Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations – страница 14

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc PO43-LR Operations

Išvesčių konfigūravimas

Parinktis Aprašymas

4–20 mA modulio nustatymas

SET FILTER

Įveskite filtro vertę. Tai yra vidutinio laiko filtro vertė

(Nustatyti filtrą)

nuo 0 iki 120 sekundžių (numatytoji nuostata = 0).

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

SCALE 0mA/4mA

Pasirinkite skalę (0–20 mA arba 4–20 mA).

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SETUP (4–20 mA išvesties

(Skalė 0 mA / 4 mA)

nustatymas).

2. Pasirinkite OUTPUT (Išvestis).

4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys

3. Pasirinkite parinktį.

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

Parinktis Aprašymas

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SETUP (4–20 mA išvesties

nustatymas).

ACTIVATION

Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal

(Aktyvinimas)

kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos

2. Pasirinkite atitinkamą OUTPUT (Išvestį).

žr. 4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys

3. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LINEAR

Puslapyje 261.

CONTROL (Tiesinis valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis

SELECT SOURCE

Pasirinkite išvestį. Parinktys: „None“ (Jokia), jei

iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas).

(Pasirinkti šaltinį)

išvestis nesukonfigūruota, analizatorius pavadinimas

arba skaičiavimas, jei sukonfigūruota skaičiavimo

Parinktis Aprašymas

formulė. Žr. Skaičiavimo nustatymas Puslapyje 260.

SET LOW VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

SET PARAMETER

Iš sąrašo pasirinkite matavimo kanalą.

mažiausią vertę)

mažiausios reikšmės taškas.

(Nustatyti

parametrą)

SET HIGH VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

didžiausią vertę)

didžiausios reikšmės taškas (didžiausia

SET FUNCTION

Pasirinkite funkciją. Toliau pateikiamos parinktys

vertė).

(Nustatyti funkciją)

skirsis, atsižvelgiant į pasirinktą funkciją. LINEAR

CONTROL (Tiesinis valdymas) – signalas tiesiškai

4. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > PID CONTROL

priklauso nuo proceso vertės. PID CONTROL (PID

(PID valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

valdymas) – signalas veikia kaip PID (proporcinis,

ACTIVATION (Aktyvinimas).

integralinis, išvestinis) valdiklis. LOGARITHMIC

(Logaritminis) – signalas vaizduojamas logaritmu

Parinktis Aprašymas

proceso kintamųjų intervale. BILINEAR (Dviejų

kintamųjų tiesinis) – signalas vaizduojamas kaip du

SET MODE (Nustatyti

AUTO (Automatinis) – signalas automatiškai

tiesiniai segmentai proceso kintamųjų intervale.

režimą)

valdomas pagal algoritmą, kai analizatorius

naudoja proporcines, integralines ir išvestines

SET TRANSFER

Jei TRANSFER (Perkėlimas) yra arba bus

įvestis.

(Nustatyti

pasirinktas kaip ERROR HOLD MODE (Klaidų

MANUAL (Rankinis) – signalą valdo naudotojas.

perkėlimą)

sulaikymo režimas), pasirinktie SET TRANSFER

Norėdami keisti signalą rankiniu būdu, pakeiskite

(Nustatyti perkėlimą) ir įveskite perkėlimo vertę.

parinkties MANUAL OUTPUT (Rankiniu būdu

Diapazonas: nuo 3,0 iki 23,0 mA (numatytoji

valdoma išvestis) % vertę.

nuostata = 4,000). Žr. Klaidų sulaikymo režimo

nustatymas Puslapyje 265.

lietuvių kalba 261

Parinktis Aprašymas

6. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > BILINEAR (Dviejų

kintamųjų tiesinė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

PHASE (Fazė) Pasirenkami signalo rezultatai, kai įvyksta proceso

ACTIVATION (Aktyvinimas).

pakitimų.

DIRECT (Tiesioginė) – procesui didėjant, signalas

Parinktis Aprašymas

didėja.

SET LOW VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

REVERSE (Atvirkštinė) – procesui mažėjant,

mažiausią vertę)

mažiausios reikšmės taškas.

signalas didėja.

SET HIGH VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

SET SETPOINT

Nustatoma proceso kontrolinio taško vertė.

didžiausią vertę)

didžiausios reikšmės taškas (didžiausia

(Nurodyti nustatymo

vertė).

tašką)

SET KNEE POINT VALUE

Nustatoma vertė, ties kuria proceso

PROP BAND (Atramos

Nustatoma skirtumo tarp išmatuoto signalo ir

(Nustatyti lenkimo taško vertę)

kintamųjų intervalas padalijamas į kitą

juosta)

būtino nustatymo taško vertė.

tiesinį segmentą.

INTEGRAL

Nustatomas laikotarpis nuo reagento įleidimo

SET KNEE POINT CURRENT

Nustatoma srovės vertė ties lenkimo

(Integralinis)

taško iki sąlyčio su matavimo prietaisu.

(Nustatyti lenkimo taško srovę)

taško verte.

DERIVATIVE

Nustatoma vertė, koreguojanti proceso

(Išvestinis)

svyravimus. Daugumą taikymo situacijų galima

Relės nustatymas

valdyti nenaudojant išvestinės nuostatos.

TRANSIT TIME

Nustatoma vertė PID valdymui sustabdyti

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

(Pereinamasis laikas)

pasirinktam laikotarpiui, kai mėginys teka nuo

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > RELAY SETUP (Relės nustatymas).

valdymo siurblio link matavimo jutiklio.

2. Pasirinkite relę.

5. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LOGARITHMIC

3. Pasirinkite parinktį.

(Logaritminė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

ACTIVATION (Aktyvinimas).

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

ACTIVATION

Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal

(Aktyvinimas)

kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos žr.

SET 50% VALUE (Nustatyti

Nustatoma vertė, atitinkanti 50 %

Relės aktyvinimo parinktys Puslapyje 263.

50 % vertę)

proceso kintamųjų intervalo.

SELECT SOURCE

Pasirenkama išvestis. Parinktys: „None“ (Jokia), jei

SET HIGH VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

(Pasirinkti šaltinį)

relė nesukonfigūruota, analizatorius pavadinimas

didžiausią vertę)

didžiausios reikšmės taškas (didžiausia

arba skaičiavimas, jei sukonfigūruota skaičiavimo

vertė).

formulė. Žr. Skaičiavimo nustatymas Puslapyje 260.

262 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

SET FUNCTION

Pasirenkama funkcija. ALARM (Pavojaus signalas) –

LOW DEADBAND

Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po

(Nustatyti funkciją)

relė paleidžiama, kad pasiekiama didžiausia arba

(Mažos vertės

to, kai išmatuota vertė pakyla virš mažos vertės

mažiausia pavojaus signalo vertė. FEEDER

nejautros zona)

pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei mažos vertės

CONTROL (Tiektuvo valdymas) – relė parodo, ar

pavojaus signalas nustatytas ties 1,0, o mažos vertės

proceso vertė yra didesnė arba nesiekia nustatymo

nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė lieka įjungta

taško. EVENT CONTROL (Įvykių valdymas) – relė

nuo 1,0 iki 1,5. Numatytoji nuostata yra 5 %

perjungiama, jei proceso vertė pasiekia viršutinę arba

diapazono.

apatinę ribą. SCHEDULER (Planavimo priemonė) –

relė įjungiama konkrečiu laiku, neatsižvelgiant į jokias

HIGH DEADBAND

Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po

proceso vertes. WARNING (Įspėjimas) – relė parodo

(Didelės vertės

to, kai išmatuota vertė nukrinta žemiau didelės vertės

zondų įspėjimo ir klaidos būsenas.

nejautros zona)

pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei didelės vertės

pavojaus signalas nustatytas ties 4,0, o didelės vertės

SET TRANSFER

Pasirenkamas aktyvus arba neaktyvus.

nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė lieka įjungta

(Nustatyti

nuo 3,5 iki 4,0. Numatytoji nuostata yra 5 %

perkėlimą)

diapazono.

FAIL SAFE

Pasirenkama taip arba ne.

OFF DELAY

Nustatomas delsos laikas (0–300 sekundžių) relei

(Automatinis

(Išjungimo delsa)

išjungti (numatytoji nuostata = 5 sekundės).

išsijungimas)

ON DELAY

Nustatomas delsos laikas (0–300 sekundžių) relei

(Įjungimo delsa)

įjungti (numatytoji nuostata = 5 sekundės).

Relės aktyvinimo parinktys

4. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite FEEDER CONTROL

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

(Tiektuvo valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > RELAY SETUP (Relės nustatymas).

ACTIVATION (Aktyvinimas).

2. Pasirinkite atitinkamą relę.

Parinktis Aprašymas

3. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite ALARM (Pavojaus signalas),

PHASE (Fazė) Nurodo relės būseną, jei proceso vertė yra didesnė

tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION

nei nustatymo taškas. HIGH (Didelė vertė; numatytoji

(Aktyvinimas).

nuostata) – relė įjungiama, kai proceso vertė yra

didesnė nei nustatymo taškas. LOW (Maža vertė) –

Parinktis Aprašymas

relė įjungiama, kai proceso vertė nukrinta žemiau,

nei nustatymo taškas.

LOW ALARM

Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę

(Mažos vertės

reaguojant į mažėjančią išmatuotą vertę. Pavyzdžiui,

SET SETPOINT

Nustatoma relės proceso vertė, pagal kurią

pavojaus signalas)

jei mažos vertės pavojaus signalas nustatytas ties

(Nurodyti nustatymo

perjungiama didelė ir maža vertė (numatytoji

1,0, o išmatuota vertė nukrinta iki 0,9, paleidžiama

tašką)

nuostata = 10).

relė.

DEADBAND

Nustatoma delsa, kad relė išliktų stabili proceso

HIGH ALARM

Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę

(Nejautros zona)

vertei artėjant prie nustatymo taško.

(Didelės vertės

reaguojant į didėjančią išmatuotą vertę. Pavyzdžiui,

pavojaus signalas)

jei didelės vertės pavojaus signalas nustatytas ties

1,0, o išmatuota vertė pakyla iki 1,1, paleidžiama relė.

lietuvių kalba 263

Parinktis Aprašymas

6. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite SCHEDULER (Planavimo

priemonė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

OVERFEED TIMER

Nustatomas didžiausias laiko tarpas, per kurį

ACTIVATION (Aktyvinimas).

(Tiekimo pertekliaus

pasiekiamas proceso nustatymo taškas. Jei šis

laikmatis)

laikas praeina, o relė nerodo nustatymo taško, relė

Parinktis Aprašymas

išjungiama. Nuskambėjus tiekimo pertekliaus

pavojaus signalui, nustatyki laikmatį iš naujo rankiniu

HOLD OUTPUTS

Sulaikomos arba perkeliamos pasirinktų kanalų

būdu.

(Sulaikyti išvestis)

išvestys.

OFF DELAY

Nustatomas delsos laikas relei išjungti (numatytoji

RUN DAYS (Veikimo

Pasirenkamos dienos, kai relė išlieka įjungta.

(Išjungimo delsa)

nuostata = 5 sekundės).

dienos)

Parinktys: „Sunday“ (Sekmadienis), „Monday“

(Pirmadienis), „Tuesday“ (Antradienis),

ON DELAY

Nustatomas delsos laikas relei įjungti (numatytoji

„Wednesday“ (Trečiadienis), „Thursday“

(Įjungimo delsa)

nuostata = 5 sekundės).

(Ketvirtadienis), „Friday“ (Penktadienis),

„Saturday“ (Šeštadienis)

5. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite EVENT CONTROL (Įvykių

valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

START TIME

Nustatomas paleidimo laikas.

ACTIVATION (Aktyvinimas).

(Paleidimo laikas)

INTERVAL (Intervalas) Nustatomas laikotarpis tarp aktyvinimo ciklų

Parinktis Aprašymas

(numatytoji nuostata = 5 min).

SET SETPOINT (Nurodyti

Nustatoma vertė, kurią pasiekus įjungiama

DURATION (Trukmė) Nustatomas laikotarpis, per kurį relė yra įjungta

nustatymo tašką)

relė.

(numatytasis = 30 s).

DEADBAND (Nejautros

Nustatoma delsa, kad relė išliktų stabili

OFF DELAY (Išjungimo

Nustatomas laikas papildomam sulaikymo /

zona)

proceso vertei artėjant prie nustatymo taško.

delsa)

išvesties laikui po to, kai relė išjungiama.

OnMax TIMER (Ilgiausio

Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė

įjungimo laikmatis)

išlieka įjungta (numatytoji nuostata = 0 min).

7. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite WARNING (Įspėjimas), tada

pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas).

OffMax TIMER (Ilgiausio

Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė

išjungimo laikmatis)

išlieka išjungta (numatytoji nuostata = 0 min).

Parinktis Aprašymas

OnMin TIMER

Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka

WARNING LEVEL (Įspėjimo

Nustatomas įspėjimų suaktyvinimo lygis ir

(Trumpiausio įjungimo

įjungta neatsižvelgiant į išmatuotą vertę

lygis)

paleidžiami atitinkami atskiri įspėjimai.

laikmatis)

(numatytoji nuostata = 0 min).

OffMin TIMER

Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka

(Trumpiausio išjungimo

išjungta neatsižvelgiant į išmatuotą vertę

laikmatis)

(numatytoji nuostata = 0 min).

264 lietuvių kalba

Klaidų sulaikymo režimo nustatymas

Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys

Elementas Apibrėžimas

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > ERROR HOLD MODE (Klaidų

CELL TEMP (Kiuvetės

Kolorimetro kiuvečių bloko šildytuvo temperatūra

sulaikymo režimas).

temperatūra)

(idealiu atveju – nuo 49,8 °C iki 50,2 °C (nuo

121,64 °F iki 122,36 °F)

2. Pasirinkite parinktį.

REAGENT TEMP

Reagento temperatūra prieš jį įdedant į

Parinktis Aprašymas

(Reagento temperatūra)

kolorimetrą

HOLD OUTPUTS

Jei ryšys prarandamas, išvestyse sulaikomos

AMBIENT TEMP (Aplinkos

Oro temperatūra elektronikos srities viduje

(Sulaikyti išvestis)

paskutiniosios žinomos vertės.

temperatūra)

TRANSFER OUTPUTS

Jei ryšys prarandamas, įjungiamas perkėlimo

SAMPLE TEMP (Mėginio

Mėginio išankstinio pašildymo bloko temperatūra

(Perkelti išvestis)

režimas. Į išvestis perkeliamos iš anksto

temperatūra)

(paprastai nuo 45 °C iki 55 °C (nuo 113 °F iki

nustatytos vertės.

131 °F), bet gali pasiekti 58 °C (136,4 °F)

AIR PRESS (Oro slėgis) Reagento oro slėgis reagento buteliuose (idealiu

Duomenų peržiūra

atveju – nuo 3,95 iki 4,10 psi)

1. Pasirinkite VIEW DATA (Peržiūrėti duomenis).

LED DUTY CYCLE (Šviesos

Priklauso nuo kolorimetro kiuvetės būsenos ir

diodo veikimo ciklas)

analizatorius naudojimo laiko (paprastai nuo

2. Pasirinkite parinktį.

7 200 iki 40 000 ciklų)

Parinktis Aprašymas

HEATER DUTY CYCLE

Procentinė laiko dalis, kai kolorimetro šildytuvas

(Šildytuvo veikimo ciklas)

yra įjungtas ir palaiko nuolatinę 50 °C (122 °F)

ANALYZER DATA

Rodoma konkreti būsenos informacija (žr.

temperatūrą

(Analizatoriaus

Lentelė 2).

duomenys)

SAMPLE FLOW (Mėginio

Apytikslė mėginio tėkmė į kolorimetrą, išmatuota

tėkmė)

praplovimo ciklo metu

MEASUREMENT DATA

Rodoma matavimo informacija (žr. Lentelė 3).

(Matavimo duomenys)

SAMPLE PRESS

Mėginio slėgis prieš jį įdedant į išankstinio

1 (1 mėginio slėgis)

pašildymo bloką (idealiu atveju – nuo 2 iki 4,5 psi,

LOG DATA (Žurnalo

Pasirenkamas duomenų žurnalas ir įvykių

atsižvelgiant į gaunamo mėginio slėgį)

duomenys)

žurnalas. DATA LOG (Duomenų žurnalas) –

rodomos matavimo vertės. Pasirinkite pradžios

SAMPLE PRESS

Diferencialinis slėgis, išmatuotas visame mėginio

laiką, valandų kiekį ir parodymų skaičių.

2 (2 mėginio slėgis)

išankstinio pašildymo įtaise per kolorimetro

EVENT LOG (Įvykių žurnalas) – rodoma visa

kiuvečių praplovimą. Šiek tiek mažesnis nei

analizatorius informacija. Pasirinkite pradžios

SAMPLE PRESS1 (1 mėginio slėgis) per

laiką, valandų kiekį ir parodymų skaičių.

praplovimo ciklą ir nulinis išjungus praplovimą.

REAGENT 1 (1 reagentas) Likusio reagento lygis

REAGENT 2 (2 reagentas) Likusio reagento lygis

REAGENT 3 (3 reagentas) Likusio reagento lygis

lietuvių kalba 265

Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys (tęsinys)

Lentelė 3 Matavimo duomenys (tęsinys)

Elementas Apibrėžimas

Elementas Apibrėžimas

STANDARD

Likusio standarto tirpalo lygis

DARK STD DEV (Tamsos

Tamsių skaičiavimų standartinis nuokrypis,

1 (1 standartas)

standartinis nuokrypis)

gautas iš 6 parodymų.

STANDARD

Likusio standarto tirpalo lygis

REF STD DEV (Atskaitos

Atskaitos skaičiavimų standartinis nuokrypis,

2 (2 standartas)

standartinis nuokrypis)

gautas iš 6 parodymų.

FAN SPEED (Ventiliatoriaus

Ventiliatoriaus sukimosi greitis.

SAMPLE STD DEV (Mėginio

Mėginio skaičiavimų standartinis nuokrypis,

greitis)

standartinis nuokrypis)

gautas iš 6 parodymų.

LEAK COUNTS (Nuotėkių

Galimų skysčio nuotėkių nurodymas (intervalas –

SAMPLE VOLUME (Mėginio

Bendras mėginio praplovimo tūris visame

skaičius)

nuo 0 iki 1023). Skaičius didesnis nei 511 nurodo

tūris)

kolorimetre per matavimo ciklą.

skysčio nuotėkį

REAGENT 1 (1 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį

laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir

Lentelė 3 Matavimo duomenys

klampumu.

Elementas Apibrėžimas

REAGENT 2 (2 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį

laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir

LAST MEAS CHANNEL

Paskutinysis matuotas kanalas.

klampumu.

(Paskutiniojo matavimo kanalas)

REAGENT 3 (3 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį

LAST MEAS TIME (Paskutiniojo

Paskutiniojo matavimo laikas.

laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir

matavimo laikas)

klampumu.

LAST ABS (Paskutinioji sugertis) Paskutinysis sugerties parodymas.

Prietaiso informacijos peržiūra

LAST CONC (Paskutinioji

Paskutiniojo matavimo koncentracija.

koncentracija)

1. Pasirinkite INSTRUMENT INFORMATION (Prietaiso informacija).

NEXT MEAS TIME (Kito

Laikas, kai bus vykdomas kitas matavimas.

2. Pasirinkite parinktį.

matavimo laikas)

DARK (Tamsus) A/D skaičiavimų, išmatuotų, kai šviesos

Parinktis Aprašymas

diodas yra išjungtas, kiekis.

ANALYZER INFO (Informacija

Rodoma programinės įrangos

apie analizatorių)

informacija ir jos serijos numeris.

REF (Atskaita) Atskaitos A/D skaičiavimas, naudojamas

natūraliai spalvai ir drumstumui

MODULE INFO (Modulio

Rodomi prijungti moduliai, jų

kompensuoti.

informacija; parinktis galima, kai

programinės įrangos informacija ir jos

yra įmontuotas modulis)

serijos numeris

SAMPLE (Mėginys) A/D skaičiavimų matavimas (po to, kai

pasimato spalva), naudojamas mėginio

koncentracijai nustatyti.

266 lietuvių kalba

LINK2SC nustatymas

3. Pasirinkite parinktį.

LINK2SC procedūra – tai saugus duomenų apsikeitimo tarp proceso

Parinktis Aprašymas

zondų ir su LINK2SC suderinamų fotometrų metodas. Apsikeitimui

UPGRADE SOFTWARE

Rodoma, kai SD kortelėje yra naujinimo failas.

duomenimis naudokite SD atminties kortelę. Išsamų LINK2SC

(Naujinti programinę

Naujinimui pasirinkite konkretų prietaisą.

procedūros aprašymą žr. LINK2SC dokumentuose svetainėje

įrangą; sąlyginė

http://www.hach.com.

parinktis)

1. Pasirinkite LINK2SC.

SAVE LOGS (Įrašyti

Pasirenkamas prietaisas, iš kurio reikia

žurnalus)

atsisiųsti duomenis ir įrašyti praeitos dienos,

2. Pasirinkite parinktį.

praeitos savaitės, praeito mėnesio arba visus

žurnalus.

Parinktis Aprašymas

MANAGE

Įrašomos ir atkuriamos atsarginio kopijavimo

CREATE A NEW JOB

Paleidžiama paimto mėginio operacija

CONFIGURATION

nuostatos, atkūrimo nuostatos ir (arba)

(Sukurti naują užduotį)

matavimo vertėmis tarp analizatorius ir

(Valdyti konfigūravimą)

perkėlimo tarp prietaisų nuostatos.

laboratorijos apsikeisti.

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (Skaityti prietaiso failus)

JOB LIST (Užduočių

Pasirenkamas užduoties failas užduočiai į

(Darbas su prietaisais)

– pasirenkami kiekvieno prietaiso duomenys,

sąrašas)

laboratoriją nusiųsti arba panaikinama

kuriuos reikia įrašyti į SD kortelę. Parinktys:

užduotis. JOB TO LAB (Užduotis į laboratoriją)

„sensor diag“ (Jutiklių diagnostika),

– analizatorius duomenys nusiunčiami į SD

„measurement data“ (Matavimo duomenys)

kortelę kaip užduoties failas. ERASE JOB

(matavimo ciklo kreivės duomenys), „cal history“

(Trinti užduotį) – panaikinami duomenys.

(Kalibravimo retrospektyva), „cal data“

(Kalibravimo duomenys) ir (arba) „test script“

JOB ID MIN (Mažiausias

Nurodoma ID numerių intervalo mažiausia

(Bandymo scenarijus). WRITE DEVICE FILES

užduoties ID)

vertė.

(Rašyti prietaiso failus) – rodoma, kai galimas

JOB ID MAX (Didžiausias

Nurodoma ID numerių intervalo didžiausia

naujo matavimo ciklo scenarijaus naujinimo

užduoties ID)

vertė.

failas.

SD kortelės naudojimas

Programinės aparatinės įrangos naujinimas

Naudodami SD atminties kortelę galite naujinti programinę ir programinę

Valdiklio, jutiklio ar tinklo plokštės programinei aparatinei įrangai naujinti

aparatinę įrangą, taip pat atsisiųsti įvykių ir duomenų žurnalus. Įdėjus

naudokite SD kortelę su naujinimo failu. Naujinimo meniu rodomas tik

kortelę, SD piktograma matoma pagrindinio matavimo rodinio viršutinėje

tada, jei SD kortelėje yra naujinimo failas.

būsenos juostoje. Gamintojas rekomenduoja naudoti SD kortelę, kurios

laikymo talpa yra mažiausiai 2 GB.

1. Įdėkite SD kortelę į SD kortelės angą.

2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP

1. Įdėkite SD kortelę (žr. Paveikslėlis 1 Puslapyje 254).

(SD kortelės nustatymas).

2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP

Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik

(SD kortelės nustatymas).

tada, jei yra įdėta SD kortelė.

Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik

3. Pasirinkite UPGRADE SOFTWARE (Naujinti programinę įrangą) ir

tada, jei yra įdėta SD kortelė.

patvirtinkite. Jei taikoma, pasirinkite prietaiso ir naujinimo versiją.

lietuvių kalba

267

4. Kai naujinimas užbaigiamas, ekrane rodoma TRANSFER

Automatinio kalibravimo planavimas

COMPLETE (Perkėlimas baigtas). Išimkite SD kortelę.

5. Kad naujinimas įsigaliotų, paleiskite prietaisą iš naujo.

1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite SET AUTO

CALIBRATION (Nustatyti automatinį kalibravimą).

Kalibravimas

2. Pasirinkite ACTIVATE AUTO CAL (Aktyvinti automatinį kalibravimą)

> YES (Taip).

Pasirinkus automatinį kalibravimą, analizatorius kalibruoti naudojami

3. Pasirinkite STD SOLUTION (Standarto tirpalas) ir įveskite standarto

įdėti žinomi standartai. Kalibravimą galima vykdyti rankiniu būdu arba

vertę (ppb).

suplanuoti vykti automatiškai. Naudodami kalibravimo meniu galite

peržiūrėti kalibravimo duomenis, paleisti arba atšaukti automatinį

4. Pasirinkite kalibravimo planavimo parinktį.

kalibravimą, nepaisyti automatinio kalibravimo nuostatų, kalibruoti

Parinktis Aprašymas

rankiniu būdu arba atstatyti numatytąjį kalibravimą.

TIME BASE (Laiko

Nustatomas intervalas tarp kalibravimų. Parinktys:

1. Paspaudus cal (Kalibravimas) rodomas kalibravimo meniu.

pagrindas)

DAYS (Dienos) arba HOURS (Valandos).

Parinktis Aprašymas

WEEK DAY (Savaitės

Pasirenkama kalibravimo savaitės diena arba

diena)

dienos, jei TIME BASE (Laiko pagrindas) yra

START MANUAL CAL

Žr. Kalibravimo paleidimas rankiniu būdu

nustatytas kaip DAY (Diena).

(Paleisti rankiniu būdu

Puslapyje 268.

valdomą kalibravimą)

TIME (Laikas) Nustatomas kalibravimo dienos metas, jei TIME

BASE (Laiko pagrindas) yra nustatytas kaip DAY

SET AUTO CALIBRATION

Žr. Automatinio kalibravimo planavimas

(Diena).

(Nustatyti automatinį

Puslapyje 268.

kalibravimą)

SET INTERVAL

Nustatomas intervalas valandomis tarp automatinių

(Nustatyti intervalą)

kalibravimų, jei TIME BASE (Laiko pagrindas) yra

CALIBRATION DATA

Rodomi praeito kalibravimo duomenys ir

nustatytas kaip HOURS (Valandos).

(Kalibravimo duomenys)

kito suplanuoto kalibravimo data ir laikas.

OVERRIDE CALIBRATION

Įvedamos naujos nuolydžio ir nulinės

Kalibravimo paleidimas rankiniu būdu

(Nepaisyti kalibravimo)

vertės, taip pat išjungiamas automatinis

kalibravimas.

1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite START MANUAL

OUTPUT CALIBRATION

Pasirenkama 4–20 mA išvestis ir

CAL (Paleiskite kalibravimą rankiniu būdu).

(Išvesties kalibravimas)

įvedamos išvesties vertės, kurias reikia

2. Rodomas kalibravimo tipas. Paspaudę enter (Įvesti) paleisite

išsiųsti.

kalibravimą.

RESET DEFAULT CAL

Atstatomos numatytosios kalibravimo

3. Rodoma matavimo būsena. Pasirinkus YES (Taip) pertraukiamas

(Atstatyti numatytąjį

duomenų vertės ir išjungiamas automatinis

vykstantis matavimo ciklas ir nedelsiant paleidžiamas kalibravimas.

kalibravimą)

kalibravimas. Pasibaigus vykdykite naują

Pasirinkus NO (Ne) prieš paleidžiant kalibravimą palaukiama, kol

kalibravimą.

baigiamas vykstantis matavimo ciklas.

268

lietuvių kalba

Содержание

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита

не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное

Общая информация на стр. 269

оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном

руководстве.

Пользовательский интерфейс и управление курсором на стр. 271

Запуск на стр. 274

Use of hazard information

Эксплуатация на стр. 275

О П А С Н О С Т Ь

Калибровка на стр. 285

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

Общая информация

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

Производитель ни при каких обстоятельствах не несет

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

ответственности за прямой, непрямой, умышленный,

неумышленный или косвенный ущерб в результате любых

О С Т О Р О Ж Н О

недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.

Производитель оставляет за собой право вносить изменения в

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

руководство или описанную в нем продукцию без извещений и

травмам малой и средней тяжести.

обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте

У В Е Д О М Л Е Н И Е

производителя.

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и

повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить

Указания по безопасности

особое внимание.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные

Предупредительные надписи

неправильным применением или использованием изделия, включая, без

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При

ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с

себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,

несоблюдении их требований возникает опасность телесных

допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет

повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус

исключительную ответственность за выявление критических рисков в

прибора предупредительный символ будет включен в руководство

работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой

пользователя с предупреждением или указанием на опасность.

среды в ходе возможных неполадок оборудования.

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем

распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию

оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения

относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к

серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя

оборудования.

Русский

269

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения

Этот символ указывает на наличие сильнодействующего

возможной травмы соблюдайте все меры по технике

коррозионного или иного опасного вещества и риск причинения

безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если

вреда в результате химического воздействия. Обращаться с

символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или

химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим

информацию по технике безопасности.

оборудованием систем подачи химикатов должны только лица,

имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие

Этот символ указывает на необходимость ношения защитных

подготовку по работе с химикатами.

очков.

Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим

связаться с их производителем либо поставщиком и действовать

согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой

ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и

Этот символ указывает на наличие химической опасности и

всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей

указывает на то, что только лица, имеющие необходимую

утилизации.

квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное

выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных

данным знаком, не может быть утилизировано в системах

с оборудованием систем подачи химикатов.

обработки обычных городских отходов в странах Европы.

Согласно действующим местным и национальным положениям

Этот символ указывает на опасность поражения электрическим

(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского

током и/или на возможность получения смертельной

Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок

электротравмы.

электроприборы производителю для их утилизации, не неся при

этом никаких расходов.

Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть

горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.

Основные сведения об изделии

О П А С Н О С Т Ь

Этот символ указывает на риск возгорания.

Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор

используется для отслеживания процесса обработки и/или работы

системы подачи химикатов, для которой необходимо соблюдать

нормативные ограничения и требования по мониторингу,

связанные со здоровьем населения, общественной

безопасностью, производством пищевых продуктов и напитков, то

на пользователя прибора возлагается ответственность за

ознакомление с этими требованиями и их выполнение, а также за

обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных

механизмов для соответствия применимым правилам в случае

сбоя в работе прибора.

Анализатор измеряет уровень концентрации ортофосфата в

движущейся воде и технической воде. Химический анализ

270

Русский

использует метод с использованием аскорбиновой кислоты, взятый

Световой индикатор состояния

*

из "Стандартных методов".

Когда кнопкаанализаторпитания находится в положении "вкл",

световой индикатор горит. См. Таблица 1.

Переключатель питания и размещение SD карты

Таблица 1 Цвет индикатора состояния

Рисунок 1 Переключатель питания и SD карта

Цвет индикатора Значение

Зеленый Анализатор работает без предупреждений, ошибок или

напоминаний.

Желтый Анализатор работает с активными предупреждениями

или напоминаниями.

Красный Анализатор не работает вследствие ошибки. Возникла

серьезная проблема.

Пользовательский интерфейс и управление

курсором

Описание клавиатуры

1 Световой индикатор состояния 3 Светодиодный индикатор

включения/выключения

Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в

анализатора

Рисунок 2.

2 Переключатель питания (ВВЕРХ

4 Слот SD карты памяти

= ВКЛЮЧЕН)

*

Стандартные методы исследования воды и сточной воды, издание 21-е, 2005, юбилейное издание, APHA, AWWA, WEF. Нижний

диапазон: 4-153, 4500-P E. метод аскорбиновой кислоты.

Русский 271

Рисунок 2 Описание клавиатуры

Рисунок 3 Экран измерений

1 Главный экран (главный экран

6 Реле (второй значок

1 Экран 6 Diag: вход в меню ДИАГН./ТЕСТ

измерений)

отображается при установке

2 Кнопки навигации ВВЕРХ, ВНИЗ:

7 Cal: вход в МЕНЮ КАЛИБРОВКИ

дополнительного реле)

прокручивание по меню, каналам

2 Канал измерений 7 Параметр

измерения, ввод цифр и букв

3 Активность (отображается во

8 Результат измерения

3 Кнопки навигации ВПРАВО,

8 Back: возврат к предыдущему

время процесса измерения или

ВЛЕВО: переключение дисплеев

меню

калибровки)

измерений, выбор параметров,

переключение полей ввода

4 Напоминание (о работе по

9 Название канала

данных

техническому обслуживанию)

4 Home: Возврат на основной экран

9 Menu: выбор параметров из

5 Карта SD (отображается при

10 Название анализатора

измерения

главного меню анализатор

подключении карты SD)

5 Enter: подтверждение и открытие

подменю

Описание дисплея

Описания экрана измерений см. в Рисунок 3. Описания состояния

системы см. в Рисунок 4.

272 Русский

Рисунок 4 Экран состояния системы

Цвета Значение цветов в

Значение цветов для строки

служебной строке

состояния качества измерения

состояния

Зеленый До следующего технического

Состояние работы системы

обслуживания не менее

отличное, процент состояния

45 дней.

исправности более 75%.

Желтый По меньшей мере одно

Система требует вмешательства

техническое обслуживание

для предотвращения

потребуется провести в

возникновения проблем в

следующие 10-45 дней.

будущем. Процент состояния

исправности от 50 до 75%.

Красный Одно или несколько

Система требует немедленного

технических обслуживаний

вмешательства. Процент

1 Данные состояния калибровки 3 Реагент (Rx) и эталоны (Sx) с

потребуется провести в

состояния исправности менее

индикаторами уровня жидкости

следующие 10 дней.

50%.

(%)

1

2 Строка состояния службы

4 Строка качества измерения

Дополнительные форматы отображения

PROGNOSYS

PROGNOSYS

С главного экрана измерений доступны дополнительные форматы

1

Количество бутылок, отображаемое на экране, зависит от количества

отображения:

установленных бутылок.

Строка состояния PROGNOSYS

Одноканальные анализаторы:

Служебная строка состояния отображает количество дней до

Нажмите стрелки ВЛЕВО и ВПРАВО для переключения между

наступления необходимости выполнения технического

главным экраном и графическим отображением.

обслуживания. Строка состояния качества измерения отображает

общее состояние анализатор по шкале от 0 до 100.

Многоканальные анализаторы:

Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения измерения

для предыдущего или следующего канала в

последовательности.

Нажмите кнопку ВПРАВО для переключения на

многоканальное отображение (по умолчанию = 2 канала) или

кнопку ВЛЕВО для переключения на графическое

отображение.

В многоканальном отображении нажимайте кнопки ВВЕРХ и

вниз ВНИЗ для прокрутки через все каналы. Нажмите кнопку

ВПРАВО для добавления дополнительных каналов к

отображению. Нажмите кнопку ВЛЕВО для удаления каналов

из отображения.

Русский

273

В графическом отображении нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ

4. Вставьте новый комплект прокладок и закройте оригинальной

для отображения графика для предыдущего или следующего

крышкой.

канала в последовательности.

5. Несколько раз переверните бутылку до полного растворения

порошка.

Графическое отображение

6. Снимите крышку и установите бутылку в анализатор. Крышку

График показывает измерения до шести каналов одновременно.

можно выбросить.

График обеспечивает легкость наблюдения за тенденциями и

отображает изменения в процессе.

Включите анализатор

1. Из главного экрана измерений нажмите стрелку ВЛЕВО для

1. Откройте верхнюю дверцу.

графического отображения.

2. Потяните на себя панель анализа. Магнитная защелка

Примечание: Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения

удерживает панель закрытой.

графика для предыдущего или следующего канала в

последовательности.

3. Включите переключатель питания на монтажной панели (см.

2. Нажмите home для изменения настроек графика.

Рисунок 1 на стр. 271).

3. Выберите опцию.

4. Закройте панель анализа.

Опция Наименование

Запуск настройки анализатора

ПОКАЗ ИЗМЕР Укажите значение измерения для выбранного канала.

Когда анализатор включают впервые, или включают после сброса

Выберите между АВТ ШКАЛА и РУЧН ШКАЛОЙ.

настроек конфигурации до заводских параметров:

Введите минимальное и максимальное значение в

мкг/л в меню РУЧН ШКАЛА.

1. Выберите применимый ЯЗЫК.

ДИАПАЗ ДАТ И

Выберите диапазон даты и времени для отображения

2. Выберите ФОРМАТ ДАТЫ.

ВРЕМ

на графике: за последний день, за последние

48 часов, за последнюю неделю или месяц.

3. Установите ДАТУ и ВРЕМЯ.

4. При появлении запроса подтвердите настройку анализатор,

нажав ДА.

Запуск

Примечание: Затем анализатор остается в режиме задания

начальных параметров до завершения настройки.

Подготовьте реагент 3

5. Выберите канал.

Реагент 3 поставляется в виде жидкости и порошка, которые

6. Выберите режим измерения.

необходимо смешать перед использованием. Приблизительный

7. Отображаются результаты настройки для канала, поток пробы,

срок хранения готового реагента составляет 4 месяца.

давление пробы и минимальный поток. Убедитесь, что

следующие значения находятся в нужном диапазоне:

1. Снимите крышку и прокладку с бутылки с красной жидкостью

#R3. Прокладку можно выбросить.

Давление пробы: минимум 0,14 бар (2 фунта на кв. дюйм)

2. Поместите воронку в бутылку с красной жидкостью #R3.

Примечание: Максимальное давление управляется регулятором

давления и составляет 0,28 бар (4 фунта на кв. дюйм).

3. Добавьте порошок в жидкость.

274

Русский

Минимальный поток: 55 мл/минуту

Калибровка анализатора

8. Нажмите enter для подтверждения.

Производитель рекомендует калибровать анализатор после 1 дня

9. При появлении запроса убедитесь, что бутылки реагента

работы для стабилизации работы всех компонентов системы. Для

заполнены, и подтвердите нажатием ДА.

начала калибровки см. Калибровка на стр. 285.

10. При появлении запроса убедитесь, что бутылки эталона

заполнены, и подтвердите нажатием ДА.

Эксплуатация

Примечание: Настройка анализатор не включает настройку реле,

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

сетевых карт, выходных значений, параметров вычислений или

калибровки. Данные настройки для параметров калибровки см. в

Потенциальная опасность пожара и взрыва. Оборудование предназначено

Калибровка на стр. 285. Данные настройки для реле, выходных сигналов

только для работы с пробами на водной основе. Использование

или сетевых карт см. в Настройка выходных сигналов на стр. 278.

легковоспламеняющихся проб может привести к пожару или взрыву.

Настройки вычислений см. в Настройка вычисления на стр. 278.

О С Т О Р О Ж Н О

Настройка контроллера последовательности

Химическая опасность. При работе с химикатами следует всегда

(дополнительно)

соблюдать соответствующие правила техники безопасности в

лаборатории. Необходимо всегда использовать средства

Опция доступна только в многоканальной версии анализатор.

индивидуальной защиты в соответствии с используемыми

химикатами.

1. выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТР СЕКВЕНАТОРА

При открытии нижней дверцы текущие измерения или калибровка

останавливаются. При закрытии нижней дверцы предыдущее

Опция Наименование

измерение или калибровка начинаются заново.

АКТИВИРОВАТЬ

Запускает или останавливает измерения для

КАНАЛЫ

отдельных источников пробы. Используйте

Настройка реагентов и эталонов

кнопки навигации ВВЕРХ и ВНИЗ для прокрутки

по каналам. Убрать выделение канала можно с

Настройте скорость потока образца и установите бутылки с

помощью кнопки навигации ВЛЕВО. Нажмите

реагентами перед началом выполнения задания.

enter для подтверждения.

Примечание: Неактивные каналы отмечены

символом "~" перед именем канала во всех

1. Нажмите menu и перейдите к РЕАГЕНТЫ/СТАНДАРТЫ.

отображениях.

2. Выберите одну из опций. Используйте функцию УСТАНОВИТЬ

при необходимости регулировки объема существующих

ПОСЛЕД-НОСТЬ

Устанавливает порядок измерений источников

реагентов/эталонов. Используйте функцию СБРОС при замене

КАНАЛОВ

пробы. Используйте кнопки навигации ВВЕРХ и

ВНИЗ для прокрутки последовательности. Для

или обновлении реагентов/эталонов (бутылки заменяются)

каждого номера последовательности используйте

кнопки навигации ВЛЕВО и ВПРАВО для выбора

Опция Наименование

канала. Нажмите enter для подтверждения.

ЗАДАТЬ УРОВЕНЬ

Установить объем определенного реагента в

РЕАГЕНТА

бутыли реагента на определенном уровне.

Диапазон: 1–100%.

Русский 275

Опция Наименование

Образец измеряется анализаторсразу после выдачи разовой

пробы. Измеренное значение для пробы и идентификационный

ЗАДАТЬ УРОВЕНЬ

Установить объем определенного эталонного

номер задания для разовой пробы отображаются на экране

ЭТАЛОНА

раствора в бутыли эталона на определенном

уровне. Диапазон: 1–100%.

1. Выберите ПРОБООТБОР>ВЫХОД ПРОБЫ.

СБРОС УРОВНЕЙ

Устанавливает объем реагента в бутылках

2. Закончите процесс согласно инструкциям на экране.

РЕАГЕНТА

реагента до 100%.

3. Поместите трубку выхода пробы в чистый контейнер.

СБРОС УРОВНЕЙ

Настраивает объем эталонного раствора в

Пробоотборная трубка расположена в нижнем отсеке корпуса с

ЭТАЛОНОВ

бутыли эталона до 100%.

левой стороны.

ЗАПРАВКА

Запускает поток всех реагентов через систему

4. Нажмите на пробку крана (верхний левый угол нижнего отсека)

РЕАГЕНТОВ

трубок и клапанов.

для отбора разовой пробы из пробоотборной трубки.

Параметры пробоотборного крана

Настройка системы

Меню разовой пробы позволяет пользователю анализировать

Параметры конфигурации можно изменить в меню НАСТРОЙКА

отдельную пробу или эталон. Доступны два варианта:

СИСТЕМЫ или в настройках анализатор. См. Запуск настройки

анализатора на стр. 274.

ПРОБООТБОР: Эта опция используется для измерения внешней

пробы или эталона.

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ.

ВЫХОД ПРОБЫ: Этот вариант используется для отбора пробы

2. Выберите одну из опций.

напрямую из пробоотборной линии для внешнего анализа.

Опция Наименование

Измерение разовой пробы или эталона

РЕЖ. ИЗМЕРЕНИЯ Изменяет режим цикла измерения.

Используйте трубу забора разовой пробы для измерения разовых

Варианты: периодический или

проб, взятых из других областей в системе или измерения эталона

непрерывный (по умолчанию). Режим

для проверки калибровки.

по умолчанию проводит измерения

приблизительно каждые 9 минут.

1. Соберите 250–500 мл пробы или эталона в чистый контейнер.

РЕДАКТИРОВАТЬ ИНТЕРВАЛ

Изменяет интервал времени, если

2. Промойте трубу снаружи устройства с помощью взятой пробы.

(условно)

РЕЖ. ИЗМЕРЕНИЯ настроен на

периодический цикл. Варианты 10–

3. Установите трубу снова.

240 минут (по умолчанию = 15 минут).

4. Выберите ПРОБООТБОР>ПРОБООТБОР.

ЕД. ИЗМЕР Изменяет единицы измерения,

5. Закончите процесс согласно инструкциям на экране.

отображаемые на дисплее и в

журнале записи данных. Варианты:

Отбор разовой пробы из анализатора

ppb (по умолчанию), ppm, мг/л, мкг/л.

Используйте пробоотборную трубу для отбора разовой пробы из

одного из источников пробы для внешнего анализа.

276 Русский

Опция Наименование

Опция Наименование

УСРЕД. СИГН Устанавливает количество измерений,

УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ Установка или удаление модулей

используемых для вычисления

ввода. Дополнительная информация

среднего значения (1–5). Это снижает

приведена в разделе Управление

вариативность измерений (по

устройствами на стр. 278.

умолчанию = 1) (без среднего

значения).

СВЕДЕНИЯ О ПРИБОРЕ Показывает данные анализатор. См.

Просмотреть информацию о приборе

ИЗМЕНИТЬ ИМЯ

Изменяет имя, отображаемое в

на стр. 284.

АНАЛИЗАТОРА

верхней части экрана измерений

(максимум 16 символов)

ВЫЧИСЛЕНИЕ Указывает переменные, параметры,

единицы измерения и формулы для

ИЗМЕНИТЬ ИМЯ КАНАЛА Изменяет имя источника пробы,

анализатор. См. Настройка

отображаемое в верхней части экрана

вычисления на стр. 278.

измерений (максимум 10 символов)

НАСТРОЙКА ВЫХОДН. Выбор и настройка параметров 4–

НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА

Запускает или останавливает

20 мА, параметров реле и режима

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ

измерения для отдельных источников

удержания ошибки. Дополнительная

пробы. Устанавливает порядок

информация приведена в разделе

измерений источников пробы при

Настройка выходных сигналов

наличии нескольких источников.

на стр. 278.

УСТАНОВКА ДАТЫ И

Устанавливает дату и время в

НАСТРОЙКА СЕТИ Отображается только при наличии

ВРЕМЕНИ

анализатор

сетевой карты. Сетевая карта

поддерживает Modbus, Profibus и

НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ Изменение языка. Регулировка

HART.

порядка отображения измерений.

Регулировка параметров

(НАСТРОЙКИ

Включает или выключает

контрастности дисплея.

БЕЗОПАСНОСТИ)

использование пароля (по умолчанию

= HACH55).

ОТКЛЮЧИТЬ НАПОМИНАНИЯ Отключает запланированные

уведомления о техническом

ОЧИСТКА ВОЗДУХОМ Включает очистку воздухом, если

обслуживании отдельных

внешняя очистка используется на

компонентов. Варианты: трубки,

анализатор (по умолчанию

магнитная мешалка, кювета

отключена). Для использования этой

колориметра, воздушный фильтр,

функции убедитесь, что установлена

привод мешалки, воздушный клапан,

заглушка фильтра вентилятора.

запорный клапан, воздушный

Подробнее см. в документации,

компрессор, краны реагентов, краны

поставляемой вместе с набором

проб, краны эталона, светодиод

очистки воздухом.

колориметра, фильтр вентилятора,

обратный клапан.

ВЗВРАТ ИСХ. НАСТРОЕК Устанавливает конфигурацию на

заводские настройки по умолчанию.

Русский 277

Управление устройствами

Опция Наименование

Установка или удаление модулей ввода.

ФОРМ. ОТОБРАЖ Выбор числа десятичных разрядов,

отображаемых в результате вычислений.

1. Выберите УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ.

Варианты: Авто, XXXX, XXXX.X, XXX.XX,

2. Выберите опцию.

XX.XXX, X. XXXX.

ВЫБОР ЕД. Ввод названия единицы (максимум

Опция Наименование

5 символов)

ПОИСК УСТРОЙСТВ Система отображает подключенные

ВЫБОР ПАРАМ. Ввод названия измерения (максимум

устройства.

5 символов)

Примечание: Если подключенные

устройства отсутствуют, система

возвращается к главному экрану измерений

Настройка выходных сигналов

УДАЛИТЬ

Удаляет устройство, когда оно больше не

Настройка модуля 4–20 мА

УСТРОЙСТВО

подключено.

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА

Настройка вычисления

ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА 4–20 мА.

Указывает переменные, параметры, единицы измерения и

2. Выберите ВЫХОД

формулы для анализатор.

3. Выберите опцию.

1. Выберите ВЫЧИСЛЕНИЕ

Опция Наименование

2. Выберите опцию.

СРАБАТЫВ. Пункты списка меню изменяются в зависимости от

выбранной функции. Дополнительная информация

Опция Наименование

приведена в разделе 4–20 мА параметры активации

УКАЗАТЬ ПЕРЕМЕННУЮ

Выбирает датчик, относящийся к

на стр. 279.

Х

переменной X.

ВЫБОР ДАТЧ. Выберите выходной сигнал. Опции: не задано, если

УКАЗАТЬ ПАРАМЕТР Х Выбирает параметр, относящийся к

выходы не сконфигурированы, имя анализатор или

переменной X.

расчетная формула, если задана формула. См.

Настройка вычисления на стр. 278.

УКАЗАТЬ ПЕРЕМЕННУЮ

Выбирает датчик, относящийся к

Y

переменной Y.

УСТ. ПАРАМ. Выберите из списка измерительный канал.

УКАЗАТЬ ПАРАМЕТР Y Выбирает параметр, относящийся к

переменной Y.

ЗАДАТЬ ФОРМУЛУ Выбирает формулу вычисления.

Варианты: Нет, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X

+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

278 Русский

Опция Наименование

4. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ПИД КОНТР., а затем выберите

соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ..

ТИП

Выберите функцию Дальнейшие варианты зависят от

СРАБАТЫВ.

выбранной функции. ЛИН. КОНТРОЛЬ — Сигнал

Опция Наименование

линейно зависит от значения процесса. ПИД КОНТР.

— сигнал работает в качестве ПИД-контроллера

УСТ. РЕЖИМА АВТОМАТ — сигнал автоматически управляется

(пропорциональный, интегральный,

алгоритмом, когда анализатор использует

дифференциальный). ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ— сигнал

пропорциональный, интегральный и

представляется логарифмически в диапазоне

дифференцированный входной сигнал.

переменных процесса. БИЛИНЕЙНЫЙ— сигнал

РУЧНОЙ — сигнал управляется пользователем.

представляется в виде двух линейных сегментов в

Для изменения сигнала вручную измените

диапазоне переменных процесса.

процентное значение в РУЧ.

СОСТ.

Если ТРАНСФЕР выбран или будет выбран в

ФАЗА Выбирает результат сигналов при изменениях в

ВЫХОДОВ

качестве ВЫХ. ПРИ ОШИБ., выберите СОСТ.

процессе.

ВЫХОДОВ и введите значение для трансфера. В

ПРЯМОЕ — усиление сигнала с усилением

диапазоне от 3,0 до 23,0 мА (по умолчанию 4,000).

процесса.

См. Настойка Режима удержания ошибки

ОБРАТНОЕ — усиление сигнала с ослаблением

на стр. 282.

процесса.

УСРЕД. СИГН. Введите значение фильтра. Это значение фильтра

ПОРОГ. ЗНАЧЕН. Задает значение для контрольной точки в

усреднения по времени от 0 (по умолчанию) до

процессе.

120 секунд.

ОБЛ. ПРОПОРЦ. Задает значение для разницы между

(ШКАЛА)

Выберите шкалу (0–20 мА или 4–20 мА).

измеренным сигналом и требуемым

0 мА/4 мА

установленным значением.

ИНТЕГРАЛ Устанавливает период времени от момента

4–20 мА параметры активации

введения реагента до контакта с устройством

измерения.

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА

ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА 4–20 мА.

ПРОИЗВОДНАЯ Устанавливает значение, компенсирующее

колебания результатов процесса. Большинством

2. Выберите применимый ВЫХОД.

приложений можно управлять, не используя

3. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ЛИН. КОНТРОЛЬ, а затем выберите

дифференцированную настройку.

соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.

ТРАНЗИТНОЕ

Устанавливает значение для остановки ПИД-

ВРЕМЯ

регулирования на выбранный период времени

Опция Наименование

при перемещении пробы от управляющего

УСТ. МИН. МА Задать нижнюю конечную точку диапазона

насоса к датчику измерения.

переменных процесса.

УСТ. МАКС. МА Задать верхнюю конечную точку (высшее значение)

диапазона переменных процесса.

Русский 279

5. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ, а затем

Опция Наименование

выберите соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.

ВЫБОР ДАТЧ. Устанавливает выходной сигнал. Варианты: Нет

Опция Наименование

(если реле не настроены), название анализатор

или вычисления (если формула вычисления

УСТ. 50% МА Задать значение для 50% от диапазона переменных

настроена). См. Настройка вычисления

процесса.

на стр. 278.

УСТ. МАКС. МА Задать верхнюю конечную точку (высшее значение)

ТИП СРАБАТЫВ. Устанавливает функцию. СИГНАЛИЗАЦИЯ —

диапазона переменных процесса.

реле включается при достижении верхнего или

нижнего аварийного значения. КОНТРОЛЬ

6. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>БИЛИНЕЙНЫЙ, а затем выберите

ПИТАТЕЛЯ — реле показывает, если значение

соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.

процесса поднимается выше или падает ниже

контрольной точки. КОНТРОЛЬ СОБЫТИЙ —

Опция Наименование

Реле переключается, если значение процесса

достигает верхнего или нижнего предела.

УСТ. МИН. МА Задать нижнюю конечную точку диапазона

ПЛАНИРОВЩИК — Реле переключается в

переменных процесса.

определенные моменты времени независимо от

значения процесса. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — реле

УСТ. МАКС. МА Задать верхнюю конечную точку (высшее

отображает состояния предупреждения и

значение) диапазона переменных процесса.

ошибок в датчиках.

УСТ. ВЕЛИЧ.

Устанавливает значение, при котором

СОСТ. ВЫХОДОВ Устанавливает активное или неактивное

Т.ИЗЛОМА

диапазон переменных процесса разделяется

значение.

на два линейных сегмента.

БЕЗОПАСНОСТЬ

Устанавливает значение да или нет.

УСТ. ТОК Т.ИЗЛОМА Устанавливает значение тока при достижении

ПРИ АВАРИИ

значения точки перегиба.

Параметры активации реле

Настройка реле

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА

ВЫХОДН.>НАСТР. РЕЛЕ.

ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА РЕЛЕ.

2. Выберите применимое реле.

2. Выбрать реле.

3. Выберите СИГНАЛИЗАЦИЯ в меню ФУНКЦИЯ, а затем

3. Выберите опцию.

выберите применимые параметры в меню СРАБАТЫВ.

Опция Наименование

Опция Наименование

СРАБАТЫВ. Пункты списка меню изменяются в зависимости

от выбранной функции. Дополнительная

ПРИ ЗАНИЖ. Устанавливает значение для включения реле в ответ

информация приведена в разделе Параметры

на снижение значения измерения. К примеру, если

активации реле на стр. 280.

нижнее значение тревоги установлено на 1,0, и

значение измерения падает до 0,9 — включается реле.

280 Русский