Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations – страница 16

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations

LINK2SC'nin kurulması

3. Bir seçenek belirleyin.

LINK2SC prosedürü proses problarıyla LINK2SC ile uyumlu fotometreler

Seçenek Açıklama

arasındaki veri alışverişi için güvenli bir yöntemdir. Veri alışverişi için SD

UPGRADE SOFTWARE

SD kartta yükseltme dosyası varsa gösterir.

bellek kartı kullanın. LINK2SC prosedürünün ayrıntılı bir açıklaması için

(Yazılımı Yükselt) (koşula

Yükseltme için belirli cihazı seçin.

http://www.hach.com bölümündeki LINK2SC belgelerine başvurun.

bağlı)

1. LINK2SC'yi seçin.

SAVE LOGS (Günlükleri

İndirme verisi için cihazı seçer ve son gün,

Kaydet)

geçen hafta, geçen ay veya tümü için

2. Bir seçenek belirleyin.

günlükleri kaydeder.

Seçenek Açıklama

MANAGE

Yedekleme ayarlarını kaydeder ve geri yükler,

CONFIGURATION

cihazlar arasında ayarları geri yükler ve/veya

CREATE A NEW JOB

analiz cihazı ile laboratuvar arasındaki ölçüm

(Yapılandırmayı Yönet)

aktarır.

(Yeni İş Oluştur)

değer değişimleri için rastgele numune işlemini

başlatır.

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (Cihaz Dosyalarını Oku)

(Cihazlarla Çalış)

—SD karta kaydetmek için her cihazın verisini

JOB LIST (İş Listesi) Laboratuvara göndermek için iş dosyasını seçer

seçer. Seçenekler: sensör tanılama, ölçüm

veya işi siler. JOB TO LAB (Laboratuvara İş)—

verisi (ölçüm döngüsü için eğim), kalibrasyon

analiz cihazı SD karta iş dosyası olarak gönderilir.

geçmişi, kalibrasyon verisi ve/veya test komut

ERASE JOB (İşi Sil)—Veriyi siler.

dosyası. WRITE DEVICE FILES (Cihaz

Dosyaları Yaz)—Yeni ölçüm döngü komut

JOB ID MIN (İş Kimliği

Kimlik numara aralığı için minimum değeri

dosyası için yükseltme dosyası kullanılabilir

Min)

belirler.

olduğunda gösterir.

JOB ID MAX (İş Kimliği

Kimlik numara aralığı için maksimum değeri

Maks)

belirler.

Yazılımın güncellenmesi

Kontrolör, sensör veya ağ kartının cihaz yazılımını güncellemek için

SD kartın kullanılması

yükseltme dosyasına sahip bir SD kart kullanın. Yükseltme menüsü

Arayüz ve cihaz yazılımını güncellemek ve olay ile veri günlüklerini

yalnızca SD kart yükseltme dosyası içeriyorsa gösterilir.

indirmek için SD hafıza kartı kullanın. Kart takılıysa SD simgesi ana

ölçüm ekranının üst durum çubuğunda görünür. Üretici en az 2 GB

1. SD kartı SD kart yuvasına takın.

depolama kapasitesine sahip bir SD kart kullanılmasını önerir.

2. MAIN MENU'den (Ana Menü) SD CARD SETUP (SD Kart Kurulumu)

seçeneğini belirleyin.

1. SD kartı takın (bkz. Şekil 1 sayfa 288)

Not: SD CARD SETUP (SD Kart Kurulumu) seçeneği yalnızca SD kart

2. MAIN MENU'den (Ana Menü) SD CARD SETUP (SD Kart Kurulumu)

takılıysa gösterilir.

seçeneğini belirleyin.

3. UPGRADE SOFTWARE (Yazılımı Yükselt) seçeneğini belirleyin ve

Not: SD CARD SETUP (SD Kart Kurulumu) seçeneği yalnızca SD kart

onaylayın. Varsa cihaz ve yükseltme sürümünü seçin.

takılıysa gösterilir.

4. Yükseltme tamamlandığında ekranda TRANSFER COMPLETE

(Aktarım Tamamlandı) gösterilir. SD kartı çıkarın.

5. Yükseltmenin etkinleştirilmesi için cihazı yeniden başlatın.

Türkçe

301

Kalibrasyon

3. STD SOLUTION (Standart Çözelti) seçeneğini belirleyin ve standart

değeri ppb cinsinden girin.

Otomatik kalibrasyon, konsantrasyonu bilinen standart ile analiz cihazı

4. Kalibrasyon için zamanlama seçeneği belirleyin.

kalibre etmek için kullanır. Kalibrasyon manuel olarak yapılabilir veya

otomatik olarak gerçekleşmesi için zamanlanabilir. Kalibrasyon verisini

Seçenek Açıklama

görüntülemek, otomatik kalibrasyonu başlatmak veya iptal etmek,

otomatik kalibrasyon ayarlarını geçersiz kılmak, manuel olarak kalibre

TIME BASE (Saat

Kalibrasyonlar arasındaki aralığı ayarlar. Seçenekler:

Temeli)

GÜNLER veya SAATLER.

etmek veya varsayılan kalibrasyona sıfırlamak için kalibrasyon

menüsünü kullanın.

WEEK DAY (Hafta

TIME BASE (Saat Temeli) seçeneği DAY (Gün) olarak

İçi)

ayarlıyken kalibrasyon için günü veya günleri seçer.

1. Kalibrasyon menüsünü görüntülemek için cal tuşuna basın.

ZAMAN TIME BASE (Saat Temeli) DAY (Gün) olarak ayarlıysa

Seçenek Açıklama

kalibrasyonun günün hangi saatinde

gerçekleştirileceğini ayarlar.

START MANUAL CAL

Bkz. Manuel olarak kalibrasyonun

(Manuel Kalibrasyon Başlat)

başlatılması sayfa 302.

ARALIK AYARLA TIME BASE (Saat Temeli) SAATLER olarak ayarlıyken

otomatik kalibrasyonlar arasındaki aralığı saat cinsine

SET AUTO CALIBRATION

Bkz. Otomatik kalibrasyonların

ayarlar.

(Otomatik Kalibrasyonu

zamanlanması sayfa 302.

Ayarla)

Manuel olarak kalibrasyonun başlatılması

CALIBRATION DATA

Son kalibrasyondan gelen verileri ve

(Kalibrasyon Verisi)

sonraki zamanlanmış kalibrasyonun tarihini

1. cal tuşuna basın, ardından START MANUAL CAL (Otomatik

ve saatini görüntüler.

Kalibrasyon Başlat) seçeneğini belirleyin.

OVERRIDE CALIBRATION

Yeni eğim ile sıfır değerler girilir ve otomatik

2. Kalibrasyon türü görüntülenir. Kalibrasyonu başlatmak için enter

(Kalibrasyonu Geçersiz Kıl)

kalibrasyonu devre dışı bırakır.

tuşuna basın.

OUTPUT CALIBRATION

4-20 mA çıkışı seçin ve gönderilecek çıkış

3. Ölçüm durumu gösterilir. Geçerli ölçüm döngüsünü durdurmak için

(Çıkış Kalibrasyonu)

değerlerini girin.

EVET seçeneğini belirleyin ve kalibrasyonu hemen başlatın.

Kalibrasyon başlatılmadan önce geçerli ölçüm döngüsünün

RESET DEFAULT CAL

Kalibrasyon verisini varsayılan değerlere

(Varsayılan Kalibrasyona

sıfırlar ve otomatik kalibrasyonu devre dışı

tamamlanmasını beklemek için NO (Hayır) seçeneğini belirleyin.

Sıfırla)

bırakır. Tamamlandıktan sonra yeni

kalibrasyon gerçekleştirin.

Otomatik kalibrasyonların zamanlanması

1. cal tuşuna basın, ardından SET AUTO CALIBRATION (Otomatik

Kalibrasyonu Ayarla) seçeneğini belirleyin.

2. ACTIVATE AUTO CAL>EVET (Otomatik Aktivasyonu

Etkinleştir>Evet) seçeneğini belirleyin.

302 Türkçe

Obsah

Použitie informácií o možnom riziku

Všeobecné informácie na strane 303

N E B E Z P E Č I E

Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 305

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.

Spustenie do prevádzky na strane 307

V A R O V A N I E

Prevádzka na strane 308

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

Kalibrácia na strane 318

nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.

U P O Z O R N E N I E

Všeobecné informácie

Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým

Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame,

poranením.

mimoriadne, náhodné alebo následné škody spôsobené chybou alebo

P O Z N Á M K A

opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo

na vykonávanie zmien v tejto príručke alebo na predmetnom zariadení

Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie

kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k

prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.

dispozícii na webových stránkach výrobcu.

Výstražné štítky

Bezpečnostné informácie

Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.

P O Z N Á M K A

Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie

prístroja. Ak sa symbol nachádza na prístroji, v tomto návode je

Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným

vysvetlený spolu s upozornením na nebezpečenstvo.

používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné

škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom

Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli

príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického

prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré

rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas

nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji,

prípadnej poruchy prístroja.

odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke

Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si

alebo bezpečnostné informácie.

prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a

Tento symbol indikuje, že je nevyhnutné nosiť ochranné prostriedky

upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok

očí.

vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.

Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,

nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je

uvedený v tomto návode.

Tento symbol označuje chemické nebezpečenstvo a znamená, že

manipulovať s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania

chemických látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine

kvalifikované osoby vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.

Slovenský jazyk 303

Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom

Popis výrobku

a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.

N E B E Z P E Č I E

Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj

Tento symbol indikuje, že označená časť môže byť horúca a pri

používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na

dotyku musíte byť opatrní.

dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú regulačné limity a

požiadavky na monitorovanie spojené s verejným zdravím,

bezpečnosťou, výrobou jedla alebo nápojov alebo ich spracovaním, je

zodpovednosťou používateľa tohto prístroja poznať príslušné predpisy,

Tento symbol označuje, že hrozí riziko vzniku požiaru.

riadiť sa nimi a mať dostatočné a osvedčené mechanizmy v súlade s

príslušnými predpismi v prípade poruchy prístroja.

Analyzátor meria koncentráciu ortofosfátu v tlakovej a priemyselnej

vode. Chemická analýza využíva metódu kyseliny askorbovej, odvodenú

Tento symbol identifikuje prítomnosť silných korozívnych alebo iných

*

nebezpečných látok a riziko chemického poškodenia. Manipulovať

zo štandardných metód.

s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania chemických

látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine kvalifikované osoby

Umiestnenie hlavného vypínača a SD karty

vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.

Obrázok 1 Hlavný vypínač a SD karta

Poznámka: Pred vrátením na recykláciu sa skontaktujte s výrobcom alebo

dodávateľom zariadenia, ktorí vám poskytnú pokyny týkajúce sa vrátenia

zariadenia, elektrického príslušenstva dodaného výrobcom a všetkých

pomocných položiek po skončení ich životnosti na správnu likvidáciu.

Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste

2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie

odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi

(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických

zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia

výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne

poplatky.

1 Indikačná kontrolka stavu 3 Indikačná LED dióda

zapnutia/vypnutia analyzátora

2 Hlavný vypínač (HORE = ZAP.) 4 Slot pre SD kartu

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Low Range: 4-153,

4500-P E. Ascorbic Acid Method.

304 Slovenský jazyk

Indikačná kontrolka stavu

Obrázok 2 Popis klávesnice

Keď sa analyzátor zapne, indikačná kontrolka stavu sa rozsvieti. Pozri

Tabuľka 1.

Tabuľka 1 Definície stavového indikátora

Farba kontrolky Definícia

Zelená Analyzátor je spustený bez výstrah, chýb a pripomienok.

Žltá Analyzátor je spustený s aktívnymi výstrahami alebo

pripomienkami.

Červená Analyzátor nefunguje z dôvodu chybového stavu. Vyskytol sa

vážny problém.

1 Displej 6 Diag (Diagnostika): vstup do

Užívateľské rozhranie a navigácia

DIAG/TEST MENU (Ponuka

diagnostiky/testov)

Popis klávesnice

2 Navigačné klávesy NAHOR,

7 Cal (Kalibrácia): vstup do

NADOL: posúvanie sa po

CALIBRATE MENU (Ponuka

Pozri Obrázok 2 s popisom klávesnice a informáciami o navigácii.

ponukách, posúvanie sa po

kalibrácie)

kanáloch merania, zadávanie čísel

a písmen

3 Navigačné klávesy VPRAVO,

8 Back (Späť): návrat do

VĽAVO: prepínanie displejov

predchádzajúcej ponuky

merania, výber volieb, navigácia po

poliach zadávania údajov

4 Home (Domovská obrazovka):

9 Menu (Ponuka): výber volieb z

prechod na hlavnú obrazovku

hlavnej ponuky analyzátor

merania

5 Enter: potvrdenie a otvorenie

podponúk

Popis displeja

Pozri Obrázok 3 s popisom obrazovky merania. Pozri Obrázok 4 s

popisom stavu systému.

Slovenský jazyk

305

Obrázok 3 Obrazovka merania

Obrázok 4 Obrazovka stavu systému

1 Informácie o stave kalibrácie 3 Činidlo (Rx) a štandardy (Sx) s

1 Domovská obrazovka (hlavná

6 Relé (druhá ikona zobrazuje, či je

indikátormi hladiny tekutiny (%)

1

obrazovka merania)

nainštalované dodatočné relé)

2 Indikačná lišta servisu

4 Indikačná lišta kvality merania

2 Merací kanál 7 Parameter

PROGNOSYS

PROGNOSYS

3 Aktivita (zobrazuje sa počas

8 Meraná hodnota

1

merania alebo kalibrácie)

Počet fliaš zobrazených na displeji závisí od počtu nainštalovaných fliaš.

4 Pripomienka (pre úlohu údržby) 9 Názov kanála

Indikačné lišty PROGNOSYS

5 SD karta (zobrazuje sa, ak je SD

10 Názov analyzátora

Indikačná lišta servisu zobrazuje počet dní do nutného servisného

karta vložená)

zásahu. Indikačná lišta kvality merania zobrazuje celkovú kvalitu

merania analyzátor na stupnici od 0 do 100.

Farba Význam farby pre indikačnú

Význam farby pre indikačnú lištu

lištu servisu

kvality merania

Zelená Do najbližšieho nutného

Systém je v dobrom funkčnom stave

servisného zásahu zostáva

a percento kvality je viac ako 75 %.

minimálne 45 dní.

Žltá V najbližších 10 až 54 dňoch

Systém je potrebné sledovať, aby sa

bude potrebný minimálne

v budúcnosti predišlo zlyhaniu.

jeden servisný zásah.

Percento kvality je medzi 50 a 75 %.

Červená V najbližších 10 dňoch bude

Systém si vyžaduje okamžitú

potrebný jeden alebo viaceré

pozornosť. Percento kvality je nižšie

servisné zásahy.

ako 50 %.

306 Slovenský jazyk

Ďalšie formáty zobrazenia

3. Vyberte voľbu.

Na hlavnej obrazovke merania sú k dispozícii ďalšie formáty zobrazenia:

Voľba Popis

Jednokanálové analyzátory:

MEASUREMENT VALUE

Nastavenie meranej hodnoty pre zvolený kanál.

(Meraná hodnota)

Vyberte spomedzi možností AUTO SCALE

Stlačením ĽAVEJ a PRAVEJ šípky môžete prepínať medzi

(Automatická stupnica) a MANUALLY SCALE

(Manuálna stupnica). V ponuke MANUALLY

hlavným zobrazením a grafickým zobrazením.

SCALE (Manuálna stupnica) zadajte minimálnu

a maximálnu hodnotu ppb.

Viackanálové analyzátory:

DATE & TIME RANGE

Voľba rozsahu dátumov a času, ktoré sa majú

Stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL zobrazíte meranie

(Rozsah dátumov a času)

zobraziť v grafe: posledný deň, posledných

predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanála v rade.

48 hodín, posledný týždeň alebo posledný

Stlačením klávesu VPRAVO prepnete na viackanálové zobrazenie

mesiac.

(predvolené sú 2 kanály) alebo klávesu VĽAVO prepnete na

grafické zobrazenie.

Spustenie do prevádzky

Vo viackanálovom zobrazení sa stláčaním klávesov NAHOR a

NADOL môžete posúvať po všetkých kanáloch. Stlačením klávesu

Príprava činidla 3

VPRAVO pridáte ďalšie kanály do zobrazenia. Stlačením klávesu

VĽAVO odstránite kanály zo zobrazenia.

Činidlo 3 sa dodáva vo forme tekutiny a prášku, ktoré je potrebné pred

Na grafickom zobrazení stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL

použitím spolu zmiešať. Približná doba skladovania pripraveného činidla

zobrazíte graf predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanálu v

je 4 mesiace.

rade.

1. Odstráňte viečko a tesnenie z červenej fľaše s tekutinou č. R3.

Grafické zobrazenie

Tesnenie môžete vyhodiť.

2. Vložte nálievku do červenej fľaše s tekutinou č. R3.

Graf zobrazuje merania až v šiestich kanáloch naraz. Graf ponúka

jednoduché monitorovanie trendov a zobrazuje zmeny v spracovaní.

3. Pridajte do tekutiny prášok.

4. Nasaďte novú zostavu tesnenia a pôvodné viečko fľaše.

1. Na hlavnej obrazovke merania stlačte ĽAVÚ šípku a zobrazí sa

5. Opakovane obracajte fľašu hore dnom, kým sa prášok nerozpustí.

grafické zobrazenie.

Poznámka: Stlačením klávesu NAHOR alebo NADOL zobrazíte graf

6. Odstráňte viečko a nainštalujte fľašu do analyzátor. Pôvodné viečko

predchádzajúceho alebo nasledujúceho kanála v rade.

môžete vyhodiť.

2. Stlačením home (domovská obrazovka) zmeníte nastavenia grafu.

Zapnutie analyzátora

1. Otvorte horné dvierka.

2. Vytiahnutím otvorte analytický panel. Magnetická západka udržiava

panel zatvorený.

Slovenský jazyk

307

3. Zapnite hlavný vypínač na hlavnej doske s plošnými spojmi (pozri

Konfigurácia radiča (voliteľné)

Obrázok 1 na strane 304).

Voľba dostupná len pri viackanálovej verzii analyzátor.

4. Zatvorte analytický panel.

1. Zvoľte SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER (Nastaviť

Spustenie nastavenia analyzátora

systém > Konfigurovať radič).

Po prvom spustení analyzátor alebo po spustení po nulovaní

Voľba Popis

konfiguračných nastavení na predvolené hodnoty:

ACTIVATE

Spustí alebo zastaví merania pre jednotlivé zdroje

1. Zvoľte príslušný LANGUAGE (Jazyk).

CHANNELS

vzorky. Pomocou navigačných klávesov NAHOR a

(Aktivovať

NADOL sa môžete posúvať po kanáloch. Zrušenie

2. Zvoľte DATE FORMAT (Formát dátumu).

kanály)

výberu kanála vykonáte navigačným klávesom VĽAVO.

3. Nastavte DATE (Dátum) a TIME (Čas).

Potvrďte stlačením enter.

Poznámka: Neaktívne kanály sa zobrazujú so

4. Po výzve potvrďte pomocou YES (Áno) a analyzátor sa nastaví.

symbolom „~“ pred daným kanálom na všetkých

Poznámka: analyzátor zostane v spúšťacom režime, až kým sa nedokončí

displejoch.

konfigurácia.

5. Zvoľte kanál.

SEQUENCE

Nastaví poradie meraní jednotlivých zdrojov vzorky.

CHANNELS

Pomocou navigačných klávesov NAHOR a NADOL sa

6. Zvoľte režim merania.

(Zoradiť kanály)

môžete posúvať po poradí. Pri každom poradovom čísle

7. Zobrazia sa výsledky pre kanál, prietok vzorky, tlak vzorky a

môžete zvoliť kanál pomocou navigačných klávesov

VĽAVO a VPRAVO. Potvrďte stlačením enter.

minimálny prietok. Uistite sa, že nasledujúce hodnoty sú v rámci

rozsahu:

Kalibrácia analyzátora

Tlak vzorky: minimálne 0,14 bar (2 psi)

Poznámka: Maximálny tlak sa reguluje regulátorom pri 0,28 bar (4 psi).

Výrobca odporúča vykonávať kalibráciu analyzátor po 1 dni prevádzky,

Minimálny prietok: 55 ml/min.

aby sa mohli všetky komponenty systému stabilizovať. Informácie na

spustenie kalibrácie nájdete v časti Kalibrácia na strane 318.

8. Potvrďte stlačením enter.

9. Po výzve sa uistite, že sú fľaše s činidlami plné a potvrďte pomocou

YES (Áno).

Prevádzka

10. Po výzve sa uistite, že sú fľaše so štandardami plné a potvrďte

V A R O V A N I E

pomocou YES (Áno).

Možné riziko požiaru a výbuchu. Toto zariadenie je určené len pre vodné vzorky.

Použitie s horľavými vzorkami môže spôsobiť požiar alebo výbuch.

Poznámka: Nastavenie analyzátor nekonfiguruje parametre relé, výstupov,

sieťových kariet, výpočtov ani kalibrácie. Konfiguračné informácie pre parametre

kalibrácie nájdete v časti Kalibrácia na strane 318. Konfiguračné informácie pre

U P O Z O R N E N I E

relé, výstupy alebo sieťové karty nájdete v časti Konfigurácia výstupov

Nebezpečné chemické látky. Pri manipulácii s chemikáliami sa vždy

na strane 311. Informácie o nastavení výpočtov nájdete v časti Nastavenie

riaďte príslušnými laboratórnymi bezpečnostnými postupmi. Vždy noste

výpočtu na strane 311.

všetky osobné ochranné prostriedky vhodné na použitie s danými

chemikáliami.

308 Slovenský jazyk

Ak sa otvoria dolné dvierka, aktuálne meranie alebo kalibrácia sa

GRAB SAMPLE OUT (Vydať náhodnú vzorku): táto voľba sa používa

zastaví. Ak sa dolné dvierka zatvoria, predchádzajúce meranie alebo

na extrahovanie vzorky priamo z vedenia na vzorku na účely externej

kalibrácia sa opäť spustí.

analýzy.

Meranie náhodnej vzorky alebo štandardu

Nastavenie činidiel a štandardov

Na meranie náhodných vzoriek získaných z iných častí systému alebo

Pred spustením tejto úlohy sa uistite, že ste nastavili rýchlosť prietoku

na meranie štandardu na účely verifikácie kalibrácie používajte nálievku

vzorky a nainštalovali fľaše s činidlami.

na náhodnú vzorku.

1. Stlačte menu (ponuka) a potom prejdite na

1. Do čistej nádoby odoberte 250 – 500 ml vzorky alebo štandardu.

REAGENTS/STANDARDS (Činidlá/štandardy).

2. Vypláchnite nálievku odobranou vzorkou mimo jednotky.

2. Vyberte jednu z volieb. Ak potrebujete upraviť objem existujúcich

3. Opäť nainštalujte nálievku.

činidiel/štandardov, použite voľby SET (Nastaviť). Na výmenu alebo

obnovenie činidiel/štandardov (výmena fliaš) použite voľby RESET

4. Zvoľte GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN (Náhodná vzorka >

(Resetovať).

Prevziať náhodnú vzorku).

5. Vykonajte pokyny na displeji.

Voľba Popis

SET REAGENT LEVEL

Nastaví objem konkrétneho činidla vo fľaši na

Získanie náhodnej vzorky z analyzátora

(Nastaviť hladinu činidla)

činidlo na predbežnú hodnotu. Rozsah: 1 –

Na manuálne vydanie náhodnej vzorky z niektorého zo zdrojov vzorky

100 %.

na externú analýzu použite skúmavku na náhodnú vzorku.

SET STANDARD LEVEL

Nastaví objem konkrétneho štandardného

Zdroj vzorky zmeria analyzátor okamžite po vydaní tejto vzorky. Hodnota

(Nastaviť hladinu

roztoku vo fľaši na štandard na predbežnú

zdroja vzorky a identifikačné číslo úkonu pre náhodnú vzorku sú

štandardu)

hodnotu. Rozsah: 1 – 100 %.

zobrazené na displeji.

RESET REAGENT LEVELS

Nastaví objem činidla vo fľaši s činidlom na

(Resetovať hladiny

100 % plnú.

1. Zvoľte GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT (Náhodná vzorka >

činidiel)

Vydať náhodnú vzorku).

RESET STANDARD

Nastaví objem štandardného roztoku vo fľaši

2. Vykonajte pokyny na displeji.

LEVELS (Vynulovať

so štandardom na 100 % plný.

3. Umiestnite skúmavku na vydanie náhodnej vzorky do čistej nádoby.

hladiny štandardov)

Skúmavka na náhodnú vzorku sa nachádza v dolnej jednotke skrinky

PRIME REAGENTS

Spustí prietok všetkých činidiel cez hadičkový

naľavo.

(Naplniť činidlá)

systém s ventilmi.

4. Zatlačením na kolíkovú zátku (ľavý horný roh dolnej priehradky)

skúmavka na náhodnú vzorku vydá náhodnú vzorku.

Voľby náhodnej vzorky

Ponuka náhodnej vzorky umožňuje používateľovi analyzovať špecifickú

vzorku alebo štandard. K dispozícii sú dve voľby:

GRAB SAMPLE IN (Prevziať náhodnú vzorku): táto voľba sa používa

na meranie externej vzorky alebo štandardu.

Slovenský jazyk

309

Nastavenie systému

Voľba Popis

Konfiguračné nastavenia je možné zmeniť v ponuke SETUP SYSTEM

DISPLAY SETUP

Zmení jazyk. Upraví poradie, v akom sa merania

(Nastaviť systém) alebo v nastavení analyzátor. Pozri Spustenie

(Nastavenie zobrazenia)

zobrazujú. Upraví nastavenia kontrastu displeja.

nastavenia analyzátora na strane 308.

DISABLE REMINDERS

Zastaví naprogramované upozornenia na údržbu

(Deaktivovať

pre jednotlivé komponenty. Voľby: hadičky,

1. Zvoľte SETUP SYSTEM (Nastaviť systém).

pripomienky)

miešacia tyčinka, kyveta kolorimetra, vzduchový

2. Vyberte jednu z volieb.

filter, motor miešadla, odvzdušňovací ventil,

škrtiaci ventil, vzduchový kompresor, ventily

Voľba Popis

činidiel, ventily vzorky, ventily štandardov, LED

dióda kolorimetra, filter ventilátora, odvetrávací

MEAS MODE (Režim

Zmení režim meracieho cyklu. Voľby: interval

spätný ventil.

merania)

alebo nepretržitý (predvolená hodnota).

Nepretržitý režim meria približne každých

MANAGE DEVICES

Inštaluje alebo odstraňuje vstupné moduly. Viac

9 minút.

(Spravovať zariadenia)

informácií nájdete v časti Správa zariadení

na strane 311.

EDIT INTERVAL

Zmení dobu intervalu, ak je MEAS MODE

(Upraviť interval)

(Režim merania) nastavený na interval. Voľby:

INSTRUMENT

Zobrazí informácie o analyzátor. Pozri

(podmienečný)

10 – 240 minút (predvolená hodnota je

INFORMATION

Zobrazenie informácií o prístroji na strane 317.

15 minút).

(Informácie o prístroji)

MEAS UNITS

Zmení jednotky merania zobrazené na displeji a

CALCULATION

Nastavenie premenných, parametrov, jednotiek

(JEDNOTKY MERANIA)

v protokole dát. Voľby: ppb (predvolená

(Výpočet)

a vzorcov pre analyzátor. Pozri Nastavenie

hodnota), ppm, mg/l, µg/l.

výpočtu na strane 311.

SIGNAL AVERAGE

Zvolí počet meraní použitých na výpočet

SETUP OUTPUTS

Zvolí a nakonfiguruje nastavenie 4 – 20 mA

(PRIEMER SIGNÁLU)

priemerného merania (1 – 5). Zníži sa tým

(Nastaviť výstupy)

výstupu, nastavenie relé a režim podržania chýb.

nestálosť meraní (predvolená hodnota je 1) (bez

Viac informácií nájdete v časti Konfigurácia

priemeru).

výstupov na strane 311.

EDIT ANALYZER NAME

Zmení názov zobrazený v hornej časti obrazovky

SETUP NETWORK

Zobrazí sa, len ak je nainštalovaná sieťová

(Upraviť názov

merania (maximálne 16 znakov).

(Nastaviť sieť)

karta. Podporované sú sieťové karty pre

analyzátora)

(podmienečné)

Modbus, Profibus a HART.

EDIT CHANNEL NAME

Zmení názov zdroja vzorky zobrazený na

SECURITY SETUP

Aktivuje a deaktivuje vstupný kód (predvolená

(Upraviť názov kanálu)

obrazovke merania (maximálne 10 znakov).

(Nastavenie

hodnota je HACH55).

bezpečnosti)

CONFIGURE

Spustí alebo zastaví merania pre jednotlivé

SEQUENCER

zdroje vzorky. Nastaví poradie meraní zdrojov

(Konfigurovať radič)

vzorky, ak je k dispozícii viac ako jeden zdroj

(voliteľné)

vzorky.

SET DATE & TIME

Nastaví dátum a čas analyzátor.

(Nastaviť dátum a čas)

310 Slovenský jazyk

Voľba Popis

Voľba Popis

AIR PURGE (Čistenie

Aktivuje čistenie vzduchom, ak sa na analyzátor

SET VARIABLE Y (Nastaviť

Zvolí senzor označený ako premenná Y.

vzduchom)

používa čistenie vonkajším vzduchom

premennú Y)

(predvolená hodnota je vypnuté). Aby bolo

možné túto funkciu použiť, uistite sa, že je

SET PARAMETER Y (Nastaviť

Zvolí parameter označený ako premenná

nainštalovaná zátka filtra ventilátora. Pozrite si

parameter Y)

Y.

dokumentáciu dodanú so súpravou na čistenie

SET FORMULA (Nastaviť

Zvolí vzorec výpočtu na dokončenie.

vzduchom.

vzorec)

Voľby: Žiadny, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X

RESET DEFAULTS

Obnoví konfiguráciu na nastavenia z výroby.

+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

(Obnoviť predvolené)

DISPLAY FORMAT (Formát

Zvolí počet desatinných miest

zobrazenia)

zobrazených vo výsledku výpočtu. Voľby:

Správa zariadení

Automatický, XXXXX; XXXX,X; XXX,XX;

XX,XXX; X,XXXX

Nainštalujte alebo odstráňte vstupné moduly.

SET UNITS (NASTAVIŤ

Zadá názov jednotky (max. 5 znakov).

1. Zvoľte MANAGE DEVICES (Spravovať zariadenia).

JEDNOTKY)

2. Vyberte voľbu.

SET PARAMETER (Nastaviť

Zadá názov merania (max. 5 znakov).

parameter)

Voľba Popis

SCAN FOR DEVICES

Systém zobrazí pripojené zariadenia.

Konfigurácia výstupov

(Hľadať zariadenia)

Poznámka: Ak nie je pripojené žiadne

zariadenie, systém sa vráti na hlavnú obrazovku

Nastavenie 4 – 20 mA modulu

merania.

1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP

DELETE DEVICE

Vymaže zariadenie, ak už nie je pripojené.

(Odstrániť zariadenie)

(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie 4 – 20 mA).

2. Zvoľte OUTPOUT (Výstup).

Nastavenie výpočtu

3. Vyberte voľbu.

Nastavte premenné, parametre, jednotky a vzorce pre analyzátor.

Voľba Popis

1. Zvoľte CALCULATION (Výpočet).

ACTIVATION

Ponuka uvádza zmenu položiek so zvolenou

(Aktivácia)

funkciou. Viac informácií nájdete v časti Voľby

2. Vyberte voľbu.

aktivácie 4 – 20 mA na strane 312.

Voľba Popis

SELECT SOURCE

Zvoľte výstup. Voľby: Žiadny, ak výstup nebol

(Vybrať zdroj)

nakonfigurovaný, názov analyzátor alebo výpočet, ak

SET VARIABLE X (Nastaviť

Zvolí senzor označený ako premenná X.

bol nakonfigurovaný vzorec výpočtu. Pozri

premennú X)

Nastavenie výpočtu na strane 311.

SET PARAMETER X (Nastaviť

Zvolí parameter označený ako premenná

parameter X)

X.

Slovenský jazyk 311

Voľba Popis

3. Zvoľte SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (Nastaviť funkciu >

Lineárne riadenie) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke

SET PARAMETER

Voľba meraného kanála zo zoznamu.

ACTIVATION (Aktivácia).

(Nastaviť

parameter)

Voľba Popis

SET FUNCTION

Voľba funkcie. Ďalšie voľby budú závisieť od zvolenej

SET LOW VALUE (Nastaviť

Nastaví dolný koncový bod rozsahu

(Nastaviť funkciu)

funkcie. LINEAR CONTROL (Lineárne riadenie) –

dolnú hodnotu)

premenných spracovania.

signál je lineárne závislý od hodnoty spracovania.

PID CONTROL (PID riadenie) – signál funguje ako

SET HIGH VALUE (Nastaviť

Nastaví horný koncový bod (hornú

PID (Proporčný, Integrálny, Derivačný) kontrolér.

hornú hodnotu)

hodnotu) rozsahu premenných

LOGARITHMIC (Logaritmický) – signál je

spracovania.

reprezentovaný logaritmicky v rámci rozsahu

premenných spracovania. BILINEAR (Bilineárny) –

4. Zvoľte SET FUNCTION>PID CONTROL (Nastaviť funkciu > PID

signál predstavuje dva lineárne segmenty v rámci

riadenie) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION

rozsahu premenných spracovania.

(Aktivácia).

SET TRANSFER

Ak je alebo bude zvolený TRANSFER (Prenos) v

Voľba Popis

(Nastaviť prenos)

rámci ERROR HOLD MODE (Režim podržania chýb),

zvoľte SET TRANSFER (Nastaviť prenos) a zadajte

SET MODE

AUTO (Automatický) – signál je automaticky riadený

hodnotu prenosu. Rozsah: 3,0 až 23,0 mA

(Nastaviť režim)

algoritmom, keď analyzátor používa proporcionálne,

(predvolená hodnota je 4,000). Pozri Nastavenie

integrálne a derivačné vstupy.

režimu podržania chýb na strane 315.

MANUAL (Manuálny) – signál je riadený

SET FILTER

Zadajte hodnotu filtra. Predstavuje priemernú časovú

používateľom. Ak chcete zmeniť signál manuálne, je

(Nastaviť filter)

hodnotu filtra na úrovni 0 až 120 sekúnd (predvolená

potrebné zmeniť hodnotu % v položke MANUAL

hodnota je 0).

OUTPUT (Manuálny výstup).

SCALE 0mA/4mA

Voľba stupnice (0 – 20 mA alebo 4 – 20 mA).

PHASE (Fáza) Zvolí výsledok signálu pri zmenách spracovania.

(Stupnica

DIRECT (Priama) – signál rastie s nárastom

0 mA/4 mA)

spracovania.

REVERSE (Obrátená) – signál rastie s poklesom

spracovania.

Voľby aktivácie 4 – 20 mA

SET SETPOINT

Nastaví hodnotu pre riadiaci bod v rámci

1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP

(Nastaviť

spracovania.

(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie 4 – 20 mA).

požadovanú

hodnotu)

2. Zvoľte príslušný VÝSTUP.

PROP BAND

Nastaví hodnotu pre rozdiel medzi nameraným

(Proporčné pásmo)

signálom a potrebnou požadovanou hodnotou.

INTEGRAL

Nastaví časový úsek od bodu vstreknutia činidla po

(Integrálny)

kontakt s meracím zariadením.

312 Slovenský jazyk

Voľba Popis

2. Zvoľte relé.

3. Vyberte voľbu.

DERIVATIVE

Nastaví hodnotu, ktorá upraví kolísanie spracovania.

(Derivačný)

Väčšinu aplikácií je možné riadiť bez použitia

Voľba Popis

nastavenia derivačného vstupu.

ACTIVATION

Ponuka uvádza zmenu položiek so zvolenou

TRANSIT TIME

Nastaví hodnotu na zastavenie PID riadenia na

(Aktivácia)

funkciou. Viac informácií nájdete v časti Voľby

(Prenosový čas)

zvolený časový úsek počas pohybu vzorky z

aktivácie relé na strane 313.

riadiaceho čerpadla do meracieho senzora.

SELECT SOURCE

Zvolí výstup. Voľby: Žiadny (ak relé nebolo

5. Zvoľte SET FUNCTION>LOGARITHMIC (Nastaviť funkciu >

(Vybrať zdroj)

nakonfigurované), názov analyzátor alebo výpočet

Logaritmické) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION

(ak bol nakonfigurovaný vzorec výpočtu). Pozri

(Aktivácia).

Nastavenie výpočtu na strane 311.

Voľba Popis

SET FUNCTION

Zvolí funkciu. ALARM – Relé sa spustí pri

(Nastaviť funkciu)

generovaní dolnej alarmovej hodnoty. FEEDER

SET 50% VALUE (Nastaviť

Nastaví hodnotu zodpovedajúcu 50 %

CONTROL (Riadenie podávača) – Relé zobrazuje,

50 % hodnotu)

rozsahu premenných spracovania.

či je hodnota spracovania vyššia alebo klesla pod

požadovanú hodnotu. EVENT CONTROL (Riadenie

SET HIGH VALUE (Nastaviť

Nastaví horný koncový bod (hornú

udalostí) – Relé sa prepne, ak hodnota spracovania

hornú hodnotu)

hodnotu) rozsahu premenných

dosiahne horný alebo dolný limit. SCHEDULER

spracovania.

(Plánovač) – Relé sa zapne v konkrétnom čase

nezávisle od akejkoľvek hodnoty spracovania.

6. Zvoľte SET FUNCTION>BILINEAR (Nastaviť funkciu > Bilineárne) a

WARNING (Výstraha) – Relé zobrazuje výstražné a

potom zvoľte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).

chybové stavy sond.

Voľba Popis

SET TRANSFER

Zvolí aktívny alebo neaktívny.

(Nastaviť prenos)

SET LOW VALUE (Nastaviť

Nastaví dolný koncový bod rozsahu

dolnú hodnotu)

premenných spracovania.

FAIL SAFE

Zvolí áno alebo nie.

(Zabezpečenie proti

SET HIGH VALUE (Nastaviť

Nastaví horný koncový bod (hornú

zlyhaniu)

hornú hodnotu)

hodnotu) rozsahu premenných

spracovania.

Voľby aktivácie relé

SET KNEE POINT VALUE

Nastaví hodnotu, pri ktorej sa rozsah

(Nastaviť zlomovú hodnotu)

premenných spracovania rozdelí na ďalší

1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP

lineárny segment.

(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie relé).

SET KNEE POINT CURRENT

Nastaví hodnotu prúdu pri zlomovej

2. Zvoľte príslušné relé.

(Nastaviť zlomový prúd)

hodnote.

Nastavenie relé

1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP

(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Nastavenie relé).

Slovenský jazyk

313

3. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte ALARM a následne vyberte

4. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte FEEDER CONTROL

príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).

(Riadenie podávača) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke

ACTIVATION (Aktivácia).

Voľba Popis

Voľba Popis

LOW ALARM (Alarm

Nastaví hodnotu tak, aby sa relé zaplo ako reakcia

pri nízkej hodnote)

na klesajúcu meranú hodnotu. Ak je napríklad alarm

PHASE (Fáza) Špecifikuje stav relé, ak je hodnota spracovania

pri nízkej hodnote nastavený na 1,0 a meraná

vyššia ako požadovaná hodnota. HIGH (Vysoká)

hodnota klesne na 0,9, relé sa spustí.

(predvolená hodnota) – zapne relé, keď je hodnota

spracovania vyššia ako požadovaná hodnota. LOW

HIGH ALARM

Nastaví hodnotu tak, aby sa relé zaplo ako reakcia

(Nízka) – zapne relé, keď hodnota spracovania

(Alarm pri vysokej

na stúpajúcu meranú hodnotu. Ak je napríklad alarm

klesne pod požadovanú hodnotu.

hodnote)

pri vysokej hodnote nastavený na 1,0 a meraná

hodnota stúpne na 1,1, relé sa spustí.

SET SETPOINT

Nastaví hodnotu spracovania pre relé, aby sa

(Nastaviť

prepínala medzi vysokou a nízkou hodnotou

LOW DEADBAND

Nastavuje rozsah, pri ktorom ostane relé zapnuté

požadovanú

(predvolená hodnota je 10).

(Spodná neutrálna

potom, čo sa nameraná hodnota zvýšila nad hodnotu

hodnotu)

zóna)

alarmu pri nízkej hodnote. Ak je napríklad alarm pri

nízkej hodnote nastavený na 1,0 a spodná neutrálna

DEADBAND

Nastaví oneskorenie, aby bolo relé stabilné, keď sa

zóna je nastavená na 0,5, relé ostane zapnuté medzi

(Neutrálna zóna)

hodnota spracovania bude blížiť k požadovanej

hodnotami 1,0 a 1,5. Predvolená hodnota je 5 % z

hodnote.

rozsahu.

OVERFEED TIMER

Nastaví maximálnu dobu, za ktorú sa má hodnota

HIGH DEADBAND

Nastavuje rozsah, pri ktorom ostane relé zapnuté

(Časovač preplnenia)

spracovania dostať k požadovanej hodnote. Keď

(Horná neutrálna

potom, čo sa nameraná hodnota znížila pod hodnotu

časová limit uplynie a relé nezobrazí požadovanú

zóna)

alarmu pri vysokej hodnote. Ak je napríklad alarm pri

hodnotu, relé sa vypne. Keď sa generuje alarm

vysokej hodnote nastavený na 4,0 a horná neutrálna

preplnenia, bude potrebné vynulovať časovač

zóna je nastavená na 0,5, relé ostane zapnuté medzi

manuálne.

hodnotami 3,5 a 4,0. Predvolená hodnota je 5 % z

rozsahu.

OFF DELAY

Nastaví dobu oneskorenia pre vypnutie relé

(Oneskorenie

(predvolená hodnota je 5 sekúnd).

OFF DELAY

Nastaví dobu oneskorenia (0 – 300 sekúnd) pre

vypnutia)

(Oneskorenie

vypnutie relé (predvolená hodnota je 5 sekúnd).

vypnutia)

ON DELAY

Nastaví dobu oneskorenia pre zapnutie relé

(Oneskorenie

(predvolená hodnota je 5 sekúnd).

ON DELAY

Nastaví dobu oneskorenia (0 – 300 sekúnd) pre

zapnutia)

(Oneskorenie

zapnutie relé (predvolená hodnota je 5 sekúnd).

zapnutia)

5. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte EVENT CONTROL (Riadenie

udalosti) a následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION

(Aktivácia).

Voľba Popis

SET SETPOINT (Nastaviť

Nastaví hodnotu, pri ktorej sa relé zapne.

požadovanú hodnotu)

314 Slovenský jazyk

Voľba Popis

7. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte WARNING (Výstraha) a

následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).

DEADBAND (Neutrálna

Nastaví oneskorenie, aby bolo relé stabilné,

zóna)

keď sa hodnota spracovania bude blížiť k

Voľba Popis

požadovanej hodnote.

WARNING LEVEL (Úroveň

Nastaví úroveň pre aktiváciu výstrahy a

OnMax TIMER (Časovač

Nastaví maximálny čas, počas ktorého zostane

výstrahy)

spustí príslušné jednotlivé výstrahy.

max. zapnutia)

relé zapnuté (predvolená hodnota je 0 min.).

OffMax TIMER (Časovač

Nastaví maximálny čas, počas ktorého zostane

Nastavenie režimu podržania chýb

max. vypnutia)

relé vypnuté (predvolená hodnota je 0 min.).

1. Zvoľte SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE

OnMin TIMER (Časovač

Nastaví čas, počas ktorého zostane relé

min. zapnutia)

zapnuté, nezávisle od nameranej hodnoty

(Nastaviť systém > Nastaviť výstupy > Režim podržania chýb).

(predvolená hodnota je 0 min.).

2. Vyberte voľbu.

OffMin TIMER (Časovač

Nastaví čas, počas ktorého zostane relé

Voľba Popis

min. zapnutia)

vypnuté, nezávisle od nameranej hodnoty

(predvolená hodnota je 0 min.).

HOLD OUTPUTS

Pri strate komunikácie podrží výstupy na

(Podržať výstupy)

poslednej známej hodnote.

6. V ponuke FUNCTION (Funkcia) zvoľte SCHEDULER (Plánovač) a

následne vyberte príslušné voľby v ponuke ACTIVATION (Aktivácia).

TRANSFER OUTPUTS

Pri strate komunikácie prepne do prenosového

(Preniesť výstupy)

režimu. Výstupy sa prenesú na preddefinovanú

Voľba Popis

hodnotu.

HOLD OUTPUTS

Podrží alebo prenesie výstupy pre zvolené

(Podržať výstupy)

kanály.

Zobrazenie údajov

RUN DAYS (Dni

Zvolí dni, počas ktorých zostane relé zapnuté.

prevádzky)

Voľby: Nedeľa, Pondelok, Utorok, Streda,

1. Zvoľte VIEW DATA (Zobraziť údaje).

Štvrtok, Piatok, Sobota

2. Vyberte voľbu.

START TIME (Čas

Nastaví čas spustenia.

Voľba Popis

spustenia)

ANALYZER DATA (Údaje

Zobrazí špecifické informácie o stave (pozri

INTERVAL Nastaví čas medzi aktivačnými cyklami

analyzátora)

Tabuľka 2).

(predvolená hodnota je 5 min.).

MEASUREMENT DATA

Zobrazí informácie o meraní (pozri Tabuľka 3).

DURATION (Trvanie) Nastaví časový úsek, počas ktorého bude relé

(Údaje merania)

zapnuté (predvolená hodnota je 30 s).

LOG DATA (Údaje

Zvoľte protokol dát a protokol udalostí. DATA

OFF DELAY

Nastaví čas pre dodatočný čas

protokolu)

LOG (Protokol dát) – zobrazí merané hodnoty.

(Oneskorenie vypnutia)

podržania/výstupu po prepnutí relé na vypnutie.

Zvoľte čas spustenia, počet hodín a počet

údajov. EVENT LOG (Protokol udalostí) –

zobrazí informácie o analyzátor. Zvoľte čas

spustenia, počet hodín a počet údajov.

Slovenský jazyk 315

Tabuľka 2 Údaje analyzátora

Tabuľka 2 Údaje analyzátora (pokraèovanie)

Prvok Definícia

Prvok Definícia

CELL TEMP (Teplota kyvety) Teplota v bloku ohrievača kyvety kolorimetra (v

STANDARD 2 (Štandard 2) Hladina zvyšného štandardného roztoku

ideálnom prípade 49,8 °C až 50,2 °C (121,64 °F

až 122,36 °F))

FAN SPEED (Rýchlosť

Rýchlosť ventilátora.

ventilátora)

REAGENT TEMP (Teplota

Teplota činidla pred vstupom do kolorimetra

činidla)

LEAK COUNTS (Počet

Indikácia možného úniku tekutín (rozsah 0 až

netesností)

1023). Počet nad 511 indikuje únik tekutiny

AMBIENT TEMP (Okolitá

Teplota vzduchu vnútri oblasti s elektronikou

teplota)

Tabuľka 3 Údaje merania

SAMPLE TEMP (Teplota

Teplota v predhrievacom bloku vzorky (typicky

vzorky)

45 °C až 55 °C (113 °F až 131 °F), ale môže

Prvok Definícia

dosiahnuť až 58 °C (136,4 °F))

LAST MEAS CHANNEL

Posledný meraný kanál.

AIR PRESS (Tlak vzduchu) Tlak vzduchu činidla vo fľašiach s činidlami (v

(Posledný meraný kanál)

ideálnom prípade 3,95 až 4,10 psi)

LAST MEAS TIME (Čas

Čas posledného merania.

LED DUTY CYCLE

Závisí od stavu kyvety kolorimetra a veku

posledného merania)

(Prevádzkový cyklus LED

analyzátor (typický počet 7 200 až 40 000)

LAST ABS (Posledná

Hodnota poslednej absorbancie.

diódy)

absorbancia)

HEATER DUTY CYCLE

Percento času, počas ktorého je ohrievač

LAST CONC (Posledná

Koncentrácia posledného merania.

(Prevádzkový cyklus

kolorimetra zapnutý, aby sa udržala konštantná

koncentrácia)

ohrievača)

teplota 50 °C (122 °F)

NEXT MEAS TIME (Čas

Čas, kedy sa vykoná nasledujúce meranie.

SAMPLE FLOW (Prietok

Približný prietok vzorky do kolorimetra, meraný

nasledujúceho merania)

vzorky)

počas plniaceho cyklu

DARK (Tma) Počet A/D nameraný pri vypnutej LED

SAMPLE PRESS 1 (Tlak

Tlak vzorky pred blokom predhrievača (v

dióde.

vzorky 1)

ideálnom prípade 2 až 4,5 psi v závislosti od

vstupného tlaku vzorky)

REF (Referenčný) Referenčný počet A/D používaný na

kompenzáciu prirodzenej farby a turbidity.

SAMPLE PRESS 2 (Tlak

Rozdielový tlak meraný v predhrievači vzorky

vzorky 2)

počas plnenia kyvety kolorimetra. Mierne nižší

SAMPLE (Vzorka) Meranie počtov A/D (po rozvinutí farby)

ako SAMPLE PRESS 1 (Tlak vzorky 1) počas

používaný na stanovenie koncentrácie

plniaceho cyklu a nulový, keď je plnenie vypnuté.

vzorky.

REAGENT 1 (Činidlo 1) Hladina zvyšného činidla

DARK STD DEV (Štandardná

Štandardná odchýlka tmavých počtov zo

odchýlka v tme)

6 hodnôt.

REAGENT 2 (Činidlo 2) Hladina zvyšného činidla

REF STD DEV (Referenčná

Štandardná odchýlka referenčných počtov

REAGENT 3 (Činidlo 3) Hladina zvyšného činidla

štandardná odchýlka)

zo 6 hodnôt.

STANDARD 1 (Štandard 1) Hladina zvyšného štandardného roztoku

316 Slovenský jazyk

Tabuľka 3 Údaje merania (pokraèovanie)

2. Vyberte voľbu.

Prvok Definícia

Voľba Popis

SAMPLE STD DEV (Štandardná

Štandardná odchýlka počtov vzorky zo

CREATE A NEW JOB

Spustí operáciu náhodnej vzorky na výmenu

odchýlka vzorky)

6 hodnôt.

(Vytvoriť novú úlohu)

meranej hodnoty medzi analyzátor a laboratóriom.

SAMPLE VOLUME (Objem

Celkový plniaci objem vzorky cez

JOB LIST (Zoznam

Zvolí súbor s úlohami na odoslanie úlohy do

vzorky)

kolorimeter na merací cyklus.

úloh)

laboratória alebo odstráni úlohu. JOB TO LAB

(Úloha do laboratória) – údaje analyzátor sa

REAGENT 1 (Činidlo 1) Vypočítaný čas dodávky činidla do vzorky

odošlú na SD kartu ako súbor s úlohami. ERASE

na základe teploty, tlaku a viskozity.

JOB (Vymazať úlohu) – odstráni údaje.

REAGENT 2 (Činidlo 2) Vypočítaný čas dodávky činidla do vzorky

JOB ID MIN (Min. ID

Špecifikuje minimálnu hodnotu pre rozsah ID

na základe teploty, tlaku a viskozity.

úlohy)

čísel.

REAGENT 3 (Činidlo 3) Vypočítaný čas dodávky činidla do vzorky

JOB ID MAX (Max. ID

Špecifikuje maximálnu hodnotu pre rozsah ID

na základe teploty, tlaku a viskozity.

úlohy)

čísel.

Zobrazenie informácií o prístroji

Použitie SD karty

Pamäťová SD karta sa používa na aktualizáciu softvéru a firmvéru a na

1. Zvoľte INSTRUMENT INFORMATION (Informácie o prístroji).

stiahnutie protokolov udalostí a dátových protokolov. Keď je karta

2. Vyberte voľbu.

nainštalovaná, ikona SD sa zobrazí na hornej stavovej lište hlavnej

obrazovky merania. Výrobca odporúča používať SD kartu s úložnou

Voľba Popis

kapacitou minimálne 2 GB.

ANALYZER INFO (Informácie o

Zobrazí informácie o softvéri a

analyzátore)

sériové číslo.

1. Nainštalujte SD kartu (pozri Obrázok 1 na strane 304).

MODULE INFO (Informácie o module)

Zobrazí pripojené moduly s

2. V MAIN MENU (Hlavná ponuka) zvoľte SD CARD SETUP

(táto voľba je k dispozícii, len ak je

informáciami o softvéri a sériovým

(Nastavenie SD karty).

nainštalovaný modul)

číslom.

Poznámka: Voľba SD CARD SETUP (Nastavenie SD karty) je zobrazená, len

ak je nainštalovaná SD karta.

Nastavenie LINK2SC

3. Vyberte voľbu.

Postup LINK2SC je bezpečnou metódou na výmenu dát medzi

Voľba Popis

spracovacími sondami a fotometrami kompatibilnými s LINK2SC. Na

výmenu dát používajte pamäťovú SD kartu. Podrobný popis postupu

UPGRADE SOFTWARE

Zobrazí sa, ak je na SD karte k dispozícii

(Aktualizácia softvéru)

aktualizačný súbor. Zvoľte špecifické zariadenie

LINK2SC nájdete v dokumentácii k LINK2SC na stránke

(podmienečné)

na aktualizáciu.

http://www.hach.com.

SAVE LOGS (Uložiť

Zvolí zariadenie na stiahnutie dát a uloženie

1. Zvoľte LINK2SC.

protokoly)

protokolov za posledný deň, posledný týždeň,

posledný mesiac alebo všetky.

Slovenský jazyk 317

Voľba Popis

Kalibrácia

MANAGE

Uloží a obnoví nastavenia zálohovania,

Automatická kalibrácia používa nainštalované známe štandardy na

CONFIGURATION

nastavenia obnovy a/alebo prenesie nastavenia

kalibráciu analyzátor. Kalibráciu je možné vykonávať manuálne alebo

(Spravovať konfiguráciu)

medzi prístrojmi.

naprogramovať, aby sa spúšťala automaticky. Pomocou ponuky

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (Načítať súbory

kalibrácie môžete zobraziť údaje o kalibrácii, spustiť alebo zrušiť

(Práca so zariadeniami)

zariadenia) – zvolí dáta pre každé zariadenie,

automatickú kalibráciu, korigovať nastavenia automatickej kalibrácie,

ktoré sa majú uložiť na SD karte. Voľby:

vykonať manuálnu kalibráciu alebo resetovať kalibráciu na predvolené

diagnostika senzora, dáta merania (dáta krivky

hodnoty.

meracieho cyklu), história kalibrácie, kalibračné

dáta a/alebo skript testu. WRITE DEVICE

1. Stlačte cal (kalibrácia) a zobrazí sa ponuka kalibrácie.

FILES (Zapísať súbory na zariadenie) – zobrazí

sa, ak je k dispozícii aktualizačný súbor pre

Voľba Popis

nový skript meracieho cyklu.

START MANUAL CAL

Pozri Manuálne spustenie kalibrácie

(Spustiť manuálnu kalibráciu)

na strane 319.

Aktualizácia firmvéru

SET AUTO CALIBRATION

Pozri Plánovanie automatických kalibrácií

Na aktualizáciu firmvéru pre kontrolér, senzor a sieťovú kartu použite SD

(Nastaviť automatickú

na strane 318.

kartu s aktualizačným súborom. Ponuka aktualizácie sa zobrazí, len ak

kalibráciu)

SD karta obsahuje aktualizačný súbor.

CALIBRATION DATA (Údaje o

Zobrazí údaje z poslednej kalibrácie a

kalibrácii)

dátum a čas vykonania nasledujúcej

1. Nainštalujte SD kartu do slotu pre SD kartu.

plánovanej kalibrácie.

2. V MAIN MENU (Hlavná ponuka) zvoľte SD CARD SETUP

OVERRIDE CALIBRATION

Zadá novú odchýlku a nulové hodnoty a

(Nastavenie SD karty).

(Korigovať kalibráciu)

deaktivuje automatickú kalibráciu.

Poznámka: Voľba SD CARD SETUP (Nastavenie SD karty) je zobrazená, len

ak je nainštalovaná SD karta.

OUTPUT CALIBRATION

Zvolí 4 – 20 mA výstup a zadá výstupné

(Kalibrácia výstupu)

hodnoty na odoslanie.

3. Zvoľte UPGRADE SOFTWARE (Aktualizovať softvér) a potvrďte.

Zvoľte zariadenie a verziu aktualizácie, ak je k dispozícii.

RESET DEFAULT CAL

Obnoví údaje o kalibrácii na predvolené

(Obnoviť predvolené hodnoty

hodnoty a deaktivuje automatickú

4. Po dokončení aktualizácie sa na displeji zobrazí TRANSFER

kalibrácie)

kalibráciu. Pri dokončení vykoná novú

COMPLETE (Prenos dokončený). Vyberte SD kartu.

kalibráciu.

5. Reštartovaním prístroja aktivujete aktualizáciu.

Plánovanie automatických kalibrácií

1. Stlačte cal (kalibrácia) a potom zvoľte SET AUTO CALIBRATION

(Nastaviť automatickú kalibráciu).

2. Zvoľte ACTIVATE AUTO CAL>YES (Aktivovať automatickú

kalibráciu > Áno).

318

Slovenský jazyk

3. Zvoľte STD SOLUTION (Štandardný roztok) a zadajte hodnotu

štandardu v ppb.

4. Vyberte plánovanú voľbu na kalibráciu.

Voľba Popis

TIME BASE (Časová

Nastaví interval medzi kalibráciami. Voľby: DAYS

základňa)

(Dni) alebo HOURS (Hodiny).

WEEK DAY (Deň v

Zvolí deň, resp. dni v týždni na kalibráciu, ak je

týždni)

TIME BASE (Časová základňa) nastavené na DAY

(Deň).

TIME (Čas) Nastaví čas v priebehu dňa na kalibráciu, ak je

TIME BASE (Časová základňa) nastavené na DAY

(Deň).

SET INTERVAL

Nastaví interval medzi automatickými kalibráciami v

(Nastaviť interval)

hodinách, ak je TIME BASE (Časová základňa)

nastavené na HOURS (Hodiny).

Manuálne spustenie kalibrácie

1. Stlačte cal (kalibrácia) a zvoľte START MANUAL CAL (Spustiť

manuálnu kalibráciu).

2. Zobrazí sa typ kalibrácie. Stlačte enter na spustenie kalibrácie.

3. Zobrazí sa stav merania. Zvolením YES (Áno) prerušíte aktuálny

merací cyklus a okamžite spustíte kalibráciu. Zvolením NO (Nie)

počkáte, kým sa aktuálny merací cyklus nedokončí, predtým než sa

spustí kalibrácia.

Slovenský jazyk 319

Kazalo vsebine

Uporaba varnostnih informacij

Splošni podatki na strani 320

N E V A R N O S T

Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 322

Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude

poškodbe.

Zagon na strani 324

O P O Z O R I L O

Delovanje na strani 325

Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude

Umerjanje na strani 335

poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.

P R E V I D N O

Splošni podatki

Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih

V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za

poškodb.

neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,

O P O M B A

nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.

Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki

Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.

ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete

Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati.

na proizvajalčevi spletni strani.

Opozorilne oznake

Varnostni napotki

Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo.

O P O M B A

Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb

naprave. Simbol je, če je označen na napravi, v navodilih naveden z

Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne

napotkom o nevarnosti ali previdnostnim ukrepom.

aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,

naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji

To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna

meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za

sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se

prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih

nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte

mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.

navodila za uporabo.

Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti

Ta simbol opozarja, da je treba nositi zaščitna očala.

preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o

nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja

nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.

Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo

izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.

Ta simbol opozarja na tveganje kemičnih poškodb in označuje, da

sme delo s kemikalijami ali vzdrževalna dela na sistemih za dovajanje

kemikalij v povezavi s to opremo opravljati samo osebje, ki je

ustrezno usposobljeno za delo s kemikalijami.

320 Slovenski