Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – page 4
Manual for Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Métodos de limpeza recomendados
Protecção contra o congelamento
Espalhar o detergente de forma econó-
Atenção
mica sobre a superfície seca e deixá-lo
actuar (não secar).
O gelo danificará a máquina se a água não
for completamente retirada.
Lavar a sujidade solta com o jacto de
Guardar a máquina num local ao abrigo do
alta pressão.
gelo.
Após o funcionamento, substituir o filtro
em água limpa. Rodar a válvula de do-
Se não for possível, deve depositá-la
sagem para a concentração máxima de
num local protegido do gelo:
detergente. Ligar o aparelho e lavar du-
Esvaziar a água.
rante um minuto.
Bombear um líquido anticongelante co-
mum pelo aparelho.
Interromper o funcionamento
Aviso
Libertando a alavanca da pistola de in-
Utilizar líquido anticongelante comum para
jecção manual, o aparelho desliga.
automóveis à base de glicol.
Voltar a accionar a alavanca da pistola
Respeitar as instruções de utilização do fa-
de injecção manual, o aparelho volta a
bricante do anticongelante.
funcionar.
Deixar funcionar a máquina durante, no
Desligar o aparelho
máx., 1 minuto até que toda a água te-
nha saído da bomba e das mangueiras.
Colocar o selector na posição "0".
Retirar a ficha de rede da tomada.
Transporte
Fechar a alimentação de água.
Perigo
Accionar a pistola manual até a máqui-
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
na ficar sem pressão.
ção ao peso do aparelho durante o trans-
Accionar a alavanca de segurança da
porte.
pistola de injecção manual para prote-
Para transportar o aparelho para lon-
ger a alavanca da pistola contra um ac-
gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás
cionamento indevido.
de si.
몇 Advertência
Durante o transporte em veículos, pro-
Perigo de queimadura por água quente. A
teger o aparelho contra deslizes e tom-
água que resta no aparelho desligado pode
bamentos, de acordo com as directivas
aquecer. Durante a remoção da mangueira
em vigor.
da admissão de água, a água aquecida
Armazenamento
pode salpicar e causar queimaduras. Só
remover a mangueira quando aparelho ti-
Perigo
ver arrefecido.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Guardar a máquina
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Encaixar a pistola de injecção manual
no suporte.
Enrolar a mangueira de alta pressão e
pendurá-la sobre o suporte de man-
gueira.
Enrolar o cabo de ligação à volta do su-
porte de mangueira.
– 5
61PT

Colocar aparelho isento de tensão.
Conservação e manutenção
Desaparafusar a tampa com o filtro.
Perigo
Limpar o filtro com água limpa ou ar
comprimido.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Montar em ordem inversa.
aparelho.
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
ção do detergente.
Aviso
O óleo velho só pode ser eliminado pelos
Anualmente ou após 500 horas de
postos de recolha previstos na lei. P. f. en-
serviço
tregue os óleos usados nesses locais. Po-
Mudar o óleo.
luir o meio-ambiente com óleo é punível
por lei.
Mudança do óleo
Inspecção de Segurança /Contrato
Aviso
de Manutenção
Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so-
bre a quantidade e tipo de óleo.
Pode acordar com o seu Agente vendedor,
Desaparafusar o parafuso de descarga
uma inspecção regular de segurança ou
do óleo à frente na caixa do motor.
assinar um contrato de manutenção. Por
Recolher o óleo num recipiente colec-
favor, peça informações sobre este tema.
tor.
Antes de cada serviço
Enroscar o parafuso de descarga da
água.
Controlar a existência de possíveis da-
Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo-
nos no cabo de ligação e no cabo de te-
lhas de ar têm que escapar.
lecomando (perigo devido a choque
eléctrico). Cabos danificados devem
Colocar a tampa do depósito do óleo.
ser substituídos, de imediato, pelos
Fixar a tampa do aparelho.
Serviços Técnicos autorizados ou por
Ajuda em caso de avarias
um electricista credenciado.
Controlar a mangueira de alta pressão
Perigo
quanto a eventuais danos (perigo de re-
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
bentamento).
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Substituir imediatamente uma man-
aparelho.
gueira de alta pressão danificada.
Os componentes eléctricos só podem ser
Verificar a estanquidade do aparelho
testados e reparados pelos Serviços Técni-
(bomba).
cos autorizados.
É permitida uma fuga de 3 gotas de
No caso de anomalias não referidas neste
água por minuto que podem aparecer
capítulo, em caso de dúvidas e por indica-
na parte de baixo do aparelho. Se a
ção expressa, pedir a intervenção dos Ser-
fuga for maior, deverá pedir a interven-
viços Técnicos autorizados.
ção dos Serviços Técnicos.
A máquina não funciona
Semanalmente
Verificar se o cabo de ligação apresen-
Controlar o nível do óleo. Se o óleo
ta danos.
apresentar um aspecto leitoso (água
Se houver uma anomalia na parte eléc-
misturada com o óleo), peça a imediata
trica, pedir a intervenção dos Serviços
intervenção dos Serviços Técnicos.
Técnicos.
Limpar filtro fino.
62 PT
– 6

A máquina não atinge a pressão de
Peças sobressalentes
serviço
– Só devem ser utilizados acessórios e
Montar o bocal de alta pressão.
peças de reposição autorizados pelo
Limpar / substituir o bocal.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre
Peças de Reposição Originais - forne-
que necessário.
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-
isento de falhas.
ção em funcionamento")
– No final das instruções de Serviço en-
Controlar quantidade de água de ali-
contra uma lista das peças de substitui-
mentação (veja Dados Técnicos).
ção mais necessárias.
Controlar todas as linhas de admissão
– Para mais informações sobre peças so-
(adutoras) da bomba.
bressalentes, consulte na página
Se for necessário, pedir a intervenção
www.kaercher.com o ponto dos servi-
dos Serviços Técnicos.
ços.
A bomba tem fugas
Garantia
É permitida uma fuga de 3 gotas de água
por minuto que podem aparecer na parte
Em cada país vigem as respectivas condi-
de baixo do aparelho. Se a fuga for maior,
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
deverá pedir a intervenção dos Serviços
sas Empresas de Comercialização.
Técnicos.
Eventuais avarias no aparelho durante o
Se a fuga for maior, mande o serviço de
período de garantia serão reparadas, sem
assistência técnica verificar a máquina.
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
A bomba provoca ruídos
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Controlar as tubagens de aspiração da
documento de compra, ao seu revendedor
água e do detergente quanto a fugas.
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-
ção em funcionamento")
Limpar filtro fino.
Se for necessário, pedir a intervenção
dos Serviços Técnicos.
O detergente não é aspirado
Montar o bocal de baixa pressão.
Limpar / verificar a mangueira de aspi-
ração de detergente com filtro.
Controlar e, se necessário, substituir a
válvula anti-retorno na ligação da man-
gueira de aspiração do detergente.
Abrir a válvula doseadora do detergen-
te ou controlar/limpar.
Se for necessário, pedir a intervenção
dos Serviços Técnicos.
– 7
63PT

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Lavadora de alta pressão
Tipo: 1.286-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2006/95CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–2–79
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Processo aplicado de avaliação de con-
formidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
HD 10/25
Medido: 89
Garantido: 92
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
64 PT
– 8

Dados técnicos
Ligação à rede
Tensão V 400
Tipo de corrente Hz 3~ 50
Potência da ligação kW 9,2
Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A 16
Impedância da rede máx. permitida Ohm (0.167
+j0.104)
Tipo de protecção IPX5
2
Cabo de extensão 10 m mm
2,5
2
Cabo de extensão 30 m mm
4
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 60
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1200 (20)
Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m 0,5
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Dados relativos à potência
Pressão de serviço MPa (bar) 25 (250)
Máx. pressão de serviço MPa (bar) 27,5 (275)
Débito l/h (l/min) 1000 (16,67)
Tamanho do bocal 047
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 62
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 76
Insegurança K
pA
dB(A) 3
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A) 92
Valor de vibração mão/braço
2
Pistola pulverizadora manual m/s
3,6
2
Lança m/s
4,2
2
Insegurança K m/s
1
Produtos de consumo
Quantidade de óleo l 1,2
Tipo de óleo SAE 90
Medidas e pesos
Comprimento mm 608
Largura mm 546
Altura mm 1174
Peso kg 70
– 9
65PT

Læs original brugsanvisning in-
20 Holder til håndsprøjtepistolen
den første brug, følg anvisnin-
21 Holder til rensemiddelfilter
gerne og opbevar vejledningen til senere
22 Oliestandsmåler
efterlæsning eller til den næste ejer.
23 Slangeholder
24 Dyseopbevaring
Indholdsfortegnelse
25 Hylde til rotordysen
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .1
Farvekodning
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1
– Betjeningselementer til rengøringspro-
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
cessen er bul.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .2
– Betjeningselementer til vedligeholdelse
Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . .2
og service er lysegrå.
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Sikkerhedsanvisninger
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5
visningerne nr. 5.951-949.0 læses!
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5
– De pågældende nationale love til væ-
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .6
skestrålere skal overholdes.
Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . .7
– De pågældende nationale love til fore-
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
byggelse imod ulykkestilfælde skal over-
EU-overensstemmelseserklæ-
holdes. Væskestrålere skal kontrolleres
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
regelmæssigt og resultaterne fra kontrol-
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .8
len skal skiftligt dokumenteres.
Maskinelementer
Symbolerne i driftsvejledningen
se bindet
Risiko
1 Skærm
En umiddelbar truende fare, som kan føre
2 Fastspændingsskrue maskinskærm
til alvorlige personskader eller død.
3 Afbryder
몇 Advarsel
4 Oliebeholder
En muligvis farlig situation, som kan føre til
5 Finfilter
alvorlige personskader eller til død.
6 Vandtilslutning
Forsigtig
7 Højtrykstilslutning
En muligvis farlig situation, som kan føre til
8 Rensemiddel-sugeslange med filter og
personskader eller til materialeskader.
doseringsventil
9 Dyseforskruning
10 Højtryksdyse
11 Lavtryksdyse (messing)
12 Rotormundstykke
13 Højtryksslange
14 Strålerør
15 Håndsprøjtepistolens håndtag
16 Sikringshåndtag
17 Håndsprøjtepistol
18 Tryk-/mængderegulering (option)
19 Manometer
66 DA
– 1

Symboler på apparatet
Miljøbeskyttelse
Højtryksstråler kan være farlige,
Emballagen kan genbruges. Smid
hvis de ikke anvendes korrekt.
ikke emballagen ud sammen med
Strålen må ikke rettes mod per-
det almindelige husholdningsaffald,
soner, dyr, tændt elektrisk udstyr
men aflever den til genbrug.
eller mod højtryksrenseren.
Udtjente apparater indeholder vær-
Ifølge de gældende love, må
difulde materialer, der kan og bør af-
maskinen aldrig anvendes på
leveres til genbrug. Akku'er og
drikkevandsnettet uden en sy-
batterier indeholder stoffer, der ikke
stemseparator. Der skal anven-
må komme ud i naturen. Aflever der-
des en velegnet
for udtjente apparater, batterier og
systemseparator fra Kärcher el-
akkuer på en genbrugsstation eller
ler en alternativ systemsepara-
lignende.
tor ifølge EN 12729 type BA.
Henvisninger til indholdsstoffer
Sikkerhedsanordninger
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-
der du på:
trykspumpen af en trykafbryder, og høj-
www.kaercher.com/REACH
tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i
grebet, kobler trykafbryderen pumpen til
Inden ibrugtagning
igen.
Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-
Udpakning
simalt tilladte tryk overskrides.
– Kontroller emballagens indhold.
Overtrømningsventilen og trykomstilleren
– Ved transportskader skal forhandleren
er af fabrik indstillet og plomberet. Indstil-
informeres omgående.
ling foretages udelukkende fra kundeser-
vice.
Montere maskinen
Indstilling foretages udelukkende fra kun-
Montere skubbebøjlen og slangeholde-
deservice.
ren (figur D).
Ved for højt strømforbrug slukker motor-
værnet for højtryksrenseren.
Kontroller oliestanden
Bestemmelsesmæssig‚
Aflæse oliestandsmåleren ved stående
maskine. Oliestanden skal ligge mellem
anvendelse
begge markeringen på oliebeholderen.
Denne højtryksrenser må kun anvendes
Aktivere udluftningen af
– til rengøring med lavtryksstråle og ren-
gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma-
oliebeholderen
skiner, biler, bygningsværker og
Spidsen på oliebeholderens dæksel
værktøj),
skæres af.
– til rengøring med højtryksstråle uden
rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af
facader, terrasser, haveredskaber).
Til hårdnakkede tilsmudsningen anbefaler
vi den vedlagte rotordyse.
– 2
67DA

Kontroller altid tilslutningsledningen og net-
Montering af tilbehør
stikket for skader, før højtryksrenseren ta-
Monter dysen med dyseforskruningen
ges i brug. En beskadiget
på strålerøret.
tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-
Forbind sprøjtepistolen med strålerøret.
riseret kundeserviceafdeling/elektriker med
det samme.
Ved håndsprøjtepistoler med gevindtil-
Den anvendte forlængerlednings stik og til-
slutning:
kobling skal være vandtæt.
Skru højtryksslangen fast.
Anvend et forlængerkabel med tilstrække-
Ved håndsprøjtepistoler uden gevindtil-
lig diameter (se „Tekniske data“) og kablet
slutning:
rulles helt fra kabeltromlen.
Håndsprøjtepistolens sikringsklemme
Uegnede forlængerledninger kan være far-
løftes ud med en skruetrækker (fig. A).
lige. Benyt ved udendørs brug udelukken-
Sæt håndsprøjtepistolen på hovedet og
de hertil godkendte og mærkede
sæt højtryksslangens endestykke ind til
forlængerledninger med et tilstrækkeligt
den støder på. Sørg for, at den løse ski-
stort ledningstværsnit:
ve for enden af slangen falder helt ned
(fig. B).
Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-
Tryk sikringsklemmen igen ind i hånd-
værdier
sprøjtepistolen. Hvis monteringen er
Vandtilslutning
korrekt, kan slangen maksimalt trækkes
1 mm ud. Ellers er skiven ikke monteret
Tilslutning til vandledningen
korrekt (fig. C).
몇 Advarsel
Ibrugtagning
Læg mærke til vandforsyningsselskabets
reglementer.
El-tilslutning
Ifølge de gældende love, må ma-
skinen aldrig anvendes på drikke-
몇 Advarsel
vandsnettet uden en
Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm.
tilbageløbsventil. Der skal anven-
Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek-
des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR-
trisk stik, der er installeret af en elektriker
CHER eller en alternativ tilbageløbsventil
iht. IEC 603064.
ifølge EN 12729 type BA. Vand, som
Den angivne spænding på typeskiltet skal
strømmer igennem en systemseparator,
stemme overens med strømforsyningens
kan ikke drikkes.
spænding.
Forsigtig
Stikkontaktens minimumssikring (se tekni-
Systemadskiller skal altid kobles til vand-
ske data).
forsyningen, ikke direkte til apparatet!
Den maksimal tilladelige netimpedans ved
el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må
Tilslutningsværdier, se venligst tekniske
ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-
data.
pedansen af tilslutningspunktet, kontakt
Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5
venligst energiforsyningsvirksomheden.
m, min. diameter 3/4 ") på maskinens
Maskinen skal tvindende opkobles til el-
vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks.
nettet med et stik. En forbindelse med
vandhanen).
strømforsyningen via en forbindelse som
ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener
til udkobling af nettet.
68 DA
– 3

OBS
Drift med højtryk
Tilførselsslangen leveres ikke med.
OBS
Åbn for vandtilløbet.
Maskinen er udstyret med en trykafbryder.
Opsugning af vand fra åbne beholdere
Motoren starter først, hvis pistolens hånd-
Skru sugeslangen med filter (best.-nr.
tag er trukket.
4.440-238.0) på vandtilslutningen.
Sæt hovedafbryderen på "I".
Aflufte maskinen:
Åbn håndsprøjtepistolen og træk pisto-
Skru dysen af.
lens håndtag.
Lad maskinen køre så længe, indtil van-
Arbejdstryk og vandmængde indstilles
det træder blæsefrit ud.
(+/-) ved at dreje (trinløs) på tryk- og
Lad maskinen kære evt. 10 sekunder -
mængdereguleringen (option).
sluk den. Gentag denne procedure flere
gange.
Drift med rengøringsmiddel
Sluk for maskinen og skru dysen på
몇 Advarsel
igen.
Uegnet rensemiddel kan føre til skader på
Betjening
maskinen og på objektet som skal renses.
Der må kun bruges rensemidler som er
Risiko
godkendt af Kärcher. Følg doseringsanvis-
Hvis maskinen bruges over et længere tids-
ninger og henvisninger, der er vedlagt ren-
rum, kan det kompromittere hændernes
gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet
blodtilførsel på grund af vribrationerne.
bør du være sparsommeligt med rensemid-
En generel gyldig varighed for brugen kan
let.
ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-
Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på
re faktorer:
rengøringsmiddel.
– Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-
Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor-
sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).
styrret arbejde. Søg venligst om råd og be-
– Lave temperaturer. Du bør bære hand-
stil vores katalog eller informationsblade til
sker til beskyttelse.
rensemidler.
– Et hårdt greb har en dårlig indflydelse
Erstat højtryksdysen med den medleve-
på blodtilførslen.
rede lavtryksdyse (messing).
– Et uafbrudt drift er dårligere end et drift
Rensemiddel-doseringsventilen stilles
som afbrydes ind imellem med pauser.
på rensemiddel-sugefilteret til den øn-
skede koncentration.
Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-
paratet og ved gentagende fremkaldelse af
Før RM-sugeslangen ned i en beholder
de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i
med rendemiddel.
fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-
Anbefalet rensemetode
sultere en læge.
Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-
Risiko
re overflade og lad det virke (skal ikke
Overhold de gældende sikkerhedsforskrif-
tørre).
ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa-
Spul den løsnede snavs af med høj-
reområder (f.eks. tankstationer).
tryksstrålen.
몇 Advarsel
Efter brugen skal filteret dykkes i klart
vand. Stil doseringsventilen til den
Rengør motoren kun på steder med tilsva-
stærkeste rensemiddelkoncentration.
rende olieudskiller (miljøbeskyttelse).
Start maskinen og skyld et minut klar.
– 4
69DA

OBS
Afbrydelse af driften
Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel
Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-
til biler på glykolbasis.
nen afbrydes.
Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in-
Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-
struktioner.
nen tændes igen.
Maskinen skal køre max. 1 minut indtil
pumpen og ledningerne er tom.
Sluk for maskinen
Hovedafbryderen sættes på "0".
Transport
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Risiko
Luk vandtilførslen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen
øje med maskinens vægt ved transporten.
er fri for tryk.
Træk højtryksrenseren i håndtaget, når
Betjen håndsprøjtepistolens sikrings-
den skal transporteres over længere
arm for at sikre pistolens håndtag imod
strækninger.
utilsigtet frigivelse.
Ved transport i biler skal renseren fast-
몇 Advarsel
spændes i.h.t. gældende love.
Skoldningsrisiko på grund af varmt vand!
Opbevaring
Restvand, der bliver tilbage i højtryksrense-
ren, efter at der er slukket for den, kan blive
Risiko
varmet op. Når slangen fjernes fra vandtil-
Fare for person- og materialeskader! Hold
førslen kan det opvarmede vand sprøjte ud
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
og forårsage skoldninger. Fjern først slan-
gen, når højtryksrenseren er kølet af.
Pleje og vedligeholdelse
Opbevaring af damprenseren
Risiko
Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
Højtryksslangen vikles op og hænges
der arbejdes på maskinen.
over slangeholderen.
OBS
Tilslutningskablet vikles omkring slan-
Spildolie må kun bortskaffes ved de på-
geholderen.
tænkte samlingssteder. Afgiv venligst spild-
olie der. Forureninger af miljøet med
Frostbeskyttelse
spildolie er strafbar.
Forsigtig
Sikkerhedsinspektion/
Frost ødelægger maskinen hvis den ikke
servicekontrakt
fuldstændig tømmes for vand.
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-
inspektion med deres forhandler eller aftale
Hvis det ikke er muligt at opbevare ma-
en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv-
skinen et frostfrit sted:
ning.
Vand afledes.
Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid-
del igennem maskinen.
70 DA
– 5

Før hver brug
Hjælp ved fejl
Kontroller tilslutningskablet for skader
Risiko
(fare for elektrisk stød), tilslutningskab-
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
ler med skader skal omgående udskif-
der arbejdes på maskinen.
tes af en godkendt kundeservice/el-
El-komponenter må kun kontrolleres og re-
installatør.
pareres af en godkendt kundeservice.
Højtryksslangen skal kontrolleres med
I tvivlstilfælde eller ved udtrykkelige henvis-
hensyn til skader (bristefare).
ninger skal De kontakte en godkendt kun-
Udskift beskadigede højtryksslanger
deservice ved fejl, som ikke nævnes i dette
med det samme.
kapitel.
Kontroller maskinen (pumpen) med
Maskinen kører ikke
hensyn på tæthed.
3 vanddråber per minut er tilladt og kan
Kontroller tilslutningskablet for skader.
udtræde på maskinens bund. Ved stær-
Kontakt kundeservice i fald af en elek-
kere utæthed kontakt kundeservice.
trisk defekt.
En gang om ugen
Maskinen kommer ikke op på det
nødvendige tryk
Kontroller oliestanden Kontakt kunde-
service omgående ved mælkeagtig olie
Monter højtryksdyse.
(vand i olien).
Rens/udskift dysen.
Rense finfilteren.
Rens finfilteret, udskift efter behov.
Maskinen skal være uden tryk.
Afluft maskinen (se " Ibrugtagning").
Skru låget med filteret af.
Kontroller tilførselsmængden (se tekni-
Rens filteret med rent vand eller trykluft.
ske data).
Monter i omvendt rækkefølge.
Kontroller alle tilførselsledninger til
Rens filteret på rensemiddelsugeslan-
pumpen.
gen.
Kontakt kundeservice efter behov.
En gang om året eller efter 500
Pumpen utæt
driftstimer
3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud-
Udskift olien.
træde på maskinens bund. Ved stærkere
utæthed kontakt kundeservice.
Olieskift
Ved stærkere lækage skal maskinen
OBS
kontrolleres af kunde-service.
Oliemængde- og type, se "Tekniske data".
Skru olieaftapningsskruen ud foran på
Pumpen banker
motorhuset.
Kontroller sugeledningen til vand og
Tøm olien i opsamlingsbeholderen.
rensemiddel for utæthed.
Skru oliebortledningsskruen fast.
Afluft maskinen (se " Ibrugtagning").
Påfyld langsomt ny olie; luftblærer skal
Rense finfilteren.
slippe ud.
Kontakt kundeservice efter behov.
Sæt dækslet på beholderen.
Fastgøre skærmen.
– 6
71DA

Rensemiddel bliver ikke indsuget
EU-overensstemmelseser-
Monter lavtryksdysen.
klæring
Kontroller/rens RM-sugeslange med filter
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Rens/udskift kontraventilen i RM-suge-
te maskine i design og konstruktion og i den
slangens tilslutning klæbet sammen.
af os i handlen bragte udgave overholder
Åbn eller kontroller/rens RM-doserings-
de gældende grundlæggende sikkerheds-
ventilen.
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Kontakt kundeservice efter behov.
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
Reservedele
erklæring sin gyldighed.
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
Produkt: Højtryksrenser
vedele, der er godkendt af producen-
Type: 1.286-xxx
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
en garanti for, at maskinen kan fungere
Gældende EF-direktiver
sikkert og uden fejl.
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2006/95/EF
– Et udvalg over de reservedele som bru-
2004/108/EF
ges meget ofte finder De i slutningen af
2000/14/EF
betjeningsvejledningen
Anvendte harmoniserede standarder
– Yderligere informationen om reserve-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
dele finder De under www.kaer-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
cher.com i afsni "Service".
EN 60335–2–79
EN 60335–1
Garanti
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Anvendte overensstemmelsesvurde-
handlere fastlagte garantibetingelser.
ringsprocedurer
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
2000/14/EF: Bilag V
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Lydeffektniveau dB(A)
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
HD 10/25
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
Målt: 89
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Garanteret: 92
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
72 DA
– 7

Tekniske data
Nettilslutning
Spænding V 400
Strømtype Hz 3~ 50
Tilslutningseffekt kW 9,2
Sikring (forsinket, char. C) A 16
Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0.167
+j0.104)
Kapslingsklasse IPX5
2
Forlængerkabel 10 m mm
2,5
2
Forlængerkabel 30 m mm
4
Vandtilslutning
Forsyningstemperatur, maks. °C 60
Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 1200 (20)
Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) m 0,5
Tilførselstryk, maks. MPa (bar) 1 (10)
Ydelsesdata
Arbejdstryk MPa (bar) 25 (250)
Max. driftsovertryk MPa (bar) 27,5 (275)
Kapacitet l/h (l/min) 1000 (16,67)
Mundstykkestørrelse 047
Indsugning rensemiddel l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Sprøjtepistolens tilbagestødskraft max. N 62
Oplyste værdier ifølge EN 60355-2-79
Støjemission
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 76
Usikkerhed K
pA
dB(A) 3
Lydeffektniveau L
WA
+ usikkerhed K
WA
dB(A) 92
Hånd-arm vibrationsværdi
2
Håndsprøjtepistol m/s
3,6
2
Strålerør m/s
4,2
2
Usikkerhed K m/s
1
Driftsstoffer
Oliemængde l 1,2
Olietype: SAE 90
Mål og vægt
Længde mm 608
Bredde mm 546
Højde mm 1174
Vægt kg 70
– 8
73DA

Før første gangs bruk av appa-
20 Holder for høytrykkspistol
ratet, les denne originale bruks-
21 Holder for rengjøringsmiddelfilter
anvisningen, følg den og oppbevar den for
22 Oljenivåindikator
senere bruk eller fo overlevering til neste ei-
23 Slangeholder
er.
24 Dyseholder
Innholdsfortegnelse
25 Holder for rotordyse
Fargemerking
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .1
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .1
– Betjeningselementer for rengjørings-
prosessen er gule.
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2
– Betjeningselementer for vedlikehold og
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
service er lysegråe.
Før den tas i bruk . . . . . . . . NO . . .2
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
Sikkerhetsanvisninger
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
maskinen settes i drift!
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .5
– Følg gjeldende lovpålagte nasjonale
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
forskrifter for væskestrålemaskiner.
Reservedeler . . . . . . . . . . . NO . . .7
– Følg gjeldende lovpålagte nasjonale
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7
forskrifter om ulykkesforhindring. Væs-
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .7
kestrålemaskinen må kontrolleres re-
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .8
gelmessig og resultatene av kontrollen
skal protokollføres.
Maskinorganer
Symboler i bruksanvisningen
se omslagsside
1 Maskinhette
Fare
2 Festeskrue maskindeksel
For en umiddelbar truende fare som kan
3 Apparatbryter
føre til store personskader eller til død.
4 Oljebeholder
몇 Advarsel
5 Finfilter
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
6 Vanntilkobling
store personskader eller til død.
7 Høytrykksforsyning
Forsiktig!
8 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
filter og doseringsventil
mindre personskader eller til materielle
9 Dysetilkobling
skader.
10 Høytrykksdyse.
11 Lavtrykksdyse (messing)
12 Rotordyse
13 Høytrykksslange
14 Strålerør
15 Hendel på høytrykkpistol
16 Sikringshendel
17 Høytrykkspistol
18 Trykk- / mengderegulering (ekstrautstyr)
19 Manometer
74 NO
– 1

Symboler på maskinen
Miljøvern
Høytrykkstråler kan være farlige
Materialet i emballasjen kan resirku-
ved feil bruk. Strålen må ikke ret-
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
tes mot personer, dyr, elektrisk
holdningsavfallet, men lever den inn
utstyr som er på, eller høytrykks-
til resirkulering.
vaskeren selv.
Gamle apparater inneholder verdi-
I henhold til gjeldende forskrifter
fulle materialer som kan resirkule-
skal apparatet aldri kobles til
res. Disse bør leveres inn til
drikkevannsnettet uten system-
gjenvinning. Akkumulatorene inne-
skiller. Det skal brukes en egnet
holder stoffer som ikke må komme
systemskiller fra Kärcher eller al-
ut i miljøet. Gamle apparater, batte-
ternativt en systemskiller iht. EN
rier og akkumulatorer skal derfor av-
12729 type BA.
hendes i egnede
Sikkerhetsinnretninger
innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-
finner du under:
trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes
www.kaercher.com/REACH
igjen, kobles pumpen inn igjen.
Overstrømsventilen forhindrer at maski-
Før den tas i bruk
nens tillatte arbeidstrykk overskrides.
Overstrømsventil og trykkbryter er innstilt
Utpakking
fra fabrikk og plombert. Justering må kun
– Kontroller ved utpakking at ingen ting
foretas av kundeservice.
mangler.
Justering må kun foretas av en service-
– Informer straks forhandleren ved trans-
montør fra Kärcher.
portskader.
Ved for høyt strømopptak kobler moter-
vernbryteren maskinen ut.
Montere apparat
Forskriftsmessig bruk
Montere skyvebøyle og slangeoppheng
(figur D).
Denne høytrykksvaskeren skal utelukken-
de anvendes
Kontroll av oljenivå
– til rengjøring med lavtrykkstråle og ren-
Oljenivåindikatoren leses av med appa-
gjørings-middel (f. eks. rengjøring av
ratet stanset. Oljenivået skal ligge mel-
maskiner, kjøretøyer, bygninger, verk-
lom de to merkene på oljebeholderen.
tøy)
– til rengjøring med høytrykk uten rengjø-
Aktivere ventilasjon av
rings-middel (f.eks. rengjøring av fasa-
oljebeholderen
der, terrasser, hagemaskiner).
Skjær av tuppen på lokket på oljebehol-
For hårdnakket smuss anbefaler vi vedlag-
deren.
te rotordyse.
– 2
75NO

Kontroller strømledningen og støpselet for
Montere tilbehør
skader hver gang høytrykksvaskeren skal
Monter dysen på strålerøret ved hjelp
brukes. En skadet strømledning må skiftes
av dysetilkoblingen.
ut umiddelbart hos autorisert kundeservice
Koble strålerør til høytrykkspistolen.
eller autorisert elektriker.
Hvis det brukes skjøteledning må støpsel
Ved høytrykkspistol med gjengetilkob-
og kobling for denne være vanntette.
ling:
Skjøteledning må ha tilstrekkelig tverrsnitt
Høytrykkstilkobling skrus fast tilsvaren-
(se "Tekniske data") og vikles helt av ka-
de.
beltrommelen.
Ved høytrykkspistol uten gjengetilkob-
Uegnede skjøteledninger kan være farlige.
ling:
Ved utendørs bruk må det anvendes skjø-
Vipp ut sikringsklemmen på høytrykk-
teledninger som er godkjent for dette og
spistole med en skruterekker (figur A).
merket etter gjeldende regler, og som har
Sett høytrykkspistolen på hodet og stikk
tilstrekkelig ledningstverrsnitt:
inn høytrykkslangen til anslag. Pass på
at den løse skiven på slangeenden fal-
Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-
ler helt ned (fig. B).
dier.
Trykk inn sikringsklemmen i høytrykk-
Vanntilkobling
spistolen igjen. Ved korrekt montering
kan slangen trekkes ut maks. 1 mm. El-
Tilkobling til vannledning
lers er skiven feil montert (fiog. C).
몇 Advarsel
Ta i bruk
Følg vannverkets forskrifter.
I henhold til gjeldende forskrifter
Elektrisk tilkobling
skal apparatet aldri kobles til drik-
kevannsnettet uten systemskiller.
몇 Advarsel
Det skal brukes en egnet system-
Maskinen må kun kobles til vekselstrøm.
skiller fra KÄRCHER eller alternativt en
Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann
strømuttak som er installert av en elektro-
som har passert gjennom en systemskiller
montør, i henhold til IEC 60364.
regnes ikke som drikkbart vann.
Den angitte spenningen på typeskiltet må
Forsiktig!
stemme overens med spenningen i stikk-
Koble alltid systemskilleren til vannforsy-
kontakten.
ningen, aldri direkte til apparatet!
Sikringstørrelse på stikkontakt må være
minst (se Tekniske data).
For tilkoblingsverdier, se Tekniske data.
Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek-
Koble tilløpslangen (minimum lengde
triske tilkoblingspunktet (se tekniske data)
7,5 meter, minimum diameter 3/4") til
skal ikke overskrides. Dersom det er uklar-
vanntilkoblingen på apparatet og til
heter om nettimpedansen på tilkoblings-
vanntilførselen (f.eks. vannkran).
punktet ditt, vennligst kontakt
Bemerk
strømleverandøren for informasjon.
Maskinen skal kobles til strømnettet med
Tilførselsslange er ikke del av leveringsom-
støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til-
fang.
kobling til strømnettet. Støpselet brukes for
Åpne vannkranen.
å koble fra strømnettet.
76 NO
– 3

Suging av vann fra åpen beholder
Drift med høytrykk
Monter sugeslange med filter (best.nr.
Bemerk
4.440-238.0) på maskinens vanntilkob-
ling.
Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo-
toren starter kun når avtrekkeren er betjent.
Ventilere maskinen:
Sett maskinbryteren i stilling ”I”.
Skru av dyse.
Lås opp høytrykkpistolen og betjen av-
La maskinen gå til vannet kommer uten
trekkeren på pistolen.
bobler.
Innstill arbeidstrykk og vannmengde
Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder
ved å vri (trinnløs) på trykk- og meng-
– koble fra. Gjenta prosessen flere gan-
de-reguleringen (+/-) (ekstrautstyr).
ger.
Slå av maskinen og skru på dysen
Bruk av rengjøringsmiddel
igjen.
몇 Advarsel
Betjening
Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-
de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må
Fare!
brukes rengjøringsmidler som er godkjent
Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-
av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa-
brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser
ling og anvisninger som følger rengjørings-
i hendene.
midlet. Vær miljøvennlig, vær
En generell brukstid kan ikke fastsettes, da
sparsommelig med rengjøringsmidler.
denne er avhengig av flere faktorer:
Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-
– Personlig anlegg for dårlig blodomløp
middelet.
(ofte kalde fingre, kribling i fingrene).
Med Kärcher rengjøringsmidler er du ga-
– Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme
rantert feilfritt arbeid. Snakk med din for-
hansker for beskyttelse av hendene.
handler eller be om vår katalog eller
– For hardt grep hindrer blodomløpet.
informasjoner vedr. rengjøringsmidler.
– Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn ar-
Høytrykksdyse skiftes mot vedlagte lav-
beid med innlagte pauser.
trykksdyse (messing).
Ved regelmessig, langvarig bruk av maski-
Innstill rengjøringsmiddel-doserings-
nen og ved gjentatte tilfeller av tegn på dår-
ventilen på rengjøringsmiddel-sugefilter
lig blodomløp (f.eks. kribling i fingrene,
til ønsket konsentrasjon.
kalde fingre), vil vi anbefale undersøkelse
Heng rengjøringsmiddelsugeslangen
av lege.
ned i en beholder med rengjøringsmid-
Fare
del.
Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoom-
Anbefalt rengjøringsmetode
råder (f.eks. bensinstasjoner) må gjelden-
Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-
de sikkerhetsforskrifter følges.
re overflaten og la det virke (men ikke
몇 Advarsel
tørke).
Det må kun foretas motorvask på steder
Spyl det oppløste smusset vekk med
med oljeutskiller (miljøvern).
høytrykksstrålen.
Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett
doseringsventilen til høyeste konsen-
trasjon av rengjøringsmiddel. Start
maskinen og spyl rent i ett minutt.
– 4
77NO

Opphold i arbeidet
Transport
Slipp høytrykkspistolens avtrekker og
Fare
maskinen kobles ut.
Fare for personskader og materielle ska-
Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski-
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
nen starte igjen.
port.
Slå maskinen av
For transport over lengere strekninger;
ta maskinen i håndtaket og trekk den
Sett maskinbryteren i stilling ”0”.
etter deg.
Trekk ut støpselet fra veggkontakten.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Steng vanntilførselen.
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
Trykk på sprøytepistolen til apparatet er
enhver tid gjeldende regler.
trykkløst.
Lagring
Trykk på sikringsbryteren på høytrykk-
pistolen for å sikre avtrekkeren mot util-
Fare
siktet betjening.
Fare for personskader og materielle ska-
몇 Advarsel
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
Forbrenningsfare fra varmt vann. Rest av
ring.
vann i utkoblet apparat kan bli varmet opp.
Pleie og vedlikehold
Ved å ta av slangen fra vanntilførselen kan
det oppvarmede vannet sprute ut og forår-
Fare
sake skålding. Ta først av slangen når ap-
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
paratet er avkjølt.
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Oppbevaring av apparatet
Bemerk
Sett høytrykkspistolen i holderen.
Avhending av brukt olje og spillolje skal ute-
Vikle opp høytrykksslangen og heng
lukkende utføres av autoriserte oppsam-
den i slangeopphenget.
lingssteder for spillolje. Lever brukt olje til
autorisert oppsamlingssted. Forurensing
Vikle strømkabelen rundt slangeopp-
av miljøet med spillolje er straffbart.
henget.
Sikkerhetsinspeksjon/
Frostbeskyttelse
vedlikeholdskontrakt
Forsiktig!
Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-
Frost ødelegger apparatet dersom det ikke
speksjon eller inngå en servicekontrakt
er helt tomt for vann.
med din forhandler. Spør din forhandler om
Lagre apparatet på et frostfritt sted.
råd og veiledning.
Dersom frostfri lagring ikke er mulig:
Tapp ut vannet.
Pump vanlig frostvæske gjennom appa-
ratet.
Bemerk
Bruk vanlig glykolbasert frostmiddel for bi-
ler.
Følg bruksanvisning for frostvæsken.
La apparatet gå i maks. 1 minutt til pum-
pe og slanger er tomme.
78 NO
– 5

Før hver igangsetting
Feilretting
Kontroller den elektriske ledningen for
Fare
evt. skader (fare for elektrisk støt). La
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
en service-montør eller en autorisert
slås av og strømkabelen trekkes ut.
elektriker skifte ledningen umiddelbart
Elektriske komponenter må kun kontrolle-
dersom den er skadet.
res og repareres av en servicemontør eller
Kontroller høytrykkslange for skader
en autorisert elektriker.
(fare for sprekk).
Ved feil som ikke er nevnt i dette kapittel,
Høytrykkslanger med skader må skiftes
i tvilstilfeller og ved anvisninger om dette,
ut umiddelbart.
må det tas kontakt med en servicemontør.
Kontroller pumpen for evt. lekkasjer.
Apparatet går ikke
3 drypp i minuttet under pumpen er til-
latt. Ved større lekkasjer må pumpen
Kontroller den elektriske ledningen for
kontrolleres av en servicemontør.
evt. skader.
Ved elektriske feil, ta kontakt med en
Ukentlig
servicemontør.
Kontroller oljenivå. Er oljen melkehvit
Høytrykksvaskeren bygger ikke opp
(vann i oljen), ta umiddelbart kontakt
trykk
med en kundeservice.
Rengjøre finfilter.
Monter høytrykksdysen.
Gjør apparatet trykkløst.
Rengjør evt. skift dyse.
Skru av deksel med filter.
Rengjør finfiler, skiftes ved behov.
Gjør rent filter med rent vann eller trykk-
Luft maskinen (se: "Betjening").
luft.
Kontroller vanntilførselsmengden (se
Settes sammen i motsatt rekkefølge.
Tekniske data).
Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu-
Kontroller samtlige tilførselledninger til
geslange.
pumpen.
Ta kontakt med en servicemontør ved
Årlig eller hver 500. driftstime
behov.
Skift olje.
Lekkasje fra pumpe
Oljeskift
3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt.
Bemerk
Ved større lekkasjer må pumpen kontrolle-
For oljemengde og -type, se "Tekniske da-
res av en servicemontør.
ta".
Ved større utetthet skal apparatet kon-
Skru ut oljeavtappingsskruen foran på
trolleres av kundeservice.
motorhuset.
La oljen renne ut i oppsamlingsbehol-
Pumpen banker
der.
Kontroller at sugeslanger for vann og
Skru inn oljeavtappingsskrue.
rengjøringsmiddel er tette.
Fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo-
Luft maskinen (se: "Betjening").
blene forsvinner.
Rengjøre finfilter.
Sett på lokket på oljebeholderen.
Ta kontakt med en servicemontør ved
Fest maskindekselet.
behov.
– 6
79NO

Maskinen suger ikke
EU-samsvarserklæring
rengjøringsmiddel
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Monter lavtrykksdysen.
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange
hets- og helsekravene i de relevante EF-
og filter.
direktivene, med hensyn til både design,
Kontroller evt. rengjør tilbakeslagsven-
konstruksjon og type markedsført av oss.
tilen i rengjøringsmiddel-sugeslangetil-
Ved endringer på maskinen som er utført
koblingen.
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
gen sin gyldighet.
Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven-
til, eller kontroller/rengjør den.
Produkt: Høytrykksvasker
Ta kontakt med en servicemontør ved
Type: 1.286-xxx
behov.
Relevante EU-direktiver
Reservedeler
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2006/95/EF
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
2004/108/EF
reservedeler som er godkjent av produ-
2000/14/EF
senten. Originalt tilbehør og originale
Anvendte overensstemmende normer
reservedeler garanterer for sikker og
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
problemfri drift av apparatet.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–2–79
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
EN 60335–1
finner du bak i denne bruksanvisningen.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Mer informasjon om reservedeler finner
EN 61000–3–11: 2000
du under www.kaercher.com i området
Anvendt metode for samsvarsvurdering
Service.
2000/14/EF: Vedlegg V
Lydeffektnivå dB(A)
Garanti
HD 10/25
Målt: 89
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
Garantert: 92
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
De undertegnede handler på oppdrag fra,
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
CEO
Head of Approbation
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
80 NO
– 7