Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations – страница 18
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations

Napomena: Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz grafikona za prethodni
2. Otvorite ploču analitike. Magnetski zasun drži ploču zatvorenom.
ili sljedeći kanal u nizu.
3. Uključite prekidač napajanja na glavnoj ploči sklopa (pogledajte
2. Pritisnite home (Početno) za mijenjanje postavki grafikona.
Slika 1 na stranici 338).
3. Odaberite opciju.
4. Zatvorite ploču analitike.
Opcija Opis
Pokretanje postavljanja analizatora
MEASUREMENT VALUE
Vrijednost mjerenja postavite za odabrani
(VRIJEDNOST
kanal. Odaberite između AUTO SCALE
Kada se analizator prvi puta uključi ili kada se uključi nakon što su
MJERENJA)
(AUTOMATSKO SKALIRANJE) i MANUALLY
postavke konfiguracije vraćene na zadane vrijednosti:
SCALE (RUČNO SKALIRANJE). Unesite
minimalnu i maksimalnu vrijednost ppb u
1. Odaberite odgovarajuću vrijednost za LANGUAGE (JEZIK).
izbornik MANUALLY SCALE (RUČNO
2. Odaberite DATE FORMAT (FORMAT DATUMA).
SKALIRANJE).
3. Postavite DATE (DATUM) i TIME (VRIJEME).
DATE & TIME RANGE
Odaberite raspon datuma i vremena za prikaz
(RASPON DATUMA I
na grafikonu: prethodni dan, prethodnih 48 sati,
4. Kada dobijete obavijest, postavke analizator potvrdite pritiskom na
VREMENA)
prethodni tjedan ili prethodni mjesec.
YES (DA).
Napomena: analizator ostaje u načinu inicijalizacije sve dok se konfiguriranje
ne dovrši.
Pokretanje
5. Odaberite kanal.
6. Odaberite način mjerenja.
Priprema reagensa 3
7. Prikazuju se rezultati postavljanja za kanal, protok uzorka, tlak
Reagens 3 isporučuje se kao tekućina i prah koji se moraju izmiješati
uzorka i minimalni protok. Provjerite jesu li sljedeće vrijednosti unutar
prije uporabe. Približan rok trajanja pripremljenog reagensa je
raspona:
4 mjeseca.
• Tlak uzorka: minimalno 0,14 bara (2 psi)
1. Uklonite čep i brtvu s crvene boce za tekućinu #R3. Brtvu možete
Napomena: Maksimalni tlak reguliran je regulatorom tlaka na 0,28 bara
baciti.
(4 psi).
• Minimalni protok: 55 mL/min
2. Lijevak stavite u crvenu bocu za tekućinu #R3.
8. Za potvrdu pritisnite enter.
3. U tekućinu dodajte prašak.
9. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce reagensa pune i
4. Postavite novi brtveni sklop i originalni čep za bocu.
potvrdite s YES (Da).
5. U više navrata preokrenite bocu dok se prah ne rastopi.
10. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce standarda pune i
6. Izvadite čep i bocu postavite u analizator. Originalni čep možete
potvrdite s YES (Da).
baciti.
Napomena: Postavljanje analizator ne konfigurira releje, izlaze, mrežne kartice,
Uključivanje analizatora
izračune ili parametre kalibracije. Pogledajte Kalibracija na stranici 352 za
informacije o konfiguraciji za parametre kalibracije. Pogledajte Konfiguriranje izlaza
na stranici 345 za informacije o konfiguraciji za releje, izlaze ili mrežne kartice.
1. Otvorite gornji poklopac.
Pogledajte Postavljanje izračuna na stranici 344 za postavljanje izračuna.
Hrvatski
341

Konfiguriranje usklađivača
Kada su donja vrata otvorena, trenutno mjerenje ili kalibracija su
prekinuti. Kada su donja vrata zatvorena, prethodno mjerenje ili
Opcija je dostupna samo za verzije analizator s više kanala.
kalibracija ponovno se pokreću.
1. Odaberite SETUP SYSTEM > CONFIGURE SEQUENCER
Postavljanje reagensa i standarda
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > KONFIGURIRANJE
USKLAĐIVAČA).
Provjerite jeste li postavili brzinu protoka uzorka i postavili boce
reagensa prije pokretanja ovog zadatka.
Opcija Opis
1. Pritisnite menu (Izbornik) i idite na REAGENTS/STANDARDS
ACTIVATE
Pokreće ili zaustavlja mjerenja za pojedinačne izvore
CHANNELS
uzorka. Koristite navigacijske tipke GORE i DOLJE
(REAGENSI/STANDARDI).
(AKTIVIRANJE
za listanje kanala. Poništite odabir kanala LIJEVOM
2. Odaberite jednu od opcija. Koristite opcije SET (POSTAVI) kada
KANALA)
navigacijskom tipkom. Za potvrdu pritisnite enter.
obujam postojećih reagensa/standarda treba podesiti. Koristite opcije
Napomena: Neaktivni kanali prikazani su znakom "~"
RESET (PONOVNO POSTAVI) kada se reagensi/standardi
ispred naziva kanala na svim zaslonima.
zamjenjuju ili obnavljaju (kada se zamjenjuju boce).
SEQUENCE
Postavlja redoslijed mjerenja izvora uzorka. Koristite
CHANNELS
navigacijske tipke GORE i DOLJE za listanje
Opcija Opis
(REDOSLIJED
redoslijeda. Za svaki broj u nizu koristite LIJEVU i
SET REAGENT LEVEL
Postavlja obujam određenog reagensa
KANALA)
DESNU navigacijsku tipku za odabir kanala. Za
(POSTAVLJANJE RAZINE
u boci reagensa na procijenjenu
potvrdu pritisnite enter.
REAGENSA)
vrijednost. Raspon: 1-100%.
SET STANDARD LEVEL
Postavlja obujam određene standardne
Kalibriranje analizatora
(POSTAVLJANJE RAZINE
otopine u boci standarda na
STANDARDA)
procijenjenu vrijednost. Raspon:
Proizvođač preporučuje kalibriranje analizator nakon 1 dana rada kako
1-100%.
bi se sve komponente sustava mogle stabilizirati. Za pokretanje
kalibracije pogledajte Kalibracija na stranici 352.
RESET REAGENT LEVELS
Postavlja volumen reagensa u bocama
(PONOVNO POSTAVLJANJE
reagensa na 100% popunjenosti.
RAZINA REAGENSA)
Rad
RESET STANDARD LEVELS
Postavlja obujam standardne otopine u
U P O Z O R E N J E
(PONOVNO POSTAVLJANJE
boci standarda na 100% popunjenosti.
RAZINA STANDARDA)
Moguća opasnost od požara i eksplozije. Ova oprema namijenjena je samo za
vodene uzorke. Uporaba sa zapaljivim uzorcima može rezultirati požarom ili
PRIME REAGENTS (PRIPREMA
Pokreće protok svih reagensa kroz
eksplozijom.
REAGENSA)
cijevi i sustav ventila.
O P R E Z
Opcije za ručno prikupljanje uzorka
Opasnost od kemikalija. Prilikom rukovanja kemikalijama uvijek slijedite
odgovarajuće sigurnosne laboratorijske procedure. Uvijek nosite svu
Izbornik za ručno prikupljanje uzorka omogućuje korisniku analiziranje
zaštitnu opremu potrebnu za korištenje određenih kemikalija.
specifičnog uzorka ili standarda. Dostupne su dvije opcije:
342
Hrvatski

• GRAB SAMPLE IN (ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA): ova
Postavljanje sustava
se opcija koristi za mjerenje vanjskog uzorka ili standarda.
Postavke konfiguracije mogu se promijeniti u izborniku SETUP SYSTEM
• GRAB SAMPLE OUT (IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA):
(POSTAVLJANJE SUSTAVA) ili u postavkama analizator. Pogledajte
ova se opcija koristi za izvlačenje uzorka izravno iz cjevčice za uzorak
Pokretanje postavljanja analizatora na stranici 341.
za vanjsku analizu.
Mjerenje ručno prikupljenog uzorka ili standarda
1. Odaberite SETUP SYSTEM (POSTAVLJANJE SUSTAVA).
Uzmite lijevak za ručno prikupljanje uzorka kako biste izmjerili uzorak
2. Odaberite jednu od opcija.
prikupljen iz drugih područja u sustavu ili za mjerenje standarda za
Opcija Opis
provjeru kalibracije.
MEAS MODE (NAČIN
Mijenja način ciklusa mjerenja. Opcije:
1. Prikupite 250-500 mL uzorka ili standarda u čisti spremnik.
MJERENJA)
interval ili neprekidno (zadano). Neprekidan
način mjeri približno svakih 9 minuta.
2. Prikupljenim uzorkom isperite lijevak izvan jedinice.
3. Ponovno umetnite lijevak.
EDIT INTERVAL
Mijenja interval vremena kada je MEAS
(UREĐIVANJE INTERVALA)
MODE (NAČIN MJERENJA) postavljen na
4. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE IN (RUČNO
(uvjetno)
interval. Opcije: 10-240 minuta (zadano =
PRIKUPLJANJE UZORKA > ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG
15 minuta).
UZORKA).
MEAS UNITS (MJERNE
Mijenja mjerne jedinice koje se prikazuju na
5. Izvršite upute na zaslonu.
JEDINICE)
zaslonu i u dnevniku podataka. Opcije: ppb
(zadano), ppm, mg/L, µg/L.
Ručno prikupljanje uzorka iz analizatora
SIGNAL AVERAGE
Odabire broj mjerenja koji se koristi za
Koristite cijev za ručno prikupljanje uzorka kako biste ručno izdali ručno
(PROSJEK SIGNALA)
izračunavanje prosječnog mjerenja (1-5).
prikupljeni uzorak iz jednog od izvora uzorka za vanjsku analizu.
Ovo smanjuje varijabilnost u mjerenjima
(zadano = 1) (bez prosjeka).
analizator mjeri izvor uzorka odmah nakon izdavanja uzorka. Vrijednost
izvora uzorka i identifikacijski broj zadatka za ručno prikupljeni uzorak
EDIT ANALYZER NAME
Mijenja naziv koji se prikazuje na vrhu
prikazuju se na zaslonu.
(UREĐIVANJE NAZIVA
zaslona mjerenja (maksimalno 16 znakova).
ANALIZATORA)
1. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE OUT (RUČNO
EDIT CHANNEL NAME
Mijenja naziv izvora uzorka koji se prikazuje
PRIKUPLJANJE UZORKA > IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG
(UREĐIVANJE NAZIVA
na zaslonu mjerenja (maksimalno
UZORKA).
KANALA)
10 znakova).
2. Izvršite upute na zaslonu.
CONFIGURE SEQUENCER
Pokreće ili zaustavlja mjerenja za
3. Epruvetu s izlaznim ručno prikupljenim uzorkom stavite u čisti
(KONFIGURIRANJE
pojedinačne izvore uzorka. Postavlja
spremnik. Epruveta s ručno prikupljenim uzorkom nalazi se u nižoj
USKLAĐIVAČA) (dodatno)
redoslijed mjerenja izvora uzorka kada
jedinici ormarića s lijeve strane.
postoji više od jednog izvora uzorka.
4. Naglavak (gornji lijevi kut donjeg odjeljka) gurnite prema dolje kako bi
SET DATE & TIME
Postavlja vrijeme i datum na analizator.
epruveta za ručno prikupljanje uzorka izdala ručno prikupljeni uzorak.
(POSTAVLJANJE DATUMA i
VREMENA)
Hrvatski 343

Opcija Opis
Opcija Opis
DISPLAY SETUP
Mijenja jezik. Podešava redoslijed
AIR PURGE (PROČISTAČ
Omogućavanje pročistača zraka kada se na
(POSTAVKE ZASLONA)
prikazivanja mjerenja. Podešava postavke
ZRAKA)
analizator koristi vanjski pročistač zraka
kontrasta zaslona.
(zadano = isključeno). Za uporabu ove
značajke, provjerite je li montiran čep filtra
DISABLE REMINDERS
Zaustavlja upozorenja za planirano
ventilatora. Upute potražite u dokumentaciji
(ONEMOGUĆIVANJE
održavanje za određene komponente.
isporučenoj uz komplet pročistača zraka.
PODSJETNIKA)
Opcije: cijevi, šipka za miješanje, kiveta
kolorimetra, filtar zraka, motor za miješanje,
RESET DEFAULTS
Postavlja konfiguraciju na tvornički zadane
ispusni ventil zraka, ventil s dijafragmom u
(VRAĆANJE ZADANIH
postavke.
obliku cijevi, kompresor zraka, ventili
POSTAVKI)
reagensa, ventili uzorka, ventili standarda,
LED diode kolorimetra, filtar ventilatora,
nepovratni ventil zraka.
Upravljanje uređajima
Postavljanje ili uklanjanje ulaznih modula.
MANAGE DEVICES
Instalira ili uklanja modul ulaza. Dodatne
(UPRAVLJANJE
informacije opisuje Upravljanje uređajima
1. Odaberite MANAGE DEVICES (UPRAVLJANJE UREĐAJIMA).
UREĐAJIMA)
na stranici 344.
2. Odaberite opciju.
INSTRUMENT
Prikazuje informacije o analizator.
INFORMATION
Pogledajte Prikaz informacija instrumenta
Opcija Opis
(INFORMACIJE O
na stranici 351.
INSTRUMENTU)
SCAN FOR DEVICES
Sustav prikazuje priključene uređaje.
(TRAŽENJE UREĐAJA)
Napomena: Ako nema priključenog uređaja,
CALCULATION (IZRAČUN) Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i
sustav se vraća na početni zaslon mjerenja.
formula za analizator. Pogledajte
Postavljanje izračuna na stranici 344.
DELETE DEVICE (IZBRIŠI
Uklanja uređaj kada više nije priključen.
UREĐAJ)
SETUP OUTPUTS
Odabir i konfiguriranje postavki za 4-20 mA,
(POSTAVLJANJE IZLAZA)
postavki releja i pogreške načina
zadržavanja. Dodatne informacije opisuje
Postavljanje izračuna
Konfiguriranje izlaza na stranici 345.
Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i formula za analizator.
SETUP NETWORK
Prikazuje se samo ako je instalirana
(POSTAVLJANJE MREŽE)
mrežna kartica. Mrežna kartica podržava
1. Odaberite CALCULATION (IZRAČUNAVANJE).
(uvjetno)
Modbus, Profibus i HART.
2. Odaberite opciju.
SECURITY SETUP
Omogućavanje ili onemogućavanje lozinke
(SIGURNOSNE POSTAVKE)
(zadano = HACH55).
Opcija Opis
SET VARIABLE X
Odabir senzora koji se odnosi na
(POSTAVLJANJE VARIJABLE
varijablu X.
X)
344 Hrvatski

Opcija Opis
3. Odaberite opciju.
SET PARAMETER X
Odabir parametra koji se odnosi na
Opcija Opis
(POSTAVLJANJE PARAMETRA
varijablu X.
X)
ACTIVATION
Stavke popisa izbornika mijenjaju se s
(AKTIVACIJA)
odabranom funkcijom. Dodatne informacije
SET VARIABLE Y
Odabir senzora koji se odnosi na
opisuje Opcije aktivacije za 4-20 mA
(POSTAVLJANJE VARIJABLE
varijablu Y.
na stranici 346.
Y)
SELECT SOURCE
Odaberite izlaz. Opcije: ništa ako izlaz nije
SET PARAMETER Y
Odabir parametra koji se odnosi na
(ODABIR IZVORA)
konfiguriran, naziv analizator ili izračun ako je
(POSTAVLJANJE PARAMETRA
parametar Y.
konfigurirana formula izračuna. Pogledajte
Y).
Postavljanje izračuna na stranici 344.
SET FORMULA
Odabir formule izračuna koju treba
SET PARAMETER
Na popisu odaberite kanal mjerenja.
(POSTAVLJANJE FORMULE)
dovršiti. Opcije: None (Ništa), X-Y, X+Y,
(POSTAVLJANJE
X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
PARAMETRA)
DISPLAY FORMAT (FORMAT
Odabire broj decimalnih mjesta
SET FUNCTION
Odaberite funkciju. Daljnje opcije variraju ovisno o
ZA PRIKAZ)
prikazanih u rezultatu izračuna. Opcije:
(POSTAVLJANJE
odabranoj funkciji. LINEAR CONTROL
Auto (Automatski), XXXXX, XXXX.X,
FUNKCIJE)
(LINEARNA KONTROLA) – signal je linearno
XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
ovisan o vrijednosti procesa. PID CONTROL (PID
KONTROLA) – signal radi kao PID
SET UNITS (POSTAVLJANJE
Unosi naziv jedinice (maksimalno
(proporcionalno, integralno, derivacijski) kontroler.
JEDINICA)
5 znakova).
LOGARITHMIC (LOGARITAMSKI) – signal je
predstavljen logaritamski unutar raspona varijable
SET PARAMETER
Unosi naziv mjerenja (maksimalno
procesa. BILINEAR (BILINEARNO) – signal je
(POSTAVLJANJE
5 znakova).
predstavljen kao dva linearna segmenta unutar
PARAMETRA)
raspona varijable procesa.
SET TRANSFER
Ako je opcija TRANSFER (PRIJENOS) odabrana
Konfiguriranje izlaza
(POSTAVLJANJE
ili će biti odabrana kao ERROR HOLD MODE
PRIJENOSA)
(POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA),
Postavljanje modula 4-20 mA
odaberite SET TRANSFER (POSTAVLJANJE
PRIJENOSA) i unesite vrijednost prijenosa.
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP
Raspon: 3,0 do 23,0 mA (zadano = 4,000).
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
Pogledajte Postavljanje pogreške načina
POSTAVLJANJE 4-20 mA).
zadržavanja na stranici 349.
2. Odaberite opciju OUTPUT (IZLAZ).
SET FILTER
Upišite vrijednost filtra. Ovo je vrijednost filtra s
(POSTAVLJANJE
prosjekom vremena od 0 do 120 sekundi (zadano
FILTRA)
= 0).
SCALE 0mA/4mA
Odaberite skalu (0-20 mA ili 4-20 mA).
(SKALA 0 mA / 4mA)
Hrvatski 345

Opcije aktivacije za 4-20 mA
Opcija Opis
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP
PROP BAND (PROP.
Postavlja vrijednost za razliku između izmjerenog
POJAS)
signala i potrebne radne točke.
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
POSTAVLJANJE 4-20 mA).
INTEGRAL
Postavlja razdoblje od točke injektiranja
2. Odaberite pripadajuću opciju OUTPUT (IZLAZ).
(INTEGRALNO)
reagensa do kontakta s uređajem za mjerenje.
3. Odaberite SET FUNCTION > LINEAR CONTROL (POSTAVLJANJE
DERIVATIVE
Postavlja vrijednost koja prilagođava za
FUNKCIJE > LINEARNA KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije
(DERIVACIJSKO)
kolebanje procesa. Većina aplikacija može se
u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
kontrolirati bez uporabe derivacijske postavke.
TRANSIT TIME
Postavlja vrijednost za zaustavljanje PID kontrole
Opcija Opis
(VRIJEME PRIJENOSA)
za odabrano vremensko razdoblje kada se
SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja nisku radnu točku
uzorak pomiče iz kontrolne pumpe u senzor
NISKE VRIJEDNOSTI)
raspona varijable procesa.
mjerenja.
SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja visoku radnu točku
5. Odaberite SET FUNCTION > LOGARITHMIC (POSTAVLJANJE
VISOKE VRIJEDNOSTI)
(gornja vrijednost) raspona varijable
FUNKCIJE > LOGARITAMSKI) i odaberite primjenjive opcije u
procesa.
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
4. Odaberite SET FUNCTION > PID CONTROL (POSTAVLJANJE
Opcija Opis
FUNKCIJE > PID KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije u
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
SET 50% VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja vrijednost koja odgovara
VRIJEDNOSTI 50%)
50% raspona varijable procesa.
Opcija Opis
SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja visoku radnu točku (gornja
SET MODE
AUTO (AUTOMATSKI) – algoritam automatski
VISOKE VRIJEDNOSTI)
vrijednost) raspona varijable
(POSTAVLJANJE
kontrolira signal kada analizator koristi
procesa.
NAČINA)
proporcionalne, integralne ili derivativne ulaze.
6. Odaberite SET FUNCTION > BILINEAR (POSTAVLJANJE
MANUAL (RUČNO) – korisnik kontrolira signal.
FUNKCIJE > BILINEARNO) i odaberite primjenjive opcije u izborniku
Za ručno mijenjanje signala promijenite
ACTIVATION (AKTIVACIJA).
vrijednost % pod MANUAL OUTPUT (RUČNI
IZLAZ).
Opcija Opis
PHASE (FAZA) Odabire rezultat signala kada dođe do promjene
SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja nisku radnu točku raspona
procesa.
NISKE VRIJEDNOSTI)
varijable procesa.
DIRECT (IZRAVNO) – signal se povećava kako
se proces povećava.
SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja visoku radnu točku (gornja
REVERSE (UNATRAG) – signal se povećava
VISOKE VRIJEDNOSTI)
vrijednost) raspona varijable
kako se proces smanjuje.
procesa.
SET SETPOINT
Postavlja vrijednost za kontrolnu točku u
(POSTAVLJANJE
procesu.
RADNE TOČKE)
346 Hrvatski

Opcija Opis
Opcija Opis
SET KNEE POINT VALUE
Postavlja vrijednost na kojoj se
SET TRANSFER
Odabire aktivan ili neaktivan.
(POSTAVLJANJE VRIJEDNOSTI
raspon varijable procesa dijeli na
(POSTAVLJANJE
KOLJENA)
drugi linearni segment.
PRIJENOSA)
SET KNEE POINT CURRENT
Postavlja vrijednost struje pri
FAIL SAFE
Odabire da ili ne.
(POSTAVLJANJE STRUJE
vrijednosti koljena.
(SIGURNOSNA
KOLJENA)
MJERA)
Postavljanje releja
Opcije aktivacije releja
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
POSTAVLJANJE RELEJA).
POSTAVLJANJE RELEJA).
2. Odaberite relej.
2. Odaberite pripadajući relej.
3. Odaberite opciju.
3. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite ALARM i zatim
odaberite primjenjive opcije u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
Opcija Opis
Opcija Opis
ACTIVATION
Stavke popisa izbornika mijenjaju se s
(AKTIVACIJA)
odabranom funkcijom. Dodatne informacije
LOW ALARM (NISKI
Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao
opisuje Opcije aktivacije releja na stranici 347.
ALARM)
odgovor na smanjenje izmjerene vrijednosti. Na
primjer, relej se pokreće ako je niski alarm
SELECT SOURCE
Odabir izlaza. Opcije: ništa (ako relej nije
postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost padne
(ODABIR IZVORA)
konfiguriran), naziv analizator ili izračun (ako je
ispod 0,9.
konfigurirana formula izračuna). Pogledajte
Postavljanje izračuna na stranici 344.
HIGH ALARM (VISOKI
Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao
ALARM)
odgovor na povećanje izmjerene vrijednosti. Na
SET FUNCTION
Odabir funkcije. ALARM – relej se pokreće kada
primjer, relej se pokreće ako je visoki alarm
(POSTAVLJANJE
se aktivira gornja ili donja vrijednost alarma.
postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost poraste
FUNKCIJE)
FEEDER CONTROL (KONTROLA HRANITELJA)
na 1,1.
– relej prikazuje je li vrijednost procesa veća ili
manja od radne točke. EVENT CONTROL
LOW DEADBAND
Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon
(KONTROLA DOGAĐAJA) – relej prebacuje ako
(NISKA NEUTRALNA
što se izmjerena vrijednost poveća iznad
vrijednost procesa dostigne gornje ili donje
ZONA)
vrijednosti niskog alarma. Na primjer, ako je niski
ograničenje. SCHEDULER (RASPORED) – relej
alarm postavljen na 1,0 a niska neutralna zona je
se prebacuje u određenim vremenima neovisno o
postavljena na 0,5, relej ostaje uključen između
vrijednosti procesa. WARNING (UPOZORENJE)
1,0 i 1,5. Zadana vrijednost je 5% od raspona.
– relej prikazuje upozorenje i stanje pogreške u
sondama.
Hrvatski 347

Opcija Opis
Opcija Opis
HIGH DEADBAND
Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon
OMF DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode za isključivanje
(VISOKA NEUTRALNA
što se izmjerena vrijednost smanji ispod
ISKLJUČIVANJA)
releja (zadano = 5 sekundi).
ZONA)
vrijednosti visokog alarma. Na primjer, ako je
visoki alarm postavljen na 4,0 a visoka neutralna
ON DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode za uključivanje
zona je postavljena na 0,5, relej ostaje uključen
UKLJUČIVANJA)
releja (zadano = 5 sekundi).
između 3,5 i 4,0. Zadana vrijednost je 5% od
5. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite EVENT CONTROL
raspona.
(KONTROLA DOGAĐAJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u
OMF DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
ISKLJUČIVANJA)
isključivanje releja (zadano = 5 sekundi).
Opcija Opis
ON DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za
UKLJUČIVANJA)
uključivanje releja (zadano = 5 sekundi).
SET SETPOINT
Postavlja vrijednost za uključivanje
(POSTAVLJANJE RADNE
releja.
4. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite FEEDER CONTROL
TOČKE)
(KONTROLA HRANITELJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
DEADBAND (NEUTRALNA
Postavlja odgodu tako da relej bude
ZONA)
stabilan kako se procesna vrijednost
Opcija Opis
stapa s radnom točkom.
PHASE (FAZA) Određuje status releja ako je procesna
OnMax TIMER (MJERAČ
Postavlja maksimalno vrijeme koje će
vrijednost veća od radne točke. HIGH (VISOK)
VREMENA za maks. uklj.)
relej biti uključen (zadano = 0 min).
(zadano) – uključuje relej kada je procesna
OffMax TIMER (MJERAČ
Postavlja maksimalno vrijeme koje će
vrijednost veća od radne točke. LOW (NIZAK) –
VREMENA za maks. isklj.)
relej biti isključen (zadano = 0 min).
uključuje relej kada procesna vrijednost padne
ispod radne točke.
OnMin TIMER (MJERAČ
Postavlja vrijeme koje će relej biti
VREMENA za min. uklj.)
uključen, neovisno o izmjerenoj
SET SETPOINT
Postavlja procesne vrijednosti za prebacivanje
vrijednosti (zadano = 0 min).
(POSTAVLJANJE RADNE
releja između visoke i niske vrijednosti (zadano
TOČKE)
= 10).
OffMin TIMER (MJERAČ
Postavlja vrijeme koje će relej biti
VREMENA za min. isklj.)
isključen, neovisno o izmjerenoj
DEADBAND
Postavlja odgodu tako da relej bude stabilan
vrijednosti (zadano = 0 min).
(NEUTRALNA ZONA)
kako se procesna vrijednost stapa s radnom
točkom.
6. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite SCHEDULER
OVERFEED TIMER
Postavlja maksimalan iznos vremena za
(RASPORED) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku
(MJERAČ VREMENA ZA
dolazak na procesnu radnu točku. Kada vrijeme
ACTIVATION (AKTIVACIJA).
PREKORAČENI UNOS)
istekne i relej ne pokazuje radnu točku, relej je
isključen. Kada dođe do alarma prekoračenog
Opcija Opis
unosa, ručno ponovno postavite mjerač
HOLD OUTPUTS (ZADRŽI
Zadržava ili prenosi izlaz za odabrane
vremena.
IZLAZ)
kanale.
348 Hrvatski

Opcija Opis
Prikaz podataka
RUN DAYS (RADNI DANI) Odabir dana na koje će relej ostati uključen.
1. Odaberite VIEW DATA (PRIKAZ PODATAKA).
Opcije: nedjelja, ponedjeljak, utorak, srijeda,
četvrtak, petak, subota
2. Odaberite opciju.
START TIME (VRIJEME
Postavlja vrijeme pokretanja.
Opcija Opis
POKRETANJA)
ANALYZER DATA
Prikazuje specifične informacije statusa
INTERVAL (INTERVAL) Postavlja vrijeme između ciklusa aktivacije
(PODACI ANALIZATORA)
(pogledajte Tablica 2).
(zadano = 5 min).
MEASUREMENT DATA
Prikazuje informacije mjerenja (pogledajte
DURATION (TRAJANJE) Postavlja vremensko razdoblje tijekom
(PODACI MJERENJA)
Tablica 3).
kojega je relej uključen (zadano = 30 s).
LOG DATA (PODACI
Odabir dnevnika podataka i dnevnika
OMF DELAY (ODGODA
Postavlja vrijeme za dodatno vrijeme
DNEVNIKA)
događaja. DATA LOG (DNEVNIK PODATAKA)
ISKLJUČIVANJA)
zadržavanja/izlaza nakon isključivanja releja.
– prikazuje vrijednosti mjerenja. Odabir
vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.
7. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite WARNING
EVENT LOG (DNEVNIK DOGAĐAJA) –
(UPOZORENJE) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku
prikazuje sve informacije analizator. Odabir
ACTIVATION (AKTIVACIJA).
vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.
Opcija Opis
Tablica 2 Podaci analizatora
WARNING LEVEL (RAZINA
Postavlja razinu za aktiviranje upozorenja i
UPOZORENJA)
pokretanje primjenjivih pojedinačnih
Element Definicija
upozorenja.
CELL TEMP (TEMPERATURA
Temperatura bloka grijača kivete kolorimetra
KIVETE)
(idealno 49,8 °C do 50,2 °C (121,64 °F do
Postavljanje pogreške načina zadržavanja
122,36 °F))
REAGENT TEMP
Temperatura reagensa prije nego što uđe u
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > ERROR HOLD
(TEMPERATURA REAGENSA)
kolorimetar
MODE (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA).
AMBIENT TEMP
Temperatura zraka unutar područja s
(TEMPERATURA OKOLINE)
elektronikom
2. Odaberite opciju.
SAMPLE TEMP
Temperatura bloka predgrijača uzorka (obično
Opcija Opis
(TEMPERATURA UZORKA)
45 °C do 55 °C (113 °F do °F 131 °F), ali
HOLD OUTPUTS (Zadrži
Zadržava izlaze na posljednjoj poznatoj
može doseći 58 °C (136.4 °F))
izlaz)
vrijednosti kada je komunikacija izgubljena.
AIR PRESS (TLAK ZRAKA) Tlak zraka reagensa u boci reagensa (idealno
TRANSFER OUTPUTS
Prebacuje u način prijenosa kada je
3,95 do 4,10 psi)
(PRIJENOS IZLAZA)
komunikacija izgubljena. Izlazi se prebacuju na
LED DUTY CYCLE (RADNI
Ovisno o uvjetima kivete kolorimetra i starosti
prethodno definiranu vrijednost.
CIKLUS LED DIODE)
analizator (obično 7.200 do 40.000 jedinica)
Hrvatski 349

Tablica 2 Podaci analizatora (nastavak)
Tablica 3 Podaci mjerenja (nastavak)
Element Definicija
Element Definicija
HEATER DUTY CYCLE (RADNI
Postotak vremena koji je grijač kolorimetra
LAST ABS (ZADNJA APSORPCIJA) Zadnje očitanje apsorpcije.
CIKLUS GRIJAČA)
uključen radi održavanja stalne temperature
od 50 °C (122 °F)
LAST CONC (ZADNJA
Koncentracija zadnjeg mjerenja.
KONCENTRACIJA)
SAMPLE FLOW (PROTOK
Približan protok uzorka u kolorimetru, izmjeren
UZORKA)
tijekom ciklusa ispiranja
NEXT MEAS TIME (VRIJEME
Vrijeme sljedećeg mjerenja.
SLJEDEĆEG MJERENJA)
SAMPLE PRESS 1 (TLAK
Tlak uzorka prije bloka predgrijača (idealno
UZORKA 1)
2 do 4,5 psi ovisno o tlaku ulaznog uzorka)
DARK (TAMNO) Broj A/D jedinica izmjerenih kada je LED
isključen.
SAMPLE PRESS 2 (TLAK
Diferencijalni tlak izmjeren preko predgrijača
UZORKA 2)
uzorka tijekom ispiranja kivete kolorimetra.
REF (REFERENTNO) Referentne A/D jedinice koje se koriste za
Neznatno manji od vrijednosti za SAMPLE
kompenziranje prirodne boje i
PRESS 1 (TLAK UZORKA 1) tijekom ciklusa
zamućenosti.
ispiranja i nule kada je ispiranje isključeno.
SAMPLE (UZORAK) A/D jedinice mjerenja (nakon razvoja
REAGENT 1 (REAGENS 1) Razina preostalog reagensa
boje) koje se koriste za određivanje
koncentracije uzorka.
REAGENT 2 (REAGENS 2) Razina preostalog reagensa
DARK STD DEV (STANDARDNO
Standardno odstupanje tamnih jedinica
REAGENT 3 (REAGENS 3) Razina preostalog reagensa
ODSTUPANJE TAMNOGA)
od 6 očitanja.
STANDARD 1 Razina preostale standardne otopine
REF STD DEV (STANDARDNO
Standardno odstupanje referentnih
ODSTUPANJE REFERENTNOGA)
jedinica od 6 očitanja.
STANDARD 2 Razina preostale standardne otopine
SAMPLE STD DEV (STANDARDNO
Standardno odstupanje jedinica uzorka
FAN SPEED (BRZINA
Brzina ventilatora za prozračivanje.
ODSTUPANJE UZORKA)
od 6 očitanja.
VENTILATORA)
SAMPLE VOLUME (OBUJAM
Ukupan obujam ispiranja uzorka kroz
LEAK COUNTS (KOLIČINA
Indikacija mogućeg istjecanja tekućine
UZORKA)
kolorimetar tijekom ciklusa mjerenja.
ISTJECANJA)
(raspon 0 do 1023). Količina preko
511 označava istjecanje tekućine
REAGENT 1 (REAGENS 1) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do
uzorka na temelju temperature, tlaka i
viskoznosti.
Tablica 3 Podaci mjerenja
REAGENT 2 (REAGENS 2) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do
Element Definicija
uzorka na temelju temperature, tlaka i
viskoznosti.
LAST MEAS CHANNEL (ZADNJI
Zadnji izmjereni kanal
IZMJERENI KANAL)
REAGENT 3 (REAGENS 3) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do
uzorka na temelju temperature, tlaka i
LAST MEAS TIME (VRIJEME
Vrijeme zadnjeg mjerenja.
viskoznosti.
ZADNJEG MJERENJA)
350 Hrvatski

Prikaz informacija instrumenta
Uporaba SD kartice
Koristite memorijsku SD karticu za ažuriranje softvera i firmvera i za
1. Odaberite INSTRUMENT INFORMATION (INFORMACIJE
preuzimanje dnevnika događaja i podataka. Ikona SD kartice vidljiva je u
INSTRUMENTA).
gornjoj traci statusa na glavnom zaslonu mjerenja kada je kartica
2. Odaberite opciju.
instalirana. Proizvođač preporučuje uporabu SD kartice s najmanje 2 GB
kapaciteta pohrane.
Opcija Opis
ANALYZER INFO (INFORMACIJE
Prikazuje informacije o softveru i
1. Instaliranje SD kartice (pogledajte Slika 1 na stranici 338).
ANALIZATORA)
serijski broj.
2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod
MODULE INFO (INFORMACIJE
Prikazuje priključene module s
MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).
MODULA) (opcija je dostupna samo
informacijama o softveru i serijskim
Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)
kada je instaliran modul)
brojem.
prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.
3. Odaberite opciju.
Postavljanje postupka LINK2SC
Opcija Opis
Postupak LINK2SC je siguran način razmjene podataka između sondi
UPGRADE SOFTWARE
Prikazuje se kada je datoteka nadogradnje
procesa i fotometara kompatibilnih s postupkom LINK2SC. Koristite SD
(NADOGRADNJA
dostupna na SD kartici. Odaberite određeni
memorijsku karticu za razmjenu podataka. Pogledajte dokumentaciju o
SOFTVERA) (uvjetno)
uređaj za nadogradnju.
LINK2SC na http://www.hach.com za detaljan opis postupka LINK2SC.
SAVE LOGS (SPREMANJE
Odabire uređaj za preuzimanje podataka i
1. Odaberite LINK2SC.
DNEVNIKA)
spremanje dnevnika za prethodni dan,
prethodni tjedan, prethodni mjesec ili sve.
2. Odaberite opciju.
MANAGE
Sprema i vraća postavke sigurnosnog
Opcija Opis
CONFIGURATION
kopiranja, postavke vraćanja i/ili postavke
(UPRAVLJANJE
prijenosa među instrumentima.
CREATE A NEW JOB
Pokreće ručno prikupljanje uzorka za mjerenje
KONFIGURACIJOM)
(IZRADI NOVI ZADATAK)
vrijednosti razmjene između analizator i
laboratorija.
WORK WITH DEVICES
READ DEVICE FILES (ČITANJE DATOTEKA
(RAD S UREĐAJIMA)
UREĐAJA) – odabir podataka za svaki uređaj
JOB LIST (POPIS
Odabir datoteke zadatka za slanje zadatka u
za spremanje na SD karticu. Opcije: senzor
ZADATAKA)
laboratorij ili brisanje zadatka. JOB TO LAB
dijagnostike, podaci mjerenja (podaci krivulje
(ZADATAK U LABORATORIJ) – podaci
za ciklus mjerenja), povijest kalibracije, podaci
analizator šalju se u SD karticu kao datoteka
kalibracije i/ili test skripte. WRITE DEVICE
zadatka. ERASE JOB (IZBRIŠI ZADATAK) –
FILES (ZAPISIVANJE DATOTEKA
briše podatke.
UREĐAJA) – prikazuje se kada je datoteka
nadogradnje dostupna za skriptu novog
JOB ID MIN (MINIMALNI
Određuje minimalnu vrijednost za raspon ID
ciklusa mjerenja.
ID ZADATKA)
broja.
JOB ID MAX
Određuje maksimalnu vrijednost za raspon ID
(MAKSIMALNI ID
broja.
ZADATKA)
Hrvatski 351

Ažuriranje ugrađenog firmvera
Opcija Opis
Koristite SD karticu s datotekom nadogradnje za ažuriranje firmvera
OVERRIDE CALIBRATION
Unosi nove vrijednosti nagiba i nule te
kontrolera, senzora ili mrežne kartice. Izbornik nadogradnje prikazuje se
(ZAOBILAŽENJE
onemogućuje automatsku kalibraciju.
samo kada SD kartica sadrži datoteku nadogradnje.
KALIBRACIJE)
OUTPUT CALIBRATION
Odaberite izlaz 4-20 mA i unesite
1. SD karticu umetnite u utor za SD karticu.
(IZLAZNA KALIBRACIJA)
vrijednosti izlaza za slanje.
2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod
RESET DEFAULT CAL
Ponovno postavljanje podataka
MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).
(PONOVNO POSTAVLJANJE
kalibracije na zadane vrijednosti i
Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)
ZADANE KAL.)
onemogućavanje automatske kalibracije.
prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.
Po dovršetku, izvršite novu kalibraciju.
3. Odaberite UPGRADE SOFTWARE (NADOGRADNJA SOFTVERA) i
potvrdite. Odaberite uređaj i nadogradite verziju ako je to primjenjivo.
Planirane automatske kalibracije
4. Kada nadogradnja završi, na zaslonu se prikazuje TRANSFER
COMPLETE (PRIJENOS DOVRŠEN). Izvadite SD karticu.
1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite SET AUTO CALIBRATION
(POSTAVLJANJE AUTOMATSKE KALIBRACIJE).
5. Ponovno pokrenite instrument kako bi nadogradnja imala učinka.
2. Odaberite ACTIVATE AUTO CAL > YES (AKTIVIRANJE
AUTOMATSKE KALIBRACIJE > DA).
Kalibracija
3. Odaberite STD SOLUTION (STANDARDNA OTOPINA) i unesite
Automatska kalibracija koristi instalirane poznate standarde za
standardnu vrijednost u ppb.
kalibriranje analizator. Kalibracija se može izvršiti ručno ili se može
4. Odaberite opciju rasporeda za kalibraciju.
planirati automatsko izvršavanje. Na izborniku za kalibraciju pogledajte
podatke kalibracije, pokrenite ili zaustavite automatsku kalibraciju,
Opcija Opis
premostite postavke automatske kalibracije, ručno kalibrirajte ili ponovno
postavite na zadanu kalibraciju.
TIME BASE (VREMENSKI
Postavlja interval između kalibracija. Opcije:
INTERVAL)
DAYS (DANI) ili HOURS (SATI).
1. Pritisnite cal (Kalibracija) za prikaz izbornika kalibracije.
WEEK DAY (DAN U
Odabire dan ili dane u tjednu za kalibraciju
TJEDNU)
kada je funkcija TIME BASE (VREMENSKI
Opcija Opis
INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).
START MANUAL CAL
Pogledajte Ručno pokretanje kalibracije
TIME (VRIJEME) Postavlja vrijeme dana za kalibraciju kada je
(POKRETANJE RUČNE
na stranici 353.
funkcija TIME BASE (VREMENSKI
KALIBRACIJE)
INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).
SET AUTO CALIBRATION
Pogledajte Planirane automatske
SET INTERVAL
Postavlja interval između automatskih
(POSTAVLJANJE AUTOM.
kalibracije na stranici 352.
(POSTAVLJANJE
kalibracija u satima kada je funkcija TIME
KALIBRACIJE)
INTERVALA)
BASE (VREMENSKI INTERVAL) postavljena
na HOURS (SATI).
CALIBRATION DATA (PODACI
Prikazuje podatke posljednje kalibracije
KALIBRACIJE)
te datum i vrijeme sljedeće planirane
kalibracije.
352 Hrvatski

Ručno pokretanje kalibracije
1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite START MANUAL CAL
(POKRETANJE RUČNE KALIBRACIJE).
2. Prikazuje se vrsta kalibracije. Za pokretanje kalibracije pritisnite
enter.
3. Prikazuje se status mjerenja. Odaberite YES (DA) kako biste
prekinuli trenutni ciklus mjerenja i odmah pokrenuli kalibraciju.
Odaberite NO (NE) kako biste pričekali da se trenutni ciklus mjerenja
završi prije pokretanja kalibracije.
Hrvatski 353

Πίνακας περιεχομένων
εγκαθιστάτε τον συγκεκριμένο εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός
από αυτούς που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 354
Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου
Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση στη σελίδα 356
Εκκίνηση στη σελίδα 359
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν
Λειτουργία στη σελίδα 360
δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Βαθμονόμηση στη σελίδα 372
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν
Γενικές πληροφορίες
αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες,
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από
οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο
Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να
κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο
καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό.
παρόν εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον
ιστοχώρο του κατασκευαστή.
Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη
στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση.
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
Ετικέτες προειδοποίησης
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης
όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν
εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς
περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και
τηρηθούν. Ένα σύμβολο, εφόσον υπάρχει στο όργανο, θα
αποποιείται τέτοιες ζημιές στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει το εφαρμοστέο
συμπεριλαμβάνεται στο εγχειρίδιο με μια υπόδειξη κινδύνου ή
δίκαιο. Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την αναγνώριση των
προσοχής.
σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων
μηχανισμών με στόχο την προστασία των διεργασιών κατά τη διάρκεια μιας
Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή
πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού.
ενδεχόμενου τραυματισμού, τηρείτε όλα τα μηνύματα για την
ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν
Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού
βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή
αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό.
πληροφοριών ασφαλείας του οργάνου.
Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την ανάγκη χρήσης προστασίας για τα
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε
μάτια.
ζημιές της συσκευής.
Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις
προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην χρησιμοποιείτε και μην
354 Ελληνικά

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης
Επισκόπηση προϊόντος
βλάβης από χημικά και ότι η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση
εργασιών συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
να πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό
Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται
που είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.
για την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασίας ή/και χημικού
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
συστήματος τροφοδοσίας, για τα οποία υπάρχουν ρυθμιστικά όρια και
απαιτήσεις παρακολούθησης που αφορούν τη δημόσια υγεία και
ασφάλεια, τη βιομηχανία ή επεξεργασία τροφίμων ή ποτών, αποτελεί
ευθύνη του χρήστη του οργάνου να γνωρίζει και να συμμορφώνεται με
τους ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το επισημασμένο αντικείμενο
κατάλληλους μηχανισμούς για να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες
ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό και ότι ο χρήστης πρέπει να το αγγίζει
κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου.
με προσοχή.
Ο αναλυτής μετρά τη συγκέντρωση των ορθοφωσφορικών ιόντων στο
νερό που χρησιμοποιείται σε σταθμούς παραγωγής ηλεκτρικού
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ρεύματος και σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις. Η χημική ανάλυση
χρησιμοποιεί τη μέθοδο ασκορβικού οξέος, με κατάλληλη προσαρμογή
*
από τις Πρότυπες μεθόδους.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ή
άλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης από
χημικά. Η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση εργασιών
συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει να
πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό που
είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.
Σημείωση: Για επιστροφή με σκοπό την ανακύκλωση, παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή του εξοπλισμού ώστε να
σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τον τρόπο επιστροφής παλαιών εξοπλισμών,
ηλεκτρικών εξαρτημάτων που παρέχονται από τον κατασκευαστή και όλων των
βοηθητικών αντικειμένων προκειμένου να γίνει η απόρριψή τους με τον
ενδεδειγμένο τρόπο.
Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν
πρέπει να απορρίπτεται σε ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα
απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους
Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ
2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Ευρώπη
πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του
οποίου η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη,
χωρίς χρέωση του χρήστη.
*
Πρότυπες μέθοδοι για την εξέταση νερού και λυμάτων, 21η έκδοση, 2005, Εκατονταετής έκδοση, APHA, AWWA, WEF. Χαμηλό εύρος τιμών:
4-153, 4500-P E. Μέθοδος ασκορβικού οξέος.
Ελληνικά 355

Θέση διακόπτη λειτουργίας και κάρτας SD
Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση
Εικόνα 1 Διακόπτης λειτουργίας και κάρτα SD
Περιγραφή πληκτρολογίου
Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πληροφορίες πλοήγησης,
ανατρέξτε στην Εικόνα 2.
Εικόνα 2 Περιγραφή πληκτρολογίου
1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 3 Ενδεικτική λυχνία LED
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
αναλυτή
2 Διακόπτης λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ =
4 Υποδοχή κάρτας SD
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ)
1 Οθόνη 6 Diag: είσοδος στο μενού
DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ./ΕΛΕΓΧΟΣ)
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
2 Πλήκτρα πλοήγησης ΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ:
7 Cal: είσοδος στο μενού
μετακίνηση στα στοιχεία των μενού,
CALIBRATE (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ)
Όταν ο διακόπτης λειτουργίας του αναλυτής είναι ενεργοποιημένος, η
μετακίνηση στα κανάλια μέτρησης,
ενδεικτική λυχνία κατάστασης είναι αναμμένη. Ανατρέξτε στην Πίνακας 1.
εισαγωγή αριθμών και γραμμάτων
Πίνακας 1 Επεξηγήσεις για την ενδεικτική λυχνία κατάστασης
3 Πλήκτρα πλοήγησης ΔΕΞΙΑ,
8 Back: επιστροφή στο προηγούμενο
ΑΡΙΣΤΕΡΑ: εναλλαγή οθονών
μενού
Χρώμα φωτός Επεξήγηση
μέτρησης, ενεργοποίηση επιλογών,
μετακίνηση στα πεδία εισαγωγής
Πράσινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και δεν υπάρχουν
δεδομένων
προειδοποιήσεις, σφάλματα ή υπενθυμίσεις.
4 Home: μετάβαση στην κύρια οθόνη
9 Menu: επιλογή στοιχείων στο κύριο
Κίτρινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και υπάρχουν ενεργές
μέτρησης
μενού του αναλυτής
προειδοποιήσεις ή υπενθυμίσεις.
5 Enter: επιβεβαίωση και άνοιγμα
Κόκκινο Ο αναλυτής δεν είναι σε λειτουργία λόγω κατάστασης
των υπομενού
σφάλματος. Έχει προκύψει σοβαρό πρόβλημα.
356 Ελληνικά

Περιγραφή οθόνης
Εικόνα 4 Οθόνη κατάστασης συστήματος
Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 για τις περιγραφές των οθονών μέτρησης.
Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 για τις περιγραφές των καταστάσεων του
συστήματος.
Εικόνα 3 Οθόνη μέτρησης
1 Πληροφορίες κατάστασης
3 Αντιδραστήρια (Rx) και πρότυπα
βαθμονόμησης
διαλύματα (Sx) με ενδείξεις
στάθμης υγρών (%)
1
2 Γραμμή ένδειξης service
4 Γραμμή ένδειξης ποιότητας
PROGNOSYS
μετρήσεων PROGNOSYS
1
1 Αρχική (κύρια οθόνη μέτρησης) 6 Ρελέ (το δεύτερο εικονίδιο
Ο αριθμός των φιαλών που εμφανίζονται στην οθόνη εξαρτάται από τον
εμφανίζεται εάν υπάρχει
αριθμό των εγκατεστημένων φιαλών.
εγκατεστημένο δεύτερο ρελέ)
Γραμμές ενδείξεων PROGNOSYS
2 Κανάλι μέτρησης 7 Παράμετρος
Η γραμμή ένδειξης για το service δείχνει τον αριθμό των ημερών που
3 Δραστηριότητα (εμφανίζεται κατά τη
8 Τιμή μέτρησης
απομένουν μέχρι να εκτελεστεί μια απαιτούμενη εργασία service. Η
διάρκεια μιας μέτρησης ή
γραμμή ένδειξης ποιότητας μετρήσεων δείχνει τη συνολική δυνατότητα
διαδικασίας βαθμονόμησης)
του αναλυτής να εκτελεί σωστά μετρήσεις, σε μια κλίμακα από 0 έως
4 Υπενθύμιση (για μια εργασία
9 Όνομα καναλιού
100.
συντήρησης)
5 Κάρτα SD (εμφανίζεται όταν
10 Όνομα αναλυτή
τοποθετείται μια κάρτα SD)
Ελληνικά 357

Χρώμα Ερμηνεία του χρώματος της
Ερμηνεία του χρώματος της
• Στην οθόνη γραφικών, πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους
γραμμής ένδειξης για το
γραμμής ένδειξης ποιότητας
για να εμφανίσετε το γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή
service
μετρήσεων
επόμενο κανάλι.
Πράσινο Απομένουν τουλάχιστον
Το σύστημα είναι σε καλή κατάσταση
Οθόνη γραφικών
45 ημέρες μέχρι την επόμενη
λειτουργίας και το ποσοστό της
απαιτούμενη εργασία service
δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι
Το γράφημα παρουσιάζει μετρήσεις έως και για έξι κανάλια ταυτόχρονα.
μεγαλύτερο από 75%.
Το γράφημα διευκολύνει την παρακολούθηση των στατιστικών τάσεων
Κίτρινο Απαιτείται τουλάχιστον μία
Το σύστημα χρειάζεται προσοχή
και παρουσιάζει τις μεταβολές στην επεξεργασία.
εργασία service μέσα στις
ώστε να αποφευχθεί βλάβη στο
επόμενες 10 έως 45 ημέρες.
μέλλον. Το ποσοστό της δυνατότητας
1. Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για
σωστής μέτρησης είναι μεταξύ 50 και
να εμφανίσετε την οθόνη γραφικών.
75%.
Σημείωση: Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε το
γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.
Κόκκινο Μία ή περισσότερες εργασίες
Το σύστημα χρειάζεται άμεσα
service απαιτούνται μέσα στις
προσοχή. Το ποσοστό της
2. Πατήστε το home για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του γραφήματος.
επόμενες 10 ημέρες.
δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι
3. Επιλέξτε ένα στοιχείο.
κάτω από 50%.
Επιλογή Περιγραφή
Πρόσθετες μορφές απεικόνισης δεδομένων
MEASUREMENT VALUE
Ορίζει την τιμή μέτρησης για το επιλεγμένο
(ΤΙΜΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ)
κανάλι. Επιλέξτε μεταξύ AUTO SCALE (ΑΥΤΟΜ.
Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, υπάρχουν διαθέσιμες πρόσθετες
ΡΥΘ. ΚΛΙΜΑΚΑΣ) και MANUALLY SCALE (ΜΗ
μορφές απεικόνισης δεδομένων.
ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ). Εισαγάγετε την ελάχιστη
και μέγιστη τιμή ppb στο μενού MANUALLY
• Αναλυτές μονού καναλιού:
SCALE (ΜΗ ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ).
• Πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος για εναλλαγή μεταξύ της
DATE & TIME RANGE
Επιλέξτε το εύρος των ημερομηνιών και ωρών
κύριας οθόνης και μιας οθόνης γραφικών.
(ΕΥΡΟΣ
που θα εμφανίζεται στο γράφημα: προηγούμενη
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΩΝ ΚΑΙ
ημέρα, τελευταίες 48 ώρες, τελευταία εβδομάδα
• Αναλυτές πολλών καναλιών:
ΩΡΩΝ)
ή τελευταίος μήνας.
• Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε τη
μέτρηση για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.
• Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη
πολλών καναλιών (προεπιλογή = 2 κανάλια) ή το πλήκτρο
ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη γραφικών.
• Στην οθόνη πολλών καναλιών, πατήστε τα πλήκτρα ΠΑΝΩ και
ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανιστούν διαδοχικά όλα τα κανάλια.
Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για να προσθέσετε επιπλέον
κανάλια στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για
να αφαιρέσετε κανάλια από την οθόνη.
358 Ελληνικά

Εκκίνηση
2. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας [παράμετρος DATE FORMAT
(ΜΟΡΦΗ ΗΜΕΡΟΜ.)].
Παρασκευή αντιδραστηρίου 3
3. Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα [παράμετροι DATE (ΗΜ/ΝΙΑ)
και TIME (ΩΡΑ)].
Το αντιδραστήριο 3 παρέχεται σε μορφή ενός υγρού και μιας σκόνης, τα
4. Όταν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ) για να
οποία πρέπει να αναμειχθούν πριν από τη χρήση. Το χρονικό όριο
ρυθμίσετε τον αναλυτής.
αποθήκευσης του παρασκευασμένου αντιδραστηρίου είναι περίπου
Σημείωση: Ο αναλυτής παραμένει σε κατάσταση προετοιμασίας μέχρι να
4 μήνες.
ολοκληρωθεί η διαμόρφωση των ρυθμίσεων.
1. Αφαιρέστε το πώμα και το στεγανοποιητικό λάστιχο από τη φιάλη του
5. Επιλέξτε το κανάλι που επιθυμείτε.
κόκκινου υγρού αρ. R3. Μπορείτε να πετάξετε το στεγανοποιητικό
6. Επιλέξτε τον τρόπο μέτρησης.
λάστιχο στα απορρίμματα.
7. Εμφανίζονται τα αποτελέσματα των ρυθμίσεων του καναλιού, της
2. Τοποθετήστε τη χοάνη στη φιάλη του κόκκινου υγρού αρ. R3.
παροχής δείγματος, της πίεσης δείγματος και της ελάχιστης
3. Προσθέστε τη σκόνη στο υγρό.
παροχής. Βεβαιωθείτε ότι οι ακόλουθες τιμές βρίσκονται εντός του
αντίστοιχου εύρους:
4. Τοποθετήστε το νέο συγκρότημα στεγανοποίησης και το αρχικό
πώμα της φιάλης.
• Πίεση δείγματος: ελάχιστη 0,14 bar (2 psi)
5. Αναποδογυρίστε επανειλημμένα τη φιάλη μέχρι να διαλυθεί η σκόνη.
Σημείωση: Η μέγιστη πίεση ρυθμίζεται από ένα ρυθμιστή πίεσης στα
0,28 bar (4 psi).
6. Αφαιρέστε το πώμα και τοποθετήστε τη φιάλη στον αναλυτής.
• Ελάχιστη παροχή: 55 mL/λεπτό
Μπορείτε να πετάξετε το αρχικό πώμα στα απορρίμματα.
8. Πατήστε το enter για επιβεβαίωση.
Ενεργοποίηση του αναλυτή
9. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες αντιδραστηρίων είναι
πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).
1. Ανοίξτε την πάνω πόρτα.
10. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες πρότυπων διαλυμάτων
2. Τραβήξτε και ανοίξτε τον πίνακα τιμών ανάλυσης. Ο πίνακας
είναι πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).
διατηρείται κλειστός από ένα μαγνητικό μάνδαλο.
Σημείωση: Η ρύθμιση του αναλυτής δεν διαμορφώνει τις παραμέτρους για τα ρελέ,
3. Ενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας στην κεντρική πλακέτα
τις εξόδους, τις κάρτες δικτύου, τους υπολογισμούς ή τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε
(ανατρέξτε στην Εικόνα 1 στη σελίδα 356).
στην Βαθμονόμηση στη σελίδα 372 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση
4. Κλείστε τον πίνακα τιμών ανάλυσης.
των παραμέτρων για τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε στην Διαμόρφωση των εξόδων
στη σελίδα 364 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση των παραμέτρων για
τα ρελέ, τις εξόδους ή τις κάρτες δικτύου. Ανατρέξτε στην Ρύθμιση του υπολογισμού
Έναρξη ρύθμισης του αναλυτή
στη σελίδα 363 για τη ρύθμιση των υπολογισμών.
Όταν ο αναλυτής τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά ή όταν τίθεται σε
λειτουργία μετά από επαναφορά των ρυθμίσεων διαμόρφωσης στις
προεπιλεγμένες τιμές:
1. Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε [παράμετρος LANGUAGE
(ΓΛΩΣΣΑ)].
Ελληνικά
359

Διαμόρφωση του ρυθμιστή αλληλουχίας
Λειτουργία
(προαιρετικά)
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στην έκδοση πολλών καναλιών του
Ενδεχόμενος κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται
αναλυτής.
μόνο για δείγματα τύπου υδατικού διαλύματος. Η χρήση με εύφλεκτα δείγματα
ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη.
1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER (ΡΥΘΜΙΣΗ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑΣ).
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Επιλογή Περιγραφή
Χημικός κίνδυνος. Ακολουθείτε πάντα τις κατάλληλες εργαστηριακές
διαδικασίες ασφαλείας κατά το χειρισμό χημικών. Φοράτε πάντα μέσα
ACTIVATE
Εκκινεί ή διακόπτει τις μετρήσεις για μεμονωμένες
ατομικής προστασίας κατάλληλα για τα χημικά που χρησιμοποιούνται.
CHANNELS
πηγές δείγματος. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
πλοήγησης ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ βέλους για να
Όταν ανοίγει η κάτω πόρτα, η τρέχουσα μέτρηση ή βαθμονόμηση
ΚΑΝΑΛΙΩΝ)
εμφανίσετε διαδοχικά τα κανάλια. Για να
διακόπτεται. Όταν κλείνει η κάτω πόρτα, αρχίζει ξανά η προηγούμενη
καταργήσετε την επιλογή ενός καναλιού,
μέτρηση ή βαθμονόμηση.
χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους.
Πατήστε το enter για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Τα ανενεργά κανάλια εμφανίζονται με
Ρύθμιση των αντιδραστηρίων και των πρότυπων
έναν χαρακτήρα "~" μπροστά από το όνομά τους σε
διαλυμάτων
όλες τις οθόνες.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την παροχή δείγματος και ότι έχετε
SEQUENCE
Ρυθμίσει τη σειρά μέτρησης των πηγών δείγματος.
τοποθετήσει τις φιάλες αντιδραστηρίων πριν να ξεκινήσετε αυτήν την
CHANNELS
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης ΠΑΝΩ και
εργασία.
(ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑ
ΚΑΤΩ για να εμφανίσετε διαδοχικά τα κανάλια της
ΚΑΝΑΛΙΩΝ)
αλληλουχίας. Για κάθε αριθμό στην αλληλουχία,
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης ΔΕΞΙΑ και
1. Πατήστε το πλήκτρο menu και μεταβείτε στο στοιχείο
ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να επιλέξετε ένα κανάλι. Πατήστε το
REAGENTS/STANDARDS (ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΑ/ΠΡΟΤΥΠΑ
enter για επιβεβαίωση.
ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ).
2. Επιλέξτε ένα από τα στοιχεία. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές SET
Βαθμονόμηση του αναλυτή
(ΡΥΘΜΙΣΗ) όταν χρειάζεται ρύθμιση ο όγκος των
αντιδραστηρίων/πρότυπων διαλυμάτων που υπάρχουν ήδη.
Ο κατασκευαστής συνιστά να γίνει βαθμονόμηση του αναλυτής μετά από
Χρησιμοποιήστε τις επιλογές RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) όταν γίνεται
1 ημέρα λειτουργίας, ώστε να μπορέσουν να σταθεροποιηθούν τα
αντικατάσταση ή ανανέωση των αντιδραστηρίων/πρότυπων
εξαρτήματα του συστήματος. Για να ξεκινήσετε μια βαθμονόμηση,
διαλυμάτων (όταν γίνεται αντικατάσταση των φιαλών).
ανατρέξτε στην Βαθμονόμηση στη σελίδα 372.
Επιλογή Περιγραφή
SET REAGENT LEVEL
Ρυθμίζει σε μια υπολογισμένη τιμή τον
(ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΘΜΗΣ
όγκο ενός συγκεκριμένου αντιδραστηρίου
ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ)
που βρίσκεται στη φιάλη αντιδραστηρίου.
Εύρος τιμών: 1–100%.
360 Ελληνικά