Karcher IVC 60-12-1 Ec H Z22 – page 11
Manual for Karcher IVC 60-12-1 Ec H Z22

Összehajtható szűrő cseréje Szemeteszsák cseréje
Balesetveszély
Rögzítőfékeket rögzíteni.
Ábra
A keletkező port pormentes tartályokban
A nyomás kiegyenlítőt a felső végén ki-
kell szállítani. Az áttöltés nem megenge-
húzni.
dett. Az azbeszt tartalmú szemét ártalmat-
lanítását a szemét ártalmatlanítási
Az ülepítő mechanika kioldását felfele
előírásoknak és szabályoknak megfelelően
húzni.
kell elvégezni.
Húzza fel a tolókengyelt. A tartály kiold
és leeresztődik.
몇 Figyelem!
Ábra
A fő szűrő elemet a készülékből kivétel
A tartályt a fogantyúnál fogva húzza ki.
után ne használja tovább.
Ábra
A nem kivehető szűrőket szakértő cserél-
A szemeteszsákot felhajtani.
heti, csak arra alkalmas területeken (pl.
úgynevezett szennymentesítő állomáso-
A szemeteszsákot a zárószalaggal szo-
kon).
rosan lezárni.
Megrendelési szám lapos harmonika-
Vegye ki a szemeteszsákot.
szűrő: 6.904-364.0
A szemeteszsákot a törvényi előírások-
Ábra
nak megfelelően távolítsa el.
A szűrőfedél mindkét zárópecekjét csa-
Ábra
varhúzóval az óra járásával ellentéte-
Az új szemeteszsákot úgy helyezze be,
sen elfordítani. A zárópeckeket
hogy az szorosan illeszkedjen a tartály-
kinyomja.
falhoz és a tartály aljához.
Nyissa ki a szűrőfedelet.
Az eldobható porzsákot a tartályra vis-
Lapos harmonikaszűrőt kivenni.
szahajtani.
Ábra
Balesetveszély
A lapos harmonikaszűrő kivételekor azt
Robbanásveszély! Az alváz és a porzsák
rögtön a készülékkel adott tasakba kell
közötti elektrosztatikus földelést a rugóken-
tenni és le kell zárni.
gyelen keresztül biztosítani kell.
Megrendelési szám zsák:
Helyezze be ismét a tartályt és reteszel-
6.277-454.0
je el a tolókengyelt.
Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a
몇 Figyelem!
törvényes rendelkezéseknek megfele-
Összenyomásveszély! A bezá-
lően pormentesen zárt zsákban ártal-
rás alatt semmi esetre se tartsa
matlanítsuk.
kezét a hulladéktartály és a gyű-
Távolítsa el a tisztalevegő-oldalon ke-
rűbetét között vagy nyúljon az
letkezett piszkot.
emelőmechanika közelébe. A tartályt a to-
Az új motorvédő szűrőt behelyezni.
lókengyel megnyomásával mindkét kézzel
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
zárja el.
hatóan helyére kell kattannia.
Dugja be ismét a a nyomás kiegyenlítőt.
A szűrőfedél zárópeckeit csavarhúzó-
A biztonsági szűrőzsák cseréje
val benyomni és az óra járásával meg-
egyezően rögzíteni.
Balesetveszély
A keletkező port pormentes tartályokban
kell szállítani. Az áttöltés nem megenge-
dett. Az azbeszt tartalmú szemét ártalmat-
lanítását a szemét ártalmatlanítási
– 9
201HU

előírásoknak és szabályoknak megfelelően
Balesetveszély
kell elvégezni.
Robbanásveszély! Az alváz és a porzsák
Balesetveszély
közötti elektrosztatikus földelést a rugóken-
A porgyűjtő tartály ártalmatlanítását csak
gyelen keresztül biztosítani kell.
arra kiképzett személynek szabad végezni.
Helyezze be ismét a tartályt és reteszel-
Rögzítőfékeket rögzíteni.
je el a tolókengyelt.
Szívótömlő eltávolítása.
몇 Figyelem!
A szívócsatlakozást a szennytartályon
Összenyomásveszély! A bezá-
elzárni, lásd a Kezelés részt.
rás alatt semmi esetre se tartsa
Ábra
kezét a hulladéktartály és a gyű-
A nyomás kiegyenlítőt a felső végén ki-
rűbetét között vagy nyúljon az
húzni.
emelőmechanika közelébe. A tartályt a to-
Az ülepítő mechanika kioldását felfele
lókengyel megnyomásával mindkét kézzel
húzni.
zárja el.
Dugja be ismét a a nyomás kiegyenlítőt.
Húzza fel a tolókengyelt. A tartály kiold
és leeresztődik.
A levegőellátás szűrőjének cseréje
Ábra
Ábra
A tartályt a fogantyúnál fogva húzza ki.
2 laposfejű csavarhúzót ütközésig he-
Ábra
lyezzen be a szűrőház nyílásába a szí-
Biztonsági szűrőzsákot felhajtani.
vófejen.
Ábra
Nyomja mindkét laposfejű csavarhúzót
Védőfóliát lehúzni.
lefelé és vegye ki a szűrőházat.
Biztonsági szűrőzsákot öntapadó szorí-
Vegye ki a szűrőházat.
tófüllel lezárni.
Vegye ki a levegőellátás szűrőjét a szű-
Biztonsági szűrőzsákot hátrafele kihúz-
rőházból.
ni.
Helyezze be az új levegőellátás szűrőt
Ábra
a szűrőházba.
A biztonsági szűrőzsák szívócsatlako-
Helyezze és kattintsa be a szűrőházat a
zó nyílását zárófedéllel szorosan lezár-
szívófejbe.
ni.
Ábra
Segítség üzemzavar esetén
A biztonsági szűrőzsákot felhelyezett
kábelkötözővel jól elzárni.
Balesetveszély
Biztonsági szűrőzsákot kivenni.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
A tartályt belülről nedves ronggyal ki-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
tisztítani.
lózati csatlakozót.
A biztonsági szűrőzsákot, a törvényes
몇 Figyelem!
rendelkezéseknek megfelelő
en, por-
Az elektromos részeken vizsgálatot vagy
mentesen zárt zsákban ártalmatlanít-
munkát kizárólag szakember végezhet. To-
suk.
vábbi folytatólagos üzemzavarok esetén
Ábra
értesítse a Kärcher ügyfélszolgálatát.
Az új biztonsági szűrőzsákot ráhúzni.
Megjegyzés: Ha üzemzavar (pl. szűrőát-
Ábra
szakadás) lép fel, a készüléket azonnal le
Biztonsági szűrőzsákot a tartályra vis-
kell kapcsolni. Mielőtt a készüléket újból
szahajtani.
üzembe vennénk, meg kell szüntetni az
üzemzavart.
202 HU
– 10

A szívóturbina nem megy
Hulladék elszállítás
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
Ha a készülék élettartamának végére ért,
kát ellenőrizni.
azt a törvényes rendelkezések szerint kell
A készülék hálózati kábelét és hálózati
ártalmatlanítani.
csatlakozóját ellenőrizni.
Garancia
Kapcsolja be a készüléket.
Minden országban az illetékes forgalma-
Szívóerő alábbhagy
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
összehajtható szűrőből.
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
A megtelt szemeteszsákot cserélje ki.
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
A megtelt biztonsági szűrőzsákot kicse-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
rélni.
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Ellenőrizze a szívófej és a tartály helyes
illeszkedését.
Tartozékok és alkatrészek
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Balesetveszély
A nyomás kiegyenlítőt mindkét végén
Csak a gyártó által jóváhagyott és
bedugni.
Ex matricával jelzett tartozékot
szabad a 22-es típus üzemelteté-
A le nem zárt szívócsonkot zárja be a
séhez használni. Más tartozékok használa-
csatlakozókarmantyúval, lásd a Keze-
ta robbanásveszélyt okozhat.
lés részt.
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
– A termo-védelem a motort túlmelege-
ket szabad használni, amelyeket a
dés miatt szükségüzemre kapcsolta.
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Hagyja lehűlni a készüléket. Cserélje ki
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
a levegőellátás szűrőjét.
ják azt, hogy a készüléket
Porszívózásnál por áramlik ki
biztonságosan és zavartalanul lehes-
sen üzemeltetni.
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
rő helyesen van-e behelyezve.
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
ges alkatrészekről.
A „Nyomáshiány“ jelzőlámpa
– További információkat az alkatrészek-
pirosan világít
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
– A szállítmány nem tartalmaz tartozéko-
Ha a szemeteszsák megtelt és a levegő
kat. A konkrét alkalmazási esettől füg-
áramlása a minimális érték alá csök-
gően a tartozékokat külön kell
kent, azt cserélni kell.
megrendelni.
Ha a biztonsági szűrőzsák megtelt és a
– A készülék kifogástalan működését a
levegő áramlása a minimális érték alá
DN42 névleges átmérőjű szívótömlő
csökkent, azt cserélni kell.
biztosítja.
– Alkatrészeket és tartozékokat kereske-
dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen
kaphat.
– 11
203HU

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
„Külső vezérlés“ rászerelési készlet
felhatalmazásával lépnek fel.
(opcionális)
A „Külső vezérlés“ rászerelési készlet a ké-
szülék külső vezérlését teszi lehetővé. Az
interfészen és ennek vezérlési bemenetein
CEO
Head of Approbation
és jel-kimenetein keresztül a lényeges
A dokumentációért felelős személy:
funkciókat lehet vezérelni.
S. Reiser
Rongálódásveszély! Magasabb
feszültségek az elektronikus ré-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
szegységet tönkre tehetik. Az
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
üzembe vételt csak villamos szakember
71364 Winnenden (Germany)
végezheti.
Tel.: +49 7195 14-0
EK konformitási nyiltakozat
Fax: +49 7195 14-2212
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
Winnenden, 2013/02/01
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.576-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
94/9/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
TRGS 519
Vizsgálati jelentés száma
713009565
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Megjelölés
II 3D 95°C
5.966-011
204 HU
– 12

Műszaki adatok
Típus IVC 60/12-1 Ec H Z22
Hálózati feszültség V 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Névleges teljesítmény W 1000
Tartály űrtartalom l 60
3
Levegő mennyiség (max.) 3 m szívótömlő hosszúság
m
/h 140
esetén
3
Levegő mennyiség (max.) 10 m szívótömlő hosszú-
m
/h 108
ság esetén
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,3 (223)
Védelmi fokozat -- IP 54
Védelmi osztály -- I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) DN 72
Szívócső névleges átmérője DN 42
hosszúság x szélesség x magasság mm 970 x 690 x 995
2
Szűrőfelület m
0,95
Tipikus üzemi súly kg 59
Környezeti hőmérséklet °C -10...+40
Relatív levegő páratartalom % 30-90
Gyújtásvédelmi fokozat II 3D 95 °C
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 76
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
2
Hálózati
H07RN-F 3x1,5 mm
kábel
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-915.0 10 m
– 13
205HU

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Aktuální informace o obsažených látkách
Symboly použité v návodu k ob-
naleznete na adrese:
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
www.kaercher.com/REACH
Používání v souladu s určením CS . . .2
Symboly použité v návodu
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
k obsluze
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .3
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3
Nebezpečí!
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .8
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Pomoc při poruchách . . . . . CS . .10
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Likvidace odpadu . . . . . . . . CS . . 11
něním nebo k smrti.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 11
Pozor
Příslušenství a náhradní díly CS . . 11
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Prohlášení o shodě pro ES CS . .12
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .13
ním nebo k věcným škodám.
206 CS
– 1

Používání v souladu
Prvky přístroje
s určením
1 Sít'ový kabel
2 typový štítek
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
čištění ploch podlah a zdí.
3 Plochý skládaný filtr
– Přístroj je vhodný pro odsávání su-
4 Vysávací hlavice
chých, hořlavých, zdraví škodlivých
5 Rukojeť sací hlavy
prachů v zóně 22 prachové třídy H dle
6 Pravé odjištění sedimentační mechani-
ČSN EN 60 335-2-69.
ky
– Přístroje typu 22 jsou vhodné k odsává-
7 Mezikroužek
ní hořlavého prachu v zóně 22. Nejsou
8 Spojka pro vyrovnání tlaku
vhodné k připojení ke strojům vytvářejí-
9 Vodicí kladka kalové nádoby
cím prach.
10 Vyrovnání tlaku
– Přístroje konstrukčního typu 22 nejsou
11 Nádoba na nečistoty
vhodné pro zachycování prachu nebo
12 Levé odjištění sedimentační mechaniky
tekutin s akutním nebezpečím výbuchu
13 Kolo
a směsí hořlavého prachu a tekutin.
14 Uzamčení sací hlavy
– Poté, co byl vysavač asbestu použit v
15 Sací hrdlo na mezikroužku
přepážkou odděleném prostoru ve
16 Sací hrdlo na kalové nádobě
smyslu předpisu TRGS 519, se vysa-
17 Připojovací návlačka kalové nádoby
vač asbestu již nesmí použít v takzva-
ném okruhu čistého provozu. Výjimky
18 Vodicí kladka podvozku s ruční brzdou
jsou přípustné jen tehdy, když byl vysa-
19 Držák na podlahovou hubici
vač asbestu nejprve odborným pracov-
20 Podvozek
níkem kvalifikovaným podle TRGS 519
21 Jímka
č. 2.7 zcela dekontaminován (t.j. nejen
22 Připojovací návlačka mezikroužku
vnější skořápka, ale i např. chladicí
23 Rukojeť kalové nádoby
prostor, montážní prostor pro elektrické
24 Držák na sací trubku
provozní prostředky, provozní prostřed-
25 Kontrolka "podtlak"
ky samotné atd.). Odborný pracovník
26 Otočný spínač
toto musí písemně evidovat a parafo-
27 Kryt filtru
vat.
28 Držák kabelu
– Tento přístroj je vhodný k průmyslové-
29 Posuvné rameno
mu použití, např. ve skladech a výrob-
ních prostorách.
30 Těleso filtru
– Není povoleno nakládat přístroj pomocí
31 Filtr příchozího vzduchu
jeřábu.
32 Objímka pružnice pro uzemnění
33 Zavírací čep krytu filtru
– 2
207CS

Symboly na zařízení
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Nikdy nenasávejte vznětlivé
– Je-li odfuk ze zařízení vyveden zpět do
předměty saze! Vhodný k na-
místnosti, musí být v místnosti zajištěna
sávání hořlavých prachů vý-
dostatečně rychlá výměna vzduchu V.
bušné třídy prachů v zóně
Aby byly dodrženy požadované limitní
22.
hodnoty, může objemový průtok přivá-
Plochý skládaný filtr
děný zpět představovat nanejvýše 50%
Objednací č. 6.904-364.0
z celkového objemového průtoku čers-
tvého vzduchu (objem místnosti O
M
x
rychlost výměny vzduchu V
V
). Bez
zvláštních větracích opatření platí:
Sáček na likvidaci odpadu
-1
V
V
=1 h
.
Objednací č. 6.907-347.0
– Používání zařízení a látek, na které má
být zařízení použito, včetně bezpečné-
ho postupu pro odstraňování nahroma-
Bezpečnostní filtrační sá-
děného materiálu, je dovoleno jen
ček
vyškolenému personálu.
Objednací č. 6.904-420.0
– Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý
prach. Provádění vyprazdňování a
údržby, včetně odstraňování jímek na
V případě použití
prach, je dovoleno jen odbornému per-
odpadního sáčku
sonálu, který je vybaven příslušnou
musí být spodní
ochrannou výstrojí.
sací hrdlo těsně
– Zařízení neprovozujte bez úplného fil-
uzavřeno.
tračního systému.
V případě použití
– Je třeba dodržovat aplikovatelné bez-
bezpečnostního fil-
pečnostní pokyny vhodné pro materiály
tračního sáčku
určené k ošetření.
musí být horní sací
– Příslušenství schválené výrobcem je
hrdlo těsně uzavře-
elektricky vodivé. Nepoužívejte jiné pří-
no.
slušenství!
Není dovoleno k vy-
– Vysávejte výhradně se všemi filtračními
savači připojovat
elementy, jinak dojde k poškození sací-
současně dvě sací
ho motoru a k ohrožení zdraví přítom-
hadice. Jedno sací
ných zvýšenou emisí jemného prachu.
hrdlo musí být těs-
ně uzavřeno připo-
– Dbejte na bezpečnostní předpisy pro
jovací návlačkou.
vysávané látky. Při správném/nespráv-
ném provozu mohou dosahovat teploty
částí přístroje až 95 °C.
– Používání prodlužovacího kabelu se
nepovoluje.
V nouzi
V nouzovém přídadě (např. při zkratu nebo
jiných elektrických poruchách) přístroj vy-
pněte a vytáhněte zástrčku.
208 CS
– 3

Zajistěte správné uložení byl kalové ná-
Uvedení do provozu
doby.
Nasaďte požadované příslušenství (ne-
ní součástí dodávky).
Automatická kontrola sacího
výkonu
Zařízení je vybaveno kontrolou sacího vý-
konu. Pokud klesne rychlost proudění
vzduchu v sací hadici pod 20 m/s, rozsvítí
Je-li potřeba, sejměte z přiloženého
se kontrolka "podtlak" červeně (viz "Nápo-
archu nálepku ve Vašem jazyku a pře-
věda při poruchách").
lepte německý text na přístroji.
Upozorn
ění: Kontrolka "podtlak" se může
Pozor: V závislosti na způsobu používá-
při běžném provozu (např. při práci s pod-
ní je možné nasadit sací hadici do 2 růz-
lahovou hubicí) dočasně rozsvítit červeně,
ných sacích hrdel:
když se sníží průtok vzduchu (snížení prů-
1 Sací hrdlo na mezikroužku:
řezu) a tím dojde ke zvýšení podtlaku.
a) Suché vysávání s odpadním sáč-
Upozornění: V těchto případech se však
kem: Hrubý prach, vysávání velkého
nejedná o závadu, ale o upozornění, že se
objemu během krátké doby
(podle výše uvedeného) zmenšilo množství
b) Mokré vysávání
vzduchu a zvýšil podtlak.
2 Sací hrdlo na kalové nádobě:
Antistatický systém
a) Suché vysávání s bezpečnostním fil-
tračním sáčkem: azbest, jemný prach,
Statické náboje jsou odváděny prostřednic-
trvale velké množství vysávaných látek
tvím uzemněného sacího hrdla. Toto opat-
b) Mokré vysávání
ření zamezuje tvorbu jisker a proudovým
nárazům s elektricky vodivým příslušen-
몇 Upozornění
stvím povoleným od výrobce.
Nevysávejte bez filtračního prvku, jinak do-
jde k poškození sacího motoru a navíc k
Obsluha
ohrožení zdraví zvýšenou emisí jemného
Pozor
prachu.
Upozornění: Na prachy s energií vznícení
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
nižší než 1mJ se mohou vztahovat další
trační skládaný sáček vyjmout.
předpisy.
– Nepoužité ploché skládané filtry se
Uveďte přístroj do pracovní polohy, po-
smějí skladovat a přepravovat pouze v
kud je to nutné, zajistěte brzdou.
obalu (kartónu).
Zasuňte sací hadici (není součástí do-
ilustrace
dávky) do zvoleného sacího hrdla. Dru-
– Při vkládání do zařízení nesmí dojít ke
hé sací hrdlo utěsněte připojovací
kontaktu s lamelami plochých skláda-
návlačkou, viz obsluha.
ných filtrů.
Před začátkem práce zkontrolujte stav
Uzavřete přípojku sání
naplnění v kalové nádobě a nádobu
příp. vyprázdněte.
몇 Upozornění
V závislosti na způsobu používání,
Zdraví nebezpečný jemný prach! Pokud je
vložte při suchém vysávání odpadní sá-
odstraněna sací hadice, je nezbytné uza-
ček nebo bezpečnostní filtrační sáček,
vřít sací přípojku.
viz "suché vysávání".
– 4
209CS

ilustrace
Přístroj je vybaven bezpečnostním fil-
Připojovací návlečku nasaďte bez vůle
tračním sáčkem s uzavíracím víkem,
do sací přípojky.
obj. č. 6.904-420.0 (5 kusů).
Připojovací návlečku zasuňte na doraz.
Upozornění: Tímto zařízením lze vysávat
všechny druhy prachu až po prachovou tří-
Nádoba na nečistoty
du H. Používání sáčku na sběr prachu je
Upozornění: Kalová nádoba se musí vy-
předepsáno zákonem.
prázdnit, jakmile je naplněna asi pod dolní
Upozornění: Zařízení je vhodné jako prů-
hranu sacího hrdla na kalové nádobě.
myslový vysavač k vysávání suchých, hoř-
– Pravidelně kontrolujte stav naplnění v
lavých prachů s hodnotami MAK.
kalové nádobě, jelikož se přístroj nevy-
Pozor
píná automaticky.
Př
i změně vysávání za mokra na vysává-
Vysávání za sucha
ní za sucha laskavě dbejte následujících
pokynů:
Pozor
Nasáváte-li suchý prach a filtrační element
– Není dovoleno k vysavači připojovat
je přitom mokrý, filtr se ucpává a tím pří-
současně dvě sací hadice. Jedno sací
padně znehodnocuje.
hrdlo musí být těsně uzavřeno připojo-
Než začnete vysávat za sucha, nechte
vací návlačkou.
mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho vy-
– V případě použití odpadního sáčku
měňte za suchý.
musí být spodní sací hrdlo těsně uza-
Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte, po-
vřeno.
pis pod bodem "Péče a údržba".
– V případě použití bezpečnostního fil-
Nasazení odpadního sáčku/bezpečnost-
tračního sáčku musí být horní sací hrdlo
ního filtračního sáčku
těsně uzavřeno.
Aretujte ruční brzdu.
– Pokud je sací hadice připojena k ne-
ilustrace
správnému sacímu hrdlu, dojde k
Vytáhněte vyrovnání tlaku na horním
funkčním poruchám přístroje (automa-
konci.
tické monitorování sacího výkonu se
Vytáhněte odblokování sedimentační
nespustí, zvýšené emise prachu, od-
mechaniky směrem nahoru.
padní sáček je vysáván směrem naho-
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
ru).
Nádoba je odblokována a spustí se.
Pozor: V závislosti na způsobu používá-
ilustrace
ní je možné nasadit sací hadici do 2 růz-
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
ných sacích hrdel:
1 Sací hrdlo na mezikroužku:
ilustrace
Suché vysávání s odpadním sáčkem:
Vložte sáček na odpad tak, aby těsně
Hrubý prach, vysávání velkého objemu
přiléhal ke stěně a podlaze nádoby.
během krátké doby
Sáček na odpadky navlečte na nádo-
Zařízení je vybaveno sáčkem na likvi-
bu.
daci odpadu, obj. č. 6.907-347.0 (5 ku-
ilustrace
sů).
Nasazení bezpečnostního filtračního
2 Sací hrdlo na kalové nádobě:
sáčku
Suché vysávání s bezpečnostním fil-
ilustrace
tračním sáčkem: azbest, jemný prach,
Bezpečnostní filtrační sáček navlečte
trvale velké množství vysávaných látek
na držák.
210 CS
– 5

Nebezpečí!
ilustrace
Nebezpečí výbuchu! Musí být zajištěno
Navlečte sáček na likvidaci odpadu.
elektrostatické uzemnění mezi rámem po-
Sáček na likvidaci odpadu těsně uza-
jezdu a kalovou nádobou pomocí objímky
vřete uzavíracím proužkem.
pružnice.
Vyjměte sáček na likvidaci odpadu.
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
Sáček na likvidaci odpadu zlikvidujte
ným ramenem.
dle platných zákonných předpisů.
몇 Upozornění
ilustrace
Nebezpečí pohmoždění! Během
Nasaďte bezpečnostní filtrační sáček.
zajišťování kalové nádoby nepo-
ilustrace
kládejte ruce mezi nádobu a me-
Odstraňte ochrannou fólii.
zikroužek ani je nepřibližujte k
Bezpečnostní filtrační sáček uzavřete
vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
samolepicím jazýčkem.
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
Bezpečnostní filtrační sáček vytáhněte
Opět zasuňte vyrovnání tlaku.
směrem dozadu.
Vysávání za mokra
ilustrace
Otvor bezpečnostního filtračního sáč-
Pozor: Neustále kontrolujte stav naplně-
ku určený k připojení nasávaného
ní v nádobě na nečistoty při nasávání
vzduchu je třeba těsně uzavřít krycím
velkého množství kapaliny, neboť je
víčkem.
možné, že se nádoba během několika
ilustrace
málo vteřin naplní a pak přeteče.
Bezpečnostní filtrační sáček pevně
Nebezpečí!
uzavřete vhodnou vázací páskou.
Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat
Vyjměte bezpečnostní filtrační sáček.
zdraví nebezpečný prach.
Vnitřní část nádoby otřete vlhkým had-
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
říkem.
odpadní sáček nebo bezpečnostní fil-
Zlikvidujte bezpečnostní filtrační sáček
trační sáček vždy vyjmout.
v prachotěsně uzavřeném sáčku podle
Odstranění odpadního sáčku/bezpeč-
zákonných ustanovení.
nostního filtračního sáčku
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
Aretujte ruční brzdu.
ným ramenem.
V případě potřeby odstraňte sací hadici.
몇 Upozornění
Uzavřete sací přípojku na kalové nádo-
Nebezpečí pohmoždění! Během
bě, viz obsluha.
zajišťování kalové nádoby nepo-
ilustrace
kládejte ruce mezi nádobu a me-
Vytáhněte vyrovnání tlaku na horním
zikroužek ani je nepřibližujte k
konci.
vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
Vytáhněte odblokování sedimentační
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
mechaniky směrem nahoru.
Opět zasuňte vyrovnání tlaku.
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
Obecné informace
Nádoba je odblokována a spustí se.
Pozor
ilustrace
Dodržujte místní předpisy o zacházení s
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
odpadní vodou.
– Po ukončení mokrého sání: Vysušte
plochý skládaný filtr. Nádoby vyčistěte
vlhkým hadrem a osušte.
– 6
211CS

Při vysávání přístroje používejte vysa-
Otočný spínač
vač nejméně stejné nebo lepší klasifika-
ce.
ZAP přístroje
Příslušenství dle potřeby vymyjte vodou
a nechte vyschnout.
VYP přístroje
Uložení přístroje
Síťový kabel naviňte kolem držáku na
Zapnutí přístroje
kabel.
Sací hadici naviňte kolem posuvného
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
ramene.
Zapněte přístroj otočným spínačem.
Zasuňte podlahovou trysku a sací trub-
Čisticí provoz
ku do příslušného držáku.
Provést čištění.
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
bezpečte jej proti používání nepovola-
Vypnutí zařízení
nými osobami.
Vypněte přístroj otočným spínačem.
Přeprava
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Pozor
Po každém použití
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Nádobu vyprázdněte
Dbejte na hmotnost přístroje př
i přepravě.
Aretujte ruční brzdu.
Při převozu zařízení je třeba zajistit bez-
ilustrace
pečné upevnění.
Vytáhněte vyrovnání tlaku na horním
Aby se zařízení převáželo bezprašně, je
konci.
třeba přijmout následující opatření:
Sací hadici s příslušenstvím vložte do
Vytáhněte odblokování sedimentační
dodávaného přepravního vaku. Pře-
mechaniky směrem nahoru.
pravní vak uzavřete.
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
Uzavřete obě sací přípojky, viz obsluha.
Nádoba je odblokována a spustí se.
Uvolněte zajišťovací brzdu a tlačte pří-
ilustrace
stroj za posuvné rameno.
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
Při přenášení uchopte zařízení za ruko-
Nádobu vyprázdněte
jeť nikoliv za posuvné rameno.
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
Při přepravě v dopravních prostředcích
ným ramenem.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
몇 Upozornění
pení podle platných předpisů.
Nebezpečí pohmoždění! Během
zajišťování kalové nádoby nepo-
Ukládání
kládejte ruce mezi nádobu a me-
Pozor
zikroužek ani je nepřibližujte k
vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
Nebezpečí úrazu a nebezpe
čí poškození!
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Opět zasuňte vyrovnání tlaku.
uskladnění.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Čištění přístroje
uzavřených prostorách.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
kým hadrem.
212 CS
– 7

nické bezpečnosti, zkontroluje tedy např.
Ošetřování a údržba
těsnost zařízení, poškození filtru, funkci
kontrolních mechanismů.
Nebezpečí!
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Nebezpečí!
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Účinnost filtrace zařízení lze prověřit testo-
Stroje, odstraňující prach, jsou bezpeč-
vacím postupem podle specifikace v
nostní zařízení k zamezení nebo odstraně-
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Toto prově-
ní nebezbečí ve smyslu BGV (Spolkové
ření je třeba provádět alespoň jednou roč-
bezpečnostní nařízení) A1.
ně nebo častěji, požadují-li to místní
– Za účelem údržby musí uživatel přístroj
předpisy. Je-li výsledek prověření negativ-
rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak
ní, je třeba test zopakovat s novým plo-
je podle návodu proveditelné, aby ne-
chým skládaným filtrem.
vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující
Upozornění: U vysavačů prachové třídy H
personál ani pro žádné další osoby. Ná-
je třeba dle potřeby, nejméně však jednou
ležitá bezpečnostní opatření předpisují
ročně provádět údržbu, popřípadě drobné
detoxikaci před rozebráním přístroje.
opravy a zkontrolovat znalcem (s kvalifikací
Učiňte preventivní opatření pro bezpod-
dle TRGS 519 č. 5.4.3, odst. 2). Výsledek
mínečně nutné větrání přes filtr v místě,
kontroly musí být při vyzvání předložen.
kde se přístroj rozebírá, pro průběh čiš-
Pozor
tění, pro údržbářskou plochu a pro
Nebezpečí poškození! Na čištění nepouží-
ochranu osob.
vejte prostředky obsahující silikon.
– Vnější plochy přístroje je třeba odsáním
– Jednoduché údržbářské a ošetřovací
dekontaminovat a náležitě otřít nebo
práce můžete provádět sami.
přetřít těsnicím prostředkem, než pří-
– Vnější plochy přístroje a vnitřní strana
stroj odpravíte z prostoru nebezpeč-
nádrže by měly být pravidelně čištěny
ných substancí. Všechny přístroje,
vlhkým hadrem.
které se nacházely v prostoru nebez-
Nebezpečí!
pečných substancí, nutno považovat za
Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na
kontaminované. Je nezbytné provést
údržbářské práce (např. výměnu filtru) si
vhodná opatření, aby bylo zabráněno
berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější
rozptýlení prachu.
a oblečení na jedno použití.
– Při provádění údržbářských a opravář-
ských prací je nutné všechny znečiště-
Výměna filtračního skládaného
né předměty, které nebyly dostatečně
sáčku
dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida-
Nebezpečí!
ce těchto předmětů se musí realizovat v
hermeticky uzavřených sáčcích, a sice
Nahromaděný prach je třeba převážet v
podle platných předpisů k odstraňování
prachotěsných zásobnících. Překládka
takovýchto odpadů.
není přípustná. Likvidaci odpadu s obsa-
hem asbestu je třeba provádět v souladu s
– Při přepravě a údržbě přístroje je ne-
předpisy a pravidly pro likvidaci odpadu.
zbytné uzavřít sací otvory připojovacími
návlačkami.
몇 Upozornění
몇 Upozornění
Hlavní filtrační koš již po vyjmutí z přístroje
nepoužívejte.
Na bezpečnostních zařízeních určených k
Napevno vestavěné filtry smějí vyměňovat
předcházení nebezpečí je třeba pravidelně
jen kvalifikovaní pracovníci a to v prosto-
provádět údržbu. To znamená, že výrobce
rách k tomu vhodných (např. v takzvaných
nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez-
dekontaminačních stanicích).
vadnou funkčnost zařízení z pohledu tech-
– 8
213CS

Objednací č. plochého skládaného fil-
Sáček na odpadky navlečte na nádobu.
tru: 6.904-364.0
Nebezpečí!
ilustrace
Nebezpečí výbuchu! Musí být zajištěno
Otočte oba zavírací čepy krytu filtru po-
elektrostatické uzemnění mezi rámem po-
mocí šroubováku proti směru hodino-
jezdu a kalovou nádobou pomocí objímky
vých ručiček. Zavírací čepy se vytlačí.
pružnice.
Otevřete víko filtru.
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
Vyjměte plochý skládaný filtr.
ným ramenem.
ilustrace
몇 Upozornění
Plochý skládaný filtr ihned při vyjmutí
Nebezpečí pohmoždění! Během
zabalte do dodávaného sáčku a uza-
zajišťování kalové nádoby nepo-
vřete jej v něm.
kládejte ruce mezi nádobu a me-
Objednací č. sáčku: 6.277-454.0
zikroužek ani je nepřibližujte k
Zlikvidujte použitý plochý skládaný filtr v
vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
prachotěsně uzavřeném sáčku podle
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
zákonných ustanovení.
Opět zasuňte vyrovnání tlaku.
Odstraňte nečistoty zachycené na stra-
Výměna bezpečnostního
ně čistého vzduchu.
filtračního sáčku
Nasaďte nový plochý skládaný filtr.
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
Nebezpečí!
skočení západky.
Nahromaděný prach je třeba převážet v
Zatlačte oba zavírací čepy krytu filtru
prachotěsných zásobnících. Překládka
pomocí šroubováku a upevněte ve
není přípustná. Likvidaci odpadu s obsa-
směru hodinových ručiček.
hem asbestu je třeba provádět v souladu s
předpisy a pravidly pro likvidaci odpadu.
Vyměňte sáček na likvidaci odpadu
Nebezpečí!
Aretujte ruč
ní brzdu.
Likvidaci sběrné prachové nádoby smějí
ilustrace
provádět jen povolané osoby.
Vytáhněte vyrovnání tlaku na horním
Aretujte ruční brzdu.
konci.
Sejměte sací hadici.
Vytáhněte odblokování sedimentační
Uzavřete sací přípojku na kalové nádo-
mechaniky směrem nahoru.
bě, viz obsluha.
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
ilustrace
Nádoba je odblokována a spustí se.
Vytáhněte vyrovnání tlaku na horním
ilustrace
konci.
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
Vytáhněte odblokování sedimentační
ilustrace
mechaniky směrem nahoru.
Navlečte sáček na likvidaci odpadu.
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
Sáček na likvidaci odpadu těsně uza-
Nádoba je odblokována a spustí se.
vřete uzavíracím proužkem.
ilustrace
Vyjměte sáček na likvidaci odpadu.
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
Sáček na likvidaci odpadu zlikvidujte
ilustrace
dle platných zákonných předpisů.
Nasaďte bezpečnostní filtrační sáček.
ilustrace
ilustrace
Nový sáček na odpad vložte tak, aby
Odstraňte ochrannou fólii.
těsně přiléhal ke stěně a podlaze nádo-
by.
214 CS
– 9

Bezpečnostní filtrační sáček uzavřete
Filtr přiváděného vzduchu vyjměte z
samolepicím jazýčkem.
krytu filtru.
Bezpečnostní filtrační sáček vytáhněte
Do krytu filtru nasaďte nový filtr přivádě-
směrem dozadu.
ného vzduchu.
ilustrace
Nasaďte a zaaretujte kryt filtru do sací
Otvor bezpečnostního filtračního sáčku
hlavy.
určený k připojení nasávaného vzduchu
Pomoc při poruchách
je třeba těsně uzavřít krycím víčkem.
ilustrace
Nebezpečí!
Bezpečnostní filtrační sáček pevně
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
uzavřete vhodnou vázací páskou.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Vyjměte bezpečnostní filtrační sáček.
몇 Upozornění
Vnitřní část nádoby otřete vlhkým had-
Všechny kontroly a práce na elektrických
říkem.
součástech nechte provádět odborníka. Při
Zlikvidujte bezpečnostní filtrační sáček
dalších poruchách se prosím obrat'te na
v prachotěsně uzavřeném sá
čku podle
servisní službu Kärcher.
zákonných ustanovení.
Upozornění: Dojde-li k poruše (např.
ilustrace
praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy-
Nasaďte nový bezpečnostní filtrační sá-
pnout. Před opakovaným uvedením do pro-
ček.
vozu musí být porucha odstraněna.
ilustrace
Sací čerpadlo neběží
Bezpečnostní filtrační sáček navlečte
na držák.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
Nebezpečí!
jení.
Nebezpečí výbuchu! Musí být zajištěno
Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku
elektrostatické uzemnění mezi rámem po-
zařízení.
jezdu a kalovou nádobou pomocí objímky
Přístroj zapněte.
pružnice.
Sací síla slábne
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
ným ramenem.
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-
몇 Upozornění
tračního skládaného sáčku.
Nebezpečí pohmoždění! Během
Vyměňte plný sáček na likvidaci odpa-
zajišťování kalové nádoby nepo-
du
kládejte ruce mezi nádobu a me-
Plný bezpečnostní filtrační sáček vy-
zikroužek ani je nepřibližujte k
měňte.
vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
Zkontrolujte správné nasazení sací hla-
Opět zasuňte vyrovnání tlaku.
vy a nádoby.
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
Vyměňte filtr přiváděného vzduchu
padky.
ilustrace
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
2 ploché šroubováky zasuňte do otvorů
Na obou koncích nasaďte vyrovnání tla-
krytu filtru na sací hlavě až nadoraz.
ku.
Oba ploché šroubováky zatlačte dolů a
Sací hrdlo, které není př
ipojené, utěs-
vyjměte kryt filtru.
něte připojovací návlačkou, viz obslu-
Vyjměte těleso filtru.
ha.
– 10
215CS

– Tepelný jistič přepnul motor do nouzo-
Příslušenství a náhradní díly
vého režimu kvůli přehřátí.
Nechte přístroj vychladnout. Vyměňte
Nebezpečí!
filtr přiváděného vzduchu.
Používejte pouze příslušenství
schválené výrobcem a označené
Při vysávání dochází k emisi prachu
nálepkou Ex k použití s konstrukč-
Zkontrolujte správné usazení filtračního
ní řadou 22. Použití jiných příslušenství
skládaného sáčku.
může způsobit výbuch.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
– Smí se používat pouze příslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Kontrolka "podtlak" svítí červeně
ginální příslušenství a originální ná-
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Je-li sáček na likvidaci odpadu naplněn
bezporuchového provozu přístroje.
a nedosahuje-li se minimálního obje-
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
mového proudu, je třeba sáček vymě-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
nit.
sluze.
Je-li bezpečnostní filtrační sáček napl-
– Další informace o náhradních dílech
něn a nedosahuje již se minimálního
najdete na www.kaercher.com v části
objemového průtoku, je třeba sáček vy-
Service.
měnit.
– Příslušenství není součástí dodávky.
Příslušenství je třeba podle druhu pou-
Likvidace odpadu
žití objednávat zvlášť.
Zařízení je třeba po uplynutí životnosti zlik-
– Ideální fungování přístroje je zaručeno
vidovat podle platných zákonných ustano-
pouze při jmenovité světlosti sací hadi-
vení.
ce DN42.
– Náhradní díly a příslušenství dostanete
Záruka
u Vašeho prodejce nebo na pobočce
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
KÄRCHER.
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Doplňková sada "Externí ovládání"
padné poruchy zař
ízení odstraníme během
(volitelně)
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Doplňková sada "Externí ovládání" umož-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ňuje ovládání zařízení z vnějšku. Přes roz-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
hraní a ovládací vstupy a signální výstupy
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
lze ovládat základní funkce.
zákazníkům.
Nebezpečí poškození! Vyšší na-
pětí mohou poškodit elektronic-
kou montážní skupinu. Uvedení
do provozu musí být provedeno kvalifikova-
ným elektrikářem.
216 CS
– 11

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Prohlášení o shodě pro ES
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Tímto prohlašujeme, že níže označené
71364 Winnenden (Germany)
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Tel.: +49 7195 14-0
konstrukčním provedením, stejně jako
Fax: +49 7195 14-2212
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
Winnenden, 2013/02/01
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
vač za sucha
Typ: 1.576-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
94/9/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
TRGS 519
Kontrolní zpráva č.
713009565
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Označení
II 3D 95°C
5.966-011
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
– 12
217CS

Technické údaje
Typ IVC 60/12-1 Ec H Z22
Napětí sítě V 220-240
Frekvence Hz 1~ 50/60
Jmenovitý výkon W 1000
Obsah nádoby l 60
3
Proud vzduchu (max.) při délce sací hadice 3 m m
/h 140
3
Proud vzduchu (max.) při délce sací hadice 10 m m
/h 108
Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,3 (223)
Ochrana -- IP 54
Ochranná třída -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) DN 72
Jmenovitá světlost sací hadice DN 42
Délka x Šířka x Výška mm 970 x 690 x 995
2
Filtrovací plocha m
0,95
Typická provozní hmotnost kg 59
Teplota prostředí °C -10...+40
Relativní vlhkost vzduchu % 30-90
Ochrana proti vznícení II 3D 95 °C
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 76
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2
2
Síťový kabel H07RN-F 3x1,5 mm
Č. dílu Délka ka-
belu
EU 6.649-915.0 10 m
218 CS
– 13

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
Vsebinsko kazalo
ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
na:
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
www.kaercher.com/REACH
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
Simboli v navodilu za upora-
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .3
bo
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Nevarnost
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .7
몇 Opozorilo
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .8
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . .10
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Odstranitev odpadnega materi-
Pozor
ala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . 11
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .12
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .13
– 1
219SL

Namenska uporaba Elementi naprave
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
1 Omrežni kabel
suhemu čiščenju talnih in stenskih povr-
2 Tipska tablica
šin.
3 Ploščato naguban filter
– Naprava je primerna za sesanje suhe-
4 Sesalna glava
ga, gorljivega in zdravju škodljivega
5Ročaj sesalne glave
prahu v coni 22 razred prahu H po
6 Desna deblokada snemljive mehanike
EN 60 335–2–69.
7 Vmesni obroček
– Aparati serije 22 so primerni za sesanje
8 Priključek za tlačno izravnavo
gorljivega prahu v coni 22. Niso primer-
9 Vodilno kolo zbiralnika umazanije
ni za priključitev na stroje, ki povzročajo
10 Tlačna izravnava
prah.
11 Zbiralnik umazanije
– Naprave serije 22 niso primerne za se-
12 Leva deblokada snemljive mehanike
sanje prahu ali tekočin z visoko eksplo-
13 Kolo
zivno nevarnostjo niti za mešanice
gorljivih prahov s tekočinami.
14 Blokiranje sesalne glave
– Po uporabi azbestnega sesalnika v za-
15 Sesalni nastavek na vmesnem obročku
prtem področju v smislu TRGS 519 se
16 Sesalni nastavek na posodi za umaza-
azbestnega sesalnika ne sme več upo-
nijo
rabljati na tako imenovanem belem po-
17 Priključna objemka posode za umaza-
dročju. Izjeme so dovoljene le, če v
nijo
skladu s TRGS 519 št. 2.7 azbestni se-
18 Vodilno kolo podvozja s fiksirno zavoro
salnik predhodno popolnoma dekonta-
19 Nosilec za talno šobo
minira strokovanjak (to je ne le zunanjo
20 Podvozje
školjko, temveč tudi npr. hladilnik, vgra-
21 Prestrezno korito
dne prostore za električna pogonska
22 Priključna objemka vmesnega obročka
sredstva, pogonska sredstva sama,
23 Ročaj zbiralnika umazanije
itd.). Strokovnjak mora to hraniti zapisa-
24 Držalo za sesalno cev
no in parafirano.
25 Kontrolna lučka „Podtlak“
– Ta naprava je primerna za industrijsko
26 Vrtljivo stikalo
uporabo, npr. v skladiščnih in proizvo-
dnih območjih.
27 Pokrov filtra
– Natovarjanje naprave z žerjavom ni do-
28 Nosilec kabla
voljeno.
29 Potisno streme
30 Ohišje filtra
31 Filter dovodnega zraka
32 Vzmetna sponka za ozemljitev
33 Zaporni zatič pokrova filtra
220 SL
– 2