Skil 1764 AK – страница 3
Инструкция к Skil 1764 AK

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
uma fonte de 220V)
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
menores de 16 anos
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
• Não processar material que contenha asbesto
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
assegure-se de que estão conectados e que sejam
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
mandando-o substituir por pessoal qualicado
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
ELÉCTRICAS
acessório
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
ACESSÓRIOS
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
de rotação em vazio da ferramenta
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
ANTES DA UTILIZAÇÃO
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
• Utilize extensões completamente desenroladas e
ser reparada.
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
antes de executar ajustes na ferramenta, de
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
eléctrica seja ligada acidentalmente.
do que manualmente)
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
não familiarizadas com o mesmo ou que não
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
penetração de uma tubulação de água provoca danos
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Verifique se as partes móveis do aparelho
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
peças quebradas ou danificadas, que possam
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
danificadas devem ser reparadas antes da
operador ou às pessoas presentes); use máscara
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
extracção de pó quando ligado a
eléctricas.
• Determinados tipos de pó são classicados como
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
em especial, juntamente com aditivos para
com cantos aados travam com menos frequência e
acondicionamento da madeira; use máscara
podem ser controladas com maior facilidade.
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
extracção de pó quando ligado a
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
Considere também as condições de trabalho e o
em função dos materiais que vão ser utilizados
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
• Use protecção auricular (ruídos podem provocar a
em situações perigosas.
surdez)
5) SERVIÇO
• Utilize os punhos adicionais fornecidos com a
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
• Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
peças sobressalentes originais. Desta forma é
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
GENERAL
choque eléctrico)
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
está de acordo com a tensão indicada na placa de
ferramenta
identicação da ferramenta (ferramentas com a
41

• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
• Substituição de pontas @
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
limpá-lo e lubrificá-lo levemente
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
- puxar para trás o casquilho de bloqueio G e insira o
tomada
acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra
• Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
até engatar; o acessório ca automaticamente travado
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a
- puxar o acessório para vericar se está bem travado
ferramenta
- retirar o acessório puxando para trás o casquilho de
• Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes
bloqueio G
que possam ocorrer se o acessório bloquear
! o acessório SDS+ tem de ser livremente móvel
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre
por que assim surge durante a rotação em vazio
o punho lateral J 2 e mantenha uma posição rme
um desvio na rotação; porém o acessório
APÓS A UTILIZAÇÃO
automaticamente centra durante a perfuração
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
sem haver quaisquer consequências sobre a
motor esta devidamente parado assim como todas as
precisão de perfuração
peças rotativas
! não utilize pontas/cinzéis com encabadouros
danificados
Para furar em madeira, metal e plástico, assim como
MANUSEAMENTO
para aparafusar utilizar o adaptador H #
• Ligar/desligar 4
- antes de colocar o adaptador é necessário limpá-lo e
• Fixação do interruptor para utilização contínua 5
lubricá-lo levemente
• Regulação da velocidade para arranque suave 6
- puxar para trás o casquilho de bloqueio G e insira o
• Controle da velocidade máxima 7
adaptador na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra
Com a roda B 2 pode regular-se gradualmente a
até engatar; o adaptador ca automaticamente travado
velocidade máxima do minimo até ao máximo
- puxar o adaptador para vericar se está bem travado
• Inversão do sentido da rotação 8
- coloque o interruptor E 2 na função de perfuração
- quando não forem correctamente reguladas as
normal (accionar apenas com a ferramenta
posições esquerda/direita, o interruptor A não será
desligada e a ficha fora da tomada)
accionado
• Embraiagem de segurança
! inverta o comutador do sentido de rotação
Em caso de bloqueio do acessório, o accionamento do
apenas quando a ferramenta desligada
veio será interrompido (provocando um som rouco)
• Selecção do modo de funcionamento 9
- desligar imediatamente a ferramenta
- prima o botão F para desbloquear o interruptor E
- retirar o acessório bloqueado
- rode o interruptor E para o modo de funcionamento
- ligue a ferramenta novamente
pretendido até ouvir um estalido
• Regulação da profundidade de perfuração $
! só comece a trabalhar quando o interruptor E
• Segurar e guiar a ferramenta %
estiver bloqueado
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
1 = perfuração normal/aparafusamento
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
2 = perfuração com percussão
- utilize sempre o punho lateral J (pode ser ajustado
3 = cinzelamento com cinzel rotativo
conforme ilustrado)
4 = cinzelamento com cinzel xo
- mantenha as aberturas de ventilação destapadas
! seleccione o modo de funcionamento apenas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
com a ferramenta desligada e a ficha fora da
ferramenta trabalhar espontaneamente
tomada
- o mecanismo do martelo activa-se por uma pequena
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
pressão sobre a ferramenta, quando a broca estiver
em contacto com a peça a trabalhar
• Utilize as puntas apropiadas ^
- serão conseguidos melhores resultados do perfuração
! utilize apenas pontas/cinzéis com pontas afiadas
com martelo fazendo uma pequena pressão sobre a
• Quando perfurar metais ferrosos
ferramenta, mantendo a embraiagem automática
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
engatada; a capacidade de perfuração não irá
furo maior
melhorar se aplicar uma maior pressão sobre a
- lubrique frequentemente a broca com óleo adequado
ferramenta
• Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
• Cinzelamento com cinzel rotativo 0
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a m de evitar
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
que a madeira estale
- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”
• Perfuração anti estilhaço em madeira &
• Cinzelamento com cinzel xo !
• Perfuração sem pó em paredes *
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
• Perfuração sem pó em tectos (
- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”
• Perfuração em cerâmica sem derrapagens )
- coloque o cinzel na posição desejada
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
- seleccione o modo de cinzelamento “xo”
42

MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração K 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ¡ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
43
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode aumentar signicativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
12.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 93 dB(A) e o nível de potência
acústica 104 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ ao perfurar com martelo em betão 15,1 m/s²
✱ ao cincelar 11,9 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
Martello perforatore 1764
INTRODUZIONE
• L’utensile è idoneo così per la foratura con meccanismo
battente pneumatico nel calcestruzzo, nei laterizi e nella
pietra come per lavori leggieri di scalpellatura; per forare
nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è
necessario applicare un accessorio specico
• Il meccanismo battente pneumatico di quest’utensile
supera qualsiasi altro trapano a percussione nella
perforazione del calcestruzzo
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione con
tutti gli accessori SDS+
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
✱) Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA
05/2009
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Rotella di controllo della velocità massima
C Pulsante di blocco dell’interruttore
D Leva per l’inversione del senso di rotazione
E Commutatore per la selezione della modalità di
funzionamento
F Pulsante di sblocco
G Bussola di bloccaggio
H Adattatore + mandrino da 13 mm
J Impugnatura ausiliaria
K Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento).
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti.
vericarsi seri incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
in rotazione potranno causare lesioni.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
mettersi in posizione sicura e di mantenere
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
sull’utensile.
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
2) SICUREZZA ELETTRICA
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
movimento.
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
aspirazione o di captazione della polvere,
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
di scosse elettriche.
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
di togliere la spina dalla presa di corrente.
indicata.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
funzione inavvertitamente.
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
dell’utensile funzionino perfettamente e non
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
44

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
più facili da condurre.
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
associate ad additivi per il trattamento del legno;
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
indossare una maschera protettiva per la polvere e
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
polvere se è presente una presa di collegamento
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
pericolo.
della polvere per i materiali in lavorazione
5) ASSISTENZA
DURANTE L’USO
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
• Portare cuffie di protezione (l’eetto del rumore può
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
provocare la perdita dell’udito)
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
• Utilizzare le impugnature supplementari fornite
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile
può comportare il pericolo di incidenti)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
• Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
NOTE GENERALI
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
tensione può mettere sotto tensione anche parti
collegati anche alla rete di 220V)
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
elettrica)
età inferiore ai 16 anni
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
movimento dell’utensile
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
sostituire da personale qualicato
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
immediatamente la spina dalla presa
ACCESSORI
• Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
• Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio
originali
dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria J 2 ed
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
assumete una sicura posizione di lavoro
dell’utensile
DOPO L’USO
PRIMA DELL’USO
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
parti in movimento e che il motore sia spento
con una capacità di 16 Amp
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
USO
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
• Acceso/spento 4
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
• Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
• Regolazione della velocità per un avviamento lento 6
morsa e non tenendolo con la mano)
• Controllo della velocità massima 7
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
Con la rotella B 2 potete scegliere progressivamente la
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
velocità massima da minima a massima
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
• Inversione del senso di rotazione 8
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
propriamente l’interruttore A non può essere attivato
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
! invertire il senso di rotazione solo quando
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
l’utensile si è arrestato completamente
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
• Selezione della modalità di funzionamento 9
provocare una scossa elettrica)
- premete il pulsante F per sbloccare l’interruttore E
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
- ruotate l’interruttore E sulla modalità di funzionamento
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
desiderata, nché non scatta in posizione
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
! accendete l’utensile sono quando l’interruttore E
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
è bloccato
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
1 = foratura normale/avvitatura
presenti sul posto); indossare una maschera
2 = foratura a percussione
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
3 = scalpellatura con scalpello girevole
per l’estrazione della polvere se è presente una
4 = scalpellatura con scalpello sso
presa di collegamento
45

! selezionare la modalità di funzionamento solo
• Tenuta e guida dell’utensile %
quando l’utensile è spento e quando la spina è
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
scollegata
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- il meccanismo battente pneumatico è attivato
- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria J (può
applicando una leggera pressione sull’utensile quando
venire regolata come illustrato)
la punta è a contatto con il piano di lavoro
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- i migliori risultati di foratura con meccanismo battente
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
pneumatico si ottengono solo applicando una leggera
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
pressione sull’utensile il che impegna la frizione
automatica; la prestazione di perforazione non
CONSIGLIO PRATICO
migliorerà applicando più pressione sull’utensile
• Usare le punte appropriate ^
• Scalpellatura con scalpello girevole 0
! usare solo punte/scalpelli affilate
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
• Quando le parti da forare sono ferrose
di corrente
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
- selezionare la modalità della scalpellatura con
grande foro
“rotazione”
- lubricare la punta di tanto in tanto con olio
• Scalpellatura con scalpello sso !
• Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse,
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le
di corrente
spaccature di legno
- selezionare la modalità della scalpellatura con
• Forature antischeggia nel legno &
“rotazione”
• Foratura senza polvere nel muro *
- posizionare lo scalpello nel punto desiderato
• Foratura senza polvere nel sotto (
- selezionare la modalità della scalpellatura “ssa”
• Foratura di piastrelle senza scivolamento )
• Cambio delle punte @
• Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
! prima dell’impiego pulire ed ingrassare
leggermente l’accessorio SDS+
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G ed inserire
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
l’accessorio nel mandrino SDS+ ruotandolo e
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
spingendolo no all’innesto; l’accessorio si blocca
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
automaticamente
di ventilazione K 2)
- controllare il bloccaggio tirando l’accessorio
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
- rimuovere l’accessorio tirando all’indietro la bussola di
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
bloccaggio G
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
così una eccentricità durante il funzionamento a
gli elettroutensili SKIL
vuoto, che viene annullata automaticamente
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
durante la foratura; questo sistema non ha
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
nessun effetto sulla precisione di foratura
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
danneggiato
Per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per
TUTELA DELL’AMBIENTE
avvitare utilizzare il adattatore H #
- prima dell’impiego pulire ed ingrassare leggermente
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’adattatore
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G ed inserire
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
l’adattatore nel mandrino SDS+ ruotandolo e
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
spingendolo no all’innesto; l’adattatore si blocca
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
automaticamente
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
- controllare il bloccaggio tirando l’adattatore
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- spostare l’interruttore E 2 nel funzionamento di
- il simbolo ¡ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
perforazione normale (azionare solo quando
eliminarle
l’utensile è spento e quando la spina è
scollegata)
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
• Frizione di sicurezza
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
Nel caso l’accessorio si blocchi, viene interrotta la
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
trasmissione all’alberino (provocando un rumore
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
intermittente)
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
- spegnere subito l’utensile
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
- rimuovere l’accessorio bloccato
- avviare nuovamente l’utensile
• Regolazione della profondità di perforazione $
46

• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
47
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 93 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 104 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione ✱ m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
✱ nella foratura con meccanismo battente pneumatico
nel cemento 15,1 m/s²
✱ nella scalpellatura 11,9 m/s²
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
C Kapcsolórögzítőgomb
D A forgásirány változtatására szolgáló kar
E Üzemmód kapcsoló
F Kioldó gomb
G Reteszelö hüvelyt
H Adapter + 13 mm-es tokmány
J Oldalfogantyú
K Szellőzőnyílások
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
Fúrókalapács 1764
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
BEVEZETÉS
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
• A készülék betonban, téglában és közetekben végzett
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
kalapács fúrásra valamint véséshez szolgál; fában,
áramütés kockázatát.
fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
csavarozáshoz használjon speciális tartozékot
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
• Ezen készülek kalapács rendszere messze felülmúlja a
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál
földelve.
• A szerszám nem professzionális használatra készült
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
• A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
utasítást 3
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
MŰSZAKIADATOK1
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
✱) Egyedi ütőerő az EPTA-Procedure 05/2009 szerint
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
áramütés veszélyét.
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
komoly sérülésekhez vezethet.
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
viseljenvédőszemüveget. A személyi
személyek használják az elektromos
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
elektromos kéziszerszám használata jellegének
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
személyek használják.
kockázatát.
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
felvenné és vinni kezdené az elektromos
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
sérüléseket okozhat.
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
5) SZERVIZ
jobban tud uralkodni.
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
maradjon.
magukkal ránthatják.
BIZTONSÁGIELŐĺRÁSOKFÚRÓKALAPÁCSHOZ
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
csatlakoztathatók)
során keletkező por veszélyes hatását.
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
48

• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
cseréltesse ki szakértő által
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt
• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
beállításán
a gépet
TARTOZÉKOK
• Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál J
problémamentes működését
2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
nem dolgozik vele
HASZNÁLAT ELÖTT
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
KEZELÉS
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Be/Ki 4
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
• Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 5
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
• Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 6
megkezdése előtt eltávolítandó
• Maximális sebesség beállítás 7
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
A B 2 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
legnagyobb fordulatszám, a minimumtól a maximumig
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
• Forgásirány változtatás 8
• A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan
alkalmasfémkeresőkészüléket,vagykérjekiahelyi
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
változtatható
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
• Üzemmód megválasztása 9
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
- nyomja meg az F gombot az E kapcsoló kioldásához
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
- kapcsolja az E kapcsolót a kívánt üzemmódba, amíg
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
az a helyére kattan
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
! csak akkor kezdje meg a munkát, ha az E
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
kapcsoló rögzítve van
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
1 = normál fúrás/csavarhúzás
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
2 = ütvefúrás
viseljen pormaszkot és amennyiben
3 = vésés forgó vésóval
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
4 = vésés rögzített vésóval
berendezéssel
! az üzemmódot megválasztását csak a gép
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kihúzva a konnektorból
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
- az kalapács mechanizmus akkor lép müködésbe,
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre
dolgozzon porelszívó berendezéssel
gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az kalapács
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
mechanizmust
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
- a legjobb kalapácsfúrási eredményt akkor érjük el, ha
HASZNÁLAT KÖZBEN
a gépre enyhe nyomást gyakorolunk, ez szükséges az
• Viseljenfülvédőt (ennek elmulasztása esetén a zaj
automatikus kuplung müködtetéséhez; az eröteljesebb
hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet)
nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt
• Használja a kéziszerszámmal együtt szállított
• Vésés forgó vésóval 0
pótfogantyúkat (ha elveszti az uralmát a berendezés
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
felett, ez sérülésekhez vezethet)
csatlakozódugót
• Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
- válassza a ”forgó” vésési módot
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
• Vésés rögzített vésóval !
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya
csatlakozódugót
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet
- válassza a ”forgó” vésési módot
(ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
- helyezze a vesőt a kívánt helyzetbe
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
- válassza a ”rögzített” vésési módot
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek)
• A szerszámhegyek cseréje @
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
! az SDS+ tartozékot használat elött tisztítsuk meg
kábelt
és enyhén zsírozzuk be
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G és illessze be a
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
49

nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
automatikusan rögzül
• A szerszám nem professzionális használatra készült
- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
reteszelést
tekintettel a szellőzőnyílásokra K 2)
- a reteszelö hüvelyt G visszahúzása után a tartozékot
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
kivéhető
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
forgás közben kitér, fúrásnál azonban
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
furat pontosságát
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
! sohanehasználjonsérültbefogóvégű
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szerszámhegyet/vesőt
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
Használjon a H # adapterrel fában, fémekben és
müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
csavarozáshoz
KÖRNYEZET
- az adaptert használat elött tisztítsuk meg és enyhén
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
zsírozzuk be
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G és illessze be az
EU-országok számára)
adaptert az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
nyomja, amíg a helyére nem kerül; az adapter
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
automatikusan rögzül
átültetése szerint az elhasznált elektromos
- az adaptert húzzuk meg, így ellenörizzük a megfelelö
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
reteszelést
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- az E 2 kapcsolót normál fúrásrá állítjuk (csak a gép
- erre emlékeztet a ¡ jelzés, amennyiben felmerül az
kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen
intézkedésre való igény
kihúzva a konnektorból)
• Biztonsági tengelykapcsoló
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása
megszünik (kerepelő hangot okoz)
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
- azonnal kapcsolja ki a gépet
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
- a megszorult tartozékot távolítsa el
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
- kapcsolja be újra a gépet
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
• A furatmélység beállitása $
EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
• A gép vezetése és tartása %
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
színűmarkolatiterület(ek)en
Breda, NL
- a gépet mindig az oldalfogantyúnál J fogja (az
ábrán látható módon beállítható)
- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy
a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
• Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja ^
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet/vesőt
• Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
• Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
• Forgácsmentes fúrás &
• Pormentes fúrás falban *
• Pormentes fúrás plafonban (
• Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül )
• A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál
50
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 93 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 104 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám ✱ m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
✱ beton kalapácsfúrásakor 15,1 m/s²
✱ véséskor 11,9 m/s²
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
51
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
Vrtací kladivo 1764
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
ÚVOD
riziko elektrického úderu.
• Tento nástroj je určen k elektropneumatické vrtání do
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
betonu, zdiva a kamene, cihel a lehké dlabací prace; k
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
použijte speciální příšlusentví
úderu.
• Elektropneumatický vrtací systém u tohoto nářadí
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
• Tento nářadí umožňuje používání běžného příslušenství
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
SDS+
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
TECHNICKÁ DATA 1
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
✱) Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
05/2009
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
SOUČÁSTINÁSTROJE2
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
B Kolečko na kontrola maximálni rychlosti
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
C Tlačítko k zajištění vypínače
proudem.
D Páčka na změnu směru otáček
3)BEZPEČNOSTOSOB
E Spínač na volbu provozního režimu
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
F Odjišťovací tlačítko
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
G Zajišťovací objímka
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
H Adapter + sklíčidlo 13 mm
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
J Pomocná rukojeť
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
K Větrací štěrbiny
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
BEZPEČNOST
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
akumulátoru (bez síťového kabelu).
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
naprázdno
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
PŘEDPOUŽITÍM
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
šňůry o kapacitě 16 ampér
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
ELEKTRONÁŘADÍ
zahájením práce je odstraňte
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
• Zajistěteobráběnýdíl (obráběný díl uchycený pomocí
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
bezpečnější než v ruce)
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
• Použijtevhodnéhledacípřístrojekvyhledání
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
skrytýchpřívodníchvedenínebopřizvětemístní
nebezpečné a musí se opravit.
dodavatelskouspolečnost (kontakt s el. vedením
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
elektrický úder)
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
nezkušenými osobami.
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
pokudjemožnéjejpřipojit
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
prostředí
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
BĚHEMPOUŽITÍ
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
• Noste ochranu sluchu (působení hluku může způsobit
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
ztrátu sluchu)
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
• Používejtepřídavnérukojetidodávanésnářadím
vést k nebezpečným situacím.
(ztráta kontroly může vést ke zraněním)
5) SERVIS
• Pokudprovádítepráce,přikterýchmůženasazovací
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
vlastnísíťovýkabel,pakdržteelektronářadína
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
izolovanýchplocháchrukojeti (kontakt s vedením pod
stroje zůstane zachována.
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem)
BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROVRTACÍKLADIVA
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje
OBECNĚ
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
220V)
síťové zásuvky
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
• Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou,
• Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest
nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte
(azbest je karcinogenní)
• Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
při vrtání kovů); vždydržtenářadízapomocnárukojeť
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
J 2 a pevně se postavte
vyměnit
POPOUŽITÍ
• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa
• Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho
příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.
vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
sítě
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
52

- přepínačem E 2 nastavit na normální vrtání (přepínat
OBSLUHA
pouzepřivypnutémnástrojiakdyžjezástrčka
• Zapnuto/vypnuto 4
odpojená)
• Aretace spínače pro nepřetržité použití 5
• Bezpečnostní spojka
• Regulátor rychlosti k hladkému startu 6
Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k
• Kontrola maximální rychlosti 7
vřetenu (a způsobí drnčivý hluk)
Pomocí ovladače B 2 se reguluje plynule maximální
- okamžitě nářadí vypněte
rychlost od minimální až po maximální
- vyjměte zablokované pŕíslušenství
• Změna směru otáček 8
- nářadí znovu zapněte
- jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,
• Seřizování hloubky vrtání $
není možno zapnout vypínač A
• Držení a vedení nástroje %
! směrotáčeksesmízměnitpouzeje-linástroj
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
zcela zastaven
oblasti rukojeti
• Volba provozního režimu 9
- vždydržtenářadízapomocnárukojeťJ (lze ji
- pokud chcete odjistit spínač E, zmáčkněte tlačítko F
regulovat podle obrázku)
- otáčejte spínačem E do požadovaného provozního
- udržujte větrací štěrbiny volné
režimu, dokud nezaklapne
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
! zařízenísespustípouzetehdy,pokudjespínačE
vás
zajištěný
1 = normální vrtání/šroubování
NÁVODKPOUŽITÍ
2 = příklepové vrtání
3 = dlabání s rotujícím dlátem
• Používejte správné vrtáky ^
4 = dlabání s pevným dlátem
! používejtepouzeostréhroty/dláta
! provoznírežimnastavujtepouzepřivypnutém
• Při vrtání v kovu
nástrojiakdyžjezástrčkaodpojená
- předvrtejte napřed malý otvor
- elektropneumatický vrtací mechanismus se zapíná
- vrták při práci občas naolejujte
lehkým tlakem na vrtačku, jestliže se vrták dotkne
• Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku
obrobku
nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se
- nejlepší výkony elektropneumatické vrtání je možné
zamezilo rozštípnutí dřeva
dosáhnout lehkým tlakem na vrtačku, který je
• Vrtání dřeva bez vzniku třísek &
nezbytný, aby se automatická spojka uvedla v činnost;
• Bezprašné vrtání zdí *
větší tlak již nevede k lepšímu výsledku
• Bezprašné vrtání stropů (
• Dlabání s rotujícím dlátem 0
• Vrtání dlaždic bez skluzu )
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
• Další tipy najdete na www.skil.com
- vyberte “rotující“ režim dlabání
• Dlabání s pevným dlátem !
ÚDRŽBA/SERVIS
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
- vyberte “rotující“ režim dlabání
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
- dejte dláto do požadované polohy
štěrbiny K 2)
- vyberte “pevný“ režim dlabání
! předčištěnímodpojtezástrčku
• Výměna hrotů @
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
! příslušenstvíSDS+přednasazenímočistetea
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
lehcepromažte
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
- odtáhněte zajišťovací objímku G a vložte příslušenství
firmy SKIL
do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nezapadne na své misto; příslušenství samočinně
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
zaklapne
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
- zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet
www.skil.com)
- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G
! příslušenstvíSDS+musíbýtvolněpohyblivé,při
chodunaprázdnovznikározkmit,kterýsepři
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
vrtánísamočinněvystředí,atudížnemážádný
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
vlivnapřesnostvrtání
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
! nepoužívejtehroty/dlátaspoškozenýmdříkem
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
Používejte adapter H # k vrtání do dřeva, kovu a umělé
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
hmoty jakož i k šroubování
odpovídajících ustanovení právních předpisů
- adapter před nasazením očistete a lehce promažte
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- odtáhněte zajišťovací objímku G a vložte adapter do
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud
ekologicky šetrnému recyklování
nezapadne na své misto; adapter samočinně zaklapne
- symbol ¡ na to upozorňuje
- zaklapnutí adapteru je třeba vyzkoušet
53

PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
54
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 93 dB(A) a dávka hlučnosti 104 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací ✱ m/s² (metoda
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
✱ při elektropneumatické vrtání do betonu 15,1 m/s²
✱ při sekání 11,9 m/s²
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
ALETBİLEŞENLERİ2
A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
B Maksimum hızı ayar düğmesi
C Anahtar kilitleme düğmesi
D Dönüş yönü değiştirme için kol
E Çalıştırma modunu seçme anahtarı
F Kilit açma düğmesi
G Sürgülü kovanı
H Adaptörü + 13 mm mandren
J Yedek tutamak
K Havalandırma yuvaları
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
Kırıcı-delici 1764
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
GİRİS
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
• Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede çekiç delme işleri
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
için ve hafif keski işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
aksesuarı kullanın
yükseltir.
• Bu aletin çekiç delme sistemi, betonda delme işlerinde
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
ölçüde aşar
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
• Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
TEKNİKVERİLER1
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
✱) EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
tehlikesini azaltır.
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
çarpma tehlikesini azaltır.
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
yönlendirilirler.
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
5)SERVİS
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
güvenliğini korumuş olursunuz.
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
KIRICI-DELİCİLERİÇİNGÜVENLİKTALİMATI
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
GENEL
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
yaralanmalara neden olabilir.
kullanılmamalıdır
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
• Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
daha iyi kontrol edersiniz.
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
fişiniprizdençekin
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
AKSESUARLAR
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
düzgün çalışmasını garanti eder
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
olmalıdır
tehlikeleri azaltır.
KULLANMADAN ÖNCE
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
kullanın
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
başlamadan önce bunları çıkartın
çalışırsınız.
• Çalıştığınızparçayısabitleyin (kıskaçlarla ya da
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
daha güvenilirdir)
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
• Görünmeyenelektrikkablolarınıbelirlemekiçin
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
uygunbirtaramacihazıkullanınveyayerelakım
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
ikmalşirketlerindenyardımisteyin (elektrik
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse
istenmeden çalışmasını önler.
patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
tehlikeli olabilirler.
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
55

solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
- en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak
takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın
suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece
(bağlanabiliyorsa)
otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
sonucu düzelmez
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
• Döner iskarpela ile yontma 0
karsinojenik olarak sınıflandırılır; tozmaskesitakınve
! aletikapatınvefişiprizdençekin
tozekstraksiyoncihazıileçalışın(bağlanabiliyorsa)
- “döner” yontma modunu seçin
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
• Sabit iskarpela ile yontma !
taleplerini takip ediniz
! aletikapatınvefişiprizdençekin
KULLANIM SIRASINDA
- “döner” yontma modunu seçin
• Koruyucukulaklıkkullanın (çalışırken çıkan gürültü
- iskarpelayı istenen pozisyona getirin
kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir)
- “sabit” yontma modunu seçin
• Aletiilebirlikteteslimedilenektutamağıkullanın
• Uçları değiştirme @
(aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir)
! aksesuarıSDS+takmadanöncetemizleyinve
• Çalışmaesnasındanuçgörünmeyenelektrik
hafifçeyağlayın
kablolarınaveyakendibağlantıkablosunatemasetme
- sürgülü kovanını G geriye çekin ve aksesuarı SDS+
olasılığıolanişleriyaparkenaletisadeceizolasyonlu
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
tutamaklarındantutun (gerilim ileten kablolarla temas
bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir
elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına
- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir)
- sürgülü kovanını G geri çekerek aksesuarı çıkartın
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket
tutun
etmelidir;bununsonucundaboştaçalışmadan
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
sırasındabudönmehareketiotomatikolarak
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
merkezlenir;bunundelikhassaslığıvetamlığı
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
üzerinde bir etkisi olmaz
• Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli
! hasarlıuçları/keskilerikullanmayın
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
• Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
işlerinde adaptörü H # kullanın
farkında olun (özellikle metal delerken); daimeyardımcı
- adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe
kulpunu J 2kullanın ve güvenli bir duruş alın
yağlayın
KULLANIMDAN SONRA
- sürgülü kovanını G geriye çekin ve adaptör SDS+
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir
- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- şalteri E 2 normal delme pozisyonuna getirin (sadece
KULLANIM
aletkapalıykenvecihazınfisitakılıdegilken)
• Açma/kapama 4
• Emnıyet debriyajı
• Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 5
Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet
• Düzgün başlama için hız kontrolü 6
debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi
• Maksimum hız kontrolü 7
çıkar)
Ayar düğmesi B 2 ile maksimum hız minimumdan
- aleti hemen kapatın
maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir
- takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın
• Dönüş yönünü değiştirme 8
- aleti tekrar çalıştırın
- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı
• Delik derinliğinin ayarlanması $
takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz
• Aletin tutulması ve kullanılması %
! dönüşyönünüsadecealettamamendururken
! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli
değiştirin
bölge(ler)den tutun(uz)
• Çalıştırma modunu seçme 9
- daimeyardımcıkulpunuJkullanın (gösterildiği gibi
- E anahtarın kilidini açmak için F düğmesine basın
ayarlanabilir)
- E anahtarı kilitleninceye kadar istenen çalıştırma
- havalandırma yuvalarını kapatmayın
moduna getirin
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
! ancakEanahtarkilitlendiğizamançalışmaya
için çalışsın
başlayın
1 = normal delme/vidalama
UYGULAMA
2 = darbeli delme
3 = döner iskarpela ile yontma
• Uygun uçları kullanın ^
4 = sabit iskarpela ile yontma
! sadecekeskinuçlar/keskilerkullanın
! çalıştırmamodunusadecealetkapalıykenve
• Metalde delik açarken
cihazınfisitakılıdegilkenseçin
- önce kuçük bir kılavuz delik açın
- çekiç mekanizması, matkap ucu iş parçasına temas
- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle devreye
• Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken,
girer
tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın
56

• Tahtada çatlaksız delme &
• Duvarlarda tozsuz delme *
• Tavanlarda tozsuz delme (
• Fayans üzerinde kaydırmadan delme )
• Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını K 2)
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol ¡ size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
57
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
12.08.2013
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 93 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü
104 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s²
(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
✱ betonde çekiç delerken 15,1 m/s²
✱ keskileme esnasında 11,9 m/s²
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
Młotudarowo-obrotowy 1764
WSTĘP
• Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia z udarem
elektropneumatycznym w betonie, cegle i kamieniu oraz
do lekkiego dłutowania; do wiercenia w drewnie, metalu i
tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować
odpowiedni osprzęt
• Zastosowany udar elektropneumatyczny pozwala na
osiągnięcie znacznie większych wydajności wiercenia w
betonie w porównaniu do zwykłych wiertarek udarowych
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Elektronarzędzie przystosowane jest do mocowania
narzędzi roboczych z chwytem wykonanym w
standardzie SDS+
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
DANE TECHNICZNE 1
✱) Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
C Przycisk blokady włącznika
D Dżwignia zmiany kierunku rotacji
E Przełącznik wyboru trybu dzałania
F Przycisk zwolnienia blokady
G Tuleja blokującą
H Adapter + uchwyt 13 mm
J Uchwyt dodatkowy
K Szczeliny wentylacyjne
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi

zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
(bez przewodu zasilającego).
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
wypadków.
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
kontrolę nad narzędziem.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Państwa ciało jest uziemnione.
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
ELEKTRONARZĘDZIA
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
należyelektronarzędzia,którejestdotego
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
ryzyko porażenia prądem.
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
niebezpieczne.
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
konserwację elektronarzędzi.
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
używa.
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
58

innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
przeciwpyłowąipracowaćzurządzeniem
niebezpiecznych sytuacji.
odsysającym,jeżelimożnajepodłączyć
5) SERWIS
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
należyzakładaćmaskęprzeciwpyłowąipracowaćz
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
urządzeniemodsysającympył,jeżelimożnaje
podłączyć
PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOMŁOTÓW
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
OGÓLNE
podczas obróbki materiału
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
PODCZASUŻYWANIA
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
• Zakładaćochronnikisłuchu (wpływ hałasu może
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
spowodować utratę słuchu)
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
• Narzędziaużywaćzdodatkowymirękojeściami
napięciem 220V)
dostarczonymiznarzędziem (utrata kontroli może
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
spowodować osobiste obrażenia operatora)
życia
• Podczaswykonywaniaprac,przyktórychnarzędzie
• Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającegoazbest
roboczemogłobynatrafićnaukryteprzewody
(azbest jest rakotwórczy)
elektrycznelubnawłasnyprzewódzasilający,
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
elektronarzędzienależytrzymaćzaizolowane
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
powierzchnierękojeści (kontakt z przewodem sieci
wykwalifikowanej osobie
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
• Przedprzystąpieniemdowykonywania
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
jakichkolwiekczynnościprzynarzędziu,wczasie
spowodować porażenie prądem elektrycznym)
przerwwpracyjakrównieżpojejzakończeniu
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego
bezpiecznej odległości od wirującej części
AKCESORIA
elektronarzędzia
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
elektrycznych elementów urządzenia, należy
wyposażenia dodatkowego
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
obciążenia
• Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło
PRZEDUŻYCIEM
niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
nagłą, niebezpieczną reakcję)
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
• Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w
natężeniu przynajmniej 16 A
metalu); należyzawszekorzystaćzpomocniczy
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
uchwytu J 2 i zachowywać bezpieczną odległość
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
POUŻYCIU
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
pracy
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
• Należyzabezpieczyćmiejsceprzeznaczonedo
zatrzymania się wrzeciona
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
UŻYTKOWANIE
• Abywykryćukryteprzewodyzasilającenależy
• Włącznik/wyłącznik 4
używaćstosownychdetektorówlubporozumiećsię
• Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5
zmiejscowymizakładamienergetycznymi (kontakt z
• Regulacja prędkości dla płynnego startu 6
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru
• Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 7
i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu
Pokrętło B 2 umożlwa dokonanie bezstopniowego
gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie
wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości
przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody
minimalnych do maksymalnych
rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
• Zmiana kierunku obrotów 8
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
- w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
zablokowany
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
! kierunekobrotówzmieniaćtylkowtedy,gdy
niewydolność oddechową u operatora lub osób
narzędziejestcałkowiciezatrzymane
towarzyszących); należyzakładaćmaskę
• Wybór trybu dzałanie 9
- nacisnąć przycisk F, aby odblokować przełącznik E
59

- przekręcić przełącznik E na odpowiedni tryb pracy, do
• Sprzęgło bezpieczeństwa
momentu jego zatrzaśnięcia
W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w
! pracęrozpoczynaćtylko,jeśliprzełącznikEjest
obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając
zablokowany
napęd od wrzeciona (wywołując specyficzny hałas)
1 = normalne wiercenie/wkręcanie
- natychmiast wyłączyć elektronarzędzie
2 = wiercenie z udarem
- wysunąć zaklinowany osprzęt
3 = dłutowanie z wirującym dłutem
- elektronarzędzie uruchomić ponowne
4 = dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta
• Ustawienie głębokości wiercenia $
! trybpracywybierajtylkoprzywyłączonym
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %
urządzeniuiodłączonymzasilaniu
! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza
- udar elektropneumatyczny uruchamiany jest w
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
momencie wywarcia niewielkiego nacisku na wiertło
- należyzawszekorzystaćzpomocniczyuchwytuJ
przy jego zetknięciu się z powierzchnią obrabianego
(istnieje możliwość regulacji, tak jak przedstawiono na
materiału
rysunku)
- optymalną wydajność wiercenia z udarem
- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte
elektropneumatycznym osiąga się poprzez wywieranie
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu
tylko nieznacznego nacisku na wiertło, który
pracować dla ciebie
wymagany jest do załączenia sprzęgła; zwiększenie
nacisku nie zwiększa wydajności wiercenia
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
• Dłutowanie z wirującym dłutem 0
• Używać właściwych wierteł ^
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
! używaćtylkoostrychwierteł/dłut
- wybierz tryb dłutowania ”wirującego”
• Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi
• Dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta !
żelazo
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie
- wybierz tryb dłutowania ”wirującego”
wywiercić mały otwór
- umieść dłuto w żądanej pozycji
- od czasu do czasu naoliwić wiertło
- wybierz tryb dłutowania z ustaloną pozycją dłuta
• W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów
• Wymiana wierteł @
drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy
! przedumieszczeniemosprzętuSDS+wyczyśćgo
otwór odpowiednio nawiercić
i lekko nasmaruj
• Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść
krawędzi &
osprzętu w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając
• Bezpyłowe wiercenie w ścianie *
go i wciskając aż do zetknięcia; osprzęt zostanie
• Bezpyłowe wiercenie w suficie (
automatycznie zablokowany
• Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych )
- pociągnąć osprzęt, aby sprawdzić czy jest prawidłowo
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.
zablokowany
skil.com
- wysunąć osprzęt pociągając tuleję blokującą G do
siebie
! zgodniezzasadąmocowaniaSDS+osprzętpo
KONSERWACJA / SERWIS
wsunięciudouchwytupowinnomiećmożliwość
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
niewielkiegoporuszaniasię;wskutektegow
profesjonalnych
biegu luzem powstaje bicie promieniowe, które
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zanika w momencie rozpoczynania wiercenia i
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych K
wiertłocentrujesięsamoczynnie;niezmniejsza
2)
towżadnymstopniudokładnościwierconego
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
otworu
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
! nieużywaćwierteł/dłutzezniszczonym
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
uchwytem
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz wkręcania
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
używaj adaptera H #
elektronarzędzi firmy SKIL
- przed umieszczeniem adaptera wyczyść go i lekko
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
nasmaruj
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
adapter w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
i wciskając aż do zetknięcia; adapter zostanie
automatycznie zablokowany
ŚRODOWISKO
- pociągnąć adapter, aby sprawdzić czy jest prawidłowo
zablokowany
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
- przełącznik E 2 na normalne wiercenie (włączytylko
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
wówczasprzywyłączonymurządzeniui
domowego (dotyczy tylko państw UE)
odłączonymzasilaniu)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
60