Skil 1764 AK – страница 3

Инструкция к Skil 1764 AK

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

uma fonte de 220V)

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

menores de 16 anos

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

Não processar material que contenha asbesto

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)

assegure-se de que estão conectados e que sejam

Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

mandando-o substituir por pessoal qualicado

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

• Desliguesempreafichadatomadaantesde

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

proceder a qualquer ajustamento ou troca de

ELÉCTRICAS

acessório

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

ACESSÓRIOS

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

Utilize apenas acessórios com um número de rotação

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

admissível no mínimo tão alto como o mais alto número

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

de rotação em vazio da ferramenta

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

ANTES DA UTILIZAÇÃO

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

Utilize extensões completamente desenroladas e

ser reparada.

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos

antes de executar ajustes na ferramenta, de

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa

eléctrica seja ligada acidentalmente.

do que manualmente)

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

Utilizar detectores apropriados para detectar tubos

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

firma de alimentação local (o contacto com um cabo

não familiarizadas com o mesmo ou que não

eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

penetração de uma tubulação de água provoca danos

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

materiais ou pode provocar um choque eléctrico)

Verifique se as partes móveis do aparelho

O pó do material, como tinta com chumbo, algumas

funcionam perfeitamente e não emperram, se há

espécies de madeira, minerais e metais, pode ser

peças quebradas ou danificadas, que possam

prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar

influenciar o funcionamento do aparelho. Peças

reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao

danificadas devem ser reparadas antes da

operador ou às pessoas presentes); use máscara

utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

causa uma manutenção insuciente das ferramentas

extracção de pó quando ligado a

eléctricas.

Determinados tipos de pó são classicados como

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

em especial, juntamente com aditivos para

com cantos aados travam com menos frequência e

acondicionamento da madeira; use máscara

podem ser controladas com maior facilidade.

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

extracção de pó quando ligado a

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,

Considere também as condições de trabalho e o

em função dos materiais que vão ser utilizados

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

DURANTE A UTILIZAÇÃO

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

Use protecção auricular (ruídos podem provocar a

em situações perigosas.

surdez)

5) SERVIÇO

Utilize os punhos adicionais fornecidos com a

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de

peças sobressalentes originais. Desta forma é

punho isoladas ao executar trabalhos durante os

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

quais o acessório possa atingir cabos eléctricos

escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS

com um cabo sob tensão também pode colocar sob

tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um

GENERAL

choque eléctrico)

Certique-se sempre de que a tensão de alimentação

Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da

está de acordo com a tensão indicada na placa de

ferramenta

identicação da ferramenta (ferramentas com a

41

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue

Substituição de pontas @

imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada

! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário

Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,

limpá-lo e lubrificá-lo levemente

não toque no o, mas tire imediatamente a cha da

- puxar para trás o casquilho de bloqueio G e insira o

tomada

acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra

Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma

até engatar; o acessório ca automaticamente travado

reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a

- puxar o acessório para vericar se está bem travado

ferramenta

- retirar o acessório puxando para trás o casquilho de

Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes

bloqueio G

que possam ocorrer se o acessório bloquear

! o acessório SDS+ tem de ser livremente móvel

(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre

por que assim surge durante a rotação em vazio

o punho lateral J 2 e mantenha uma posição rme

um desvio na rotação; porém o acessório

APÓS A UTILIZAÇÃO

automaticamente centra durante a perfuração

Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o

sem haver quaisquer consequências sobre a

motor esta devidamente parado assim como todas as

precisão de perfuração

peças rotativas

! não utilize pontas/cinzéis com encabadouros

danificados

Para furar em madeira, metal e plástico, assim como

MANUSEAMENTO

para aparafusar utilizar o adaptador H #

Ligar/desligar 4

- antes de colocar o adaptador é necessário limpá-lo e

Fixação do interruptor para utilização contínua 5

lubricá-lo levemente

Regulação da velocidade para arranque suave 6

- puxar para trás o casquilho de bloqueio G e insira o

Controle da velocidade máxima 7

adaptador na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra

Com a roda B 2 pode regular-se gradualmente a

até engatar; o adaptador ca automaticamente travado

velocidade máxima do minimo até ao máximo

- puxar o adaptador para vericar se está bem travado

Inversão do sentido da rotação 8

- coloque o interruptor E 2 na função de perfuração

- quando não forem correctamente reguladas as

normal (accionar apenas com a ferramenta

posições esquerda/direita, o interruptor A não será

desligada e a ficha fora da tomada)

accionado

Embraiagem de segurança

! inverta o comutador do sentido de rotação

Em caso de bloqueio do acessório, o accionamento do

apenas quando a ferramenta desligada

veio será interrompido (provocando um som rouco)

Selecção do modo de funcionamento 9

- desligar imediatamente a ferramenta

- prima o botão F para desbloquear o interruptor E

- retirar o acessório bloqueado

- rode o interruptor E para o modo de funcionamento

- ligue a ferramenta novamente

pretendido até ouvir um estalido

Regulação da profundidade de perfuração $

! só comece a trabalhar quando o interruptor E

Segurar e guiar a ferramenta %

estiver bloqueado

! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta

1 = perfuração normal/aparafusamento

na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)

2 = perfuração com percussão

- utilize sempre o punho lateral J (pode ser ajustado

3 = cinzelamento com cinzel rotativo

conforme ilustrado)

4 = cinzelamento com cinzel xo

- mantenha as aberturas de ventilação destapadas

! seleccione o modo de funcionamento apenas

- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a

com a ferramenta desligada e a ficha fora da

ferramenta trabalhar espontaneamente

tomada

- o mecanismo do martelo activa-se por uma pequena

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

pressão sobre a ferramenta, quando a broca estiver

em contacto com a peça a trabalhar

Utilize as puntas apropiadas ^

- serão conseguidos melhores resultados do perfuração

! utilize apenas pontas/cinzéis com pontas afiadas

com martelo fazendo uma pequena pressão sobre a

Quando perfurar metais ferrosos

ferramenta, mantendo a embraiagem automática

- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um

engatada; a capacidade de perfuração não irá

furo maior

melhorar se aplicar uma maior pressão sobre a

- lubrique frequentemente a broca com óleo adequado

ferramenta

Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,

Cinzelamento com cinzel rotativo 0

ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a m de evitar

! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada

que a madeira estale

- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”

Perfuração anti estilhaço em madeira &

Cinzelamento com cinzel xo !

Perfuração sem pó em paredes *

! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada

Perfuração sem pó em tectos (

- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”

Perfuração em cerâmica sem derrapagens )

- coloque o cinzel na posição desejada

Para mais sugestões consulte www.skil.com

- seleccione o modo de cinzelamento “xo”

42

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

(especialmente as ranhuras de respiração K 2)

! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

de limpar

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

executada por uma ocina de serviço autorizada para

ferramentas eléctricas SKIL

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o

centro de assistência SKIL mais próximo (os

endereços assim como a mapa de peças da

ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

AMBIENTE

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da

UE)

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

materiais ecológica

- símbolo ¡ lhe avisará em caso de necessidade de

arranja-las

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o

produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as

seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,

EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das

directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

43

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

quando utilizar a ferramenta para as aplicações

mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com

acessórios diferentes ou mantidos decientemente,

pode aumentar signicativamente o nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

12.08.2013

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 93 dB(A) e o nível de potência

acústica 104 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

ao perfurar com martelo em betão 15,1 m/s²

ao cincelar 11,9 m/s²

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo

com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode

ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e

como uma avaliação preliminar de exposição à vibração

Martello perforatore 1764

INTRODUZIONE

L’utensile è idoneo così per la foratura con meccanismo

battente pneumatico nel calcestruzzo, nei laterizi e nella

pietra come per lavori leggieri di scalpellatura; per forare

nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è

necessario applicare un accessorio specico

Il meccanismo battente pneumatico di quest’utensile

supera qualsiasi altro trapano a percussione nella

perforazione del calcestruzzo

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione con

tutti gli accessori SDS+

Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

DATI TECNICI 1

) Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA

05/2009

ELEMENTI UTENSILE 2

A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione

della velocità

B Rotella di controllo della velocità massima

C Pulsante di blocco dell’interruttore

D Leva per l’inversione del senso di rotazione

E Commutatore per la selezione della modalità di

funzionamento

F Pulsante di sblocco

G Bussola di bloccaggio

H Adattatore + mandrino da 13 mm

J Impugnatura ausiliaria

K Feritoie di ventilazione

SICUREZZA

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

a batteria (senza linea di allacciamento).

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

essere fonte di incidenti.

vericarsi seri incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

in rotazione potranno causare lesioni.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

mettersi in posizione sicura e di mantenere

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

sull’utensile.

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

2) SICUREZZA ELETTRICA

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

movimento.

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

aspirazione o di captazione della polvere,

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

ELETTRICI

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

di scosse elettriche.

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

di togliere la spina dalla presa di corrente.

indicata.

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

d’insorgenza di scosse elettriche.

riparato.

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

funzione inavvertitamente.

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

dell’utensile funzionino perfettamente e non

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

44

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni

più facili da condurre.

(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

associate ad additivi per il trattamento del legno;

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

indossare una maschera protettiva per la polvere e

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi

utilizzare un dispositivo per l’estrazione della

durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi

polvere se è presente una presa di collegamento

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione

pericolo.

della polvere per i materiali in lavorazione

5) ASSISTENZA

DURANTE L’USO

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

Portare cuffie di protezione (l’eetto del rumore può

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

provocare la perdita dell’udito)

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

Utilizzare le impugnature supplementari fornite

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile

può comportare il pericolo di incidenti)

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI

Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate

dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori

NOTE GENERALI

durante i quali l’accessorio potrebbo venire a

Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli

proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto

utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere

tensione può mettere sotto tensione anche parti

collegati anche alla rete di 220V)

metalliche dell’apparecchio, causando una scossa

Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di

elettrica)

età inferiore ai 16 anni

Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in

Non lavorare mai materiali contenenti amianto

movimento dell’utensile

(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)

Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,

Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo

spegnete subito l’utensile e staccate la spina

sostituire da personale qualicato

Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato

• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi

oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre

effettuare regolazioni o cambiare gli accessori

immediatamente la spina dalla presa

ACCESSORI

Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un

La SKIL garantisce un perfetto funzionamento

contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile

dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori

Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio

originali

dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);

Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri

utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria J 2 ed

corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri

assumete una sicura posizione di lavoro

dell’utensile

DOPO L’USO

PRIMA DELL’USO

Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

parti in movimento e che il motore sia spento

con una capacità di 16 Amp

Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

USO

Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione

Acceso/spento 4

rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se

Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5

ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una

Regolazione della velocità per un avviamento lento 6

morsa e non tenendolo con la mano)

Controllo della velocità massima 7

Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione

Con la rotella B 2 potete scegliere progressivamente la

nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di

velocità massima da minima a massima

ricerca oppure rivolgersi alla locale società

Inversione del senso di rotazione 8

erogatrice (un contatto con linee elettriche può

- quando la posizione sinistra/destra non è inserita

provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;

propriamente l’interruttore A non può essere attivato

danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di

! invertire il senso di rotazione solo quando

esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si

l’utensile si è arrestato completamente

provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di

Selezione della modalità di funzionamento 9

provocare una scossa elettrica)

- premete il pulsante F per sbloccare l’interruttore E

Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,

- ruotate l’interruttore E sulla modalità di funzionamento

alcune specie di legno, minerali e metallo possono

desiderata, nché non scatta in posizione

essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro

! accendete l’utensile sono quando l’interruttore E

inalazione possono causare reazioni allergiche e/o

è bloccato

disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone

1 = foratura normale/avvitatura

presenti sul posto); indossare una maschera

2 = foratura a percussione

protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo

3 = scalpellatura con scalpello girevole

per l’estrazione della polvere se è presente una

4 = scalpellatura con scalpello sso

presa di collegamento

45

! selezionare la modalità di funzionamento solo

Tenuta e guida dell’utensile %

quando l’utensile è spento e quando la spina è

! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre

scollegata

in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)

- il meccanismo battente pneumatico è attivato

- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria J (può

applicando una leggera pressione sull’utensile quando

venire regolata come illustrato)

la punta è a contatto con il piano di lavoro

- tenete libere le feritoie di ventilazione

- i migliori risultati di foratura con meccanismo battente

- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;

pneumatico si ottengono solo applicando una leggera

lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi

pressione sull’utensile il che impegna la frizione

automatica; la prestazione di perforazione non

CONSIGLIO PRATICO

migliorerà applicando più pressione sull’utensile

Usare le punte appropriate ^

Scalpellatura con scalpello girevole 0

! usare solo punte/scalpelli affilate

! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa

Quando le parti da forare sono ferrose

di corrente

- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un

- selezionare la modalità della scalpellatura con

grande foro

“rotazione”

- lubricare la punta di tanto in tanto con olio

Scalpellatura con scalpello sso !

Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse,

! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa

è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le

di corrente

spaccature di legno

- selezionare la modalità della scalpellatura con

Forature antischeggia nel legno &

“rotazione”

Foratura senza polvere nel muro *

- posizionare lo scalpello nel punto desiderato

Foratura senza polvere nel sotto (

- selezionare la modalità della scalpellatura “ssa”

Foratura di piastrelle senza scivolamento )

Cambio delle punte @

Per altri consigli consultare il sito www.skil.com

! prima dell’impiego pulire ed ingrassare

leggermente l’accessorio SDS+

- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G ed inserire

MANUTENZIONE / ASSISTENZA

l’accessorio nel mandrino SDS+ ruotandolo e

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

spingendolo no all’innesto; l’accessorio si blocca

Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

automaticamente

di ventilazione K 2)

- controllare il bloccaggio tirando l’accessorio

! prima di pulire estrarre la spina dalla presa

- rimuovere l’accessorio tirando all’indietro la bussola di

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e

bloccaggio G

di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va

! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma

fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per

così una eccentricità durante il funzionamento a

gli elettroutensili SKIL

vuoto, che viene annullata automaticamente

- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

durante la foratura; questo sistema non ha

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro

nessun effetto sulla precisione di foratura

assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di

! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo

ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

danneggiato

Per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per

TUTELA DELL’AMBIENTE

avvitare utilizzare il adattatore H #

- prima dell’impiego pulire ed ingrassare leggermente

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

l’adattatore

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)

- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G ed inserire

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di

l’adattatore nel mandrino SDS+ ruotandolo e

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

spingendolo no all’innesto; l’adattatore si blocca

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

automaticamente

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne

- controllare il bloccaggio tirando l’adattatore

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

- spostare l’interruttore E 2 nel funzionamento di

- il simbolo ¡ vi ricorderà questo fatto quando dovrete

perforazione normale (azionare solo quando

eliminarle

l’utensile è spento e quando la spina è

scollegata)

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

Frizione di sicurezza

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il

Nel caso l’accessorio si blocchi, viene interrotta la

prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle

trasmissione all’alberino (provocando un rumore

seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,

intermittente)

EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle

- spegnere subito l’utensile

direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE

- rimuovere l’accessorio bloccato

- avviare nuovamente l’utensile

Regolazione della profondità di perforazione $

46

Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

47

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

12.08.2013

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE

Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 93 dB(A) ed il livello di

potenza acustica 104 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),

e la vibrazione m/s² (metodo mano-braccio; incertezza

K = 1,5 m/s²)

nella foratura con meccanismo battente pneumatico

nel cemento 15,1 m/s²

nella scalpellatura 11,9 m/s²

Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in

conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma

EN 60745; questo valore può essere utilizzato per

mettere a confronto un l’utensile con un altro o come

valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione

quando si impiega l’utensile per le applicazioni

menzionate

- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello

di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in

funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il

lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di

esposizione

! proteggersi dagli effetti della vibrazione

effettuando la manutenzione dell’utensile e dei

relativi accessori, mantenendo le mani calde e

organizzando i metodi di lavoro

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2

A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó

B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék

C Kapcsolórögzítőgomb

D A forgásirány változtatására szolgáló kar

E Üzemmód kapcsoló

F Kioldó gomb

G Reteszelö hüvelyt

H Adapter + 13 mm-es tokmány

J Oldalfogantyú

K Szellőzőnyílások

BIZTONSÁG

ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági

figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt

előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a

későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz

előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám

fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati

csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos

kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja

magában.

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan

munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek

meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot

használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó

Fúrókalapács 1764

dugót semmilyen módon sem szabad

megváltoztatni.Védőföldelésselellátott

BEVEZETÉS

készülékekkel kapcsolatban ne használjon

csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó

A készülék betonban, téglában és közetekben végzett

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az

kalapács fúrásra valamint véséshez szolgál; fában,

áramütés kockázatát.

fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

csavarozáshoz használjon speciális tartozékot

fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.

Ezen készülek kalapács rendszere messze felülmúlja a

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van

szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál

földelve.

A szerszám nem professzionális használatra készült

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől

A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára

és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy

Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati

elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés

utasítást 3

veszélyét.

d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő

MŰSZAKIADATOK1

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza

) Egyedi ütőerő az EPTA-Procedure 05/2009 szerint

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza

ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS

megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

áramütés veszélyét.

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég

munkájához csak az arra szolgáló elektromos

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon

való használatra engedélyezett hosszabbító használata

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

csökkenti az áramütés veszélyét.

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,

egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

kéziszerszámból,mielőttazelektromos

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,

elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a

ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

komoly sérülésekhez vezethet.

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne

b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig

férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan

viseljenvédőszemüveget. A személyi

személyek használják az elektromos

védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos

kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,

védőcipő, védősapka és fülvédő használata az

vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos

elektromos kéziszerszám használata jellegének

kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan

megfelelően csökkenti a személyes sérülések

személyek használják.

kockázatát.

e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,

Győződjönmegarról,hogyazelektromos

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve

kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék

felvenné és vinni kezdené az elektromos

használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset

kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem

felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és

d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt

gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy

és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,

részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs

betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak

sérüléseket okozhat.

használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos

eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig

kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

5) SZERVIZ

jobban tud uralkodni.

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

maradjon.

magukkal ránthatják.

BIZTONSÁGIELŐĺRÁSOKFÚRÓKALAPÁCSHOZ

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő

Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a

rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A

230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is

porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka

csatlakoztathatók)

során keletkező por veszélyes hatását.

A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet

tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása

van)

48

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;

Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne

cseréltesse ki szakértő által

érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból

• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt

A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)

tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép

beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki

beállításán

a gépet

TARTOZÉKOK

Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása

SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők

vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora

alkalmazása esetén tudja garantálni a gép

erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál J

problémamentes működését

2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról

Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb

A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN

megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a

A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már

berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma

nem dolgozik vele

HASZNÁLAT ELÖTT

Használjon teljesen letekert és biztonságos

KEZELÉS

hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

Be/Ki 4

Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög

Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 5

vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka

Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 6

megkezdése előtt eltávolítandó

Maximális sebesség beállítás 7

Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy

A B 2 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a

satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban

legnagyobb fordulatszám, a minimumtól a maximumig

lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)

Forgásirány változtatás 8

A rejtett vezetékek felkutatásához használjon

- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan

alkalmasfémkeresőkészüléket,vagykérjekiahelyi

tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét

energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos

! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után

vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és

változtatható

áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása

Üzemmód megválasztása 9

robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való

- nyomja meg az F gombot az E kapcsoló kioldásához

behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)

- kapcsolja az E kapcsolót a kívánt üzemmódba, amíg

Az anyagból származó por (mint például az ólmot,

az a helyére kattan

néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó

! csak akkor kezdje meg a munkát, ha az E

festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése

kapcsoló rögzítve van

allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket

1 = normál fúrás/csavarhúzás

okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);

2 = ütvefúrás

viseljen pormaszkot és amennyiben

3 = vésés forgó vésóval

csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó

4 = vésés rögzített vésóval

berendezéssel

! az üzemmódot megválasztását csak a gép

Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek

kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen

(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa

kihúzva a konnektorból

kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen

- az kalapács mechanizmus akkor lép müködésbe,

pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,

amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre

dolgozzon porelszívó berendezéssel

gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az kalapács

Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat

mechanizmust

azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván

- a legjobb kalapácsfúrási eredményt akkor érjük el, ha

HASZNÁLAT KÖZBEN

a gépre enyhe nyomást gyakorolunk, ez szükséges az

Viseljenfülvédőt (ennek elmulasztása esetén a zaj

automatikus kuplung müködtetéséhez; az eröteljesebb

hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet)

nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt

Használja a kéziszerszámmal együtt szállított

Vésés forgó vésóval 0

pótfogantyúkat (ha elveszti az uralmát a berendezés

! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a

felett, ez sérülésekhez vezethet)

csatlakozódugót

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt

- válassza a ”forgó” vésési módot

fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát

Vésés rögzített vésóval !

végez, amelynek során a betétszerszám feszültség

! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a

alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya

csatlakozódugót

készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet

- válassza a ”forgó” vésési módot

(ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,

- helyezze a vesőt a kívánt helyzetbe

az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség

- válassza a ”rögzített” vésési módot

alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek)

A szerszámhegyek cseréje @

A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos

! az SDS+ tartozékot használat elött tisztítsuk meg

kábelt

és enyhén zsírozzuk be

Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen

- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G és illessze be a

hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a

tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és

kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból

49

nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

automatikusan rögzül

A szerszám nem professzionális használatra készült

- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

reteszelést

tekintettel a szellőzőnyílásokra K 2)

- a reteszelö hüvelyt G visszahúzása után a tartozékot

! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót

kivéhető

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

forgás közben kitér, fúrásnál azonban

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

furat pontosságát

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

! sohanehasználjonsérültbefogóvégű

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

szerszámhegyet/vesőt

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

Használjon a H # adapterrel fában, fémekben és

müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint

csavarozáshoz

KÖRNYEZET

- az adaptert használat elött tisztítsuk meg és enyhén

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

zsírozzuk be

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak

- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G és illessze be az

EU-országok számára)

adaptert az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

nyomja, amíg a helyére nem kerül; az adapter

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

automatikusan rögzül

átültetése szerint az elhasznált elektromos

- az adaptert húzzuk meg, így ellenörizzük a megfelelö

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

reteszelést

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

- az E 2 kapcsolót normál fúrásrá állítjuk (csak a gép

- erre emlékeztet a ¡ jelzés, amennyiben felmerül az

kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen

intézkedésre való igény

kihúzva a konnektorból)

Biztonsági tengelykapcsoló

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása

megszünik (kerepelő hangot okoz)

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki

- azonnal kapcsolja ki a gépet

adatok” alatt leírt termék megfelel a következő

- a megszorult tartozékot távolítsa el

szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN

- kapcsolja be újra a gépet

60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/

A furatmélység beállitása $

EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen

A gép vezetése és tartása %

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD

színűmarkolatiterület(ek)en

Breda, NL

- a gépet mindig az oldalfogantyúnál J fogja (az

ábrán látható módon beállítható)

- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon

- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy

a gép dolgozzon ön helyett

HASZNÁLAT

Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja ^

! ne használjon kopott vagy életlen

szerszámhegyet/vesőt

Fémekben történö fúráskor

- készítsünk kisméretü elöfuratot

- kenje időnként olajjal a fúróhegyet

Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö

behajtása elött készitsen elöfuratot

Forgácsmentes fúrás &

Pormentes fúrás falban *

Pormentes fúrás plafonban (

Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül )

A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál

50

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

12.08.2013

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 93 dB(A) a

hangteljesítmény szintje 104 dB(A) (normál eltérés:

3 dB), a rezgésszám m/s² (kézre-ható érték; szórás

K = 1,5 m/s²)

beton kalapácsfúrásakor 15,1 m/s²

véséskor 11,9 m/s²

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik

eszközzel történő összehasonlítására, illetve a

rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére

használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra

történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének

melegen tartásával, és munkavégzésének

megszervezésével védje meg magát a rezgések

hatásaitól

51



1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA

a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou

vést k úrazům.

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených

explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

prach nebo páry zapálit.

c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí

dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse

zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem

upravena.Společněsestrojisochranným

Vrtací kladivo 1764

uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují

ÚVOD

riziko elektrického úderu.

Tento nástroj je určen k elektropneumatické vrtání do

b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako

betonu, zdiva a kamene, cihel a lehké dlabací prace; k

např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li

vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování

Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

použijte speciální příšlusentví

úderu.

Elektropneumatický vrtací systém u tohoto nářadí

c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do

zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu

elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči

Tento nářadí umožňuje používání běžného příslušenství

zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.

SDS+

Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran

Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3

nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo

spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

TECHNICKÁ DATA 1

e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte

pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou

) Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure

schválenyiprovenkovnípoužití. Použití

05/2009

prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

snižuje riziko elektrického úderu.

SOUČÁSTINÁSTROJE2

f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve

A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti

vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení

B Kolečko na kontrola maximálni rychlosti

ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým

C Tlačítko k zajištění vypínače

proudem.

D Páčka na změnu směru otáček

3)BEZPEČNOSTOSOB

E Spínač na volbu provozního režimu

a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea

F Odjišťovací tlačítko

přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj

G Zajišťovací objímka

nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem

H Adapter + sklíčidlo 13 mm

drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při

J Pomocná rukojeť

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

K Větrací štěrbiny

b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné

brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako

BEZPEČNOST

maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu

VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.

POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía

Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež

pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a

jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/

pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,

nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst

požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná

na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu

upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se

d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se

nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v

síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

akumulátoru (bez síťového kabelu).

e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy

udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných

situacích lépe kontrolovat.

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv

Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky

nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko

jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje

odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo

naprázdno

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

PŘEDPOUŽITÍM

g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.

šňůry o kapacitě 16 ampér

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti

4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ

snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před

ELEKTRONÁŘADÍ

zahájením práce je odstraňte

a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu

Zajistěteobráběnýdíl (obráběný díl uchycený pomocí

určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete

upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

bezpečnější než v ruce)

b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje

Použijtevhodnéhledacípřístrojekvyhledání

vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je

skrytýchpřívodníchvedenínebopřizvětemístní

nebezpečné a musí se opravit.

dodavatelskouspolečnost (kontakt s el. vedením

c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů

může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození

příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku

plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do

zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto

vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.

elektrický úder)

d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo

Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé

dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které

druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt

sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto

s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit

pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u

nezkušenými osobami.

obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda

maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,

pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují

pokudjemožnéjejpřipojit

se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že

Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako

jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte

karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména

přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má

ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna

f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě

odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se

Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

prostředí

g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací

BĚHEMPOUŽITÍ

nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte

Noste ochranu sluchu (působení hluku může způsobit

přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.

ztrátu sluchu)

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může

Používejtepřídavnérukojetidodávanésnářadím

vést k nebezpečným situacím.

(ztráta kontroly může vést ke zraněním)

5) SERVIS

Pokudprovádítepráce,přikterýchmůženasazovací

a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným

nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo

odbornýmpersonálemapouzesoriginálními

vlastnísíťovýkabel,pakdržteelektronářadína

náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost

izolovanýchplocháchrukojeti (kontakt s vedením pod

stroje zůstane zachována.

napětím může přivést napětí i na kovové díly

elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem)

BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROVRTACÍKLADIVA

Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí

nástroje

OBECNĚ

V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako

vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku

napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí

Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo

určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti

proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze

220V)

síťové zásuvky

Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let

Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou,

Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest

nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte

(azbest je karcinogenní)

Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména

Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra

při vrtání kovů); vždydržtenářadízapomocnárukojeť

poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem

J 2 a pevně se postavte

vyměnit

POPOUŽITÍ

• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa

Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho

příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.

vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví

sítě

PŘÍSLUŠENSTVÍ

SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,

používáte-li původní značkové

52

- přepínačem E 2 nastavit na normální vrtání (přepínat

OBSLUHA

pouzepřivypnutémnástrojiakdyžjezástrčka

Zapnuto/vypnuto 4

odpojená)

Aretace spínače pro nepřetržité použití 5

Bezpečnostní spojka

Regulátor rychlosti k hladkému startu 6

Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k

Kontrola maximální rychlosti 7

vřetenu (a způsobí drnčivý hluk)

Pomocí ovladače B 2 se reguluje plynule maximální

- okamžitě nářadí vypněte

rychlost od minimální až po maximální

- vyjměte zablokované pŕíslušenství

Změna směru otáček 8

- nářadí znovu zapněte

- jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,

Seřizování hloubky vrtání $

není možno zapnout vypínač A

Držení a vedení nástroje %

! směrotáčeksesmízměnitpouzeje-linástroj

! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené

zcela zastaven

oblasti rukojeti

Volba provozního režimu 9

- vždydržtenářadízapomocnárukojeťJ (lze ji

- pokud chcete odjistit spínač E, zmáčkněte tlačítko F

regulovat podle obrázku)

- otáčejte spínačem E do požadovaného provozního

- udržujte větrací štěrbiny volné

režimu, dokud nezaklapne

- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za

! zařízenísespustípouzetehdy,pokudjespínačE

vás

zajištěný

1 = normální vrtání/šroubování

NÁVODKPOUŽITÍ

2 = příklepové vrtání

3 = dlabání s rotujícím dlátem

Používejte správné vrtáky ^

4 = dlabání s pevným dlátem

! používejtepouzeostréhroty/dláta

! provoznírežimnastavujtepouzepřivypnutém

Při vrtání v kovu

nástrojiakdyžjezástrčkaodpojená

- předvrtejte napřed malý otvor

- elektropneumatický vrtací mechanismus se zapíná

- vrták při práci občas naolejujte

lehkým tlakem na vrtačku, jestliže se vrták dotkne

Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku

obrobku

nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se

- nejlepší výkony elektropneumatické vrtání je možné

zamezilo rozštípnutí dřeva

dosáhnout lehkým tlakem na vrtačku, který je

Vrtání dřeva bez vzniku třísek &

nezbytný, aby se automatická spojka uvedla v činnost;

Bezprašné vrtání zdí *

větší tlak již nevede k lepšímu výsledku

Bezprašné vrtání stropů (

Dlabání s rotujícím dlátem 0

Vrtání dlaždic bez skluzu )

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

Další tipy najdete na www.skil.com

- vyberte “rotující“ režim dlabání

Dlabání s pevným dlátem !

ÚDRŽBA/SERVIS

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

- vyberte “rotující“ režim dlabání

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

- dejte dláto do požadované polohy

štěrbiny K 2)

- vyberte “pevný“ režim dlabání

! předčištěnímodpojtezástrčku

Výměna hrotů @

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

! příslušenstvíSDS+přednasazenímočistetea

poruše nástroje, svěřte provedení opravy

lehcepromažte

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí

- odtáhněte zajišťovací objímku G a vložte příslušenství

firmy SKIL

do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

nezapadne na své misto; příslušenství samočinně

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

zaklapne

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

- zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet

www.skil.com)

- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G

! příslušenstvíSDS+musíbýtvolněpohyblivé,při

chodunaprázdnovznikározkmit,kterýsepři

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

vrtánísamočinněvystředí,atudížnemážádný

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

vlivnapřesnostvrtání

komunálního odpadu (jen pro státy EU)

! nepoužívejtehroty/dlátaspoškozenýmdříkem

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

Používejte adapter H # k vrtání do dřeva, kovu a umělé

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

hmoty jakož i k šroubování

odpovídajících ustanovení právních předpisů

- adapter před nasazením očistete a lehce promažte

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

- odtáhněte zajišťovací objímku G a vložte adapter do

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud

ekologicky šetrnému recyklování

nezapadne na své misto; adapter samočinně zaklapne

- symbol ¡ na to upozorňuje

- zaklapnutí adapteru je třeba vyzkoušet

53

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci

“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s

následujícími normami nebo normativními dokumenty:

EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení

směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU

Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

54

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

12.08.2013

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 93 dB(A) a dávka hlučnosti 104 dB(A)

(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací m/s² (metoda

ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)

při elektropneumatické vrtání do betonu 15,1 m/s²

při sekání 11,9 m/s²

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovní postupy



ALETBİLEŞENLERİ2

A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı

B Maksimum hızı ayar düğmesi

C Anahtar kilitleme düğmesi

D Dönüş yönü değiştirme için kol

E Çalıştırma modunu seçme anahtarı

F Kilit açma düğmesi

G Sürgülü kovanı

H Adaptörü + 13 mm mandren

J Yedek tutamak

K Havalandırma yuvaları

GÜVENLİK

GENELGÜVENLİKTALİMATI

DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini

okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/

veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları

ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere

saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli

el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı

kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine

bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI

a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki

düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden

olabilir.

b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu

patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle

çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar

çıkarırlar.

c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve

başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da

alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK

a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir

şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı

aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,

orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini

azaltır.

Kırıcı-delici 1764

b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları

gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa

GİRİS

gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak

Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede çekiç delme işleri

olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

için ve hafif keski işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve

c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el

plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli

aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini

aksesuarı kullanın

yükseltir.

Bu aletin çekiç delme sistemi, betonda delme işlerinde

d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin

bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük

aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile

ölçüde aşar

asmayınveyakablodançekerekfişiprizden

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,

Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir

keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli

Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3

parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo

elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka

TEKNİKVERİLER1

açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu

) EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti

kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma

e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli

tehlikesini azaltır.

parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive

f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması

sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup

şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi

olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini

kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik

tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan

çarpma tehlikesini azaltır.

öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin

3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli

f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş

elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.

kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi

Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi

yönlendirilirler.

kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve

ciddi yaralanmalara yol açabilir.

benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak

b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu

kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve

gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına

yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini

uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan

kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli

sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız

5)SERVİS

yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal

parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin

şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp

güvenliğini korumuş olursunuz.

taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda

KIRICI-DELİCİLERİÇİNGÜVENLİKTALİMATI

olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız

şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi

GENEL

prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj

d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya

değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya

tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet

240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)

parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar

Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından

yaralanmalara neden olabilir.

kullanılmamalıdır

e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun

Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin

güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi

(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;

daha iyi kontrol edersiniz.

uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz

f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler

• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar

giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi

değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke

veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak

fişiniprizdençekin

tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

AKSESUARLAR

hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin

g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı

düzgün çalışmasını garanti eder

takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve

Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en

doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz

azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar

emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek

olmalıdır

tehlikeleri azaltır.

KULLANMADAN ÖNCE

4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları

VEALETİDOĞRUKULLANMAK

kullanın

a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun

İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından

elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile

hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya

belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli

başlamadan önce bunları çıkartın

çalışırsınız.

Çalıştığınızparçayısabitleyin (kıskaçlarla ya da

b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini

mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten

kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti

daha güvenilirdir)

tehlikelidir ve onarılması gerekir.

Görünmeyenelektrikkablolarınıbelirlemekiçin

c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya

uygunbirtaramacihazıkullanınveyayerelakım

aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı

ikmalşirketlerindenyardımisteyin (elektrik

değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi

kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik

prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve

çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse

istenmeden çalışmasını önler.

patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi

d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların

halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik

ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı

çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)

bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan

Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal

kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz

gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla

kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri

temasta bulunulması veya solunması operatörde veya

tehlikeli olabilirler.

yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya

55

solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi

- en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak

takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın

suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece

(bağlanabiliyorsa)

otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme

Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),

sonucu düzelmez

bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,

Döner iskarpela ile yontma 0

karsinojenik olarak sınıflandırılır; tozmaskesitakınve

! aletikapatınvefişiprizdençekin

tozekstraksiyoncihazıileçalışın(bağlanabiliyorsa)

- “döner” yontma modunu seçin

Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal

Sabit iskarpela ile yontma !

taleplerini takip ediniz

! aletikapatınvefişiprizdençekin

KULLANIM SIRASINDA

- “döner” yontma modunu seçin

Koruyucukulaklıkkullanın (çalışırken çıkan gürültü

- iskarpelayı istenen pozisyona getirin

kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir)

- “sabit” yontma modunu seçin

Aletiilebirlikteteslimedilenektutamağıkullanın

Uçları değiştirme @

(aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir)

! aksesuarıSDS+takmadanöncetemizleyinve

Çalışmaesnasındanuçgörünmeyenelektrik

hafifçeyağlayın

kablolarınaveyakendibağlantıkablosunatemasetme

- sürgülü kovanını G geriye çekin ve aksesuarı SDS+

olasılığıolanişleriyaparkenaletisadeceizolasyonlu

mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve

tutamaklarındantutun (gerilim ileten kablolarla temas

bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir

elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına

- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin

maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir)

- sürgülü kovanını G geri çekerek aksesuarı çıkartın

Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak

! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket

tutun

etmelidir;bununsonucundaboştaçalışmadan

Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda

konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme

aleti hemen kapatın ve fişi çekin

sırasındabudönmehareketiotomatikolarak

Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,

merkezlenir;bunundelikhassaslığıvetamlığı

kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz

üzerinde bir etkisi olmaz

Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli

! hasarlıuçları/keskilerikullanmayın

bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın

Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama

Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin

işlerinde adaptörü H # kullanın

farkında olun (özellikle metal delerken); daimeyardımcı

- adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe

kulpunu J 2kullanın ve güvenli bir duruş alın

yağlayın

KULLANIMDAN SONRA

- sürgülü kovanını G geriye çekin ve adaptör SDS+

Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner

mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve

parçaların tam olarak durmasını bekleyin

bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir

- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin

- şalteri E 2 normal delme pozisyonuna getirin (sadece

KULLANIM

aletkapalıykenvecihazınfisitakılıdegilken)

Açma/kapama 4

Emnıyet debriyajı

Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 5

Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet

Düzgün başlama için hız kontrolü 6

debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi

Maksimum hız kontrolü 7

çıkar)

Ayar düğmesi B 2 ile maksimum hız minimumdan

- aleti hemen kapatın

maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir

- takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın

Dönüş yönünü değiştirme 8

- aleti tekrar çalıştırın

- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı

Delik derinliğinin ayarlanması $

takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz

Aletin tutulması ve kullanılması %

! dönüşyönünüsadecealettamamendururken

! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli

değiştirin

bölge(ler)den tutun(uz)

Çalıştırma modunu seçme 9

- daimeyardımcıkulpunuJkullanın (gösterildiği gibi

- E anahtarın kilidini açmak için F düğmesine basın

ayarlanabilir)

- E anahtarı kilitleninceye kadar istenen çalıştırma

- havalandırma yuvalarını kapatmayın

moduna getirin

- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin

! ancakEanahtarkilitlendiğizamançalışmaya

için çalışsın

başlayın

1 = normal delme/vidalama

UYGULAMA

2 = darbeli delme

3 = döner iskarpela ile yontma

Uygun uçları kullanın ^

4 = sabit iskarpela ile yontma

! sadecekeskinuçlar/keskilerkullanın

! çalıştırmamodunusadecealetkapalıykenve

Metalde delik açarken

cihazınfisitakılıdegilkenseçin

- önce kuçük bir kılavuz delik açın

- çekiç mekanizması, matkap ucu iş parçasına temas

- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın

ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle devreye

Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken,

girer

tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın

56

Tahtada çatlaksız delme &

Duvarlarda tozsuz delme *

Tavanlarda tozsuz delme (

Fayans üzerinde kaydırmadan delme )

Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin

BAKIM/SERVİS

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

havalandırma yuvalarını K 2)

! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine

rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli

aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır

- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine

ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.

com adresinde listelenmiştir)

ÇEVRE

Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları

evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri

için)

- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski

cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına

uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye

gönderilmelidir

- sembol ¡ size bunu anımsatmalıdır

UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde

tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif

belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN

61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe

BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

57

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz

kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir

- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı

yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz

kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir

- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek

anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma

seviyesi belirgin biçimde azalabilir

! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,

ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi

düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden

koruyun

12.08.2013

GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM

Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın

seviyesi 93 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü

104 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim m/s²

(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)

betonde çekiç delerken 15,1 m/s²

keskileme esnasında 11,9 m/s²

Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart

teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla

karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu



Młotudarowo-obrotowy 1764

WSTĘP

Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia z udarem

elektropneumatycznym w betonie, cegle i kamieniu oraz

do lekkiego dłutowania; do wiercenia w drewnie, metalu i

tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować

odpowiedni osprzęt

Zastosowany udar elektropneumatyczny pozwala na

osiągnięcie znacznie większych wydajności wiercenia w

betonie w porównaniu do zwykłych wiertarek udarowych

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

profesjonalnych

Elektronarzędzie przystosowane jest do mocowania

narzędzi roboczych z chwytem wykonanym w

standardzie SDS+

Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3

DANE TECHNICZNE 1

) Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009

ELEMENTYNARZĘDZIA2

A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości

B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej

C Przycisk blokady włącznika

D Dżwignia zmiany kierunku rotacji

E Przełącznik wyboru trybu dzałania

F Przycisk zwolnienia blokady

G Tuleja blokującą

H Adapter + uchwyt 13 mm

J Uchwyt dodatkowy

K Szczeliny wentylacyjne

BEZPIECZEŃSTWO

OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA

UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii

przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek

mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać

wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla

dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście

pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi

zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem

podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami

należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest

(bez przewodu zasilającego).

wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas

przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu

1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY

włączonego narzędzia, może stać się przyczyną

a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi

wypadków.

dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone

d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć

miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.

narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,

b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu

które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia

zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.

mogą doprowadzić do obrażeń ciała.

łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia

e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy

wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze

c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka

utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza

od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić

kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.

kontrolę nad narzędziem.

f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić

2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE

luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei

a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie

rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych

wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.

elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy

Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz

mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.

uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i

g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie

pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy

b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi

upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.

prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył

Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy

może zmniejszyć zagrożenie pyłami.

Państwa ciało jest uziemnione.

4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE

c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone

ELEKTRONARZĘDZIA

przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do

a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać

elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

należyelektronarzędzia,którejestdotego

d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.

przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się

Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza

lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.

kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz

b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego

gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich

włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.

temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych

Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub

częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable

wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub

e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię

pozaprzestaniupracynarzędziem,należy

naświeżympowietrzunależyużywaćkabla

wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć

przedłużającego,którydopuszczonyjestdo

akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega

używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do

niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.

używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza

d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać

ryzyko porażenia prądem.

pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać

f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania

narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie

elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy

przeczytałytychprzepisów. Używane przez

użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.

niedoświadczone osoby elektronarzędzia są

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-

niebezpieczne.

prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy

3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB

kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia

a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii

funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy

pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.

częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby

Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię

miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie

zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu

urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed

lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia

użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele

może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą

b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei

konserwację elektronarzędzi.

zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego

f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.

wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie

Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi

ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona

krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się

słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania

używa.

elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy

c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia

używaćodpowiedniodotychprzepisów.

narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/

Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi

lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed

czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do

58

innych niż przewidziane prace może doprowadzić do

przeciwpyłowąipracowaćzurządzeniem

niebezpiecznych sytuacji.

odsysającym,jeżelimożnajepodłączyć

5) SERWIS

Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako

a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie

rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w

kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu

połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;

oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że

należyzakładaćmaskęprzeciwpyłowąipracowaćz

bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.

urządzeniemodsysającympył,jeżelimożnaje

podłączyć

PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOMŁOTÓW

Należy stosować się do lokalnych wymogów

dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego

OGÓLNE

podczas obróbki materiału

Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania

PODCZASUŻYWANIA

jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce

Zakładaćochronnikisłuchu (wpływ hałasu może

znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie

spowodować utratę słuchu)

znamionowe 230V lub 240V zasilać można także

Narzędziaużywaćzdodatkowymirękojeściami

napięciem 220V)

dostarczonymiznarzędziem (utrata kontroli może

Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku

spowodować osobiste obrażenia operatora)

życia

Podczaswykonywaniaprac,przyktórychnarzędzie

Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającegoazbest

roboczemogłobynatrafićnaukryteprzewody

(azbest jest rakotwórczy)

elektrycznelubnawłasnyprzewódzasilający,

Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z

elektronarzędzienależytrzymaćzaizolowane

uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę

powierzchnierękojeści (kontakt z przewodem sieci

wykwalifikowanej osobie

zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na

• Przedprzystąpieniemdowykonywania

części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby

jakichkolwiekczynnościprzynarzędziu,wczasie

spowodować porażenie prądem elektrycznym)

przerwwpracyjakrównieżpojejzakończeniu

Kabel zasilający powinien stale znajdować się w

wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego

bezpiecznej odległości od wirującej części

AKCESORIA

elektronarzędzia

SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie

W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub

narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego

elektrycznych elementów urządzenia, należy

wyposażenia dodatkowego

bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę

Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna

W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu

prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak

podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy

najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez

natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę

obciążenia

Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło

PRZEDUŻYCIEM

niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując

W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy

nagłą, niebezpieczną reakcję)

zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben

Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w

oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o

wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w

natężeniu przynajmniej 16 A

metalu); należyzawszekorzystaćzpomocniczy

Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;

uchwytu J 2 i zachowywać bezpieczną odległość

przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z

POUŻYCIU

obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem

Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć

pracy

zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego

Należyzabezpieczyćmiejsceprzeznaczonedo

zatrzymania się wrzeciona

zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone

w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu

bezpieczniej niż w ręku)

UŻYTKOWANIE

Abywykryćukryteprzewodyzasilającenależy

Włącznik/wyłącznik 4

używaćstosownychdetektorówlubporozumiećsię

Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5

zmiejscowymizakładamienergetycznymi (kontakt z

Regulacja prędkości dla płynnego startu 6

przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru

Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 7

i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu

Pokrętło B 2 umożlwa dokonanie bezstopniowego

gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie

wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości

przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody

minimalnych do maksymalnych

rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)

Zmiana kierunku obrotów 8

Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby

- w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w

zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i

lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest

metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie

zablokowany

takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub

! kierunekobrotówzmieniaćtylkowtedy,gdy

niewydolność oddechową u operatora lub osób

narzędziejestcałkowiciezatrzymane

towarzyszących); należyzakładaćmaskę

Wybór trybu dzałanie 9

- nacisnąć przycisk F, aby odblokować przełącznik E

59

- przekręcić przełącznik E na odpowiedni tryb pracy, do

Sprzęgło bezpieczeństwa

momentu jego zatrzaśnięcia

W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w

! pracęrozpoczynaćtylko,jeśliprzełącznikEjest

obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając

zablokowany

napęd od wrzeciona (wywołując specyficzny hałas)

1 = normalne wiercenie/wkręcanie

- natychmiast wyłączyć elektronarzędzie

2 = wiercenie z udarem

- wysunąć zaklinowany osprzęt

3 = dłutowanie z wirującym dłutem

- elektronarzędzie uruchomić ponowne

4 = dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta

Ustawienie głębokości wiercenia $

! trybpracywybierajtylkoprzywyłączonym

Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %

urządzeniuiodłączonymzasilaniu

! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza

- udar elektropneumatyczny uruchamiany jest w

uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem

momencie wywarcia niewielkiego nacisku na wiertło

- należyzawszekorzystaćzpomocniczyuchwytuJ

przy jego zetknięciu się z powierzchnią obrabianego

(istnieje możliwość regulacji, tak jak przedstawiono na

materiału

rysunku)

- optymalną wydajność wiercenia z udarem

- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte

elektropneumatycznym osiąga się poprzez wywieranie

- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu

tylko nieznacznego nacisku na wiertło, który

pracować dla ciebie

wymagany jest do załączenia sprzęgła; zwiększenie

nacisku nie zwiększa wydajności wiercenia

WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA

Dłutowanie z wirującym dłutem 0

Używać właściwych wierteł ^

! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka

! używaćtylkoostrychwierteł/dłut

- wybierz tryb dłutowania ”wirującego”

Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi

Dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta !

żelazo

! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka

- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie

- wybierz tryb dłutowania ”wirującego”

wywiercić mały otwór

- umieść dłuto w żądanej pozycji

- od czasu do czasu naoliwić wiertło

- wybierz tryb dłutowania z ustaloną pozycją dłuta

W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów

Wymiana wierteł @

drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy

! przedumieszczeniemosprzętuSDS+wyczyśćgo

otwór odpowiednio nawiercić

i lekko nasmaruj

Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania

- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść

krawędzi &

osprzętu w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając

Bezpyłowe wiercenie w ścianie *

go i wciskając aż do zetknięcia; osprzęt zostanie

Bezpyłowe wiercenie w suficie (

automatycznie zablokowany

Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych )

- pociągnąć osprzęt, aby sprawdzić czy jest prawidłowo

Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.

zablokowany

skil.com

- wysunąć osprzęt pociągając tuleję blokującą G do

siebie

! zgodniezzasadąmocowaniaSDS+osprzętpo

KONSERWACJA / SERWIS

wsunięciudouchwytupowinnomiećmożliwość

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

niewielkiegoporuszaniasię;wskutektegow

profesjonalnych

biegu luzem powstaje bicie promieniowe, które

Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu

zanika w momencie rozpoczynania wiercenia i

zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych K

wiertłocentrujesięsamoczynnie;niezmniejsza

2)

towżadnymstopniudokładnościwierconego

! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy

otworu

wyjąćwtykzgniazdasieciowego

! nieużywaćwierteł/dłutzezniszczonym

Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli

uchwytem

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę

Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz wkręcania

powinien przeprowadzić autoryzowany serwis

używaj adaptera H #

elektronarzędzi firmy SKIL

- przed umieszczeniem adaptera wyczyść go i lekko

- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem

nasmaruj

zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu

- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść

usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy

adapter w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go

narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)

i wciskając aż do zetknięcia; adapter zostanie

automatycznie zablokowany

ŚRODOWISKO

- pociągnąć adapter, aby sprawdzić czy jest prawidłowo

zablokowany

Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi

- przełącznik E 2 na normalne wiercenie (włączytylko

opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa

wówczasprzywyłączonymurządzeniui

domowego (dotyczy tylko państw UE)

odłączonymzasilaniu)

- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w

sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i

60