Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – page 4

Manual for Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Métodos de limpeza recomendados

Protecção contra o congelamento

Espalhar o detergente de forma econó-

Atenção

mica sobre a superfície seca e deixá-lo

actuar (não secar).

O gelo danificará a máquina se a água não

for completamente retirada.

Lavar a sujidade solta com o jacto de

Guardar a máquina num local ao abrigo do

alta pressão.

gelo.

Após o funcionamento, substituir o filtro

em água limpa. Rodar a válvula de do-

Se não for possível, deve depositá-la

sagem para a concentração máxima de

num local protegido do gelo:

detergente. Ligar o aparelho e lavar du-

Esvaziar a água.

rante um minuto.

Bombear um líquido anticongelante co-

mum pelo aparelho.

Interromper o funcionamento

Aviso

Libertando a alavanca da pistola de in-

Utilizar líquido anticongelante comum para

jecção manual, o aparelho desliga.

automóveis à base de glicol.

Voltar a accionar a alavanca da pistola

Respeitar as instruções de utilização do fa-

de injecção manual, o aparelho volta a

bricante do anticongelante.

funcionar.

Deixar funcionar a máquina durante, no

Desligar o aparelho

máx., 1 minuto até que toda a água te-

nha saído da bomba e das mangueiras.

Colocar o selector na posição "0".

Retirar a ficha de rede da tomada.

Transporte

Fechar a alimentação de água.

Perigo

Accionar a pistola manual até a máqui-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

na ficar sem pressão.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Accionar a alavanca de segurança da

porte.

pistola de injecção manual para prote-

Para transportar o aparelho para lon-

ger a alavanca da pistola contra um ac-

gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás

cionamento indevido.

de si.

Advertência

Durante o transporte em veículos, pro-

Perigo de queimadura por água quente. A

teger o aparelho contra deslizes e tom-

água que resta no aparelho desligado pode

bamentos, de acordo com as directivas

aquecer. Durante a remoção da mangueira

em vigor.

da admissão de água, a água aquecida

Armazenamento

pode salpicar e causar queimaduras. Só

remover a mangueira quando aparelho ti-

Perigo

ver arrefecido.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Guardar a máquina

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Encaixar a pistola de injecção manual

no suporte.

Enrolar a mangueira de alta pressão e

pendurá-la sobre o suporte de man-

gueira.

Enrolar o cabo de ligação à volta do su-

porte de mangueira.

– 5

61PT

Colocar aparelho isento de tensão.

Conservação e manutenção

Desaparafusar a tampa com o filtro.

Perigo

Limpar o filtro com água limpa ou ar

comprimido.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Montar em ordem inversa.

aparelho.

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

ção do detergente.

Aviso

O óleo velho só pode ser eliminado pelos

Anualmente ou após 500 horas de

postos de recolha previstos na lei. P. f. en-

serviço

tregue os óleos usados nesses locais. Po-

Mudar o óleo.

luir o meio-ambiente com óleo é punível

por lei.

Mudança do óleo

Inspecção de Segurança /Contrato

Aviso

de Manutenção

Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so-

bre a quantidade e tipo de óleo.

Pode acordar com o seu Agente vendedor,

Desaparafusar o parafuso de descarga

uma inspecção regular de segurança ou

do óleo à frente na caixa do motor.

assinar um contrato de manutenção. Por

Recolher o óleo num recipiente colec-

favor, peça informações sobre este tema.

tor.

Antes de cada serviço

Enroscar o parafuso de descarga da

água.

Controlar a existência de possíveis da-

Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo-

nos no cabo de ligação e no cabo de te-

lhas de ar têm que escapar.

lecomando (perigo devido a choque

eléctrico). Cabos danificados devem

Colocar a tampa do depósito do óleo.

ser substituídos, de imediato, pelos

Fixar a tampa do aparelho.

Serviços Técnicos autorizados ou por

Ajuda em caso de avarias

um electricista credenciado.

Controlar a mangueira de alta pressão

Perigo

quanto a eventuais danos (perigo de re-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

bentamento).

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Substituir imediatamente uma man-

aparelho.

gueira de alta pressão danificada.

Os componentes eléctricos só podem ser

Verificar a estanquidade do aparelho

testados e reparados pelos Serviços Técni-

(bomba).

cos autorizados.

É permitida uma fuga de 3 gotas de

No caso de anomalias não referidas neste

água por minuto que podem aparecer

capítulo, em caso de dúvidas e por indica-

na parte de baixo do aparelho. Se a

ção expressa, pedir a intervenção dos Ser-

fuga for maior, deverá pedir a interven-

viços Técnicos autorizados.

ção dos Serviços Técnicos.

A máquina não funciona

Semanalmente

Verificar se o cabo de ligação apresen-

Controlar o nível do óleo. Se o óleo

ta danos.

apresentar um aspecto leitoso (água

Se houver uma anomalia na parte eléc-

misturada com o óleo), peça a imediata

trica, pedir a intervenção dos Serviços

intervenção dos Serviços Técnicos.

Técnicos.

Limpar filtro fino.

62 PT

– 6

A máquina não atinge a pressão de

Peças sobressalentes

serviço

Só devem ser utilizados acessórios e

Montar o bocal de alta pressão.

peças de reposição autorizados pelo

Limpar / substituir o bocal.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre

Peças de Reposição Originais - forne-

que necessário.

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-

isento de falhas.

ção em funcionamento")

No final das instruções de Serviço en-

Controlar quantidade de água de ali-

contra uma lista das peças de substitui-

mentação (veja Dados Técnicos).

ção mais necessárias.

Controlar todas as linhas de admissão

Para mais informações sobre peças so-

(adutoras) da bomba.

bressalentes, consulte na página

Se for necessário, pedir a intervenção

www.kaercher.com o ponto dos servi-

dos Serviços Técnicos.

ços.

A bomba tem fugas

Garantia

É permitida uma fuga de 3 gotas de água

por minuto que podem aparecer na parte

Em cada país vigem as respectivas condi-

de baixo do aparelho. Se a fuga for maior,

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

deverá pedir a intervenção dos Serviços

sas Empresas de Comercialização.

Técnicos.

Eventuais avarias no aparelho durante o

Se a fuga for maior, mande o serviço de

período de garantia serão reparadas, sem

assistência técnica verificar a máquina.

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

A bomba provoca ruídos

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Controlar as tubagens de aspiração da

documento de compra, ao seu revendedor

água e do detergente quanto a fugas.

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-

ção em funcionamento")

Limpar filtro fino.

Se for necessário, pedir a intervenção

dos Serviços Técnicos.

O detergente não é aspirado

Montar o bocal de baixa pressão.

Limpar / verificar a mangueira de aspi-

ração de detergente com filtro.

Controlar e, se necessário, substituir a

válvula anti-retorno na ligação da man-

gueira de aspiração do detergente.

Abrir a válvula doseadora do detergen-

te ou controlar/limpar.

Se for necessário, pedir a intervenção

dos Serviços Técnicos.

– 7

63PT

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Lavadora de alta pressão

Tipo: 1.286-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2006/95CE

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Processo aplicado de avaliação de con-

formidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

HD 10/25

Medido: 89

Garantido: 92

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

64 PT

– 8

Dados técnicos

Ligação à rede

Tensão V 400

Tipo de corrente Hz 3~ 50

Potência da ligação kW 9,2

Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A 16

Impedância da rede máx. permitida Ohm (0.167

+j0.104)

Tipo de protecção IPX5

2

Cabo de extensão 10 m mm

2,5

2

Cabo de extensão 30 m mm

4

Ligação de água

Temperatura de admissão (máx.) °C 60

Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1200 (20)

Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m 0,5

Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)

Dados relativos à potência

Pressão de serviço MPa (bar) 25 (250)

Máx. pressão de serviço MPa (bar) 27,5 (275)

Débito l/h (l/min) 1000 (16,67)

Tamanho do bocal 047

Aspiração de detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Força de recuo (máx.) da pistola manual N 62

Valores obtidos segundo EN 60355-2-79

Emissão de ruído

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 76

Insegurança K

pA

dB(A) 3

Nível de potência acústica L

WA

+ Insegurança K

WA

dB(A) 92

Valor de vibração mão/braço

2

Pistola pulverizadora manual m/s

3,6

2

Lança m/s

4,2

2

Insegurança K m/s

1

Produtos de consumo

Quantidade de óleo l 1,2

Tipo de óleo SAE 90

Medidas e pesos

Comprimento mm 608

Largura mm 546

Altura mm 1174

Peso kg 70

– 9

65PT

Læs original brugsanvisning in-

20 Holder til håndsprøjtepistolen

den første brug, følg anvisnin-

21 Holder til rensemiddelfilter

gerne og opbevar vejledningen til senere

22 Oliestandsmåler

efterlæsning eller til den næste ejer.

23 Slangeholder

24 Dyseopbevaring

Indholdsfortegnelse

25 Hylde til rotordysen

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .1

Farvekodning

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1

Betjeningselementer til rengøringspro-

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

cessen er bul.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .2

Betjeningselementer til vedligeholdelse

Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . .2

og service er lysegrå.

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Sikkerhedsanvisninger

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Inden første ibrugtagelse skal betje-

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5

visningerne nr. 5.951-949.0 læses!

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5

De pågældende nationale love til væ-

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .6

skestrålere skal overholdes.

Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . .7

De pågældende nationale love til fore-

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

byggelse imod ulykkestilfælde skal over-

EU-overensstemmelseserklæ-

holdes. Væskestrålere skal kontrolleres

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

regelmæssigt og resultaterne fra kontrol-

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .8

len skal skiftligt dokumenteres.

Maskinelementer

Symbolerne i driftsvejledningen

se bindet

Risiko

1 Skærm

En umiddelbar truende fare, som kan føre

2 Fastspændingsskrue maskinskærm

til alvorlige personskader eller død.

3 Afbryder

Advarsel

4 Oliebeholder

En muligvis farlig situation, som kan føre til

5 Finfilter

alvorlige personskader eller til død.

6 Vandtilslutning

Forsigtig

7 Højtrykstilslutning

En muligvis farlig situation, som kan føre til

8 Rensemiddel-sugeslange med filter og

personskader eller til materialeskader.

doseringsventil

9 Dyseforskruning

10 Højtryksdyse

11 Lavtryksdyse (messing)

12 Rotormundstykke

13 Højtryksslange

14 Strålerør

15 Håndsprøjtepistolens håndtag

16 Sikringshåndtag

17 Håndsprøjtepistol

18 Tryk-/mængderegulering (option)

19 Manometer

66 DA

– 1

Symboler på apparatet

Miljøbeskyttelse

Højtryksstråler kan være farlige,

Emballagen kan genbruges. Smid

hvis de ikke anvendes korrekt.

ikke emballagen ud sammen med

Strålen må ikke rettes mod per-

det almindelige husholdningsaffald,

soner, dyr, tændt elektrisk udstyr

men aflever den til genbrug.

eller mod højtryksrenseren.

Udtjente apparater indeholder vær-

Ifølge de gældende love, må

difulde materialer, der kan og bør af-

maskinen aldrig anvendes på

leveres til genbrug. Akku'er og

drikkevandsnettet uden en sy-

batterier indeholder stoffer, der ikke

stemseparator. Der skal anven-

må komme ud i naturen. Aflever der-

des en velegnet

for udtjente apparater, batterier og

systemseparator fra Kärcher el-

akkuer på en genbrugsstation eller

ler en alternativ systemsepara-

lignende.

tor ifølge EN 12729 type BA.

Henvisninger til indholdsstoffer

Sikkerhedsanordninger

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-

der du på:

trykspumpen af en trykafbryder, og høj-

www.kaercher.com/REACH

tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i

grebet, kobler trykafbryderen pumpen til

Inden ibrugtagning

igen.

Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-

Udpakning

simalt tilladte tryk overskrides.

Kontroller emballagens indhold.

Overtrømningsventilen og trykomstilleren

Ved transportskader skal forhandleren

er af fabrik indstillet og plomberet. Indstil-

informeres omgående.

ling foretages udelukkende fra kundeser-

vice.

Montere maskinen

Indstilling foretages udelukkende fra kun-

Montere skubbebøjlen og slangeholde-

deservice.

ren (figur D).

Ved for højt strømforbrug slukker motor-

værnet for højtryksrenseren.

Kontroller oliestanden

Bestemmelsesmæssig‚

Aflæse oliestandsmåleren ved stående

maskine. Oliestanden skal ligge mellem

anvendelse

begge markeringen på oliebeholderen.

Denne højtryksrenser må kun anvendes

Aktivere udluftningen af

til rengøring med lavtryksstråle og ren-

gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma-

oliebeholderen

skiner, biler, bygningsværker og

Spidsen på oliebeholderens dæksel

værktøj),

skæres af.

til rengøring med højtryksstråle uden

rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af

facader, terrasser, haveredskaber).

Til hårdnakkede tilsmudsningen anbefaler

vi den vedlagte rotordyse.

– 2

67DA

Kontroller altid tilslutningsledningen og net-

Montering af tilbehør

stikket for skader, før højtryksrenseren ta-

Monter dysen med dyseforskruningen

ges i brug. En beskadiget

på strålerøret.

tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-

Forbind sprøjtepistolen med strålerøret.

riseret kundeserviceafdeling/elektriker med

det samme.

Ved håndsprøjtepistoler med gevindtil-

Den anvendte forlængerlednings stik og til-

slutning:

kobling skal være vandtæt.

Skru højtryksslangen fast.

Anvend et forlængerkabel med tilstrække-

Ved håndsprøjtepistoler uden gevindtil-

lig diameter (se „Tekniske data“) og kablet

slutning:

rulles helt fra kabeltromlen.

Håndsprøjtepistolens sikringsklemme

Uegnede forlængerledninger kan være far-

løftes ud med en skruetrækker (fig. A).

lige. Benyt ved udendørs brug udelukken-

Sæt håndsprøjtepistolen på hovedet og

de hertil godkendte og mærkede

sæt højtryksslangens endestykke ind til

forlængerledninger med et tilstrækkeligt

den støder på. Sørg for, at den løse ski-

stort ledningstværsnit:

ve for enden af slangen falder helt ned

(fig. B).

Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-

Tryk sikringsklemmen igen ind i hånd-

værdier

sprøjtepistolen. Hvis monteringen er

Vandtilslutning

korrekt, kan slangen maksimalt trækkes

1 mm ud. Ellers er skiven ikke monteret

Tilslutning til vandledningen

korrekt (fig. C).

Advarsel

Ibrugtagning

Læg mærke til vandforsyningsselskabets

reglementer.

El-tilslutning

Ifølge de gældende love, må ma-

skinen aldrig anvendes på drikke-

Advarsel

vandsnettet uden en

Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm.

tilbageløbsventil. Der skal anven-

Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek-

des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR-

trisk stik, der er installeret af en elektriker

CHER eller en alternativ tilbageløbsventil

iht. IEC 603064.

ifølge EN 12729 type BA. Vand, som

Den angivne spænding på typeskiltet skal

strømmer igennem en systemseparator,

stemme overens med strømforsyningens

kan ikke drikkes.

spænding.

Forsigtig

Stikkontaktens minimumssikring (se tekni-

Systemadskiller skal altid kobles til vand-

ske data).

forsyningen, ikke direkte til apparatet!

Den maksimal tilladelige netimpedans ved

el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må

Tilslutningsværdier, se venligst tekniske

ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-

data.

pedansen af tilslutningspunktet, kontakt

Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5

venligst energiforsyningsvirksomheden.

m, min. diameter 3/4 ") på maskinens

Maskinen skal tvindende opkobles til el-

vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks.

nettet med et stik. En forbindelse med

vandhanen).

strømforsyningen via en forbindelse som

ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener

til udkobling af nettet.

68 DA

– 3

OBS

Drift med højtryk

Tilførselsslangen leveres ikke med.

OBS

Åbn for vandtilløbet.

Maskinen er udstyret med en trykafbryder.

Opsugning af vand fra åbne beholdere

Motoren starter først, hvis pistolens hånd-

Skru sugeslangen med filter (best.-nr.

tag er trukket.

4.440-238.0) på vandtilslutningen.

Sæt hovedafbryderen på "I".

Aflufte maskinen:

Åbn håndsprøjtepistolen og træk pisto-

Skru dysen af.

lens håndtag.

Lad maskinen køre så længe, indtil van-

Arbejdstryk og vandmængde indstilles

det træder blæsefrit ud.

(+/-) ved at dreje (trinløs) på tryk- og

Lad maskinen kære evt. 10 sekunder -

mængdereguleringen (option).

sluk den. Gentag denne procedure flere

gange.

Drift med rengøringsmiddel

Sluk for maskinen og skru dysen på

Advarsel

igen.

Uegnet rensemiddel kan føre til skader på

Betjening

maskinen og på objektet som skal renses.

Der må kun bruges rensemidler som er

Risiko

godkendt af Kärcher. Følg doseringsanvis-

Hvis maskinen bruges over et længere tids-

ninger og henvisninger, der er vedlagt ren-

rum, kan det kompromittere hændernes

gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet

blodtilførsel på grund af vribrationerne.

bør du være sparsommeligt med rensemid-

En generel gyldig varighed for brugen kan

let.

ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-

Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på

re faktorer:

rengøringsmiddel.

Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-

Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor-

sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).

styrret arbejde. Søg venligst om råd og be-

Lave temperaturer. Du bør bære hand-

stil vores katalog eller informationsblade til

sker til beskyttelse.

rensemidler.

Et hårdt greb har en dårlig indflydelse

Erstat højtryksdysen med den medleve-

på blodtilførslen.

rede lavtryksdyse (messing).

Et uafbrudt drift er dårligere end et drift

Rensemiddel-doseringsventilen stilles

som afbrydes ind imellem med pauser.

på rensemiddel-sugefilteret til den øn-

skede koncentration.

Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-

paratet og ved gentagende fremkaldelse af

Før RM-sugeslangen ned i en beholder

de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i

med rendemiddel.

fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-

Anbefalet rensemetode

sultere en læge.

Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-

Risiko

re overflade og lad det virke (skal ikke

Overhold de gældende sikkerhedsforskrif-

tørre).

ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa-

Spul den løsnede snavs af med høj-

reområder (f.eks. tankstationer).

tryksstrålen.

Advarsel

Efter brugen skal filteret dykkes i klart

vand. Stil doseringsventilen til den

Rengør motoren kun på steder med tilsva-

stærkeste rensemiddelkoncentration.

rende olieudskiller (miljøbeskyttelse).

Start maskinen og skyld et minut klar.

– 4

69DA

OBS

Afbrydelse af driften

Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel

Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-

til biler på glykolbasis.

nen afbrydes.

Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in-

Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-

struktioner.

nen tændes igen.

Maskinen skal køre max. 1 minut indtil

pumpen og ledningerne er tom.

Sluk for maskinen

Hovedafbryderen sættes på "0".

Transport

Træk netstikket ud af stikkontakten.

Risiko

Luk vandtilførslen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen

øje med maskinens vægt ved transporten.

er fri for tryk.

Træk højtryksrenseren i håndtaget, når

Betjen håndsprøjtepistolens sikrings-

den skal transporteres over længere

arm for at sikre pistolens håndtag imod

strækninger.

utilsigtet frigivelse.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Advarsel

spændes i.h.t. gældende love.

Skoldningsrisiko på grund af varmt vand!

Opbevaring

Restvand, der bliver tilbage i højtryksrense-

ren, efter at der er slukket for den, kan blive

Risiko

varmet op. Når slangen fjernes fra vandtil-

Fare for person- og materialeskader! Hold

førslen kan det opvarmede vand sprøjte ud

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

og forårsage skoldninger. Fjern først slan-

gen, når højtryksrenseren er kølet af.

Pleje og vedligeholdelse

Opbevaring af damprenseren

Risiko

Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Højtryksslangen vikles op og hænges

der arbejdes på maskinen.

over slangeholderen.

OBS

Tilslutningskablet vikles omkring slan-

Spildolie må kun bortskaffes ved de på-

geholderen.

tænkte samlingssteder. Afgiv venligst spild-

olie der. Forureninger af miljøet med

Frostbeskyttelse

spildolie er strafbar.

Forsigtig

Sikkerhedsinspektion/

Frost ødelægger maskinen hvis den ikke

servicekontrakt

fuldstændig tømmes for vand.

Maskinen opbevares et frostfrit sted.

De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-

inspektion med deres forhandler eller aftale

Hvis det ikke er muligt at opbevare ma-

en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv-

skinen et frostfrit sted:

ning.

Vand afledes.

Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid-

del igennem maskinen.

70 DA

– 5

Før hver brug

Hjælp ved fejl

Kontroller tilslutningskablet for skader

Risiko

(fare for elektrisk stød), tilslutningskab-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

ler med skader skal omgående udskif-

der arbejdes på maskinen.

tes af en godkendt kundeservice/el-

El-komponenter må kun kontrolleres og re-

installatør.

pareres af en godkendt kundeservice.

Højtryksslangen skal kontrolleres med

I tvivlstilfælde eller ved udtrykkelige henvis-

hensyn til skader (bristefare).

ninger skal De kontakte en godkendt kun-

Udskift beskadigede højtryksslanger

deservice ved fejl, som ikke nævnes i dette

med det samme.

kapitel.

Kontroller maskinen (pumpen) med

Maskinen kører ikke

hensyn på tæthed.

3 vanddråber per minut er tilladt og kan

Kontroller tilslutningskablet for skader.

udtræde på maskinens bund. Ved stær-

Kontakt kundeservice i fald af en elek-

kere utæthed kontakt kundeservice.

trisk defekt.

En gang om ugen

Maskinen kommer ikke op på det

nødvendige tryk

Kontroller oliestanden Kontakt kunde-

service omgående ved mælkeagtig olie

Monter højtryksdyse.

(vand i olien).

Rens/udskift dysen.

Rense finfilteren.

Rens finfilteret, udskift efter behov.

Maskinen skal være uden tryk.

Afluft maskinen (se " Ibrugtagning").

Skru låget med filteret af.

Kontroller tilførselsmængden (se tekni-

Rens filteret med rent vand eller trykluft.

ske data).

Monter i omvendt rækkefølge.

Kontroller alle tilførselsledninger til

Rens filteret på rensemiddelsugeslan-

pumpen.

gen.

Kontakt kundeservice efter behov.

En gang om året eller efter 500

Pumpen utæt

driftstimer

3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud-

Udskift olien.

træde på maskinens bund. Ved stærkere

utæthed kontakt kundeservice.

Olieskift

Ved stærkere lækage skal maskinen

OBS

kontrolleres af kunde-service.

Oliemængde- og type, se "Tekniske data".

Skru olieaftapningsskruen ud foran på

Pumpen banker

motorhuset.

Kontroller sugeledningen til vand og

Tøm olien i opsamlingsbeholderen.

rensemiddel for utæthed.

Skru oliebortledningsskruen fast.

Afluft maskinen (se " Ibrugtagning").

Påfyld langsomt ny olie; luftblærer skal

Rense finfilteren.

slippe ud.

Kontakt kundeservice efter behov.

Sæt dækslet på beholderen.

Fastgøre skærmen.

– 6

71DA

Rensemiddel bliver ikke indsuget

EU-overensstemmelseser-

Monter lavtryksdysen.

klæring

Kontroller/rens RM-sugeslange med filter

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Rens/udskift kontraventilen i RM-suge-

te maskine i design og konstruktion og i den

slangens tilslutning klæbet sammen.

af os i handlen bragte udgave overholder

Åbn eller kontroller/rens RM-doserings-

de gældende grundlæggende sikkerheds-

ventilen.

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Kontakt kundeservice efter behov.

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

Reservedele

erklæring sin gyldighed.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Produkt: Højtryksrenser

vedele, der er godkendt af producen-

Type: 1.286-xxx

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

en garanti for, at maskinen kan fungere

Gældende EF-direktiver

sikkert og uden fejl.

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2006/95/EF

Et udvalg over de reservedele som bru-

2004/108/EF

ges meget ofte finder De i slutningen af

2000/14/EF

betjeningsvejledningen

Anvendte harmoniserede standarder

Yderligere informationen om reserve-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

dele finder De under www.kaer-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

cher.com i afsni "Service".

EN 60335–2–79

EN 60335–1

Garanti

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Anvendte overensstemmelsesvurde-

handlere fastlagte garantibetingelser.

ringsprocedurer

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

2000/14/EF: Bilag V

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

Lydeffektniveau dB(A)

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

HD 10/25

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

Målt: 89

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Garanteret: 92

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

72 DA

– 7

Tekniske data

Nettilslutning

Spænding V 400

Strømtype Hz 3~ 50

Tilslutningseffekt kW 9,2

Sikring (forsinket, char. C) A 16

Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0.167

+j0.104)

Kapslingsklasse IPX5

2

Forlængerkabel 10 m mm

2,5

2

Forlængerkabel 30 m mm

4

Vandtilslutning

Forsyningstemperatur, maks. °C 60

Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 1200 (20)

Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) m 0,5

Tilførselstryk, maks. MPa (bar) 1 (10)

Ydelsesdata

Arbejdstryk MPa (bar) 25 (250)

Max. driftsovertryk MPa (bar) 27,5 (275)

Kapacitet l/h (l/min) 1000 (16,67)

Mundstykkestørrelse 047

Indsugning rensemiddel l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Sprøjtepistolens tilbagestødskraft max. N 62

Oplyste værdier ifølge EN 60355-2-79

Støjemission

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 76

Usikkerhed K

pA

dB(A) 3

Lydeffektniveau L

WA

+ usikkerhed K

WA

dB(A) 92

Hånd-arm vibrationsværdi

2

Håndsprøjtepistol m/s

3,6

2

Strålerør m/s

4,2

2

Usikkerhed K m/s

1

Driftsstoffer

Oliemængde l 1,2

Olietype: SAE 90

Mål og vægt

Længde mm 608

Bredde mm 546

Højde mm 1174

Vægt kg 70

– 8

73DA

Før første gangs bruk av appa-

20 Holder for høytrykkspistol

ratet, les denne originale bruks-

21 Holder for rengjøringsmiddelfilter

anvisningen, følg den og oppbevar den for

22 Oljenivåindikator

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

23 Slangeholder

er.

24 Dyseholder

Innholdsfortegnelse

25 Holder for rotordyse

Fargemerking

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .1

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .1

Betjeningselementer for rengjørings-

prosessen er gule.

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2

Betjeningselementer for vedlikehold og

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

service er lysegråe.

Før den tas i bruk . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Sikkerhetsanvisninger

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

maskinen settes i drift!

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .5

Følg gjeldende lovpålagte nasjonale

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

forskrifter for væskestrålemaskiner.

Reservedeler . . . . . . . . . . . NO . . .7

Følg gjeldende lovpålagte nasjonale

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7

forskrifter om ulykkesforhindring. Væs-

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .7

kestrålemaskinen må kontrolleres re-

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .8

gelmessig og resultatene av kontrollen

skal protokollføres.

Maskinorganer

Symboler i bruksanvisningen

se omslagsside

1 Maskinhette

Fare

2 Festeskrue maskindeksel

For en umiddelbar truende fare som kan

3 Apparatbryter

føre til store personskader eller til død.

4 Oljebeholder

Advarsel

5 Finfilter

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

6 Vanntilkobling

store personskader eller til død.

7 Høytrykksforsyning

Forsiktig!

8 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

filter og doseringsventil

mindre personskader eller til materielle

9 Dysetilkobling

skader.

10 Høytrykksdyse.

11 Lavtrykksdyse (messing)

12 Rotordyse

13 Høytrykksslange

14 Strålerør

15 Hendel på høytrykkpistol

16 Sikringshendel

17 Høytrykkspistol

18 Trykk- / mengderegulering (ekstrautstyr)

19 Manometer

74 NO

– 1

Symboler på maskinen

Miljøvern

Høytrykkstråler kan være farlige

Materialet i emballasjen kan resirku-

ved feil bruk. Strålen må ikke ret-

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

tes mot personer, dyr, elektrisk

holdningsavfallet, men lever den inn

utstyr som er på, eller høytrykks-

til resirkulering.

vaskeren selv.

Gamle apparater inneholder verdi-

I henhold til gjeldende forskrifter

fulle materialer som kan resirkule-

skal apparatet aldri kobles til

res. Disse bør leveres inn til

drikkevannsnettet uten system-

gjenvinning. Akkumulatorene inne-

skiller. Det skal brukes en egnet

holder stoffer som ikke må komme

systemskiller fra Kärcher eller al-

ut i miljøet. Gamle apparater, batte-

ternativt en systemskiller iht. EN

rier og akkumulatorer skal derfor av-

12729 type BA.

hendes i egnede

Sikkerhetsinnretninger

innsamlingssystemer.

Anvisninger om innhold (REACH)

Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-

finner du under:

trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes

www.kaercher.com/REACH

igjen, kobles pumpen inn igjen.

Overstrømsventilen forhindrer at maski-

Før den tas i bruk

nens tillatte arbeidstrykk overskrides.

Overstrømsventil og trykkbryter er innstilt

Utpakking

fra fabrikk og plombert. Justering må kun

Kontroller ved utpakking at ingen ting

foretas av kundeservice.

mangler.

Justering må kun foretas av en service-

Informer straks forhandleren ved trans-

montør fra Kärcher.

portskader.

Ved for høyt strømopptak kobler moter-

vernbryteren maskinen ut.

Montere apparat

Forskriftsmessig bruk

Montere skyvebøyle og slangeoppheng

(figur D).

Denne høytrykksvaskeren skal utelukken-

de anvendes

Kontroll av oljenivå

til rengjøring med lavtrykkstråle og ren-

Oljenivåindikatoren leses av med appa-

gjørings-middel (f. eks. rengjøring av

ratet stanset. Oljenivået skal ligge mel-

maskiner, kjøretøyer, bygninger, verk-

lom de to merkene på oljebeholderen.

tøy)

til rengjøring med høytrykk uten rengjø-

Aktivere ventilasjon av

rings-middel (f.eks. rengjøring av fasa-

oljebeholderen

der, terrasser, hagemaskiner).

Skjær av tuppen på lokket på oljebehol-

For hårdnakket smuss anbefaler vi vedlag-

deren.

te rotordyse.

– 2

75NO

Kontroller strømledningen og støpselet for

Montere tilbehør

skader hver gang høytrykksvaskeren skal

Monter dysen på strålerøret ved hjelp

brukes. En skadet strømledning må skiftes

av dysetilkoblingen.

ut umiddelbart hos autorisert kundeservice

Koble strålerør til høytrykkspistolen.

eller autorisert elektriker.

Hvis det brukes skjøteledning må støpsel

Ved høytrykkspistol med gjengetilkob-

og kobling for denne være vanntette.

ling:

Skjøteledning må ha tilstrekkelig tverrsnitt

Høytrykkstilkobling skrus fast tilsvaren-

(se "Tekniske data") og vikles helt av ka-

de.

beltrommelen.

Ved høytrykkspistol uten gjengetilkob-

Uegnede skjøteledninger kan være farlige.

ling:

Ved utendørs bruk må det anvendes skjø-

Vipp ut sikringsklemmen på høytrykk-

teledninger som er godkjent for dette og

spistole med en skruterekker (figur A).

merket etter gjeldende regler, og som har

Sett høytrykkspistolen på hodet og stikk

tilstrekkelig ledningstverrsnitt:

inn høytrykkslangen til anslag. Pass på

at den løse skiven på slangeenden fal-

Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-

ler helt ned (fig. B).

dier.

Trykk inn sikringsklemmen i høytrykk-

Vanntilkobling

spistolen igjen. Ved korrekt montering

kan slangen trekkes ut maks. 1 mm. El-

Tilkobling til vannledning

lers er skiven feil montert (fiog. C).

Advarsel

Ta i bruk

Følg vannverkets forskrifter.

I henhold til gjeldende forskrifter

Elektrisk tilkobling

skal apparatet aldri kobles til drik-

kevannsnettet uten systemskiller.

Advarsel

Det skal brukes en egnet system-

Maskinen må kun kobles til vekselstrøm.

skiller fra KÄRCHER eller alternativt en

Høytrykksvaskeren må kun tilkobles

systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann

strømuttak som er installert av en elektro-

som har passert gjennom en systemskiller

montør, i henhold til IEC 60364.

regnes ikke som drikkbart vann.

Den angitte spenningen på typeskiltet må

Forsiktig!

stemme overens med spenningen i stikk-

Koble alltid systemskilleren til vannforsy-

kontakten.

ningen, aldri direkte til apparatet!

Sikringstørrelse på stikkontakt må være

minst (se Tekniske data).

For tilkoblingsverdier, se Tekniske data.

Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek-

Koble tilløpslangen (minimum lengde

triske tilkoblingspunktet (se tekniske data)

7,5 meter, minimum diameter 3/4") til

skal ikke overskrides. Dersom det er uklar-

vanntilkoblingen på apparatet og til

heter om nettimpedansen på tilkoblings-

vanntilførselen (f.eks. vannkran).

punktet ditt, vennligst kontakt

Bemerk

strømleverandøren for informasjon.

Maskinen skal kobles til strømnettet med

Tilførselsslange er ikke del av leveringsom-

støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til-

fang.

kobling til strømnettet. Støpselet brukes for

Åpne vannkranen.

å koble fra strømnettet.

76 NO

– 3

Suging av vann fra åpen beholder

Drift med høytrykk

Monter sugeslange med filter (best.nr.

Bemerk

4.440-238.0) på maskinens vanntilkob-

ling.

Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo-

toren starter kun når avtrekkeren er betjent.

Ventilere maskinen:

Sett maskinbryteren i stilling ”I”.

Skru av dyse.

Lås opp høytrykkpistolen og betjen av-

La maskinen gå til vannet kommer uten

trekkeren på pistolen.

bobler.

Innstill arbeidstrykk og vannmengde

Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder

ved å vri (trinnløs) på trykk- og meng-

– koble fra. Gjenta prosessen flere gan-

de-reguleringen (+/-) (ekstrautstyr).

ger.

Slå av maskinen og skru på dysen

Bruk av rengjøringsmiddel

igjen.

Advarsel

Betjening

Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-

de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må

Fare!

brukes rengjøringsmidler som er godkjent

Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-

av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa-

brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser

ling og anvisninger som følger rengjørings-

i hendene.

midlet. Vær miljøvennlig, vær

En generell brukstid kan ikke fastsettes, da

sparsommelig med rengjøringsmidler.

denne er avhengig av flere faktorer:

Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-

Personlig anlegg for dårlig blodomløp

middelet.

(ofte kalde fingre, kribling i fingrene).

Med Kärcher rengjøringsmidler er du ga-

Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme

rantert feilfritt arbeid. Snakk med din for-

hansker for beskyttelse av hendene.

handler eller be om vår katalog eller

For hardt grep hindrer blodomløpet.

informasjoner vedr. rengjøringsmidler.

Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn ar-

Høytrykksdyse skiftes mot vedlagte lav-

beid med innlagte pauser.

trykksdyse (messing).

Ved regelmessig, langvarig bruk av maski-

Innstill rengjøringsmiddel-doserings-

nen og ved gjentatte tilfeller av tegn på dår-

ventilen på rengjøringsmiddel-sugefilter

lig blodomløp (f.eks. kribling i fingrene,

til ønsket konsentrasjon.

kalde fingre), vil vi anbefale undersøkelse

Heng rengjøringsmiddelsugeslangen

av lege.

ned i en beholder med rengjøringsmid-

Fare

del.

Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoom-

Anbefalt rengjøringsmetode

råder (f.eks. bensinstasjoner) må gjelden-

Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-

de sikkerhetsforskrifter følges.

re overflaten og la det virke (men ikke

Advarsel

tørke).

Det må kun foretas motorvask på steder

Spyl det oppløste smusset vekk med

med oljeutskiller (miljøvern).

høytrykksstrålen.

Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett

doseringsventilen til høyeste konsen-

trasjon av rengjøringsmiddel. Start

maskinen og spyl rent i ett minutt.

– 4

77NO

Opphold i arbeidet

Transport

Slipp høytrykkspistolens avtrekker og

Fare

maskinen kobles ut.

Fare for personskader og materielle ska-

Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski-

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

nen starte igjen.

port.

Slå maskinen av

For transport over lengere strekninger;

ta maskinen i håndtaket og trekk den

Sett maskinbryteren i stilling ”0”.

etter deg.

Trekk ut støpselet fra veggkontakten.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Steng vanntilførselen.

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Trykk på sprøytepistolen til apparatet er

enhver tid gjeldende regler.

trykkløst.

Lagring

Trykk på sikringsbryteren på høytrykk-

pistolen for å sikre avtrekkeren mot util-

Fare

siktet betjening.

Fare for personskader og materielle ska-

Advarsel

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Forbrenningsfare fra varmt vann. Rest av

ring.

vann i utkoblet apparat kan bli varmet opp.

Pleie og vedlikehold

Ved å ta av slangen fra vanntilførselen kan

det oppvarmede vannet sprute ut og forår-

Fare

sake skålding. Ta først av slangen når ap-

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

paratet er avkjølt.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Oppbevaring av apparatet

Bemerk

Sett høytrykkspistolen i holderen.

Avhending av brukt olje og spillolje skal ute-

Vikle opp høytrykksslangen og heng

lukkende utføres av autoriserte oppsam-

den i slangeopphenget.

lingssteder for spillolje. Lever brukt olje til

autorisert oppsamlingssted. Forurensing

Vikle strømkabelen rundt slangeopp-

av miljøet med spillolje er straffbart.

henget.

Sikkerhetsinspeksjon/

Frostbeskyttelse

vedlikeholdskontrakt

Forsiktig!

Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-

Frost ødelegger apparatet dersom det ikke

speksjon eller inngå en servicekontrakt

er helt tomt for vann.

med din forhandler. Spør din forhandler om

Lagre apparatet på et frostfritt sted.

råd og veiledning.

Dersom frostfri lagring ikke er mulig:

Tapp ut vannet.

Pump vanlig frostvæske gjennom appa-

ratet.

Bemerk

Bruk vanlig glykolbasert frostmiddel for bi-

ler.

Følg bruksanvisning for frostvæsken.

La apparatet gå i maks. 1 minutt til pum-

pe og slanger er tomme.

78 NO

– 5

Før hver igangsetting

Feilretting

Kontroller den elektriske ledningen for

Fare

evt. skader (fare for elektrisk støt). La

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

en service-montør eller en autorisert

slås av og strømkabelen trekkes ut.

elektriker skifte ledningen umiddelbart

Elektriske komponenter må kun kontrolle-

dersom den er skadet.

res og repareres av en servicemontør eller

Kontroller høytrykkslange for skader

en autorisert elektriker.

(fare for sprekk).

Ved feil som ikke er nevnt i dette kapittel,

Høytrykkslanger med skader må skiftes

i tvilstilfeller og ved anvisninger om dette,

ut umiddelbart.

må det tas kontakt med en servicemontør.

Kontroller pumpen for evt. lekkasjer.

Apparatet går ikke

3 drypp i minuttet under pumpen er til-

latt. Ved større lekkasjer må pumpen

Kontroller den elektriske ledningen for

kontrolleres av en servicemontør.

evt. skader.

Ved elektriske feil, ta kontakt med en

Ukentlig

servicemontør.

Kontroller oljenivå. Er oljen melkehvit

Høytrykksvaskeren bygger ikke opp

(vann i oljen), ta umiddelbart kontakt

trykk

med en kundeservice.

Rengjøre finfilter.

Monter høytrykksdysen.

Gjør apparatet trykkløst.

Rengjør evt. skift dyse.

Skru av deksel med filter.

Rengjør finfiler, skiftes ved behov.

Gjør rent filter med rent vann eller trykk-

Luft maskinen (se: "Betjening").

luft.

Kontroller vanntilførselsmengden (se

Settes sammen i motsatt rekkefølge.

Tekniske data).

Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu-

Kontroller samtlige tilførselledninger til

geslange.

pumpen.

Ta kontakt med en servicemontør ved

Årlig eller hver 500. driftstime

behov.

Skift olje.

Lekkasje fra pumpe

Oljeskift

3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt.

Bemerk

Ved større lekkasjer må pumpen kontrolle-

For oljemengde og -type, se "Tekniske da-

res av en servicemontør.

ta".

Ved større utetthet skal apparatet kon-

Skru ut oljeavtappingsskruen foran på

trolleres av kundeservice.

motorhuset.

La oljen renne ut i oppsamlingsbehol-

Pumpen banker

der.

Kontroller at sugeslanger for vann og

Skru inn oljeavtappingsskrue.

rengjøringsmiddel er tette.

Fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo-

Luft maskinen (se: "Betjening").

blene forsvinner.

Rengjøre finfilter.

Sett på lokket på oljebeholderen.

Ta kontakt med en servicemontør ved

Fest maskindekselet.

behov.

– 6

79NO

Maskinen suger ikke

EU-samsvarserklæring

rengjøringsmiddel

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Monter lavtrykksdysen.

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange

hets- og helsekravene i de relevante EF-

og filter.

direktivene, med hensyn til både design,

Kontroller evt. rengjør tilbakeslagsven-

konstruksjon og type markedsført av oss.

tilen i rengjøringsmiddel-sugeslangetil-

Ved endringer på maskinen som er utført

koblingen.

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven-

til, eller kontroller/rengjør den.

Produkt: Høytrykksvasker

Ta kontakt med en servicemontør ved

Type: 1.286-xxx

behov.

Relevante EU-direktiver

Reservedeler

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2006/95/EF

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

2004/108/EF

reservedeler som er godkjent av produ-

2000/14/EF

senten. Originalt tilbehør og originale

Anvendte overensstemmende normer

reservedeler garanterer for sikker og

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

problemfri drift av apparatet.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

Et utvalg av de vanligste reservedelene

EN 60335–1

finner du bak i denne bruksanvisningen.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Mer informasjon om reservedeler finner

EN 61000–3–11: 2000

du under www.kaercher.com i området

Anvendt metode for samsvarsvurdering

Service.

2000/14/EF: Vedlegg V

Lydeffektnivå dB(A)

Garanti

HD 10/25

Målt: 89

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Garantert: 92

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

De undertegnede handler på oppdrag fra,

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

for garantireparasjoner, vennligst henvend

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

CEO

Head of Approbation

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

80 NO

– 7