Skil 1565 AA – страница 2
Инструкция к Skil 1565 AA

Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären
!
inte stryker emot någonstans
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
Stödklack H ⑨
med kapacitet på 16 A
- skyddar arbetsstycken från skada när du ställer från
dig verktyget
- fälls automatiskt tillbaka vid hyvling
plattform (om du håller arbetsstycket i handen eller mot
Använding av maskinen
kroppen blir det instabilt, vilket kan leda till att du tappar
- justera hyveldjupet
kontrollen)
- anslut kontakten till ett vägguttag (lampan J tänds för
UNDER ANVÄNDNINGEN
att indikera att verktyget får ström) ⑩
Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom
- lägg upp maskinen på arbetsstycket
saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en
!
strömförande sladd skadas kan metalldelar i elverktyget
också bli strömförande, vilket kan ge användaren en
- starta verktyget genom att först trycka in knappen K ②
elektrisk stöt)
(= säkerhetsbrytare som inte kan låsas) och därefter
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
avtryckaren L ②
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
!
Håll ngrarna borta från de roterande skären
kommit upp i full hastighet
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
!
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
greppet ⑪
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte
- håll stadigt i verktyget med båda händerna och för det
vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
framåt i en oavbruten rörelse
Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till
- använd verktyget med basplattan på arbetsstycket
att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
- vicka inte på verktyget; då kan det bli fula hyvelmärken
ta bort spånet
!
EFTER ANVÄNDNINGEN
- stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren L
ifrån dig verktyget (ett oskyddat skär kan komma åt
Falsningshyvling ⑫
en yta, vilket kan få dig att förlora kontrollen eller bli
- välj önskat hyveldjup
allvarligt skadad)
- välj falsningsdjup genom att använda ett
falsningsdjupmått (SKIL-tillbehör 2610394022)
ANVÄNDNING
- lägg upp maskinen på arbetsstycket
- börja hyvla
Byte/vänding av skären ⑥
- maximal falsningsbredd 82 mm
Hyveln har skär som inte kan slipas och med egg
- maximal falsningsdjup 18 mm
på båda sidorna; om en sida blir slö kan den andra
användas
!
ANVÄNDNINGSTIPS
- tag bort eventuella monterade anslag
Använd spånpåse vid hyvling (SKIL tillbehör
- tag ut nyckeln ur förvaringen A
2610394020)
- vänd maskinen upp och ned
För att fasa kanter använd vinkelspåren i frontsulan ⑬
- lossa de 3 bultarna B med nyckeln (ta inte ut bultarna)
- välj ett av de 2 V-spåren M
- tryck ut skäret ur skärblocket med en träbit
- ställ knoppen D i läget "0" för fasning av kanter som
- sätt tillbaka skäret i skärblocket åt andra hållet, eller
liknar valt spår
använd ett nytt skär
- för större spår vrids knoppen D för att välja önskat
!
hyveldjup
!
!
- dra åt de 3 bultarna B hår med nyckeln
För att uppnå bättre resultat vid hyvling av falsar använd
!
ena anhållet (SKIL tillbehör 2610394021) vid justering
!
av falsningsbredden ⑭
!
För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
Hyveldjupjustering ⑦
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
- vrid knoppen i riktning D "+"/"-" för att öka/minska
användning
hyveldjupet
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
- använd indikatoren E som referens
ventilationsöppningarna N ②)
- välj alltid först ett grunt hyveldjup och upprepa
! drag ur stickkontakten innan rengöring
hyvlingen och justeringen tills önskat djup uppnåtts
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
Flisöppning ⑧
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
- välj sida för isutsläpp (vänster eller höger) med
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
väljaren F
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
- anslut dammsugaren till vald öppning G enligt bilden
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
21

serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast
EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen ⑮ kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
22
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Læs og gem denne betjeningsvejledning ③
TEKNISKE DATA ①
VÆRKTØJETS DELE ②
A Opbevaring for nøgle
B Fastgøringsbolt
C Skæreblokkskruer
D Knap til indstilling af høvldybde
E Indikator for høvldybde
F Kontakt for støvport
G Støvport (venstre/højre)
H Frastillingsbeskyttelse
J Indikatorlys "Tændt"
K Sikkerhedsafbryder
L Tænd/sluk afbryder
M V-rille
N Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
LJUD/VIBRATION
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
a)
denna maskin 90 dB(A) och ljudeektnivån 101 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 2,8 m/s² (hand-
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
uheld.
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
støv eller dampe.
vibration användaren utsätts för när verktyget används
c)
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
over maskinen.
detta drastiskt öka vibrationsnivån
2) ELEKTRISK SIKKERHED
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
!
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b)
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Høvl 1565
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
INLEDNING
d)
Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ
som bjælker og brædder; det er også egnet til at aasne
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
kanter og høvle false
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter

Beskadigede
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
El-værktøj er
e)
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e)
Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f)
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
Mange uheld skyldes dårligt
stød.
vedligeholdte maskiner.
3) PERSONLIG SIKKERHED
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
g)
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
I tilfælde af
b)
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
Brug af sikkerhedsudstyr som
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
situationer.
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
5) SERVICE
nedsætter risikoen for personskader.
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR HØVLE
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
GENERELT
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
85 dB(A); ④
personskader.
Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder
bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan
Det
forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos
skulle opstå uventede situationer.
omkringstående);
f)
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
Dele,
Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
smykker eller langt hår.
tilsætningsstoer til træbehandling;
g)
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
en sådan kan sluttes til
Brug af en støvopsugning nedsætter
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de
risikoen for personskader som følge af støv.
materialer, du ønsker at arbejde med
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
a)
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
INDEN BRUG
b) En
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er anført på værktøjets
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
skal repareres.
kan også tilsluttes til 220V)
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
Disse
at arbejde
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at knivene
maskinen.
ikke går på nogen steder
d)
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
en kapacitet på 16 A
23

Brug klemmer eller en anden praktisk måde til at
- beskytter arbejdsemnet mod beskadigelse, når
værktøjet sættes ned
(hvis du holder arbejdsemnet i hånden eller mod
- foldes automatisk bagud under høvlingen
kroppen, kan du miste kontrol over værktøjet)
Betjening af værktøjet
UNDER BRUG
- justér høvldybden
- sæt stikket i en stikkontakt (indikatorlyset J tændes og
(hvis der slibes i et
viser, at strømmen er tilsluttet) ⑩
"levende" kabel, kan det gøre udsatte metaldele på
- placér værktøjet på arbejdsemnet
elværktøjet "levende" og kan give operatøren elektrisk
! sørg for at kun den front sål hviler på
stød)
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige
med det
dele; før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
- tænd for værktøjet ved først at trykke på knap K ② (=
Hold ngrene væk fra de roterende knive
sikkerhedsafbryder, som ikke kan låses) og derefter
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
på afbryder L ②
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
!
kontakten
skal værktøjet køre med fuld hastighed
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
!
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
⑪
Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, skal
du slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele
- hold godt fast i værktøjet med begge hænder og før
er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende
det fremad i en kontinuerlig bevægelse
spån
- anvend værktøjet med bundpladen på arbejdsemnet
EFTER BRUG
- vip ikke værktøjet for at undgå uønskede høvlemærker
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
sættes ned (en blotlagt kniv kan gå ned i overaden og
medføre evt. tab af herredømme og alvorlige kvæstelser)
- sluk værktøjet ved at slippe afbryder L
Høvlning af fals ⑫
BETJENING
- indstil den ønskede høvldybde
- juster falsdybden ved hjælp af et falsdybdeanslag
Udskifting/vending af knivene ⑥
(SKIL tilbehør 2610394022)
Denne høvl er udstyret med knive, som ikke kan slibes,
- placér værktøjet på arbejdsemnet
men der har skærekanter på begge sider; så hvis den
- begynd at høvle
ene side bliver sløv, kan den anden side anvendes
- maximale falsbredde 82 mm
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
- maximale falsdybde 18 mm
- fjern styreanordningerne, hvis monteret
- tag nøglen ud af opbevaring A
GODE RÅD
- vend værktøjet på hovedet
- løsn de 3 bolte B med nøglen (fjern ikke boltene)
Hvis De høvler, anbefales det at anvende en støvpose
- skub kniven ud af skæreblokken med et stykke træ
(SKIL tilbehør 2610394020)
- sæt kniven tilbage i skæreblokken i omvendt position
Ved aasning af kanter anvendes V-rillerne i frontsålen
eller anvend en ny kniv
⑬
! rillen i kniven skal passe til fremspringet på
- vælg en af de 2 V-riller M
- drej knappen D til position "0" for at aase kanterne,
!
så de passer til den valgte rille
- stram de 3 bolte B godt med nøglen
- for større riller skal du dreje knappen D til at vælge den
!
nødvendige høvldybde
knive
! test altid først på et stykke kasseret materiale
!
Ved høvling af fals opnår De et optimalt resultat ved
hjælp af et parallelanslag (SKIL tilbehør 2610394021) til
! forsøg ikke at justere knivene med
at justere falsbredden ⑭
For ere tips se www.skil.com
Justering af høvldybde ⑦
- drej knappen D i retningen "+"/"-" for at øge/reducere
høvldybden
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
- brug indikatoren E som reference
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
- vælg altid en ikke for dyb høvldybde og gentag høvle-
Hold værktøjet og ledningen ren (især
og justeringsprocessen, indtil den ønskede dybde er
ventilationshullerne N ②)
opnået
! træk stikket ud før rensning
Støvport ⑧
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
- vælg den ønskede side for støvporten (venstre eller
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
højre) med kontakten F
udføres af et autoriseret serviceværksted for
- forbind støvsugeren til den valgte støvport G som vist
SKIL-elektroværktøj
på illustrationen
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
! forsøg ikke at fjerne forhindringer fra støvporten,
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
mens knivene roterer
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
Frastillingsbeskyttelse H ⑨
på www.skil.com)
24

MILJØ
(kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet ⑮ erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
ERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det
produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er
i overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN
55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
25
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Les og ta vare på denne brukerveiledningen ③
TEKNISKE DATA ①
VERKTØYELEMENTER ②
A Oppbevaring for nøkkel
B Festebolt
C Kuttervalsenskruer
D Justeringsknapp for høveldybde
E Høveldybde-indikator
F Sponutkastbryter
G Sponutkast (venstre/høyre)
H Parkeringssko
J Indikator "Strøm på"
K Sikkerhetsbryter
L Av/på bryter
M V-fals
N Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
STØJ/VIBRATION
Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
90 dB(A) og lydeektniveau 101 dB(A) (standard
a) Rotete
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 2,8 m/s² (hånd-
arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
til ulykker.
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
b)
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
som kan antenne støv eller damper.
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
c)
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
Hvis du blir forstyrret under
udsættelsesniveauet betydeligt
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
2) ELEKTRISK SIKKERHET
det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
a) Støpselet til maskinen må passe inn i
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
!
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
ved at holde dine hænder varme og ved at
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b)
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Høvel 1565
elektriske støt.
d)
INTRODUKSJON
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre,
som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
av kanter og til falsing
for elektriske støt.

e)
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Når du bruker en skjøteledning som er
maskinens funksjon. La skadede deler repareres
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
Dårlig vedlikeholdte
støt.
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f)
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
fast og er lettere å føre.
støt.
g)
3) PERSONSIKKERHET
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
5) SERVICE
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
a)
alvorlige skader.
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
b)
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR HØVLER
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
GENERELL
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A);
hørselvern ④
Hvis du holder ngeren på bryteren når
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
personer i nærheten);
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
støvfjerningsutstyr når det er mulig
som benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
skader.
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
tilsetningsstoer for trebehandling;
Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
f)
materialer du ønsker å arbeide med
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
original-tilbehør brukes
kan komme inn i deler som beveger seg.
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
g)
skiftet ud af en anerkendt fagmand
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
Bruk
av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
FØR BRUK
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
ELEKTROVERKTØY
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
a)
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
220V strømuttak)
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
sikrere i det angitte eektområdet.
Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster
b)
borti noe
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
farlig og må repareres.
kapasitet på 16 A
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
Bruk klemmer eller andre praktiske måter å sikre
(å
holde arbeidsstykket i hånden eller mot kroppen gjør det
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
ustødig og kan føre til tap av kontroll)
starting av maskinen.
UNDER BRUK
d)
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
(hvis en strømførende
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
ledning kuttes, kan metalldeler på elektroverktøyet bli
når de brukes av uerfarne personer.
strømførende og brukeren kan få elektrisk støt)
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
26

Hold ngrene dine borte fra roterende kniver
kontakt med det
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
- slå på verktøyet ved først å trykke inn knapp K ② (=
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
sikkerhetsbryter som ikke kan låses) og deretter trykk
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
inn bryter L ②
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
!
Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du
slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler
!
står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet Ta hensyn til
grepsområde(r) ⑪
de krefter som da oppstår ved blokkering (spesielt ved
- hold godt tak i verktøyet med begge hender og skyv
boring i metaller); hold alltid verktøyet fast med begge
det fremover i en kontinuerlig bevegelse
hender og pass på å stå stødig
- bruk høvelen slik at verktøysålen hviler på
ETTER BRUK
arbeidsstykket
Vent til kuttervalsen har stoppet før verktøyet
- verktøyet må ikke holdes på skrå for å unngå
settes ned (en eksponert kniv som kommer i kontakt
uønskede høvelmerker
med en overate kan gjøre at du mister kontrollen på
!
høvelen; dette kan føre til alvorlig skade)
- slå av verktøyet ved å frigjøre bryter L
BRUK
Høvling av false ⑫
Skifte/snu kniver ⑥
- velg ønskede høveldybde
Høvelen er utstyrt med slipefrie kniver med vendbare
- velg falsedybde ved å bruke falsedybdejusteringen
skjærekanter; når den ene siden blir sløv, kan den andre
(SKIL tilbehør 2610394022)
siden brukes
- sett verktøyet på arbeidsstykket
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
- start høvlingen
- fjern eventuelle styreanordninger, hvis montert
- maksimal falsebredde 82 mm
- bruk skrunøkkel som er oppbevart i oppbevaring A
- maksimal falsedybde 18 mm
- vend verktøyet opp ned
- løsne på de tre boltene B ved å bruke skrunøkkelen
BRUKER TIPS
(ikke ta boltene ut)
Ved høvling, bør støvpose brukes (SKIL tilbehør
- skyv kniven ut av kuttervalsen med et trestykke
2610394020)
- snu kniven og monter den på nytt i kuttervalsen, eller
Bruk V-falsene i fremre delen på sålen for å skråhøvle
monter en ny kniv
av kanter ⑬
! sporet i kniven skal passe i fremspringet på
- velg én av de to V-falsene M
kuttervalsen
- sett knappen D i posisjon "0" for skråhøvling av kanter
!
i likhet med valgt fals
- for større falser, drei knappen D for å velge ønsket
- skru de tre boltene B godt til med skrunøkkelen
høveldybde
!
! prøv alltid først på et stykke restmateriale
!
Ved høvling av falser oppnår du bedre resultater ved
! det må ikke gjøres forsøk på å justere
å bruke en sidestiller (SKIL tilbehør 2610394021) ved
knivene med kuttervalsenskruerne C; disse er
justering av falsebredden ⑭
Se ere tips på www.skil.com
Justering av høveldybde ⑦
- drei knappen D i retning "+"/"-" for å øke/redusere
VEDLIKEHOLD / SERVICE
høveldybden
- bruk indikator E som referanse
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
- bruk alltid lav høveldybde og gjenta høvling og
ventilasjonshullene N ②)
justering av høveldybden til ønsket dybde er oppnådd
! dra ut støpselet før rengjøring
Sponutkast ⑧
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
- velg ønsket sponutkastside (venstre eller høyre) med
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
bryteren F
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
- koble til støvsuger på valgt sponutkast G som vist
for SKIL-elektroverktøy
!
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
sponutkastet mens knivene roterer
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
Parkeringssko H ⑨
servicesenter (adresser liksom service diagram av
- beskytter arbeidsstykket når verktøyet settes til sides
verktøyet nner du på www.skil.com)
- bøyer seg automatisk bakover under høvling
Bruk av verktøyet
- juster høveldybde
MILJØ
- sett pluggen i en stikkontakt (lyset J kommer på som
indikasjon på at verktøyet får strøm) ⑩
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- sett verktøyet på arbeidsstykket
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
! vær sikker på at kun fremre delen på sålen hviler
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
27

lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ⑮ er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
28
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
D Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi
E Höyläyssyvyyden osoitin
F Lastunpoiston valitsin
G Lastunpoisto (vasen/oikea)
H Seisontatuki
J Ilmaisin "Virta päällä"
K Turvakytkin
L Virtakytkin
M V-ura
N Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa
käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
STØY/VIBRASJON
Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
1)
90 dB(A) og lydstyrkenivået 101 dB(A) (standard
a)
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 2,8 m/s² (hånd-
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
voivat johtaa tapaturmiin.
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
b)
en standardisert test som er angitt i EN 60745; den
kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
og som et foreløpig overslag over eksponering for
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
c)
er nevnt
Voit menettää laitteesi hallinnan,
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
huomiosi suuntautuessa muualle.
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
2)
økning av eksponeringsnivået
a)
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
!
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b)
Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c)
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
1565
d)
ESITTELY
Koneet on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja
lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
viistotukseen ja huultamiseen
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
e)
Lue ja säilytä tämä ohjekirja ③
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
TEKNISET TIEDOT ①
sähköiskun vaaraa.
f)
LAITTEEN OSAT ②
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
A Säilytyspaikka avainta varten
vähentää sähköiskun vaaraa.
B Kiinnityspultti
3)
C Teräpäänruuvit

a)
f) Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
g)
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
b)
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
5) HUOLTO
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
Täten varmistat, että
c)
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
YLEISTÄ
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
henkilöt
d)
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
Työkalu tai avain,
④
Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla
loukkaantumiseen.
vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn
e)
kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa
Täten voit
käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
hengitysvaivoja);
tilanteissa.
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
f)
Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
Väljät vaatteet,
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä;
g)
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
Pölynimulaitteiston käyttö
Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
4)
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
a)
Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
Sopivaa sähkötyökalua
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b)
tarviketta
Sähkötyökalu,
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
jännitteeseen)
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
d)
Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole
kosketuksessa minkään kanssa
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e)
(kappaleen pitäminen käsin tai kehoa vasten on
epävakaata ja voi aiheuttaa hallinnan menetyksen)
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
(jos
jännitteinen johto vaurioituu, laitteen paljaisiin
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
metalliosiin voi tulla jännite ja laitteen käyttäjä voi saada
laitteista.
sähköiskun)
29

Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
- aseta kone työkappaleen päälle
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
!
työkalusta
Pidä sormet poissa pyörivistä teristä
- kytke virta työkaluun painamalla ensin nuppia K ②
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
(= turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
painamalla kytkimestä L ②
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
!
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
terien ulottumista työkappaleeseen
irrotettava pistorasiasta
!
Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise
⑪
koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
- pidä työkalusta kiinni tukevasti molemmin käsin ja
pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista
ohjaa sitä eteenpäin jatkuvalla iskulla
juuttunut lastu
- käytä työkalua sen aluslaatan ollessa työkappaleella
- älä kallista työkalua höyläysmerkkien välttämiseksi
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
asettamista alas (paljastettu terä voi tarttua pintaan,
työkappaleesta
mikä voi aiheuttaa mahdollisen kontrollin menetyksen ja
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä L
vakavan loukkaantumisen)
Huullehöyläys ⑫
- säädä ensin haluttu höyläyssyvyyden
- säädä huultosyvyys käyttäen huultosyvyyden rajoitinta
Terien vaihto/kääntäminen ⑥
(SKIL-tarvike 2610394022)
Tässä höylässä on hiertämättömät terät
- aseta kone työkappaleen päälle
molemminpuolisine leikkuureunoineen; jos yksi puoli
- aloita höyläys
tylsistyy, voidaan käyttää toista puolta
- maximi huulleleveys 82 mm
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
- maximi huullesyvyyden 18 mm
- poista ohjauslaitteet, jos ne on kiinnitetty
- ota esille ruuviavain säilytyspaikasta A
VINKKEJÄ
- käännä kone ylösalaisin
Höylättäessä voidaan käyttää pölypussia (SKIL
- löysennä 3 pulttia B ruuviavaimella (älä irrota pultteja)
tarvikkeita 2610394020)
- työnnä terä teräpäästä puupalasella
Käytä reunojen höyläämiseen pohjalevyn kärjessä
- aseta terä takaisin teräpäähän vastapäiväiseen
olevia V-uria ⑬
asentoon tai käytä uutta terää
- valitse yksi kahdesta V-urasta M
!
- säädä nuppi D "0"-asentoon viistääksesi särmät
!
valitun uran mukaisesti
- jos haluat suuremmat urat, käännä nuppia D
- kiinnitä 3 pulttia B kunnolla ruuviavaimen avulla
valitaksesi tarvittavan höyläyssyvyyden
!
! testaa ensin kappaleella
Huullehöylättäessä saavutat parhaan leikkaustuloksen
!
liikuttamalla käyttämällä suunnanohjainta (SKIL tarvike
samanaikaisesti
2610394021) huulleleveyden säädön ⑭
!
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
esiasetettu valmistusvaiheessa tehtaalla
Höyläyssyvyyden säätäminen ⑦
HOITO / HUOLTO
- käännä nuppia D "+"/"-"-suuntaan lisätäksesi/
vähentääksesi höyläyssyvyyttä
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
- käytä osoitinta E viitteenä
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
- valitse aina matala höyläyssyvyys ja toista höyläys- ja
aukkojen puhtaus N ②)
säätöprosessi, kunnes on saatu haluttu syvyys
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
Lastunpoisto ⑧
pistorasiasta
- valitse lastunpoiston suunta (vasen tai oikea)
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
valitsimella F
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- liitä pölynimuri valittuun lastunpoistoaukkoon G kuvan
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
osoittamalla tavalla
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
!
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
Seisontatuki H ⑨
- suojaa työkappale vaurioitumiselta työkalu
asetettaessa sivuun
- taipuu automaattisesti taaksepäin höyläyksen aikana
Työkalun käyttö
(koskee vain
- säädä höyläyssyvyys
EU-maita)
- yhdistä pistoke virtalähteeseen (valo J syttyy
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
ilmoittaen, että virta on kytketty työkaluun) ⑩
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
30

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ⑮ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
31
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Alojamiento para la llave
B Perno de sujeción
C Tornillos del bloque cortador
D Botón de ajuste de profundidad de cepillado
E Indicador de profundidad de cepillado
F Interruptor salida de virutas
G Salida de virutas (izquierda/derecha)
H Zapata de reposo
J Indicador de encendido
K Interruptor de seguridad
L Interruptor de activación/desactivación
M Ranura en V
N Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El
MELU/TÄRINÄ
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 90
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 101
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 2,8 m/
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
red).
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä
a)
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
El desorden o una iluminación deciente en las
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
merkittävästi altistumistasoa
con peligro de explosión, en el que se encuentren
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
Las herramientas eléctricas producen chispas que
huomattavasti pienempi
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
!
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
Cepillo 1565
adaptadores en herramientas dotadas con una
INTRODUCCIÓN
toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados
Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
madera como vigas y tablas; también es adecuada para
de una descarga eléctrica.
achaanar bordes y hacer rebajes
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
Lea y conserve este manual de instrucciones ③
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
DATOS TÉCNICOS ①
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.

d)
Con la herramienta
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
b) No utilice herramientas con un interruptor
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
conectar o desconectar son peligrosas y deben
e)
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
prolongación homologados para su uso en
acumulador antes de realizar un ajuste en la
exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de
o al guardar la herramienta eléctrica. Esta
una descarga eléctrica.
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
de los niños y de las personas que no estén
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas
descarga eléctrica.
por personas inexpertas son peligrosas.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
si funcionan correctamente, sin atascarse, las
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
partes móviles de la herramienta, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
al funcionamiento de la herramienta. Si la
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
lesiones.
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
de los accidentes se deben a herramientas con un
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
mantenimiento deciente.
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
f) Los útiles
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mejor.
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
antes de conectarla a la toma de corriente
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
puede resultar peligroso.
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
5) SERVICIO
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
por un profesional, empleando exclusivamente
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
piezas de repuesto originales. Solamente así se
un accidente.
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
d)
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CEPILLOS
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
GENERAL
herramienta eléctrica.
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
e)
menores de 16 años
Ello le
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos ④
El polvo del material, como por ejemplo la pintura
caso de presentarse una situación inesperada.
que contiene plomo, algunas especies de madera,
f)
minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
o inhalación del polvo podría producir reacciones
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
otras personas cerca);
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g)
polvo cuando lo conecte
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
éstos estén montados y que sean utilizados
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
haya) especialmente junto con aditivos para el
riesgos derivados del polvo.
acondicionamiento de la madera;
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
extracción de polvo cuando lo conecte
a)
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
32

polvo, en función de los materiales que vayan a ser
- aoje 3 pernos B con la llave (no retire los pernos)
utilizados
- retire la cuchilla del bloque cortador empujándola con
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
un trozo de madera
correcto de la herramienta al emplear accesorios
- vuelva colocar la cuchilla en el bloque cortador en
originales
posición invertida o utilice una nueva cuchilla
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
!
hágalo cambiar por una persona calicada
Desenchufar siempre la herramienta antes de
!
igualmente
ANTES DEL USO
- apriete rmemente 3 pernos B con la llave
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
!
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
!
pueden conectarse también a 220V)
tiempo
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
! no intente ajustar las cuchillas con los tornillos
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
de empezar a trabajar
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que las
Ajustando la profundidad de cepillado ⑦
cuchillas no froten con nada
Utilice cables de extensión seguros y completamente
- gire el mando D en sentido "+"/"-" para aumentar o
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
reducir la profundidad de cepillado
- utilice el indicador E como referencia
- seleccione siempre una profundidad de cepillado
(si la sujeta con la mano o contra
pequeña y repita el cepillado y el proceso de ajuste
el cuerpo, queda inestable y puede perder el control
hasta alcanzar la profundidad requerida
sobre ella)
Salida de virutas ⑧
DURANTE EL USO
- seleccione el lado de salida de virutas (izquierdo o
derecho) deseado con el interruptor F
- conecte la aspiradora a la salida de virutas G
seleccionada como indica la ilustración
(cortar un cable bajo tensión también puede conectar
!
las partes metálicas expuestas de la herramienta, con el
consiguiente riesgo de sacudida eléctrica al operario)
Zapata de reposo H ⑨
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
- protege la pieza de trabajo contra daños cuando la
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
herramienta se pone a un lado
lejos de la herramienta
- se plegará automáticamente hacia atrás durante el
Mantenga los dedos apartados de las cuchillas
cepillado
giratorias
Utilización de la herramienta
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
- ajuste la profundidad de cepillado
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
- conecte la clavija a la fuente de alimentación (se
herramienta y desconecte el enchufe
enciende la luz J indicando que la herramienta está
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico
recibiendo corriente) ⑩
durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
inmediatamente el enchufe de la red
Si queda alguna viruta atascada en la salida de
! asegúrese de que solamente la zapata delantera
virutas, debe desconectar el motor y, tras asegurarse
de que todas las piezas móviles se han detenido
cuchillas no la toquen
completamente, desconectar el enchufe y retirar la
- active la herramienta primero apretando el botón K ②
viruta atascada
(= interruptor de seguridad que no puede bloquearse)
DESPUÉS DEL USO
y después tirando del gatillo L ②
! antes de que las cuchillas toquen la pieza
(una
cuchilla expuesta puede engancharse en la supercie,
causando la posibilidad de pérdida de control y lesiones
!
graves)
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris ⑪
- sujete la herramienta rmemente con ambas manos y
USO
guíela hacia delante en una pasada continua
- utilice la herramienta con su placa base en la pieza
Cambio/inversión de las cuchillas ⑥
de trabajo
Este cepillo está equipado con cuchillas no alables con
- no incline la herramienta, para evitar marcas de
los cortantes en ambos lados; por lo tanto, si un lado
cepillado no deseadas
se embota, puede utilizarse en el otro
!
! pare la herramienta y desenchúfela
- retire los dispositivos de guía, si están montados
- desactive la herramienta soltando el gatillo L
- tome la llave del alojamiento A
- volve la herramienta al revés
33

Cepillar rebajes ⑫
55014, de acuerdo con las disposiciones en las
- seleccione la profundidad de cepillado deseada
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- seleccione la profundidad del rebaje usando el
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
tope de profundidad de rebaje (accesorio SKIL
ENG1), 4825 BD Breda, NL
2610394022)
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
- empiece a cepillar
- máxima anchura de rebaje 82 mm
- máxima profundidad de rebaje 18 mm
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Al cepillar se puede utilizar la bolsa de polvo (accesorio
SKIL 2610394020)
Para achaanar bordes, utilice las ranuras en V de la
zapata delantera ⑬
- seleccione una de las 2 ranuras en V M
- lleve el mando D a la posición "0" para achaanar
bordes similares a la ranura seleccionada
- para ranuras mayores, gire el botón D para
seleccionar la profundidad de cepillado requerida
!
descarte
Al cepillar rebajes obtendrá mejores resultados usando
una guía lateral (accesorio SKIL 2610394021) para
ajustar la anchura del rebaje ⑭
Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación N ②)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo ⑮ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN
34
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 90 dB(A) y el nivel de
la potencia acústica a 101 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a 2,8 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60745; puede utilizarse para comparar una herramienta
con otra y como valoración preliminar de la exposición
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
!
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
Plaina 1565
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais
de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para
chanfrar cantos e aplainar rebaixos
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções ③
DADOS TÉCNICOS ①
ELEMENTOS DA FERRAMENTA ②
A Alojamento da chave
B Porca de xação
C Parafusos do bloco de corte
D Botão para ajustar a profundidade de aplainamento

E Indicador de profundidade de aplainamento
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
F Interruptor da saída de pedaços
G Saída de pedaços (esquerda/direita)
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
H Patim de descanço
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
J Indicador "Ligar"
risco de um choque eléctrico.
K Interruptor de segurança
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
L Interruptor para ligar/desligar
a)
M Ranhura em V
N Aberturas de ventilação
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver
SEGURANÇA
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações
sempre óculos de protecção. A utilização de
de advertência e todas as instruções. O desrespeito
equipamento de protecção pessoal, como máscara
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
de protecção contra pó, sapatos de segurança
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica"
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
c) Evitar uma colocação em funcionamento
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
Se tiver o dedo no
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
a)
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
podem causar acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
b)
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
com risco de explosão, nas quais se encontrem
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
Ferramentas
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
e)
ignição de pó e vapores.
Desta forma poderá
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
a)
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
b) Evite que o corpo entre em contacto com
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
Há um risco
ELÉCTRICAS
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
a)
à terra.
A
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
chuva nem humidade. A penetração de água na
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
eléctricos.
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
d)
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
o transporte, para pendurar o aparelho, nem
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c)
em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
acumulador antes de executar ajustes na
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e)
a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
externas reduz o risco de choques eléctricos.
35

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
a uma fonte de 220V)
não familiarizadas com o mesmo ou que não
Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
Antes de usar a ferramenta, certique-se de que as
lâminas não estão a tocar em lado nenhum
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
(segurar o trabalho com a mão ou contra o
corpo deixa a peça instável e pode provocar a perda de
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
controlo)
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
DURANTE A UTILIZAÇÃO
eléctricas.
Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
f)
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
(o corte de um o "eléctrico" pode expor as peças
com cantos aados travam com menos frequência e
metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um
podem ser controladas com maior facilidade.
choque eléctrico no operador)
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os
Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
ferramenta
A utilização da
Mantenha os dedos afastados das lâminas em rotação
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
pode resultar em situações perigosas.
desligue imediatamente a ferramenta e tire a cha da
5) SERVIÇO
tomada
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
Desta forma é
Se car qualquer apara presa na saída de aparas, tem
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
que desligar o motor, certicar-se de que todas as
peças móveis estão completamente paradas, desligar a
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PLAINAS
cha e retirar as aparas que estão presas
APÓS A UTILIZAÇÃO
GENERAL
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
descansar a ferramenta (uma lâmina exposta pode
menores de 16 anos
prender na superfície e levar a possível perda de
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
controlo e lesão grave)
dB(A); utilize protectores auriculares ④
O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
MANUSEAMENTO
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
Mudar/inverter as lâminas ⑥
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
Esta plaina está equipada com lâminas não aáveis
operador ou às pessoas presentes);
com gumes de ambos os lados; por isso, se um dos
lados estiver rombo, pode ser usado o outro lado
extracção de pó quando ligado a
!
Determinados tipos de pó são classicados como
- desmonte os dispositivos de guia, se montados
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho
- retire a chave do alojamento A
e faia), em especial, juntamente com aditivos para
- volte a ferramenta ao contrário
acondicionamento da madeira;
- desaperte as três porcas B com a chave (não retire
as porcas)
extracção de pó quando ligado a
- empurre a lâmina para fora do bloco de corte com um
Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
pedaço de madeira
em função dos materiais que vão ser utilizados
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito
- volte a colocar a lâmina no bloco de corte voltada do
da ferramenta, quando utilizada com os acessórios
outro lado, ou use uma lâmina nova
originais
! a ranhura da lâmina deve encaixar na saliência
Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
mandando-o substituir por pessoal qualicado
!
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
- aperte com rmeza as 3 porcas B utilizando a chave
acessório
! mude/inverta as lâminas na devida altura; use
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
!
está de acordo com a tensão indicada na placa de
mesmo tempo
identicação da ferramenta (ferramentas com a
36

! não tente ajustar as lâminas com os parafusos
chumaceira dianteira ⑬
- seleccione uma das 2 ranhuras em V M
- rode o botão D para a posição "0" para chanfrar
Ajustar a profundidade de aplainamento ⑦
extremidades similares à ranhura seleccionada
- rode o botão D na direcção "+"/"-" para aumentar/
- para ranhuras maiores, rode o botão D para
reduzir a profundidade de aplainamento
seleccionar a profundidade de aplainamento
- use o indicador E como referência
necessária
- seleccione sempre uma pequena profundidade de
! experimente sempre primeiro num pedaço de
aplainamento e repita o processo de aplainamento e
material
ajuste até atingir a profundidade desejada
Aplainando rebaixos obtera resultados melhores
Saída de pedaços ⑧
utilizando uma guia de fendas (acessório SKIL
- seleccione o lado da saída de pedaços pretendido
2610394021) para regular a largura do rebaixo ⑭
(esquerdo ou direito) com o interruptor F
Para mais sugestões consulte www.skil.com
- ligue o aspirador à saída de pedaços seleccionada G
conforme ilustrado
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
!
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
de pedaços enquanto as lâminas estiverem a
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
rodar
(especialmente as ranhuras de respiração N ②)
Patim de descanço H ⑨
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
- protege a peça de trabalho contra danos quando a
de limpar
ferramenta é posta de parte
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
- recolhe automaticamente para trás durante o
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
aplainamento
executada por uma ocina de serviço autorizada para
Utilização da ferramenta
ferramentas eléctricas SKIL
- ajuste a profundidade de aplainamento
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente
- ligue a cha à fonte de alimentação (a luz J liga-se
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
para indicar que a ferramenta está a receber energia)
para o centro de assistência SKIL mais próximo
⑩
(os endereços assim como a mapa de peças da
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
!
AMBIENTE
que as lâminas não tocam na peça
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão K ② (=
(apenas para países
interruptor de segurança que não pode ser travado) e
da UE)
depois apertando o gatilho L ②
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
! a ferramenta deve funcionar a toda a velocidade
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
!
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
⑪
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
- segure bem a ferramenta com ambas as mãos e
materiais ecológica
guie-a para a frente com um movimento contínuo
- símbolo ⑮ lhe avisará em caso de necessidade de
- use a ferramenta com a respectiva base na peça de
arranja-las
trabalho
- não incline a ferramenta para evitar marcas de
aplainamento indesejadas
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
!
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
- desligue a ferramenta soltando o gatilho L
que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre
Rebaixos ⑫
as seguintes normas ou documentos normativos: EN
- selecione a profundidade de aplainamento desejada
60745, EN 61000, EN 55014, conforme as disposições
- seleccione a profundidade de rebaixo com um
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
(acessório SKIL 2610394022)
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
- comece a aplainar
- largura máxima do rebaixo 82 mm
- profundidade máxima do rebaixo 18 mm
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Em caso de trabalhos, deve-se utilizar um saco de pó
(acessório SKIL 2610394020)
Para chanfrar cantos, utilize as ranhuras em V na
37
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013

RUÍDO/VIBRAÇÕES
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
desta ferramenta é 90 dB(A) e o nível de potência
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
acústica 101 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
2,8 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
a batteria (senza linea di allacciamento).
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
essere fonte di incidenti.
mencionadas
b)
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
ou com acessórios diferentes ou mantidos
Gli utensili elettrici
decientemente, pode aumentar signicativamente o
producono scintille che possono far inammare la
nível de exposição
polvere o i gas.
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
c)
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
reduzir signicativamente o nível de exposição
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
!
sull’utensile.
mantendo a ferramenta e os acessórios,
2) SICUREZZA ELETTRICA
mantendo as mãos quentes e organizando os
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
Pialla 1565
b)
INTRODUZIONE
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
Questo utensile serve per la piallatura di materiali del
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
smussatura e la scanalatura
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
Leggete e conservate questo manuale di istruzione ③
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
DATI TECNICI ①
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
ELEMENTI UTENSILE ②
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I
A Alloggiamento per la chiave
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
B Bullone di ssaggio
d’insorgenza di scosse elettriche.
C Viti del blocco di taglio
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
D Pomello per regolare la profondità di piallatura
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
E Indicatore della profondità di piallatura
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
F Commutatore dell'orizio d'uscita dei trucioli
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
G Orizio d'uscita dei trucioli (sinistro/destro)
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
H Piedino d’appoggio
f)
J Indicatore di accensione
K Interruttore di sicurezza
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
L Interruttore di acceso/spento
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
M Scanalatura a V
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
N Feritoie di ventilazione
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
SICUREZZA
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
lesioni gravi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
38

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
f) Gli
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
in conformità con le presenti istruzioni. Osservare
assicurarsi che l’utensile sia spento. Tenendo il
le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
di pericolo.
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile
personale specializzato e solo impiegando pezzi
o una chiave inglese che si trovino in una parte
In tale maniera potrà essere
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PIALLI
In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
NOTE GENERALI
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
Questo utensile non dev'essere utilizzato da persone di
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
età inferiore ai 16 anni
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
superare 85 dB(A);
④
movimento.
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
g)
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
di aspirazione o di captazione della polvere,
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
disturbi respiratori all'operatore o ad altre persone
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
presenti sul posto); indossare una maschera
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
presa di collegamento
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
Utilizzando
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
se associate ad additivi per il trattamento del legno;
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indossare una maschera protettiva per la polvere
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
polvere se è presente una presa di collegamento
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l'estrazione
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
della polvere per i materiali in lavorazione
riparato.
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
originali
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
sostituire da personale qualicato
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile
(gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
utilizzati da persone inesperte.
Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non
e)
siano a contatto con nessuna cosa
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
dell’utensile funzionino perfettamente e non
con una capacità di 16 Amp
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
sostenere il pezzo di lavorazione a una piattaforma
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
(tenere il pezzo in lavorazione in mano o
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
stretto al corpo è instabile e può far perdere il controllo
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
dell’utensile)
39

profondità richiesta
Orizio d'uscita dei trucioli ⑧
impugnatura isolate, perché le lame di taglio
- mediante il commutatore F selezionare l'orizio
(le
d'uscita dei trucioli (sinistro o destro)
lame di taglio che entrano a contatto con un lo sotto
- connettere l'aspiratore all'orizio di uscita dei trucioli
tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche
selezionato G, come da illustrazione
esposte dell'utensile elettrico e provocare una scossa
! non tentare di rimuovere eventuali ostruzioni
elettrica all'operatore)
Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
stanno ruotando
movimento dell'utensile; spingere il cavo verso la parte
Piedino d’appoggio H ⑨
posteriore, distante dall'utensile
- protegge il pezzo di lavorazione da danni quando
Tenere le dita distanti dalle lame rotative
l’utensile viene messo da parte
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
- si ripiega automaticamente all’indietro durante la
spegnete subito l'utensile e staccate la spina
piallatura
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
Uso dell’utensile
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
- regolare la profondità di piallatura
immediatamente la spina dalla presa
- connettere la spina d'alimentazione ad una fonte
Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell uscita, si
d'energia (la spia J si accende per indicare che
consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le
l'utensile è sotto tensione) ⑩
parti mobili si sono arrestate completamente, staccare
la spina e rimuovere il truciolo bloccato
- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
! assicurarsi che soltanto il piedino frontale sia
poggiato sul pezzo di lavorazione
di posare l’utensile (una lama esposta potrebbe
- accendere l’utensile prima premendo il pomello K
ingaggiare la supercie causando possibile perdita di
② (= interruttore di sicurezza che non può essere
controllo o lesioni gravi)
bloccato) e poi schiacciando l’interruttore L ②
! prima che le lame raggiungano il pezzo di
USO
piena velocità
Cambio/inversione delle lame ⑥
!
Questa pialla è munita di lame non rialabile con bordi
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) ⑪
di taglio ad entrambi i lati; quindi se un lato diventa
- tenere l’utensile con fermezza con entrambe le mani e
smussato, si può utilizzare l’altro lato
guidarlo in avanti in una corsa continua
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
- utilizzare l’utensile con la piastra di base sul pezzo di
di corrente
lavorazione
- rimuovere i dispositivi di guida, se montati
- non inclinare l’utensile per evitare segni indesiderati
- prendere la chiave dell’alloggiamento A
di piallatura
- capovolgete l’utensile
! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
- allentare i 3 bulloni B con la chiave (non rimuovere i
dal pezzo di lavorazione
bulloni)
- spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore L
- spingere fuori la lama dal blocco di taglio con un
Per piallare scanalature ⑫
pezzo di legno
- selezionare la profondità di passata richiesta
- rimettere la lama nel blocco di taglio nella posizione
- regolare la profondità della scanalatura utilizzando la
inversa, oppure usarne una nuova
guida (accessorio SKIL 2610394022) per la profondità
! la scanalatura sulla lama deve corrispondere alla
della scanalatura
- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
!
- iniziare la lavorazione
sporgere in uguale distanza
- larghezza della scanalatura massima 82 mm
- serrare con fermezza i 3 bulloni B con la chiave
- profondità della scanalatura massima 18 mm
inglese
!
CONSIGLIO PRATICO
!
Per lavorazioni si consiglia di impiegare l’apposito
stesso tempo
sacchetto raccoglipolvere (accessori SKIL 2610394020)
! non tentare di regolare le lame con le viti C
Per smussare gli angoli, impiegare le scanalature a V
nel piedino frontale ⑬
- selezionare una delle 2 scanalature a V M
Regolazione della profondità di piallatura ⑦
- spostare il pomello D nella posizione "0" per smussare
- girare il pomello D in direzione "+"/"-" per diminuire/
gli angoli in modo simile alla scanalatura selezionata
aumentare la profondità di piallatura
- per scanalature più ampie, girare il pomello D per
- utilizzare l'indicatore E come riferimento
selezionare la profondità di piallatura richiesta
- selezionare sempre una profondità di piallatura
!
piuttosto superciale e ripetere la piallatura ed
materiale di scarto
Eseguendo una scanalatura ottenete migliori risultati
il processo di regolazione no a raggiungere la
con una guida parallela (accessorio SKIL 2610394021)
40