Karcher ICC 1 D Adv: Stilllegung
Stilllegung: Karcher ICC 1 D Adv
Deutsch
9
Î
Bei einzelnen Grobschmutzteilen Hebel
kurzzeitig ganz nach hinten ziehen.
Î
Bei mittelgrobem Schmutz (z.B. Laub)
Hebel auf Pos. 1 einrasten.
Î
Bei grobem Schmutz (z.B. Getränkedo-
sen) Hebel auf Pos. 2 einrasten.
Hinweis
Bei angehobener Grobschmutzklappe wer-
den Sand und Splitt nicht abgesaugt.
Um Ablagerungen im Saugkanal und Stau-
bentwicklung zu vermeiden, muss die Was-
serzufuhr zu den Besendüsen in Betrieb
sein.
Î
Sprühwasser einschalten.
Î
Wassermenge dosieren.
Tritt kaum oder keine Staubentwicklung
auf, Wasserzufuhr zu den Besendüsen ab-
stellen.
Î
Sprühwasser ausschalten.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren
darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge-
gebenenfalls einweisen lassen.
Gefahr
Kippgefahr! Gerät während des Entlee-
rungsvorganges auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Gefahr
Kippgefahr! Bei Entleerung auf Halden be-
ziehungsweise Rampen, auf entsprechen-
den Sicherheitsabstand achten.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor dem Entleeren des
Kehrgutbehälters Sauggebläse ausschal-
ten.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Während des Entlee-
rungsvorganges dürfen sich keine Perso-
nen und Tiere im Schwenkbereich des
Kehrgutbehälters aufhalten.
Gefahr
Quetschgefahr! Niemals in das Gestänge
der Entleerungsmechanik fassen.
Î
Sauggebläse ausschalten.
Î
Saugmund und Seitenbesen anheben.
Î
Feststellbremse arretieren.
Î
Kehrgutbehälter anheben.
Hinweis
Während dem Anheben des Kehrgutbehäl-
ters ertönt ein Warnsignal.
Î
Kehrgutbehälter absenken.
Hinweis
Während dem Absenken des Kehrgutbe-
hälters ertönt ein Warnsignal.
Hinweis
Um den Kehrgutbehälter manuell entleeren
zu können, wird der Anbausatz 2.639-500
benötigt.
Î
Während des Pumpens Bedienhebel
für „Kehrgutbehälter anheben/absen-
ken“ in Stellung „Anheben“ drücken und
halten.
Î
Während des Pumpens Bedienhebel
für „Kehrgutbehälter anheben/absen-
ken“ in Stellung „Absenken“ drücken
und halten.
Î
Sauggebläse ausschalten.
Î
Sprühwasser für Seitenbesen und
Saugmund abschalten.
Î
Saugmund und Seitenbesen anheben.
Î
Feststellbremse arretieren.
Î
Motordrehzahlverstellung ganz hinein-
schieben.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
몇
Warnung
Das Gerät muss beim Transport gegen
Verrücken gesichert sein.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
Feststellbremse arretieren.
Î
Gerät an den Transportösen mit
Spanngurten, Seilen oder Ketten si-
chern.
Î
Gerät an den Rädern mit Keilen si-
chern.
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
beachten:
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Seitenbesen anheben, um die Borsten
nicht zu beschädigen.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
Kehrmaschine gegen Wegrollen si-
chern, Feststellbremse arretieren.
Î
Kraftstofftank volltanken und Kraftstoff-
hahn schließen.
Î
Motoröl und Motorölfilter wechseln.
Î
Bei Frosterwartung Kühlwasser ablas-
sen oder prüfen, ob genügend Frost-
schutzmittel enthalten ist.
Î
Wasserbehälter und Leitungssystem
entleeren.
Î
Batterie abklemmen.
Î
Batterie im Abstand von ca. 2 Monaten
laden.
Î
Kehrmaschine innen und außen reini-
gen.
Î
Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Trockenen Boden kehren
Feuchten oder nassen Boden kehren
Kehrgutbehälter entleeren
Kehrgutbehälter manuell entleeren
(Zubehör)
Kehrgutbehälter anheben
Kehrgutbehälter absenken
Gerät ausschalten
Transport
Stilllegung
Table of contents
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Zubehör
- Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents Safety instructions
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Faults
- Specifications
- CE declaration
- Table des matières Consignes de sécurité
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Pannes
- Données techniques
- Déclaration CE
- Indice Norme di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa a riposo
- Cura e manutenzione
- Accessori
- Guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen
- Zorg voor het milieu
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Stillegging
- Onderhoud
- Accessoires
- Storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambien- te
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Conservación y mantenimien- to
- Accesorios
- Averías
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ- ring
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Driftsopphold Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Hibernation Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Varusteet
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Αρμόζουσα χρήση
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Správné používání
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Poruchy
- Technické údaje
- Prohlášení o konformit ě
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Declara ţ ie CE
- Съдържание Указания за безопасност
- Употреба , съобразена с предназначението
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Повреди
- Технически данни
- СЕ – декларация

