Karcher HD 1040 B Cage – page 8
Manual for Karcher HD 1040 B Cage

Открыть или проверить/прочистить
Заявление о соответствии
дозировочный клапан моющего
ЕС
средства.
Если неисправность не удается
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
устранить, прибор необходимо от-
занный прибор по своей концепции и
править на проверку в сервисную
конструкции, а также в осуществленном
службу.
и допущенном нами к
продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
Принадлежности и
ным требованиям по безопасности и
запасные детали
здоровью согласно директивам ЕС. При
– Разрешается использовать только те
внесении изменений, не согласованных
принадлежности и запасные части,
с нами, данное заявление теряет свою
использование которых было одо-
силу.
брено изготовителем. Использова-
Продукт высоконапорный мою-
ние оригинальных принадлежностей
щий прибор
и запчастей гарантирует Вам надеж-
Тип: 1.187-xxx
Тип: 1.810-xxx
ную и бесперебойную работу прибо-
Основные директивы ЕС
ра.
2006/42/EC (+2009/127/EC)
– Выбор наиболее часто необходимых
2004/108/EC
запчастей вы найдете в конце ин-
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
струкции по эксплуатации.
EN 60335–1
– Дальнейшую информацию о запча-
EN 60335–2–79
стях вы найдете на сайте
EN 61000–6–2: 2007
www.kaercher.com в разделе Service.
Примененные внутригосударственные
нормы
Гарантия
CISPR 12
Примененный порядок оценки соответст-
В каждой стране действуют соответст-
вия
венно гарантийные условия, изданные
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
уполномоченной организацией сбыта
HD 1040 B
нашей продукции в данной стране. Воз-
Измерено: 103
можные неисправности прибора в тече-
Гарантировано: 106
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
Нижеподписавшиеся лица действуют по
дефектах материалов или ошибках при
поручению и по доверенности руковод-
изготовлении.
В случае возникновения
ства предприятия.
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
CEO
Head of Approbation
уполномоченную службу сервисного об-
уполномоченный по документации:
служивания.
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 10
141RU

Технические данные
Мотор
Honda
GX 340
1-цилиндр, 4-так-
тный
Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 8/11
Рабочее число оборотов 1/мин 3200±100
Топливный бак л 6,5
Топливо Неэтилирован-
ный бензин *
* для устройства подходит топливо E10
Тип защиты IPX5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м
1
Насос
Рабочее давление МПа (бар) 1...21 (10...210)
Производительность л/ч (л/мин) 200...850
(3,3...14,2)
Размер форсунки 050
Макс. рабочее давление МПа (бар) 23 (230)
Объем масла - насос l 0,35
Сорт масла - насос Машинное
№ заказа 6.288-
масло
050.0
15W40
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0...45 (0...0,75)
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) N 51
Размеры и массы
Длина х ширина х высота мм 975 x 790 x 870
Вес кг 84
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-
плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
3,5
2
Струйная трубка м/с
2,9
2
Опасность K м/с
0,8
Уровень шума дб
а
дБ(А)89
Опасность K
pA
дБ(А)3
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
дБ(А) 106
142 RU
– 11

A készülék első használata előtt
Szín megjelölés
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
sa meg a későbbi használatra vagy a
gák.
következő tulajdonos számára.
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
Szállítási sérülések esetén azonnal tájé-
világos szürkék.
koztassa a kereskedőt.
Az Ön biztonsága érdekében
Tartalomjegyzék
Az első üzembevétel előtt mindenképpen
olvassa el az 5.951-949.0 sz. biztonsági
Kezelési elemek . . . . . . . . . HU . . .1
utasításokat!
Az Ön biztonsága érdekében HU . . .1
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .2
Szimbólumok az üzemeltetési
Rendeltetésszerű használat HU . . .3
útmutatóban
Biztonsági berendezések . . HU . . .3
Balesetveszély
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
몇 Figyelem!
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .7
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
Üzemzavarok . . . . . . . . . . . HU . . .7
het.
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .8
Vigyázat
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
EK konformitási nyiltakozat HU . . .9
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10
Szimbólumok a készüléken
Kezelési elemek
A magasnyomású vízsugár nem
1 Magasnyomású tömlő
rendeltetésszerű használat ese-
2 Kézi szórópisztoly
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
3 Sugárcső
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
4 Nyomás-/mennyiség szabályozása
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
5 Fúvóka
szülék felé.
6 Üzemanyag tartály
Mérgezésveszély! A kipufogó-
7 Kézi indítási berendezés
gázt ne lélegezze be.
8 Olajtartály
9 Vízcsatlakozás szűrővel
Égési sérülésveszély! Figyel-
10 Magasnyomású csatlakozás
meztetés forró alkatrészekre.
11 Manométer
12 Olajmérő pálca (Motor)
13 Tisztítószer-adagoló szelep
14 Tisztítószer-szívócső szűrővel
15 Motor
16 Nagynyomású szivattyú
– 1
143HU

몇 Figyelem!
– Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a
forró hangtompítókhoz, hengerekhez
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat
vagy hűtőbordákhoz.
előírásait.
– Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott
Az érvényes előírások alapján a ké-
vagy forgó alkatrészek közelébe.
szüléket soha nem szabad rendszer-
elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban
– Mérgezésveszély! A készüléket nem
üzemeltetni. Használja a KÄRCHER
szabad zárt helyiségekben üzemeltetni.
vállalat megfelelő rendszer-elválasztóját vagy
Általános
alternatívaként egy EN 12729 BA típusnak
megfelelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz,
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
amely rendszer elválasztón átfolyt, nem minő-
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
sül ihatónak.
dezésekre vonatkozó előírásait.
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
Vigyázat
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a
berendezéseket rendszeresen ellen-
készülékhez!
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
Biztonsági tanácsok
írásban rögzíteni kell.
Balesetveszély
Környezetvédelem
– Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-
títóberendezést, ha üzemanyag ömlött
A csomagolási anyagok újra-
ki, hanem vigye el a berendezést egy
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
másik helyre és kerüljön mindenféle
ja a csomagolást a házi
szikraképződést.
szemétbe, hanem vigye el egy
– Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki
újrahasznosító helyre.
vagy használjon nyílt láng, vagy olyan
A használt készülékek értékes
készülékek mellett, mint a fűtőkazán,
újrahasznosítható anyagokat
vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal
tartalmaznak, amelyeket újra-
rendelkeznek vagy szikrát termelnek.
hasznosító helyen kell elhelyez-
– Ne használjon nem megfelelő tüzelőanya-
ni. Az elemeknek, olajnak és
got, mivel ezek veszélyesek lehetnek.
hasonló anyagoknak nem sza-
– Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tart-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
son távol a hangtompítótól (legalább 2 m).
kérjük, a használt készülékeket
– A motort ne üzemeltesse hangtompító
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,
resztül távolítsa el.
tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
– A motort ne használja erdős, bokros,
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval.
mélő módon távolítsa el.
– A beállítási munkákon kívül ne járassa a
motort a szívócsatlakozók felett leszerelt
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
légszűrővel vagy burkolat nélkül.
kal kapcsolatban (REACH)
– Ne végezzen állításokat a szabályozó
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
rugókon, a szabályozó rudakon vagy
gokkal kapcsolatosan a következő címen
más alkatrészeken, amelyek a motor
talál:
fordulatszámának növekedését ered-
www.kaercher.com/REACH
ményezhetik.
144 HU
– 2

Rendeltetésszerű használat
Üzembevétel
Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-
몇 Veszély
kezőkre szabad használni
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
– alacsony nyomású sugárral és tisztító-
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár-
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
művek, építmények, szerszámok
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
tisztítására).
talan, akkor nem szabad használni.
– magasnyomású sugárral tisztítószer
Ellenőrizze a magasnyomású
nélkül történő tisztításra (pl. homlokza-
szivattyú olajszintjét
tok, teraszok, kerti gépek tisztítására).
Makacs szennyeződés esetén különleges
A magasnyomású szivattyú olajszintjét
tartozékként ajánljuk a szennymarót.
az olaj figyelőablakon keresztül ellen-
Veszély
őrizze.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
olajszint a „MIN“ alá süllyedt.
veszélyes területeken való használat ese-
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
Szükség esetén töltsön utána olajat
gi előírásokat.
(lásd Műszaki adatok).
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
Motor
zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a
Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági
csatornába. Motormosást vagy alapzat
utasítások“ részt!
mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-
Üzembevétel előtt olvassa el a motor
mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-
gyártójának üzemeltetési útmutatóját
gezzen.
és fordítson különös figyelmet a bizton-
sági tanácsokra.
Biztonsági berendezések
Az üzemanyagtartályt az előírt üzem-
A biztonsági berendezések a felhasználó
anyaggal töltse meg (lásd: műszaki
védelmét szolgálják és nem szabad őket
adatok).
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
Ne használjon kétütemű keveréket.
ben megkerülni.
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
Túlfolyó szelep
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-
szint a „MIN“ alá süllyedt.
Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, kinyí-
Szükség esetén töltsön utána olajat.
lik a túlfolyószelep és a magasnyomású
szivattyú visszavezeti a vizet a szivattyú
Kézi szórópisztoly felszerelése
szívóoldalához. Ez megakadályozza az en-
A magasnyomású tömlőt és a sugár-
gedélyezett munkanyomás túllépését.
csövet kösse össze a kézi szórópisztol-
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
lyal.
leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-
A szórófejet szerelje a sugárcsőre, úgy
gezhet.
hogy a jelölési rovátka felül legyen.
A borítóanyát kézzel húzza meg.
A magasnyomású tömlőt a berendezés
magasnyomású csatlakozására szerel-
je fel.
– 3
145HU

Víz csatlakozás
A készülék légtelenítése
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
Nyissa ki a víztáplálót.
adatoknál.
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
몇 Figyelem!
mutatójának megfelelően.
A készülék légtelenítéséhez csavarja le
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat
a szórófejet és addig hagyja menni a
előírásait.
készüléket, amíg a víz buborékmente-
Az érvényes előírások alapján a
sen jön ki.
készüléket soha nem szabad
rendszer-elválasztó nélkül az ivó-
Kapcsolja ki a készüléket és csavarja
víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-
vissza a szórófejet.
nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő
Használat
rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként
egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-
Balesetveszély
szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-
– Állítsa a készüléket szilárd alapra.
szer elválasztón átfolyt, nem minősül
– A magasnyomású tisztítóberendezést
ihatónak.
gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-
Vigyázat
esetveszélyes a készülék nem rendel-
A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-
tetésszerű használata miatt).
hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a
– A magasnyomású sugár a készülék
készülékhez!
használatánál magas zajszintet okoz.
Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,
Halláskárosodás veszélye. A készülék-
legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz-
kel való munka közben feltétlenül visel-
csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél-
jen megfelelő fülvédőt.
dául vízcsap) kösse be.
– A magasnyomású szórófejből kilépő
Nyissa ki a víztáplálót.
vízsugár a pisztoly visszalökődését idé-
Megjegyzés
zi elő. A hajlított sugárcső további for-
gatónyomatékot okozhat. Ezért tartsa
Az táplálótömlő nem része a szállítási tételnek.
erősen kézben a sugárcsövet és a pisz-
Szívjon föl vizet a tartályból
tolyt.
Balesetveszély
– A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-
lyek, állatok, maga a készülék vagy
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
elektromos alkatrészek felé.
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
– Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
csak legalább 30 cm-es szórási távol-
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
ságból szabad tisztítani. Különben a
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
jármű abroncs/abroncs szelep megsé-
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
rülhet a magasnyomású sugár által. A
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
sérülés első jele az abroncs elszínező-
násveszélyes és mérgező.
dése. A megsérült jármű abroncsok ve-
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
szélyforrások.
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
vezetékbe.
– Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-
kat, amelyek egészségkárosító anya-
A nyomás-/mennyiség szabályozót for-
gokat tartalmaznak nem szabad
dítsa MAX-ra
leszórni.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
lepet.
Használat előtt légtelenítse a készüléket.
146 HU
– 4

– Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-
Hármas szórófej
beni védelem érdekében viseljen meg-
felelő védőruhát.
Zárja le a kézi szórópisztolyt.
– Figyeljen minden csatlakozási tömlő
Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kí-
biztos összecsavarására.
vánt szimbólum megegyezik a jelölés-
sel:
– A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt
nem szabad beszorítani.
A kerek vagy lapos sugarat érintés nél-
küli átkapcsolással válassza ki:
– Gyúlékony folyadékot nem szabad per-
metezni vele.
A kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsö-
vet fordítsa balra vagy jobbra.
Biztonsági tanácsok
Magasnyomású lapos su-
몇 Figyelem!
gár (25°) nagy kiterjedésű
A készülék hosszabb használati ideje ese-
szennyeződéseknél
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
Magasnyomású kerek su-
si zavar léphet fel.
gár (0°) különösen makacs
Általánosan érvényes használati időt nem
szennyződéseknél
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
Alacsony nyomású lapos
soló tényezőtől függ:
sugár (CHEM) tisztítósze-
– Személyes hajlam a rossz vérkeringésre
res üzemnél vagy alacsony
(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).
nyomás melletti tisztításnál
– Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-
seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.
Tudnivaló
– Az erős markolás gátolja a vérkerin-
A nagynyomású sugarat előbb nagy távol-
gést.
ságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani,
– A folyamatos üzem rosszabb, mint a
elkerülendő az esetleges túl nagy nyomás
szünetekkel megszakított üzem.
okozta károkat.
A készülék rendszeres, hosszan tartó
A munkanyomás és a szállított
használatánál és a megfelelő jelek (például
mennyiség beállítása
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
Állítsa be a munkanyomást és a szállított
mennyiséget a szivattyúfejnél a nyomás-
A készülék bekapcsolása
és mennyiségszabályozóval:
Nyissa ki a víztáplálót.
A mennyiségszabályozó szelep óramu-
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
tató járásával egy irányba történő teke-
mutatójának megfelelően.
rése magasabb munkanyomást és
Hozza múködésbe a kézi szórópisztoly
nagyobb szállított mennyiséget ered-
karját.
ményez.
A mennyiségszabályozó szelep óramu-
tató járásával ellentétes irányba történő
tekerése alacsonyabb munkanyomást
és kisebb szállított mennyiséget ered-
ményez.
– 5
147HU

Használat tisztítószerrel
A használat megszakítása
몇 Figyelem!
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
A nem megfelelő tisztítószer a készülék és
Tudnivaló
a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.
Ha elengedi a kézi szórópisztoly karját, ak-
Csak olyan tisztítószert használjon, ame-
kor a motor üzemi fordulatszámmal jár to-
lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-
vább. Ezáltal a víz a szivattyúban tovább
lembe az adagolási javaslatokat és
kering és felmelegszik. Ha a hengerfej a
tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-
szivattyún a maximális hőmérsékletet (80
lett találhatók. A környezet védelme érde-
°C) elérte, akkor a biztonsági termosztát a
kében takarékosan bánjon a
hengerfejen kikapcsolja a motort. 50 °C-ra
tisztítószerekkel.
lehűlés után a készüléket ismét üzembe le-
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
het helyezni.
kozó biztonsági előírásokat.
A vízvezetékrendszerből vett nyomóvízzel
– Csak olyan tisztítószereket szabad
gyorsítani lehet a lehülést:
használni, amelyeket a készülék gyár-
A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 per-
tója jóváhagy.
cig húzza, hogy az átfolyó víz lehűtse a
– A Kärcher tisztítószerek zavartalan
hengerfejet.
munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot
Indítsa újra a motort.
vagy rendelje meg katalógusunkat vagy
A készülék kikapcsolása
tisztítószer információs lapjainkat.
A tisztítószer szívócsövet lógassa be
Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-
egy tisztítószert tartalmazó tartályba.
nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.
A készülék kapcsolójátt a motornál állít-
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
sa „OFF"-ra és zárja el az üzemanyag
pet a kívánt töménységre.
csapot.
Javasolt tisztítási módszer
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
– Szenny oldása:
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
a készülék nyomás mentes lesz.
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-
hagyja megszáradni.
sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-
– Szenny eltávolítása:
len.
A feloldott szennyeződést magasnyo-
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
mású sugárral mossa le.
a készülékről.
Tisztítószeres használat után
Szállítás
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
lepet.
Vigyázat
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
rópisztollyal legalább 1 percig.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Hosszabb távú szállítás esetén a ké-
szüléket a fogantyúnál emelje meg és
tolja.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
148 HU
– 6

Tárolás
Motor
A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-
Vigyázat
zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
gezni.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
Magasnyomású tömlő
szabad tárolni.
Veszély
Ápolás és karbantartás
Sérülésveszély!
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
esetleges sérülésekre (pukkadásve-
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
szély).
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
A sérült magasnyomású tömlőt azonnal
Balesetveszély
cserélje ki.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Fagyás elleni védelem
lék által. A készüléken történő munka előtt
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
몇 Figyelmeztetés
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
hűtőbordákhoz.
A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja
Magasnyomású szivattyú
vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek-
nél ajánlott fagyállószert a készüléken át-
Hetente
pumpálni.
Ellenőrizze a olajszintet.
Víz leeresztése
Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke-
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
resse fel a szervizt.
és a magasnyomású tömlőt.
Havonta
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
ürülnek.
rőjét.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
500 üzemóra után, legalább évente
Megjegyzés
Olajcsere:
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.
felfogóedényt.
Szivattyúzza át a készüléken a keres-
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
kedelemben szokványos fagyállószert.
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
A használt olajat környezet kímélő módon
tosít.
távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott
Üzemzavarok
gyűjtőhelyen.
Balesetveszély
Csavarja vissza az olaj leengedési csavart.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Az új olajat lassan töltse az olajtartályba
lék által. A készüléken történő munka előtt
az olajszintjelző közepéig.
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
Megjegyzés
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
A légbuborékoknak el kell tudni illanni.
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
hűtőbordákhoz.
lásd a Műszaki adatoknál.
– 7
149HU

A készülék nem megy
Nem szívja fel a tisztítószert
Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-
– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-
zelési útmutatóját!
va
– A magasnyomású szivattyú biztonság
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
termosztátja kikapcsolta a gépet hos-
– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog
szabb keringési üzem után
vagy el van záródva
Hagyja lehűlni a készüléket, azután in-
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
dítsa újra. Ehhez lásd a „Használat
szer-szívócsövet.
megszakítása“ fejezetet.
– A visszacsapó szelep a tisztítószer-szí-
vócső végén beragadt
A készülék nem termel nyomást
Tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó
– A motor üzemi fordulatszáma túl ala-
szelepet a tisztítószer-szívócső végén.
csony
– A tisztítószer-adagolószelep be van
Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá-
zárva vagy szivárog/el van záródva
mát (lásd Műszaki adatok).
Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a
– A szórófej „CHEM“-re van állítva.
tisztítószer-adagolószelepet.
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
– A szórófej el van záródva/elkopott
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
ni.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
Tartozékok és alkatrészek
Tisztítsa ki a szűrőt.
– Levegő a rendszerben
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
Légtelenítse a készüléket.
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
ják azt, hogy a készüléket
get (lásd Műszaki adatok).
biztonságosan és zavartalanul lehes-
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
sen üzemeltetni.
vagy el van záródva
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
vezetékét.
ges alkatrészekről.
A készülék ereszt, víz csöpög a
– További információkat az alkatrészek-
készülék aljából
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
– A szivattyú szivárog
Megjegyzés
Garancia
3 csepp/perc a megengedett.
Minden országban az illetékes forgalma-
A készülék erős szivárgásánál a szer-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
vizzel ellenőriztesse.
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
A szivattyú kopog
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
vezetékét.
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
– Levegő a rendszerben
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Légtelenítse a készüléket.
150 HU
– 8

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.187-xxx
Típus: 1.810-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
2000/14/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
Alkalmazott összehangolt normák:
CISPR 12
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
HD 1040 B
Mért: 103
Garantált: 106
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 9
151HU

Műszaki adatok
Motor
Honda
GX 340
1-hengeres-né-
gyütemű
Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 8/11
Üzemi fordulatszám 1/min 3200±100
Üzemanyag tartály l 6,5
Üzemanyag Benzin, ólommen-
tes *
* A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz
Védelmi fokozat IPX5
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)
Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1
Szivattyú
Munkanyomás MPa (bar) 1...21 (10...210)
Szállított mennyiség l/h (l/min) 200...850
(3,3...14,2)
Szórófej nagyság 050
Max. üzemi túlnyomás MPa (bar) 23 (230)
Olaj mennyiség - szivattyú l 0,35
Olaj fajta - szivattyú Motorolaj
Megrendelési
15W40
szám 6.288-050.0
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...45 (0...0,75)
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 51
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 975 x 790 x 870
Tömeg kg 84
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
3,5
2
Sugárcső m/s
2,9
2
Bizonytalanság K m/s
0,8
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 89
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 3
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 106
152 HU
– 10

Před prvním použitím svého za-
Barevné označení
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
žluté.
tele.
– Obslužné prvky údržby a servisních
Při přepravních škodách ihned informujte
oprav jsou světle šedé.
obchodníka.
Pro bezpečnost
Obsah
Před prvním uvedením do provozu bezpod-
mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č.
Ovládací prvky . . . . . . . . . . CS . . .1
5.951-949.0!
Pro bezpečnost . . . . . . . . . CS . . .1
Ochrana životního prostředí CS . . .2
Symboly použité v návodu k
Správné používání . . . . . . . CS . . .3
obsluze
Bezpečnostní prvky . . . . . . CS . . .3
Nebezpečí!
Uvedení přístroje do provozu CS . . .3
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Příslušenství a náhradní díly CS . . .8
něním nebo k smrti.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8
Pozor
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .8
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Ovládací prvky
ním nebo k věcným škodám.
Symboly na zařízení
1 Vysokotlaká hadice
2Ruční stříkací pistole
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
3 Proudová trubice
hou být při neodborném použí-
4 Ovládání tlaku/množství
vání nebezpečné. Vysokotlakým
5 Tryska
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
6 Nádrž na pohonné hmoty
řízení samotné.
7Ruční startování
8 Olejová nádržka
Nebezpečí otravy! Nevdechujte
9Přípojka na vodu se sítkem
výfukové plyny.
10 Přípojka vysokého tlaku
11 Manometr
Nebezpečí popálení! Varování
12 Měrka oleje (motor)
před horkými montážními sku-
13 Ventil na dávkování čisticích prostředků
pinami.
14 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
trem
15 motor
16 Vysokotlaké čerpadlo
– 1
153CS

몇 Upozornění
– Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-
hybujících se nebo otáčejících se dílů.
Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.
– Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
Podle platných předpisů nesmí být
provozován v zavřených místnostech.
zařízení nikdy provozováno na vo-
dovodní síti bez systémového od-
Obecné informace
dělovače. Je nezbytné používat
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
předpisy pro proudové kapalinové čer-
nebo alternativně systémový oddělovač
padlo.
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
da, která protekla systémovým děličem, je
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
hodnocena jako nikoliv pitná.
předpisy pro prevenci nehodovosti.
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
Pozor
pravidelně testovat a výsledky testů za-
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
znamenávat písemně.
vodu vody nikoliv k přístroji!
Ochrana životního prostředí
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Obalové materiály jsou recyklo-
– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
vatelné. Obal nezahazujte do
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj
domovního odpadu, ale ode-
nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
te se jisker.
kování.
– Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
Přístroj je vyroben z hodnotných
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
recyklovatelných materiálů, kte-
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou
ré je třeba znovu využít. Baterie,
kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve
olej a podobné látky se nesmějí
kterých hoří nebo jiskří.
dostat do okolního prostředí.
– Používejte pouze vhodné paliva, použití
Použitá zařízení proto ode-
nesprávných paliv může být nebezpečné.
vzdejte na příslušných sběrných
– Lehce zápalné předměty a materiály
místech
udržujte v bezpečné vzdálenosti
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
(nejméně 2 m) od zvukové izolace.
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
– Motor neprovozujte bez zvukové izola-
Chraňte půdu a provádějte ekologickou
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
likvidaci použitého oleje.
v potřebném případě vyměňte.
– Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
Informace o obsažených látkách
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
(REACH)
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
Aktuální informace o obsažených látkách
– Motor nepoužívejte kromě seřizování s
naleznete na adrese:
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
www.kaercher.com/REACH
krytu přes nasávací podpěry.
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
nách, součástech ovladačů nebo jiných
částech, které mohou způsobit zvýšení
otáček motoru.
– Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
dicích žeber.
154 CS
– 2

Správné používání
Kontrola množství oleje ve
vysokotlakém čerpadle
Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-
cí zařízení
Kontrolujte stav oleje vysokotlakého
– k čištění nízkotlakým vodním paprskem
čerpadla na olejoměrce.
s použitím čisticích prostředků (např.
Přístroj neprovozujte, když stav oleje
čištění strojů, vozidel, stavebních stro-
poklesne pod „MIN“.
jů, nástrojů),
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
– k čištění vysokotlakým vodním pa-
technické údaje).
prskem bez použití čisticích prostředků
Motor
(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-
řadí).
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na
Před uvedením do provozu čtěte návod
nečistoty jako zvláštní příslušenství.
k obsluze od výrobce motoru, přede-
vším bezpečnostní pokyny.
Pozor!
Palivovou nádrž naplňte předepsaným
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
palivem (viz technické údaje).
statnic nebo jiných nebezpečných píst
Nepoužívejte 2-taktní směs.
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
Kontrolujte stav oleje v motoru.
pisy.
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
klesne pod „MIN“.
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
oleje pouze na vhodných místech.
Sestavení stříkací pistole
Napojte vysokotlakou hadici a rozpra-
Bezpečnostní prvky
šovací trubku na ruční stříkací pistoli.
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
Trysku namontujte na rozprašovací trub-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
ku tak, aby vrub označení byl nahoře.
nebo obcházena jejich funkce.
Pevně nasuňte převlečnou matici.
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
Přepouštěcí ventil
sokotlakou př
ípojku přístroje.
Když je ruční stříkací pistole zavřená, ote-
Přívod vody
vře se nadproudový ventil a vysokotlaká
pumpa vrátí vodu do sací části čerpadla.
– Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Tak se zabrání překročení přípustného pra-
몇 Upozornění
covního tlaku.
Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
Podle platných předpisů nesmí být
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
zařízení nikdy provozováno na vo-
nickou službou.
dovodní síti bez systémového od-
Uvedení přístroje do provozu
dělovače. Je nezbytné používat
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
몇 Pozor!
nebo alternativně systémový oddělovač
Nebezpečí poranění Přístroj, přívodní ve-
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
dení, vysokotlaká hadice a přípojky musí
da, která protekla systémovým děličem, je
být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav
hodnocena jako nikoliv pitná.
není bez závad, nelze přístroj používat.
– 3
155CS

Pozor
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
vodu vody nikoliv k přístroji!
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5
dou ochranu sluchu.
m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
zařízení a k přívodu vody (například vo-
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
dovodnímu kohoutku).
Zalomená rozprašovací trubka může
Otevřete přívod vody.
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
Upozornění
trubku a pistoli pevně držte.
Přívodní hadice není přibalena.
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
Vysání vody z nádoby
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
stroje.
Pozor!
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
nak může dojít k poškození rávků vozi-
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
del/ráfkových ventilů vysokotlakým
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
paprskem. První známkou poškození je
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
explozivní a jedovaté.
– Materiály obsahující azbest a jiné, ob-
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
sahující látky nebezpečné zdraví, ne-
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
smějí být ostřikovány.
vody.
– Obsluha vodního paprsku by se měla
Otočit regulaci tlaku/množství na MAX.
chránit vhodným ochranným oděvem.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
„0“.
všech přípojných hadic.
Před uvedením do provozu přístroj od-
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
vzdušněte.
při provozu zakleslý.
Přístroj odvzdušněte
– Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Otevřete přívod vody.
Bezpečnostní pokyny
Motor spusťte podle návodu k obsluze
몇 Upozornění
od výrobce motoru.
Delší doba používání zařízení může vést k
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
rací.
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
Obecně platná doba užívání nemůže být stano-
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
vena, protože závisí na více faktorech.
trysku.
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
Obsluha
to studené prsty, brnění prstů).
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
Nebezpečí!
ce k ochraně rukou.
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
– Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-
voz přerušovaný pauzami.
vhodného používání přístroje).
Při pravidelném, dlouhodobém používání
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
156 CS
– 4

vídajících příznaků (například brnění prstů,
Provoz s použitím čisticího
studené prsty) doporučujeme lékařské vy-
prostředku
šetření.
몇 Upozornění
Zapnutí přístroje
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
Otevřete přívod vody.
dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-
Motor spusťte podle návodu k obsluze
vejte pouze čisticí prostředky schválené
od výrobce motoru.
firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným
Stiskněte páku na stříkací pistoli.
dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy
k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného
Trojitá tryska
přístupu k životnímu prostředí používejte
Zavřete ruční stříkací pistoli.
čisticí prostředky úsporně.
Otáčejte pouzdrem trysky, dokud požado-
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
vaný symbol nesouhlasí s označením:
na čisticích prostředcích.
Bezdotekovým přepínáním volte kulatý
– Používat můžete pouze čistidla, se kte-
nebo plochý paprsek:
rými souhlasí výrobce přístroje.
Postřikovací trubici směřující cca 45°
– Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
dolů otočte vpravo nebo vlevo.
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo
se podívejte do našeho katalogu nebo
Vysokotlaký plochý paprsek
informačního letáku o čistidlech.
(25°) pro velkoplošná zne-
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
čištění
nádoby s čisticím prostředkem.
Vysokotlaký kulatý paprsek
Trysku nastavte na „CHEM“.
(0°) pro zvláště vytrvalá
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
znečištění
požadovanou koncentraci.
Nízkotlaký plochý paprsek
Doporučovaná metoda čištění
(CHEM) pro provoz s čisti-
– Uvolnění špíny:
cím prostředkem nebo čiš-
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
tění při malém tlaku
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
Informace
schnout.
Vysokotlaký paprsek vždy nejdříve namiřte
– Odstranění špíny:
z větší vzdálenosti na čištěný objekt, aby
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
nedošlo k poškození příliš velkým tlakem.
prskem vysokého tlaku.
Nastavení pracovního tlaku a
Po provozu s použitím čisticího pro-
čerpaného množství
středku
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Nastavte pracovní tlak a čerpané množství
„0“.
pomocí ovládání tlaku a množství na tlačít-
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
ku čerpadla:
otevřené ruční stříkací pistoli.
Otáčením ventilu regulujícího množství
po směru hodinových ruči
ček dosáhne-
te vyššího pracovního tlaku a většího
čerpaného množství.
Otáčením ventilu regulujícího množství
proti směru hodinových ručiček dosáh-
nete menšího pracovního tlaku a men-
šího čerpaného množství.
– 5
157CS

Přerušení provozu
Ukládání
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Pozor
Informace
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Jakmile uvolníte kohoutek ruční stříkací
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
pistole, pokračuje motor v provozu na pro-
uskladnění.
vozní otáčky. Přitom obíhá voda uvnitř čer-
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
padla a ohřívá se. Jakmile dosáhne hlava
uzavřených prostorách.
válce v čerpadle maximální dovolené teplo-
Ošetřování a údržba
ty (80 °C), jisticí termostat na hlavě válce
vypne motor. Po vychlazení pod 50 °C je
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
možné přístroj opět uvést do provozu.
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
du se může ochlazování zpomalit.
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
Táhněte za páku ruční stříkací pistole
Nebezpečí!
ca. 2–3 minuty, aby protékající voda
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
ochladila hlavu válce.
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Motor znovu spusťte.
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
Vypnutí přístroje
ho kabelu.
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
Po provozu se slanou vodou (mořská voda)
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
žeber.
otevřené ruční stříkací pistoli.
Spínač přístroje na motoru nastavte na
Vysokotlaké čerpadlo
„OFF" (vyp) a přitáhněte kohoutek pali-
Týdenní
va.
Zkontrolujte stav oleje.
Zavřete vodovodní přívod.
Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned vyhle-
Aktivujte ruční st
říkací pistoli, dokud pří-
dejte zákaznickou službu.
stroj není bez tlaku.
Měsíční
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
Vyčistěte síto v přípojce vody.
pojistné západky proti neúmyslnému
otevření.
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
středku.
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
hadici.
Po 500 provozních hodinách, nejméně
ročně
Přeprava
Vyměňte olej:
Pozor
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
Je-li třeba zařízení přenášet na delší
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
vzdálenosti, zdvihněte jej za rukojeť a
vzdejte na sběrném místě.
tlačte jej.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Našroubujte olejový výpustní šroub.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Nový olej naplňte pomalu do středu
pení podle platných předpisů.
ukazatele stavu oleje.
158 CS
– 6

Upozornění
Přístroj neběží
Vzduchové bubliny musí moci uniknout.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-
Druh oleje a doplńované množství viz
robce motoru!
Technické údaje.
– Bezpečnostní termostat na vysokotla-
Motor
kém čerpadle přístroj po delším cirku-
lačním provozu.
Údržbu motoru provádějte podle pokynů v
Přístroj nechte vychladnout, poté opět
návodu k obsluze od výrobce motoru.
zapněte. Viz také oddíl „Přerušení pro-
Vysokotlaká hadice
vozu“.
Pozor!
Přístroj netvoří tlak
Nebezpečí poranění!
– Příliš nízké provozní otáčky motoru
Zkontrolujte případná poškození vyso-
Zkontrolujte provozní otáčky motoru
kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).
(viz Technické údaje).
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
– Tryska je nastavená na „CHEM“
Ochrana proti zamrznutí
Trysku nastavte na „vysoký tlak“.
몇 Varování
– Ucpaná/vymytá tryska
Trysku vyčistěte/vyměňte.
Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-
stroji může části přístroje zničit.
– Síto v přípojce vody znečištěné.
V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro-
Vyčistěte síto.
storu nebo vyprázdněte. Při delších pře-
– Vzduch v systému
stávkách v provozu doporučujeme do
Přístroj odvzdušněte.
přístroje načerpat nemrznoucí směs.
– Nedostatečné vstupní množství vody
Vypuštění vody
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
Technické údaje).
sokotlakou hadici.
– Přívodní vedení k čerpadlu netěsná
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
nebo ucpaná
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
prázdní.
dlu.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Přístroj teče, voda dole z přístroje
Upozornění
odkapává
Dbejte pokynů v návodu od výrobce nemrz-
noucí směsi.
– Čerpadlo netěsné
Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
Upozornění
noucí směs.
Přípustné jsou 3 kapky/minuta.
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi.
Při větší netěsnosti nechte přístroj
zkontrolovat zákaznickou službou.
Poruchy
Čerpadlo klepe
Nebezpečí!
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
– Přívody k čerpadlu netěsné
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
dlu.
ho kabelu.
– Vzduch v systému
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
Přístroj odvzdušněte.
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
žeber.
– 7
159CS

Není nasáváno čistidlo
Prohlášení o shodě pro ES
– Tryska je nastavená na „vysoký tlak
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Trysku nastavte na „CHEM“.
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
konstrukčním provedením, stejně jako
nebo ucpaná
námi do provozu uvedenými konkrétními
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
provedeními, příslušným zásadním poža-
ticí prostředek s filtrem
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
– Zpětný ventil v přípojce sací hadice čis-
dených změnách, které nebyly námi od-
tidla ucpaný
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří-
platnost.
pojce sací hadice čistidla.
– Dávkovací ventil čistidla je zavřený
Výrobek: Vysokotlaký čistič
nebo netěsný/ucpaný
Typ: 1.187-xxx
Typ: 1.810-xxx
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte
Příslušné směrnice ES:
dávkovací ventil čistidla.
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
2004/108/ES
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
2000/14/ES
Použité harmonizační normy
Příslušenství a náhradní díly
EN 60335–1
– Smí se používat pouze příslušenství a
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Použité národní normy
ginální příslušenství a originální ná-
CISPR 12
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Použitý postup posuzování shody:
bezporuchového provozu přístroje.
2000/14/ES: Příloha V
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Hladinu akustického dB(A)
ních díků najdete na konci návodu k ob-
HD 1040 B
sluze.
Namerenou: 103
– Další informace o náhradních dílech
Garantovanou: 106
najdete na www.kaercher.com v části
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
Service.
mocí jednatelství
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
CEO
Head of Approbation
padné poruchy zařízení odstraníme během
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
mentace:
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
S. Reiser
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
zákazníkům.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
160 CS
– 8