Skil 0710 RT – страница 3

Инструкция к Skil 0710 RT

La herramienta no funciona

Expediente técnico en: SKIL Europe BV

- no hay alimentación eléctrica -> compruebe la

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

alimentación eléctrica (cable de alimentación,

disyuntores, fusibles)

- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra

toma

- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de

extensión

- hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e

incline la herramienta

La herramienta funciona de forma intermitente

- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de

extensión

- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto

con distribuidor/centro de asistencia

La herramienta deja un acabado irregular o al motor le

cuesta realizar el trabajo

- altura de corte demasiado baja -> aumente la altura

de corte

- hoja de corte desalada -> sustituya la hoja de corte

- parte inferior de la herramienta notablemente

obstruida -> limpie la herramienta

- hoja montada al revés -> monte la hoja correctamente

La hoja de corte no gira

- hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción

- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete

la tuerca o el perno de la hoja

La herramienta vibra de forma anómala

- hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte

- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete

la tuerca o el perno de la hoja

AMBIENTE

No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su

aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las

herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n

se deberán recoger por separado y trasladar a una planta

de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas

- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad

de tirarlas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

producto está en conformidad con las normas o documentos

normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de

acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE,

2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

41

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

02.01.2013

10

RUIDOS/VIBRACIONES

Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 63 dB(A) y el nivel de la

potencia acústica a 83 dB(A) (desviación estándar:

3 dB), y la vibración a 2,5 m/s² (método brazo-mano;

incertidumbre K = 1,5 m/s²)

Medido de acuerdo con 2000/14/CE (EN/ISO 3744), el

nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a

86 dB(A) (procedimiento de evaluación de conformidad

según el anexo VI)

Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL

Número de identicación de la entidad acreditada: 0344

El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según

una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede

utilizarse para comparar una herramienta con otra y como

valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al

utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento

deciente, podría aumentar de forma notable el nivel

de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

Cortador de relva 0710

INTRODUÇÃO

Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva

doméstica

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

Verique se a embalagem contém todas as peças

conforme apresentado no desenho 2

Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,

contacte o revendedor

Instruções de montagem 2

- a sequência dos números apresentada no desenho

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

corresponde à sequência dos passos a seguir na

reduzem o risco de choques eléctricos

montagem do cortador de relva

b) Evite que o corpo entre em contacto com

! certifique-se de que as 4 rodas A são montadas

superfícies ligadas à terra, como por exemplo

conforme ilustrado

tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco

! não se esqueça de montar o limitador do cabo B

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à

antes de montar a pega intermédia C e a pega

terra

superior D

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à

! aperte firmemente todos os parafusos e porcas

chuva nem humidade. A penetração de água na

Leia este manual de instruções cuidadosamente antes

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques

de utilizar e guarde-o para futura referência 4

eléctricos

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

A Roda

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos

B Limitador do cabo

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

C Pega intermédia

use um cabo de extensão apropriado para áreas

D Pega superior

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

E Clipe do cabo

externas reduz o risco de choques eléctricos

F Interruptor de segurança

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

G Gatilho

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

H Porca de orelhas de xação

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

J Caixa de relva

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

K Chave de porcas

risco de um choque eléctrico

L Pega de transporte

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

M Aberturas de ventilação

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

N Guarda posterior

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado

SEGURANÇA

ou sob a influência de drogas, álcool ou

medicamentos. Um momento de falta de atenção

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar

graves lesões

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

sempre óculos de protecção. A utilização de

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

protecção contra pó, sapatos de segurança

Guarde bem todas as advertências e instruções para

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

c) Evitar uma colocação em funcionamento

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

acumulador (sem cabo de rede)

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

podem causar acidentes

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

com risco de explosão, nas quais se encontrem

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

móvel do aparelho, pode levar a lesões

ignição de pó e vapores

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

será mais fácil controlar o aparelho em situações

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

inesperadas

sobre o aparelho

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

longos podem ser agarradas por partes em movimento

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

42

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

rotativa

assegure-se de que estão conectados e que sejam

0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

período de tempo depois de desligar a ferramenta (não

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó

toque na lâmina rotativa)

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

! Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou

ELÉCTRICAS

se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

GENERAL

e mais segura dentro da faixa de potência indicada

Evite utilizar o cortador em relvados molhados

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

uma caixa de relva avariada

ser reparada

Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

certique-se de que a guarda posterior está na posição

antes de executar ajustes na ferramenta, de

fechada (risco de lesão provocado pela lâmina de

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

corte rotativa)

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

Desligue sempre da fonte de alimentação

eléctrica seja ligada acidentalmente

- quando deixar a ferramenta sem vigilância

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

- antes de retirar material encravado

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

- depois de bater num objecto estranho

não familiarizadas com o mesmo ou que não

- sempre que a ferramenta começar a vibrar

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

anormalmente

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento

SEGURANÇA ELÉCTRICA

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

Inspeccione periodicamente o o e mandando-o

Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam

substituir por pessoal qualicado, se elo estiver

perfeitamente e não emperram, se há peças

danicado

quebradas ou danificadas, que possam influenciar o

Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,

funcionamento do aparelho. Peças danificadas

utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com

devem ser reparadas antes da utilização do

uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo

aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma

Utilize extensões completamente desenroladas e

manutenção insuciente das ferramentas eléctricas

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com

com cantos aados travam com menos frequência e

uma cha impermeável e uma união de tomada

podem ser controladas com maior facilidade

Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

(extensão)

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e

Considere também as condições de trabalho e o

de arestas aguçadas

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

substitua-o, se danicado (os cabos de extensão

em situações perigosas

inadequados podem ser perigosos)

5) SERVIÇO

SEGURANÇA DE PESSOAS

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças

peças sobressalentes originais. Desta forma é

longas

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica

Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA

da ferramenta

CORTADORES DE RELVA

Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA

crianças) e animais

4 Leia o manual de instruções antes de utilizar o

• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas

equipamento

peças rotativas

5 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)

• Mantenhaaaberturadedescargasempreafastada

6 Não exponha a ferramenta à chuva

Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha

7 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos

os pés muito afastados da lâmina de corte

resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

distância segura da área de trabalho)

(incluindo crianças) com deficiências físicas,

8 Cuidado com as lâminas aadas

sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e

conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou

43

receberem instrução relacionada com a utilização

- rode o cortador de relva para baixo

da ferramenta por uma pessoa responsável pela

- coloque os eixos das rodas dianteiras e traseiras na

sua segurança (os regulamentos locais podem

posição da altura de corte pretendida (30, 50 ou 70 mm)

restringir a idade do operador)

! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas

• Certifique-sedequeascriançasnãobrincamcoma

na mesma posição da altura de corte

ferramenta

Interruptor on/o de segurança %

Opere o cortador de relva apenas com uma marcha

Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente

normal (não corra)

- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o

Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte

interruptor de segurança F e, em seguida, puxe o

relva em declives extremamente íngremes

interruptor de accionamento G

Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o

- desligue a ferramenta soltando o gatilho G

cortador de relva na sua direcção

! depois de desligar a ferramenta, a lâmina

ANTES DA UTILIZAÇÃO

continua a rodar durante alguns segundos

Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada

Instruções de funcionamento

utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa

- segure o cortador de relva com ambas as mãos

qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a

- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado

ferramenta

e corte a relva numa direcção frontal

Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do

- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo

cortador de relva e retire todos os objectos duros que

ligeiramente a faixa de corte anterior

possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de

- utilize apenas o cortador de relva em relva seca

corte

- mantenha o cortador de relva afastado de objectos

Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está

duros e plantas

em boas condições de funcionamento (mande substituir

- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte

as peças danicadas e gastas)

para a altura máxima de corte e, em seguida, para

Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para

uma altura de corte mais baixa

ter a certeza de que o cortador de relva está em

! ajuste o passo de andamento quando cortar relva

condições de funcionamento seguras

alta

DURANTE A UTILIZAÇÃO

Armazenamento ^

Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com

- para poupar um espaço de armazenamento

a iluminação articial adequada

substancial, dobre a pega da ferramenta (com a porca

Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o

de orelhas H 3) e guarde a ferramenta conforme

motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para

ilustrado; esvazie a caixa de relva primeiro

arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais do

! certifique-se de que o cabo (extensão) não está

que o absolutamente necessário e incline apenas a parte

preso quando abrir/fechar a pega da ferramenta

que está afastada do operador); certique-se sempre de

(não deixe cair a pega)

que ambas as mãos estão na posição de funcionamento

- não coloque outros objectos em cima do cortador de

antes de colocar a ferramenta no chão

relva quando estiver guardado

Certique-se de que a lâmina de corte está

- guarde o cortador de relva dentro de casa num local

completamente parada quando inclinar a ferramenta

seco

para atravessar outras superfícies diferentes do relvado e

quando a transportar para e da área a cortar

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

cima e para baixo)

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos

(especialmente as ranhuras de respiração M 3)

declives

Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma

Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o

escova e um pano macio

motor em funcionamento

! não utilize água (em especial, pulverizadores de

Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de

alta pressão)

alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de

- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina

extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado

com um acessório de madeira e plástico

(não toque no cabo antes de desligar a ficha)

Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou

Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;

danicada

mandando-o substituir por pessoal qualicado

Verique regulamente se existem lâminas e parafusos

gastos ou danicados e mande-os substituir em

MANUSEAMENTO

conjuntos para preservar o equilíbrio

Limitador do cabo #

Substituir a lâmina de corte &

- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador

! desligue a ficha da fonte de alimentação e retira a

B conforme ilustrado

caixa de relva J 3

- puxe para car o cabo de extensão

! usar luvas de protecção

Ajuste do ângulo de corte (30-50-70 mm) $

- rode o cortador de relva para baixo

! retire a ficha da fonte de alimentação e certifique-

- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas

se de que a lâmina de corte parou de rodar

K conforme ilustrado

44

! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

do tipo HL 5121

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

da ferramenta antes de montar a lâmina de corte

materiais ecológica

! enquanto monta a lâmina de corte, certifique-se

- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de

de que os dois orifícios X correspondem

arranja-las

perfeitamente aos dois pontos Y

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que

executada por uma ocina de serviço autorizada para

este producto cumpre as seguintes normas ou

ferramentas eléctricas SKIL

documentos normativos: EN 60335, EN 61000,

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

EN 55014 conforme as disposições das directivas

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,

centro de assistência SKIL mais próximo (os

2011/65/UE

endereços assim como a mapa de peças da

Processo técnico em: SKIL Europe BV

ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,

causas possíveis e acções correctivas (se estas não

identicarem e corrigirem o problema, contacte o

revendedor ou o centro de assistência técnica)

! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de

investigar o problema

A ferramenta não funciona

- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de

alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,

fusíveis)

- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada

- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de

extensão

- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline

a ferramenta

A ferramenta funciona intermitentemente

- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de

extensão

- instalação interna defeituosa -> contacte o

revendedor/centro de assistência técnica

A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor

trabalha com extrema diculdade

- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de

corte

- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte

- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a

ferramenta

- lâmina montada ao contrário -> monte a lâmina

correctamente

Lâmina de corte não roda

- lâmina de corte obstruída -> desobstrua

- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/

porca da lâmina

A ferramenta vibra anormalmente

- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de corte

- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/

porca da lâmina

AMBIENTE

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

embalagem no lixo doméstico (apenas para países

da UE)

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

45

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

02.01.2013

10

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 63 dB(A) e o nível de potência

acústica 83 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o

nível de potência de som garantido é inferior a 86 dB(A)

(procedimento de avaliação de conformidade de acordo

com o Anexo VI)

Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL

Número de identicação do organismo noticado: 0344

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo

com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode

ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e

como uma avaliação preliminar de exposição à vibração

quando utilizar a ferramenta para as aplicações

mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou

com acessórios diferentes ou mantidos

decientemente, pode aumentar signicativamente o

nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

46

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

Tosaerba 0710

scintille che possono far inammare la polvere o i gas

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

INTRODUZIONE

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di

sull’utensile

prati domestici

2) SICUREZZA ELETTRICA

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

disegno 2

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

proprio rivenditore

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

Istruzioni di montaggio 2

scopo riducono il rischio di scosse elettriche

- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

corrisponde alla successione dei passi da seguire per

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

il montaggio del tosaerba

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

! assicurarsi che le 4 ruote A siano montate come

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa

illustrato

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

! non dimenticare di montare il reggicavo B prima di

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

assemblare l’impugnatura centrale C e superiore D

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

! serrare fermamente tutte le viti e i dadi

di scosse elettriche

Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 4

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

di togliere la spina dalla presa di corrente.

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

ELEMENTI UTENSILE 3

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

A Ruota

d’insorgenza di scosse elettriche

B Reggicavo

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

C Impugnatura centrale

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

D Impugnatura superiore

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

E Fermacavo

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

F Interruttore di sicurezza

rischio d’insorgenza di scosse elettriche

G Grilletto

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

H Fissaggio del dado ad alette

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

J Cestello raccoglierba

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

K Chiave

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica

L Maniglia per il trasporto

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

M Feritoie di ventilazione

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

N Protezione posteriore

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

SICUREZZA

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

a batteria (senza linea di allacciamento)

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

essere fonte di incidenti

vericarsi seri incidenti

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

5) ASSISTENZA

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

in rotazione potranno causare lesioni

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

salvaguardata la sicurezza dell’utensile

mettersi in posizione sicura e di mantenere

ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

TOSAERBA

meglio l’utensile in situazioni inaspettate

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

SULL’UTENSILE

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)

movimento

6 Non esporre l'utensile alla pioggia

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

7 Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate

aspirazione o di captazione della polvere,

da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

sicurezza dall’area di lavoro)

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

8 Fare attenzione alle lame alate

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

9 Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama di

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere

taglio in movimento

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

0 La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo

ELETTRICI

dopo che l’utensile è stato spento (non toccare la lama

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

in movimento)

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

! Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

impigliato

indicata

@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

NOTE GENERALI

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati

riparato

L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

altre persone o a proprietà di queste ultime

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

cestello raccoglierba sono difettosi

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

Se si usa l’utensile senza cestello raccoglierba,

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

chiusa (rischio di lesioni provocate dalla lama di

funzione inavvertitamente

taglio in movimento)

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

- quando si lascia l’utensile incustodito

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

- prima di rimuovere materiale incastrato

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte

- dopo un contatto con un oggetto estraneo

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

SICUREZZA ELETTRICA

dell’utensile funzionino perfettamente e non

Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

farlo sostituire da personale qualicato

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

con una capacità di 16 Amp

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente

Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

a prova di spruzzo

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di

più facili da condurre

prolunga)

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

bordi taglienti

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante

Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se

l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da

danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo

possono essere pericolosi)

47

SICUREZZA DELLE PERSONE

Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo

Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali

sostituire da personale qualicato

aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi

Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile

USO

Non falciare mai in prossimità di persone

Reggicavo #

(particolarmente bambini) e animali

- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo B

• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin

come indicato nell’illustrazione

movimento

- tirare per ssare il cavo di prolunga

• Staresemprelontanodall’aperturadiscarico

Regolazione dell’altezza (30-50-70 mm) $

Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi

! scollegare la spina dalla prese di corrente e

ben lontani dalla lama di taglio

assicurarsi che la lama di taglio si sia fermata

Questo utensile non deve essere usato da persone

- capovolgere il tosaerba

(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,

- posizionare l’asse della ruota anteriore e di quella

sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e

posteriore all’altezza di taglio desiderata (30, 50 o 70 mm)

conoscenza specifiche, a meno che le stesse non

! assicurarsi che le quattro ruote siano fissate alla

operino sotto la supervisione di una persona

stessa altezza di taglio

responsabile della loro sicurezza o siano state da

Interruttore on/o di sicurezza %

essa istruite sull’utilizzo dell’utensile (disposizioni

Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente

locali possono imporre restrizioni d’età dell’operatore)

- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di

• Assicurarsicheibambininongiochinocon

sicurezza F quindi il grilletto G

l’utensile

- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto G

Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)

! dopo aver spento l’utensile, la lama continua a

Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni

muoversi per qualche secondo

troppo ripidi

Istruzioni operative

Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira

- tenere il tosaerba con entrambe le mani

il tosaerba verso di se

- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare

procedendo in avanti

PRIMA DELL’USO

- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando

Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni

parzialmente sulla striscia già falciata

volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare

- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta

immediatamente da una persona qualicata; non aprire

- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante

mai l’utensile da se stessi

- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo

Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il

di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo

tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe

! adeguare la velocità quando si falcia erba alta

essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio

Stoccaggio ^

Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in

- per risparmiare spazio, ripiegare l’impugnatura

buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)

dell’utensile (usando il dado ad alette H 3) e riporre

Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare

l'utensile come illustrato; svuotare prima il cestello

che il tosaerba funzioni in modo sicuro

raccoglierba

DURANTE L’USO

! assicurarsi che il cavo (di prolunga) non venga

Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o

incastrato quando si ripiega/apre l’impugnatura

articiale

dell’utensile (non lasciar cadere l’impugnatura)

Non inclinare l’utensile mentre si avvia o accende il

- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando

motore, tranne se l’utensile deve essere inclinato per la

è riposto

partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di

- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto

quando assolutamente necessario e inclinare solo la

parte lontana dall’operatore); assicurarsi sempre che

entrambe le mani siano in posizione d’uso prima di

MANUTENZIONE / ASSISTENZA

riportare l’utensile per terra

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente

Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

ferma quando si inclina l’utensile per superare delle

di ventilazione M 3)

superci diverse da erba e durante il trasporto da e verso

Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un

l’area da falciare

panno soce

Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)

! non usare acqua (soprattutto idropulitrici)

Fare particolare attenzione quando si cambia direzione

- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle

su terreni ripidi

lame con un utensile di legno o di plastica

Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con

Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non

il motore acceso

sia danneggiato

Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla

Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano

presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di

usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere

prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non

l’equilibrio

toccare il cavo prima di disinserire la spina)

48

Sostituzione della lama di taglio &

TUTELA DELL’AMBIENTE

! disinserire la spina dalla presa di corrente e

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

rimuovere il cestello raccoglierba J 3

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)

! portare guanti protettivi

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di

- capovolgere il tosaerba

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

K come illustrato

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne

! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

HL 5121

- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete

- pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile

eliminarle

prima di montare la lama di taglio

! durante il montaggio della lama di taglio,

assicurarsi che i due fori X corrispondano

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

esattamente alle due tacche Y

Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e

dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti

di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va

normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,

fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per

EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive

gli elettroutensili SKIL

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,

- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

2011/65/UE

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro

Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV

assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

RISOLUZIONE DI PROBLEMI

La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili

cause e misure correttive (se il proprio problema non è

identicato e non è possibile correggerlo, si prega di

contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)

! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla presa

di corrente prima di cercare di risolvere il problema

L’utensile non funziona

- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione

(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)

- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa

- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di

prolunga

- erba troppo alta -> aumentare l’altezza di taglio e

inclinare l’utensile

L’utensile funziona a intermittenza

- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di

prolunga

- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di

assistenza

L’utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica

- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l’altezza di

taglio

- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio

- parte inferiore dell’utensile molto ostruita -> pulire

l’utensile

- lama montata al contrario -> montare la lama

correttamente

La lama di taglio non gira

- lama di taglio ostruita -> rimuovere l’ostruzione

- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/

bullone

L’utensile vibra in modo anomalo

- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di taglio

- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/

bullone

49

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

02.01.2013

10

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE

Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 63 dB(A) ed il livello di

potenza acustica 83 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e

la vibrazione 2,5 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza

K = 1,5 m/s²)

Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744), il livello di

rumorosità garantito LWA è inferiore a .86 dB(A)

(procedura di valutazione della conformità come da

Allegato VI)

Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL

Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344

Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in

conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma

EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere

a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione

preliminare di esposizione alla vibrazione quando si

impiega l’utensile per le applicazioni menzionate

- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello

di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in

funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il

lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di

esposizione

! proteggersi dagli effetti della vibrazione

effettuando la manutenzione dell’utensile e dei

relativi accessori, mantenendo le mani calde e

organizzando i metodi di lavoro

50

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos

Fűnyírógép 0710

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek

meggyújthatják a port vagy a gőzöket

BEVEZETÉS

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot

Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas

használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

A szerszám nem professzionális használatra készült

elvesztheti az uralmát a berendezés felett

Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán

2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

látható összes alkatrészt 2

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó

kereskedőhöz

dugót semmilyen módon sem szabad

Összeszerelési útmutató 2

megváltoztatni.Védőföldelésselellátott

- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a

készülékekkel kapcsolatban ne használjon

fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések

csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó

sorrendjének

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az

! gondoskodjon a 4 kerék A ábra szerinti

áramütés kockázatát

felszereléséről

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

! nefeledkezzenmegatápkábeltrögzítőhorog(B)

fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.

felszerelésérőlaközépsőfogantyú(C)ésafelső

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van

fogantyú(D)összeszereléseelőtt

földelve

! minden csavart és anyát jól húzzon meg

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől

A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet

és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy

és tartsa meg, hogy később is használhassa 4

elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés

veszélyét

TECHNIKAI ADATOK 1

d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza

A Kerék

ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

B Tápkábelt rögzítő horog

Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

C Középső fogantyú

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy

D Felső fogantyú

megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az

E Tápkábelrögzítő csipesz

áramütés veszélyét

F Biztonsági kapcsoló

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég

G Indítókapcsoló

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra

H Biztosító szárnyas anya

engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban

J Fűgyűjtő tartály

való használatra engedélyezett hosszabbító használata

K Csavarkulcs

csökkenti az áramütés veszélyét

L Szállítófogantyú

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

M Szellőzőnyílások

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon

N Hátsó védőburkolat

egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát

3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

BIZTONSÁG

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,

figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt

ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett

előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,

munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a

komoly sérülésekhez vezethet

későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz

b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig

előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám

viseljenvédőszemüveget. A személyi

fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati

védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos

csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos

védőcipő, védősapka és fülvédő használata az

kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja

elektromos kéziszerszám használata jellegének

magában

megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG

Győződjönmegarról,hogyazelektromos

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,

munkaterületek balesetekhez vezethetnek

csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

felvenné és vinni kezdené az elektromos

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és

felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a

gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,

d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt

betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy

használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó

akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos

részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs

kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való

sérüléseket okozhat

alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

5) SZERVIZ

eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

jobban tud uralkodni

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám

f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy

maradjon

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a

FŰNYÍRÓGÉPEKSPECIÁLISBIZTONSÁGI

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az

RENDSZABÁLYAI

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

magukkal ránthatják

A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

MAGYARÁZATA

porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges

4 Használat előtt olvassa el a használati utasítást

berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő

5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

6 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől

rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A

7 Ügyeljen a szálló hulladékok okozta

porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka

sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a

során keletkező por veszélyes hatását

munkaterülettől)

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS

8 Vigyázzon az éles pengékre

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

9 Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A

0 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid

munkájához csak az arra szolgáló elektromos

ideig még tovább forog (ne érintse meg a forgó

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

pengét)

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon

! Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni

karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan

@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos

A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő

kéziszerszámból,mielőttazelektromos

károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra

védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály

elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a

A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor

szerszám akaratlan üzembe helyezését

ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt)

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne

Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó

férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan

aljzatból

személyek használják az elektromos

- ha a gépet őrizetlenül hagyja

kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,

- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd

vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos

- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta

kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan

végzendő egyéb tevékenységbe kezd

személyek használják

- ha egy idegen tárgyba ütközött

e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya

- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd

mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,

ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve

Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek

szakértő által ha sérült

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

A szerszám nedves környezetben történő használata

működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék

esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű

használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset

FI relét

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem

Használjon teljesen letekert és biztonságos

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni

hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

51

Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri

Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen,

használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon, amely

amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti

víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal rendelkezik

meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről

Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a

vagy területre szállítja a fűnyírót

(hosszabbító) vezetéket

A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem

Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és

felfelé és lefelé)

éles peremektől

Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor

Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,

Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor

ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes lehet)

működik

SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó

Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott

dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító

szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú

elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a

nadrágot

tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta)

Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;

megfelelő használatával

cseréltesse ki szakértő által

Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)

és állatok közvetlen közelében

KEZELÉS

• Tartsatávolkezétéslábátaforgóalkatrészektől

Tápkábelt rögzítő horog #

• Tartsamindigtávolmagátazürítőnyílástól

- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B

Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és

az ábra szerint

a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől

- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket

Ezt a készüléket nem tervezték csökkent fizikai,

Vágási magasság beállítás (30-50-70 mm) $

érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelkező

! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, és

személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással

ügyeljen arra, hogy a vágópenge ne forogjon tovább

éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal

- fordítsa fel a fűnyírót

történőhasználatra,hacsaknembiztosítanak

- állítsa be az elülső és a hátsó keréktengelyt a kívánt

számukra a készülék használatára vonatkozó

vágási magasságba (30, 50 vagy 70 mm)

kiképzéstvagyfelügyeletetabiztonságukértfelelős

! ügyeljen arra, hogy a négy kerék rögzítése

személyrészéről (a helyi előírások korlátozhatják a

ugyanabban a vágási magasságban történjen

kezelő életkorát)

Biztonsági be/ki kapcsoló %

• Zárjakiannaklehetőségét,hogyagyerekek

Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását

játszhatnak a szerszámhoz

- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a F

A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne

biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az G

szaladjon)

kapcsolót

Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne

- kapcsolja ki a szerszámot az G indítókapcsoló

végezzen fűnyírást meredek partfalon

felengedésével

Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy

! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még

maga felé húzza a fűnyírót

néhány másodpercig tovább forog

HASZNÁLAT ELÖTT

Kezelési útmutató

Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen

- tartsa a fűnyírót két kézzel

működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást

- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a

észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha

nyírást előre haladva

ne nyissa ki

- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon

Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót

átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal

használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény

- csak száraz füvet nyírjon

tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat

- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett

Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő

növényektől

üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket

- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a

cserélje ki)

vágómechanikát maximális magasságra, majd a

Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően

következő nyíráskor alacsonyabb magasságra

meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos

! magasfűvágásakorcsökkentseahaladási

üzemállapota

sebességet

HASZNÁLAT KÖZBEN

Tárolás ^

A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy

- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék

megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett

fogantyúját (a H 3 szárnyas anya segítségével), és az

A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse

ábrán látható módon tárolja a készüléket; először

meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő

ürítsekiafűgyűjtőtartályt

beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben

! vigyázzon, hogy a (hosszabbító) kábel ne

csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a

akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor

készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);

(ne ejtse le a fogantyút)

ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben

- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat

legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt

- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen

52

A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

motor erőlködik

A szerszám nem professzionális használatra készült

- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

magasságot

tekintettel a szellőzőnyílásokra M 3)

- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét

A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével

- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a

és puha törlőkendővel

készüléket

! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású

- a penge fejjel lefelé van felszerelve -> szerelje fel

vízpermetezőt)

helyesen a pengét

- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék

Nem forog a vágópenge

környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel

- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást

Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát

- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a

kopás és sérülés szempontjából

penge csavarját/csavaranyáját

Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok

A készülék rendellenesen vibrál

állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az

- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét

egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában

- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a

cseréltesse ki azokat

penge csavarját/csavaranyáját

A vágópenge cseréje &

! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,

KÖRNYEZET

ésvegyekiafűgyűjtőtartálytJ3

! viseljenvédőkesztyűt

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

- fordítsa fel a fűnyírót

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak

- szerelje le / szerelje fel a vágópengét a K villáskulccsal

EU-országok számára)

az ábra szerint

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

! kizárólag HL 5121 típusú vágópengét használjon

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

a cseréhez

átültetése szerint az elhasznált elektromos

- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

! a vágópenge felszerelésekor ügyeljen arra, hogy

- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az

a két X furat tökéletesen illeszkedjen a két Y

intézkedésre való igény

ponthoz

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

termék a következö szabványoknak vagy kötelezö

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyentalálható:

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

HIBAELHÁRÍTÁS

Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait

és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem

található az észlelt hibajelenség, forduljon a

márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)

! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia

konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene

A gép nem működik

- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,

kismegszakító, biztosíték)

- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik

aljzatot

- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki

- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és

döntse meg a készüléket

A szerszám szakaszosan működik

- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki

- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/

szakszervizhez

53

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

02.01.2013

10

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 63 dB(A) a hangteljesítmény

szintje 83 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám

2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)

A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések

alapján a garantált LWA hangnyomás-szint alacsonyabb

mint 86 dB(A) (megfelelőség-értékelési eljárás a VI.

melléklet szerint)

Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL

A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel

történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség

előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az

említett alkalmazásokra történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének

melegen tartásával, és munkavégzésének

megszervezésével védje meg magát a rezgések

hatásaitól

54



BEZPEČNOST

VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY

POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía

pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a

pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,

požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná

upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve

varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se

síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na

akumulátoru (bez síťového kabelu)

1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA

a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou

vést k úrazům

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených

explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

Sekačkanatrávu 0710

prach nebo páry zapálit

c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí

ÚVOD

dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení

Toto nářadí je určeno pouze pro domácí sekání trávníků

můžete ztratit kontrolu nad strojem

Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití

2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak

a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse

je zobrazeno na schématu 2

zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem

Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,

upravena.Společněsestrojisochranným

obraťte se na prodejce

uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové

Montážní návod 2

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují

- posloupnost čísel na nákresech odpovídá

riziko elektrického úderu

posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu

b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako

! ujistětese,žejsou4kolečkaAupevněnapodle

např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li

obrázku

Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

! předsestavenímstřednírukojetiCahorní

úderu

rukojetiDnezapomeňteupevnitzarážkušňůryB

c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do

! pevnědotáhnětevšechnyšroubyamatky

elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu

Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a

d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči

si uschovejte jej pro budoucí potřebu 4

zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.

Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo

spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu

e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte

SOUČÁSTINÁSTROJE3

pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou

A Kolečko

schválenyiprovenkovnípoužití. Použití

B Zarážka šňůry

prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

C Střední rukojeť

snižuje riziko elektrického úderu

D Horní rukojeť

f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve

E Svorka šňůry

vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení

F Bezpečnostní spínač

ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým

G Spouštěcí spínač

proudem

H Zajištění křídlové matice

3)BEZPEČNOSTOSOB

J Nádoba na trávu

a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea

K Maticový klíče

přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj

L Rukojeť pro převážení

nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem

M Větrací štěrbiny

drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při

N Zadní kryt

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním

b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné

brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska

proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.

7Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými

Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež

poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se

jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/

osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od

nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst

pracovního prostoru)

na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu

8 Dejte pozor na ostré čepele

zapnutý, pak to může vést k úrazům

9 Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti

d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje

od točící se sekací čepele

nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v

0 Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění

otáčivém pohybu (otáčejícísečepelesenedotýkejte)

e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy

! Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání

udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných

prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od

situacích lépe kontrolovat

napájení

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv

@ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu

nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko

odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo

OBECNĚ

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly

Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku

g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,

Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící

přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.

jiným osobám a jejich majetku

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem

Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,

4) SVĚDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ

nikdy nástroj nepoužívejte

ELEKTRONÁŘADÍ

Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se,

a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu

že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečíporanění

určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete

způsobenéhootáčejícísesekacíčepelí)

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji

Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení

b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje

- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru

vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je

- před čištěním uvíznutého materiálu

nebezpečné a musí se opravit

- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji

c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů

- po naražení do cizího předmětu

příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku

- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat

zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto

ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje

Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození

d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které

Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte

sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto

proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30

pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

mA

nezkušenými osobami

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda

šňůry o kapacitě 16 ampér

pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují

Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo

se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že

H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je

jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte

vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou

přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má

Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí

za ni netahejte

f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě

Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se

ostrými hranami

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést

Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je

g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací

poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry

nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte

mohoubýtnebezpečné)

přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.

BEZPEČNOSTOSOB

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může

S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených

vést k nebezpečným situacím

sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty

5) SERVIS

Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím

a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným

nástroje

odbornýmpersonálemapouzesoriginálními

Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména

náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost

dětí) a zvířat

stroje zůstane zachována

• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným

součástem

SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROSEKAČKY

• Vždyudržujtebezpečnouvzdálenostodvýstupního

NA TRÁVU

otvoru

Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné

VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ

vzdálenosti od sekací čepele

4 Před použitím si přečtěte návod k použití

Tentonástrojneníurčenýkpoužíváníosobami

5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)

(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči

6 Nevystavujte nářadí dešti

55

mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem

! ujistětese,žejsouvšechnačtyřikolečka

zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení

zajištěnavestejnévýšcesekání

dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse

Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto %

zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza

Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí

jejichbezpečnost (místní předpisy mohou omezovat

- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív

věk obsluhující osoby)

bezpečnostní vypínač F a poté potáhněte přepínač G

• Postarejtese,abysidětinehrálysnástrojem

- vypnete nářadí uvolněním přepínače G

Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)

! povypnutínástrojesečepelještěněkoliksekund

Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš

otáčí

strmých svazích

Návod k používání

Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při

- držte sekačku oběma rukama

přitahování sekačky směrem k sobě

- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem

PŘEDPOUŽITÍM

vpřed

Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v

- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy

případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou

vzájemně mírně překrývaly

osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte

- používejte sekačku pouze na suché trávě

Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku

- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám

použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se

- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací

mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny

mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku

Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném

sečení snižte

provozním stavu (opotřebované nebo poškozené

! přizpůsobtesvétempochůzepřisekánívysoké

součásti nechejte vyměnit)

trávy

Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla

Skladování ^

sekačka v bezpečném provozním stavu

- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí

BĚHEMPOUŽITÍ

křídlové matice H 3) a uložte nástroj tak, jak je

Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle

znázorněno na obrázku; nejprvevyprázdněte

nebo umělém osvětlení

nádobu na trávu

Při startování nebo zapínání motoru nástroj nenaklánějte,

! ujistětese,žese(prodlužovací)šňůra

pokud jej není třeba naklonit za účelem nastartování ve

nezachytilapřiskládání/rozkládánídržadla

vysoké trávě (v tomto případě jej nenaklánějte více, než

nástroje(držadloneupusťte)

je nutné, a naklánějte pouze část vzdálenou od obsluhy);

- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty

než vrátíte nástroj na zem, vždy se ujistěte, že máte obě

- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě

ruce v provozní poloze

ÚDRŽBA/SERVIS

Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný

Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití

povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel

štěrbiny M 3)

zcela zastavila

Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým

Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě nahoru

hadříkem

a dolů)

! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlakéčističe)

Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti

- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte

Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,

stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí

pokud motor běží

Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není

Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání

opotřebená nebo poškozená

prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a

Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby

odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod

opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách

napájenísekabelunedotýkejte)

udržujte rovnováhu

Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;

Výměna sekací čepele &

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

! odpojtezástrčkuodzdrojenapájeníavyjměte

nádobu na trávu J 3

OBSLUHA

! noste ochranné rukavice

Zarážka šňůry #

- obraťte sekačku vzhůru nohama

- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku

- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče K, jak je

B, jak znázorňuje obrázek

znázorněno na obrázku

- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte

! používejtepouzevýměnnésekacíčepeletypu

Nastavení výšky sečení (30-50-70 mm) $

HL 5121

! odpojtezástrčkuodelektrickésítěapřesvědčte

- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte

se,žesesekacíčepelpřestalaotáčet

oblast dříku a spodní stranu nástroje

- obraťte sekačku vzhůru nohama

! přiupevňovánísekacíčepeleseujistěte,žedo

- osu předních i zadních koleček umístěte do

dvouotvorůXdokonalezapadajídvavýstupkyY

požadované pozice pro určitou výšku sekání (30, 50

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

nebo 70 mm)

poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému

servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL

56

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

Technická dokumentace u: SKIL Europe BV

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

www.skil.com)

ŘEŠENÍPROBLÉMŮ

Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné

příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému

a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce

nebo servis)

! předzkoumánímproblémunářadívypnětea

odpojte ze zásuvky

Nástroj nefunguje

- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí

kabel, jističe, pojistky)

- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou

zásuvku

- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte

prodlužovací šňůru

- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a

nakloňte nástroj

Nářadí pracuje přerušovaně

- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte

prodlužovací šňůru

- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či

servis

Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává

motor

- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání

- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel

- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj

- čepel upevněna vzhůru nohama -> upevněte čepel

správně

Sekací čepel se neotáčí

- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku

- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/

šroub čepele

Nástroj přehnaně vibruje

- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel

- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/

šroub čepele

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

komunálního odpadu (jen pro státy EU)

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

odpovídajících ustanovení právních předpisů

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

ekologicky šetrnému recyklování

- symbol @ na to upozorňuje

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá

následujícím normám nebo normativním podkladům:

EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení

směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,

2000/14/ES, 2011/65/EU

57

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

02.01.2013

10

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 63 dB(A) a dávka hlučnosti 83 dB(A) (standardní

odchylka: 3 dB), a vibrací 2,5 m/s² (metoda ruka-paže;

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

Měřeno podle normy 2000/14/ES (EN/ISO 3744)

– zaručená hladina hlučnosti LWA je nižší než 86 dB(A)

(postup vyhodnocení souladu podle Přílohy VI)

Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL

Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovní postupy



Çim biçme makinesi 0710

GİRİS

Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için

tasarlanmıştır

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların

bulunup bulunmadığını kontrol edin

Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle

temasa geçin

Montaj talimatları 2

- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin

montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir

! 4adettekerleğinAgösterildiğişekildetakılmasını

sağlayın

! ortatutamağıCveüsttutamağıDmonteetmeden

öncekablotutucusunuBtakmayıunutmayın

! tümvidalarıvesomunlarısıkıcasıkın

Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun

ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 4

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka

TEKNİKVERİLER1

açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu

kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

ALETBİLEŞENLERİ3

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma

A Tekerlek

tehlikesini azaltır

B Kablo tutucu

f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması

C Orta tutamak

şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi

D Üst tutamak

kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik

E Kablo klipsi

çarpma tehlikesini azaltır

F Güvenlik şalteri

3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

G Tetik sviç

a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli

H Tespit kelebek somunu

elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.

J Çim toplama kutusu

Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi

K Anahtarı

kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

L Nakliye kolu

ciddi yaralanmalara yol açabilir

M Havalandırma yuvaları

b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu

N Arka muhafaza

gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına

uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan

GÜVENLİK

sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız

GENELGÜVENLİKTALİMATI

yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır

c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal

DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini

şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp

okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/

olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız

veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları

şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi

ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere

prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz

saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli

d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya

el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı

tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet

kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine

parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar

bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır

yaralanmalara neden olabilir

e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun

1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI

güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi

a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda

düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir

daha iyi kontrol edersiniz

b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu

f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler

patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle

giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi

çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak

tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar

tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

çıkarırlar

hareketli parçaları tarafından tutulabilir

c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve

g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı

başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.

takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da

doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz

alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir

emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek

2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK

tehlikeleri azaltır

a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir

4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK

şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı

VEALETİDOĞRUKULLANMAK

aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,

a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun

orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır

elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile

b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları

belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli

gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa

çalışırsınız

gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak

b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini

olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar

kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti

c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el

tehlikelidir ve onarılması gerekir

aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini

c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya

yükseltir

aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı

d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin

değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi

aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile

prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve

asmayınveyakablodançekerekfişiprizden

istenmeden çalışmasını önler

çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,

d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların

keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli

ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı

parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo

bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan

elektrik çarpma tehlikesini yükseltir

58

kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz

ELEKTRİKSELGÜVENLİK

kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri

Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören

tehlikeli olabilirler

kısımlarını yetkili servis personeli tarafından

e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli

değiştirilmesini sağlayın

parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive

Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA

sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup

tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın

olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları

tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan

kullanın

öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin

Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve

kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır

su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F

f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş

türünde uzatma kablosu kullanın

kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi

Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin

yönlendirilirler

Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı

g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve

koruyun

benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak

Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar

kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve

varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları

yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini

tehlikeli olabilir)

kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli

KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

durumların ortaya çıkmasına neden olabilir

Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti

5)SERVİS

kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun

a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

pantolonlar giyin

parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin

Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin

güvenliğini korumuş olursunuz

Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok

yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin

ÇİMBİÇMEMAKİNESİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK

• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan

TALİMATLARI

uzak tutun

• Herzamanboşaltmadeliğindenuzakdurun

ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI

Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından

4 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun

yeteri kadar uzak durarak çalıştırın

5 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)

Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişi

6 Aleti yağmura maruz bırakmayın

tarafındanaracınkullanımıileilgiligözetimve

7Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek

açıklamasağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsal

yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri

yadazihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgi

çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)

vedeneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)

8 Keskin bıçaklara dikkat edin

tarafındankullanılmamalıdır(yerel düzenlemeler

9 Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun

kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)

0 Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre

• Çocuklarınaletleoynamasınıengelleyin

dönmeye devam eder (dönenbıçağadokunmayın)

Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın

! Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)

Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik

kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın

meyillerde kesme işlemi yapmayın

fişini çekin

Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru

@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız

çekerken çok dikkatli olun

KULLANMADAN ÖNCE

GENEL

Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,

Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan

herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden

kaçının

yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,

İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan

cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın

zararlardan kullanıcı sorumludur

Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici

Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da

mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert

kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın

nesneleri temizleyin

Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken, arka

Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını

muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın (dönen

sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)

kesmebıçağıtarafındannedenolabilecek

Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını

yaralanma tehlikesi)

sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını

Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik

sıkılmış olarak tutun

kaynağından çekin

KULLANIM SIRASINDA

- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda

Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında

- sıkışan maddeleri temizlemeden önce

biçme işlemi yapın

- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma

Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli

gerçekleştirmeden önce

olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla

- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra

eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)

- alet anormal şekilde titremeye başladığında

başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti

59

zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma

BAKIM/SERVİS

konumunda olduğundan emin olun

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve

Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme

havalandırma yuvalarını M 3)

bıçağının tamamen durmasını sağlayın

Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak

Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve

bir bez kullanarak temizleyin

aşağı biçmeyin)

! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlısu)

Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece

- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya

dikkatli olun

plastik malzeme yardımıyla temizleyin

Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya

Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve

taşımayın

hasarlara karşı kontrol edin

Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar

Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve

görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini

hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için

elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce

bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın

kabloyadokunmayın)

Kesme bıçağının değiştirilmesi &

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;

! makineninfişiniprizdençekinveçimtoplama

uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz

kutusunuçıkarınJ3

! cihazıkullanırkeneldivengiyin

KULLANIM

- biçiciyi ters çevirin

Kablo tutucu #

- gösterildiği şekilde anahtar K kullanarak kesme

- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma

bıçağını çıkarın/takın

kablosundaki düğümü bağlayın

! sadece HL 5121tipindekiyedekkesmebıçağını

- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde çekin

kullanın

Kesme yüksekliğinin ayarlanması (30-50-70 mm) $

- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve

! fişielektrikprizindençıkarınvekesicibıçağın

makinenin alt kısmını iyice temizleyin

dönmesinindurduğundaneminolun

! kesmebıçağınıtakarkenherikideliğindeXiki

- biçiciyi ters çevirin

yuvaylaYeşleşmesinisağlayın

- ön tekerlek aksını ve aynı zamanda arka tekerlek

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine

aksını istenen kesme yükseklik konumuna yerleştirin

rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli

(30, 50 veya 70 mm)

aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır

! dörttekerleğindeaynıkesmeyüksekliği

- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide

konumundasabitlendiğindeneminolun

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine

Açma/kapama güvenlik şalteri %

ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları

Aletin kazayla çalıştırılmasını önler

www.skil.com adresinde listelenmiştir)

- ilk olarak emniyet svicine basıp F ardından tetik svici G

çekerek aleti açın

SORUNGİDERME

- tetik svicini G bırakarak aleti kapatın

Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel

! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha

nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (Bunlar sorunu

dönmeye devam eder

belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle

Kullanma talimatları

iletişime geçin)

- biçiciyi iki elinizle tutun

! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini

- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri

prizden çekin

ileri yönde biçin

Alet çalışmıyor

- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir

- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik

önceki kesim şeridinin üzerine bindirin

kablosu, devre kesiciler, sigortalar)

- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın

- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın

- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun

- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en

- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve

yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme

makineyi eğin

yüksekliğine ayarlayın

Alet kesik kesik çalışıyor

! uzunçimleribiçerkenyürüyüşhızınızıayarlayın

- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

Saklama ^

- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle

- saklama yerinden önemli derecede kazanmak için

iletişime geçin

altein tutamağını katlayın (kelebek somunu H 3

Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz

kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın; ilk önce

çalışıyor

çimtoplamakutusunuboşaltın

- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın

! aletintutmağınıkatlarken/açarken(uzatma)

- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin

kablonundolaşmamasınısağlayın(tutmağı

- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin

indirmeyin)

- bıçak ters monte edilmiş -> bıçağı doğru olarak takın

- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler

Kesme bıçağı dönmüyor

koymayın

- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin

- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın

60