GBC H405 HeatSeal: c
c: GBC H405 HeatSeal

Техническиехарактеристики
Расположениедеталей
GBCHeatSealH405
GBCHeatSealH415
иоргановуправления
Максимальныйразмерпакета
A4 / 9”
A3 / 12”
1
Включатель/Выключатель/Реверс
Минимальныйразмерпакета
Размер кредитной карты (54 х 86 мм)
Размер кредитной карты (54 х 86 мм)
Максимальнаятолщинапактеа
Пакеты размером не болььше А7=
Пакеты размером не болььше А7=
2
Светоиндикатор«Включен»
2 x 180 (360) микрон
2 x 180 (360) микрон
3
Светоиндикатор«Готов»
Пакеты размером больше А7=
Пакеты размером больше А7=
2 x 180 (360) микрон
2 x 180 (360) микрон
4
Переключательтемпературыитолщиныпакета
Электр.питание
230В
230B
5
Входноеотверстие
50 Гц
50 Гц
6
Входныенаправляющие
Максимальноепотреблениеэнергии
620 Вт
620 Вт
Вес
5,6 кг
6,6 кг
7
Выходноеотверстие
Весвупаковке
7 кг
8 кг
8
Отжимнаякнопка
Инструкциипобезопасности
Важныемерыпредосторожности
m
m
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИНЕСЛЕДУЕТ
ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS
ПОДКЛЮЧАТЬЛАМИНАТОРКЭЛЕКТРОСЕТИДОТЕХПОР,
m
EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ
ПОКАПОЛНОСТЬЮНЕПРОЧИТАНЫДАННЫЕИНСТРУКЦИИ.
ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ
ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИНАДЛЕЖИТВУДОБНОММЕСТЕ
СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.
ДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХСПРАВОК.ВОИЗБЕЖАНИЕТРАВМ
ПРИУСТАНОВКЕИЭКСПЛУАТАЦИИДАННОГОУСТРОЙСТВА
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИРАСПОЛОЖЕН
ДОЛЖНЫСОБЛЮДАТЬСЯСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫ
ПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМОБЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙ
m
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ИНСТРУКЦИИ.
ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮЛИЧНУЮ
ОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИКПОЛУЧЕНИЮ
Правилаобщейбезопасности
ТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,АТАКЖЕВЫЗВАТЬ
ПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИИМУЩЕСТВА.
При пользовании электрическими приборами, всегда следует соблюдать
основные меры предосторожности в целях снижения риска электрического
ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАЙДЕНОНАУСТРОЙСТВЕ.
шока или получения травмы, в том числе следующие:
• Внимательно прочитайт инструкцию.
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Всегда отключайт прибор от сети перед его чисткой или, если он не
c
Опасностьпораженияэлектрическим
находится в пользовании.
током.Неоткрывать.Внутри
нетдеталей,обслуживаемых
• Следует проявлять чрезвычайную осторожность при эксплуатации прибора
пользователем.Затехобслуживанием
детьми или инвалидами или в их присутствии.
обращайтеськквалифицированному
• Во избежание риска электрического шока, не погружайте в воду или иную
обслуживающемуперсоналу.
жидкость электрический шнур, штепсель или сам прибор.
• Не вставляйте во входное или выходное отверстия прибора какие-либо
Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете получить
металлические предметы, например ножницы или иные инородные
серьезную травму или погибнуть, если откроете устройство и подвергнете
предметы. Не ламинируйте металлические предметы.
себя воздействию опасного напряжения.
• Не используйте прибор с поврежденным электрошнуром или штепселем,
или после обнаружения иных неисправностей, падения или иного рода
Особоепримечание
повреждений.
• Штепсель на конце шнура служит также и разъединительным устройством.
Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора GBC
Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий запах в
• Машину рекомендуется устанавливать вблизи от розетки, удобной для
течение начального периода эксплуатации. Это волне нормально; запах
доступа.
уменьшится после нескольких часов работы.
Перед использованием ламинирующей машины H405/H415 в первый
Важно
m
раз, рекомендуется ознакомиться с инструкциями по использованию
и регуляторами машины. Перед тем как начать ламинировать важные
•НивкоемслучаеНЕиспользуйтесиликоновыеподложкидля
оригиналы документов, проверьте получаемый результат путем пробного
ламинированиянаэтоймашине.Этоможетпривестикзабиванию
ламинирования листов разного размера.
ламинирующеймашинеилиполномувыходуизстроя.Это
будетсчитатьсявинойоператораигарантиейпроизводителяне
охватывается.(Подложкапредставляетсобойсложеннуюкартонку
Чистка
ипоставляетсявкомплектеспакетамисбольшинствомтипов
ламинирующихмашин.)
Офисный ламинатор предназначен для нагрузок среднего
порядка. Машина не нуждается ни в каком обслуживании кроме
m
•Непытайтесьламинироватьдокументы,которыеслишкомтолстые
поверхностной чистки. Не погружайте в воду.
дляламинатора,т.е.общаятолщинадокумента,включаяподложкуне
Чтобы уменьшить риск электрического шока, не снимайте
должнапревышать1,0мм.
основание машины.
• Ни в коем случае не применяйте моющие порошки или ручные
приспособления.
36
• Вытереть насухо мягкой тканью.

RUS
o
Горячееламинирование
Ламинированиефотографий
1
Включите ламинатор в ближайшую розетку.
1
Ламинирующая машина GBC H405/H415 позволяет ламинировать
фотографии без использования специальных пакетов. Фотографии
2
Включите машину (
I
), должен загореться красный светоиндикатор,
имеют герметичную пластиковую поверхность, которая не впитывает
свидетельствуя о том, что машина включена.
клей. Результат может быть неудовлетворительным, потому что клей
3
Выберите нужную температуру и толщину пакета.
может быть выражен на поверхности в виде пузырьков.
4
Ламинатор нагревается в течение 3 – 4 минуты.
2
Насыщенные цветные фотографии, распечатанные на струйном принтере
и покрытые лаком печатные страницы также хорошо ламинируются на
5
Пока ламинатор нагревается, вы можете приготовить документ,
этом ламинаторе с использованием стандартных пакетов.
поместив его по центру внутри пакета соответствующего размера, не
повредив запечатанный край.
6
Когда ламинатор нагреется до нужной температуры, засветиться
Холодноеламинирование
зеленый светоиндикатор.
1
На круговой шкале температуры выберите режим холодного
7
Осторожно вставьте пакет вовнутрь машины, запечатанным краем
ламинирования.
вперед, ровно между входными направляющими так, чтобы пакет
зафиксировался на автоматических подающих роликах.
2
Рекомендуется использовать ‘холодные’ или ‘самосклеевающиеся’
пакеты.
8
Пакет должен продвигаться вперед до тех пор, пока не достигнет
выходного отверстия сзади машины.
3
Помните, если машина холодная, то ее температура подходит
для холодного ламинирования или ламинирования документов в
9
В процессе ламинирования зеленая лампочка может погаснуть по мере
«самозапечатывающихся» пакетах. Не забывайте, что при холодном
поглощения тепла ламинируемым документом. Перед тем как начать
ламинировании, зеленый светоиндикатор готовности машины не
ламинирование следующего документа, всегда следует подождать пока
загорается.
снова не загорится зеленый светоиндикатор.
ВНИМАНИЕ: Помните, если вы хотите произвести холодное
J
После использования ламинатор обязательно нужно выключить ВЫКЛ
ламинирование вслед за горячим, то машина должна остынуть как
m
(
O
).
минимум втечении1часа перед тем, как начать ламинирования.
Никогда не используйте самоклеящиеся пакеты для горячего
ламинирования, вы повредите не только пакет, но и документ,
Функцияреверсирования
который в нем находится.
ВНИМАНИЕ: Не применяйте силу для того, чтобы затолкнуть пакет
в ламинатор или извлечь его из ламинатора. Этим вы можете
m
Полезныесоветы
ухудшить качество ламинирования пакета и, кроме того, можете
повредить (или совсем сломать) ламинатор.
1
Процесс горячего ламинирования обеспечивает желаемый результат
Кнопка включателя/ выключателя (
1
) также предусматривает функцию
путем приклеивания ламинирующего пакета к поверхности документа.
реверсирования. Если вам необходимо извлечь документ в процессе
После ламинирования документ уже невозможно вернуть в
ламинирования:
первоначальное состояние.
1
Нажмите на кнопку реверса.
2
Не пытайтесь ламинировать в горячем режиме термочувствительные
документы, такие как термобумага, восковые чернила и т.п.
2
Свободной рукой вытащите из машины пакет с ламинируемым
документом.
3
Если ламинированный документ выглядит мутно, процесс
ламинирования может потребоваться повторить при более высокой
3
В том случае, если пакет с документом полностью вошел в
температуре.
ламинирующую машину и его невозможно захватить ни сзади ни спереди
машины, то оставьте его как есть. Не пытайтесь открыть машину – это
4
Если ламинированный документ негнущийся и жесткий, это
опасно и может привести к лишению законной силы гарантии.
свидетельствует о том, что температура ламинирования была слишком
высокой. Последующие документ рекомендуется ламинировать при
более низкой температуре.
Ремонтно-техническоеобслуживание
5
Если вы неуверены при какой температуре начать ламинирование, то
начинайте с более низкой температуры и, если документ и поверхность
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать машину: внутри машины нет
пакета не склеились надлежащим образом (выглядит мутно), то
деталей требующих сервисного обслуживания. Никогда не открывайте
повторите процесс при более высокой температуре.
машину – этим вы лишаете страховку ее действительности.
6
Если в процессе ламинирования на поверхности начнут образовываться
• Ремонт должен производить только уполномоченный представитель
пузырьки, то с помощью острой иглы или шпильки осторожно проколите
сервисного бюро.
их и продолжайте процесс ламинирования.
7
Не дотрагивайтесь до внутренней стороны пакета, так как влага с ваших
рук может перейти на поверхность и повредить качество ламинирования.
Гарантия
Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией от даты
и модификации, проведенные лицами, не имеющими сертификации
приобретения при условии нормальной эксплуатации. В рамках гарантийного
компании ACCO Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы
периода компания ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет
стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия
либо ремонт, либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная
согласно предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает
гарантия не распространятся на неисправности, вызванные несоблюдением
юридические права потребителей в рамках соответствующего национального
правил эксплуатации или использованием изделия в непредусмотренных
законодательства, регулирующего продажу товаров.
целях. Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
37

Service
G ACCO Service Division
o
CZ
XERTEC a.s.
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
contact@vmbs.fr
H ACCO Hungária Kft
D ACCO Deutschland
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
o
RUS
Представительствокомпании
E ACCO Iberia SL
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
o
UR
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
assistenzaitalia@acco.com
Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
B ACCO Brands Benelux B.V.
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
sales.au@acco.com
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
A ACCO Österreich
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
bachinger@sallmann.at
O ACCO Brands Benelux B.V.
C ACCO Schweiz
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
bl@abc-buerotechnik.ch
S ACCO Brands Nordic AB
o ACCO-Rexel Ltd
IRL
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
g service.nordic@acco.com
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
o
LV
o
EST
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o
LT
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: H405-H415/6041
Issue: 1 (05/08)
www.accoeurope.com