Karcher Balayeuse KM 130-300 R Bp: Експлуатація
Експлуатація: Karcher Balayeuse KM 130-300 R Bp
-
6
Обережно
!
Небезпека
загоряння
й
вибуху
!
–
Забороняється
паління
й
розведення
відкритого
вогню
.
–
Приміщення
,
у
якому
заряджаються
акумулятори
,
повинне
добре
провітрюватися
,
тому
що
при
зарядці
виділяється
газ
,
що
легко
вибухає
.
Обережно
!
Небезпека
хімічних
опіків
!
–
При
влученні
бризків
електроліту
в
очі
або
на
шкіру
промити
великою
кількістю
чистої
води
.
–
Після
цього
негайно
звернутися
до
лікаря
.
–
Брудний
одяг
запрати
.
Увага
!
Зарядити
акумуляторні
батареї
перед
введенням
пристрою
в
експлуатацію
.
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
При
роботі
з
акумуляторами
слід
дотримуватися
правил
техніки
безпеки
.
Дотримуватися
інструкції
з
експлуатації
виробника
зарядного
пристрою
.
Необхідно
дотримуватися
вказівок
прикладеній
інструкції
з
експлуатації
,
наданої
виробником
акумуляторів
,
і
діяти
відповідно
.
Заряджати
акумулятори
лише
з
допомогою
відповідного
зарядного
пристрою
.
Приміщення
,
у
якому
заряджаються
акумулятори
,
повинне
добре
провітрюватися
,
тому
що
при
зарядці
виділяється
газ
,
що
легко
вибухає
.
Обережно
!
Небезпека
хімічних
опіків
.
Доливання
води
в
розряджений
акумулятор
може
призвести
до
виливання
електроліту
!
При
поводженні
з
акумуляторним
електролітом
слід
носити
захисні
окуляри
та
дотримувати
приписання
для
запобігання
травм
і
пошкоджень
одягу
.
Бризки
електроліту
,
що
потрапили
на
шкіру
або
одяг
,
слід
негайно
змити
великою
кількістю
води
.
Увага
!
Небезпека
ушкодження
.
Для
заливання
в
акумулятор
використовувати
лише
дистильовану
або
знесолену
воду
(
стандарт
Союзу
німецьких
інженерів
VDE 0510).
Не
використовувати
добавки
(
так
звані
"
поліпшуючі
засоби
"),
в
протилежному
випадку
втрачається
право
на
гарантійне
обслуговування
.
Застосування
інших
акумуляторів
та
зарядних
пристроїв
не
рекомендується
і
вирішується
тільки
після
консультації
з
представниками
сервісного
центру
KÄRCHER.
Витягнути
акумуляторний
штекер
з
машини
та
з
'
єднати
зі
штекером
зарядного
пристрою
.
Підключити
штекер
зарядного
пристрою
до
відповідної
розетки
на
16
А
,
зарядний
пристрій
самостійно
почне
процес
зарядження
.
Під
час
процесу
зарядження
тримати
обидві
кришки
двигуна
відкритими
.
Вказівка
:
Після
зарядки
акумуляторів
від
'
єднувати
зарядний
пристрій
спочатку
від
мережі
,
потім
від
акумуляторів
.
Увага
!
Необхідно
дотримуватися
вказівок
прикладеній
інструкції
з
експлуатації
,
наданої
виробником
акумуляторів
,
і
діяти
відповідно
.
–
Індикатор
ємкості
акумулятора
в
зеленої
області
:
Акумулятор
заряджений
.
–
Індикатор
ємкості
акумулятора
в
жовтої
області
:
Акумулятор
заряджений
наполовину
.
–
Індикатор
ємкості
акумулятора
в
червоної
області
:
Акумулятор
майже
розряджений
.
Підмітання
автоматично
припиняється
незабаром
.
–
Контрольна
лампочка
горить
червоним
кольором
Акумулятор
розряджений
.
Підмітання
автоматично
припиняється
(
Продовження
роботи
поворотного
агрегату
можливо
тільки
після
зарядки
акумулятора
).
Перемістити
прилад
безпосередньо
до
станції
зарядки
,
при
цьому
уникати
підйомів
.
Зарядити
акумулятор
.
Потягнути
убік
важіль
регулювання
сидіння
.
Пересунути
сидіння
,
відпустити
важіль
і
дати
йому
зафіксуватися
.
Переміщенням
сидіння
вперед
/
назад
перевірити
його
фіксацію
.
1
Транспортування
2
Підмітання
підмитаючим
валом
3
Підмітання
з
використанням
вала
,
що
підмітає
і
бічних
щіток
Вказівка
:
Прилад
оснащений
контактною
настилкою
сидіння
.
При
вставанні
з
сидіння
водія
пристрій
відключається
.
Зайняти
місце
на
сидінні
оператора
.
Перевести
перемикач
напряму
руху
в
середнє
положення
.
Зафіксуйте
стояночну
гальмівну
систему
.
Вставити
ключ
в
замок
запалення
.
Повернути
ключ
запалювання
в
положення
„I“.
Пристрій
готовий
до
роботи
.
Перевести
ключ
запалення
в
положення
„II“.
Пристрій
готовий
до
переміщення
.
Вказівка
:
Індикатор
ємкості
акумулятора
відображує
фактичний
стан
заряду
із
затримкою
в
10
секунд
.
Зарядити
акумулятори
Рекомендовані
акумуляторні
батареї
,
зарядні
пристрої
Номер
замовлення
Блок
акумуляторів
36
В
, 360
А
/
год
(
у
відсіку
,
не
обслуговується
)*
6.654-282.0
Зарядний
пристрій
36
В
, 50
А
6.654-283.0
*
для
роботи
пристрою
необхідно
1
блок
акумуляторів
Перевірка
й
корегування
рівня
рідини
в
акумуляторі
Перевірити
рівень
зарядки
акумулятора
Експлуатація
Настроїти
положення
сидіння
водія
Вибрати
програму
Запустити
пристрій
305 UK
-
7
Перевести
перемикач
програм
в
положення
"
Транспортування
" .
Натиснути
та
утримувати
педаль
гальма
.
Відпустите
стоянкове
гальмо
Перемикач
напряму
руху
знаходиться
в
положенні
"
Вперед
".
Плавно
натиснути
на
педаль
акселератора
.
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
При
русі
назад
небезпека
не
загрожує
третім
особам
,
якщо
буде
потреба
,
проінструктувати
їх
.
Увага
!
Небезпека
ушкодження
!
Перемикач
напряму
руху
дозволяється
активувати
лише
після
зупинки
пристрою
.
Перемикач
напряму
руху
знаходиться
в
положенні
"
Назад
".
Плавно
натиснути
на
педаль
акселератора
.
–
З
допомогою
педалі
акселератора
можливо
безступінчасте
регулювання
швидкості
руху
–
Варто
уникати
різкого
натискання
на
педалі
,
тому
що
у
цьому
випадку
гідравлічна
система
може
бути
пошкоджена
.
При
відпусканні
педалі
ходу
,
пристрій
самостійно
гальмує
і
зупиняється
.
Вказівка
:
Дію
гальма
можна
підсилити
,
натискує
на
ножне
гальмо
.
Подолання
нерухомих
перешкод
висотою
до
50
мм
:
Перешкоди
слід
проходити
обережно
,
рухаючись
вперед
на
повільній
швидкості
.
Подолання
нерухомих
перешкод
висотою
більше
70
мм
:
Подібні
перешкоди
слід
проходити
тільки
з
використанням
підходящої
рампи
.
Увага
!
Не
допускати
влучення
в
машину
пакувальних
стрічок
,
дроту
й
таке
інше
.,
тому
що
це
може
привести
до
ушкодження
механізму
,
що
підмітає
.
Вказівка
:
Для
досягнення
оптимального
результату
роботи
необхідно
розміряти
швидкість
руху
з
місцевими
умовами
.
Вказівка
:
Під
час
роботи
слід
регулярно
очищати
фільтр
для
пилу
.
Увімкнути
нагнітач
.
При
підмітанні
поверхонь
перевести
програмний
вимикач
в
режим
підмітання
з
використанням
валу
,
що
підмітає
.
При
чищенні
країв
перевести
програмний
вимикач
в
режим
підмітання
з
використанням
валу
,
що
підмітає
,
та
бічних
щіток
.
Вимкнути
нагнітач
.
При
підмітанні
поверхонь
перевести
програмний
вимикач
в
режим
підмітання
з
використанням
валу
,
що
підмітає
.
При
чищенні
країв
перевести
програмний
вимикач
в
режим
підмітання
з
використанням
валу
,
що
підмітає
,
та
бічних
щіток
.
Небезпечно
Небезпека
травмування
!
Під
час
випорожнення
в
зоні
вивантаження
резервуару
для
сміття
забороняється
перебування
людей
та
тварин
.
Небезпечно
Небезпека
здавлювання
!
Ніколи
не
торкатися
системи
тягол
механічної
системи
випорожнення
.
Не
стояти
під
піднятим
резервуаром
.
Небезпечно
Небезпека
перекидання
!
Під
час
випорожнення
ставити
прилад
на
рівній
поверхні
.
Перевести
перемикач
програм
в
положення
"
Транспортування
" .
Підняти
резервуар
для
збору
сміття
.
Повільно
під
'
їхати
до
резервуару
для
збору
пилу
.
Зафіксуйте
стояночну
гальмівну
систему
.
Відкрити
кришку
резервуару
:
Натиснути
перемикач
вліво
та
випорожнити
резервуар
для
збору
сміття
.
Закрити
кришку
резервуару
:
Натиснути
перемикач
управо
(
утримувати
протягом
прибл
. 2
секунд
)
до
фіксації
в
кінцевому
положенні
.
Відпустите
стоянкове
гальмо
Повільно
від
'
їхати
від
резервуару
для
збору
пилу
.
Відпустити
резервуар
для
збору
сміття
в
початкове
положення
.
Натиснути
та
утримувати
педаль
гальма
.
Зафіксуйте
стояночну
гальмівну
систему
.
Ключ
запалювання
повернути
в
позицію
"0"
і
витягнути
його
з
замка
.
Пересування
на
приладі
Їхати
вперед
Їхати
назад
Характер
руху
Гальмування
Подолання
перешкод
Підмітання
Підмітання
сухої
підлоги
Підмітання
вологої
або
мокрої
підлоги
Спорожнити
резервуар
для
сміття
Вимкнути
пристрій
306 UK
Table of contents
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Stilllegung
- Pflege und Wartung
- 1 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Transport Storage Shutdown
- Maintenance and care
- 1 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Stockage Remisage
- Entretien et maintenance
- 1 2
- Déclaration de conformité CE
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Conservazione Fermo dell'impianto
- Cura e manutenzione
- 1 2
- Dichiarazione di conformità CE
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport Opslag Stillegging
- Onderhoud
- 1 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Cojinete Parada
- Cuidados y mantenimiento
- 1 2
- Declaración de conformidad CE
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Desactivação da máquina
- Conservação e manutenção
- 1 2
- Declaração de conformidade CE
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport Opbevaring Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- 1 2
- EU-overensstemmelses-er- klæring
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport Lagring Sette bort Pleie og vedlikehold
- 1 2
- EU-samsvarserklæring
- Feilretting
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport Lagring Nedstängning Skötsel och underhåll
- 1 2
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus Säilytys Seisonta-aika Hoito ja huolto
- 1 2
- EU-standardinmukaisu- ustodistus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- 1 2
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma DepolamaDurdurma Koruma ve Bak ı m
- 1 2
- AB uygunluk bildirisi
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- 1 2
- Заявление о соответствии ЕС
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás A készülék tárolása Leállítás Ápolás és karbantartás
- 1 2
- EK konformitási nyilatkozat
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava Uskladn ě ní p ř ístroje Odstavení Ošet ř ování a údržba
- 1 2
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Shranjevanje stroja Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- 1 2
- ES-izjava o skladnosti
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- 1 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transportul Depozitarea aparatului Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- 1 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava Uloženie prístroja Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- 1 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje ure đ aja Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- 1 2
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje ure đ aja Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- 1 2
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспорт Съхранение на уреда Спиране от експлоатация
- Грижи и поддръжка
- 1 2
- Декларация за съответствие на ЕО
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiustamine Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- 1 2
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana Glab ā šana Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- 1 2
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- 1 2
- EB atitikties deklaracija
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування ЗберіганняЗберігання Догляд та технічне обслуговування
- 1 2
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Ⳃᔩ
- ࡳ㛑 ড়Т㾘ᅮⱘՓ⫼
- ᪡ܗӊࡳ㛑ܗӊ
- 䆒䖤ࠡ
- 䆒䖤
- 䖤䕧ᄬᬒᇕᄬ ֱݏϢ㓈ᡸ
- 1 2
- ⲳ䖒ᷛໄᯢ
- ᬙ䱰ᥦ䰸
- ѻક㾘Ḑ খ᭄
- ҩҵҸҫҳҫҮҫӃҷӃҫӄҭ
- ҫӃӇҼӉӀҭ ҫӃҫҷҮҲҳҫӄҫӃӄһҫҬӁ ӃӃҮҽӃӉӄҫҮ
- ұӄҫӉҭҫӃҬӉҪҭ
- ҽӅҫҹҵҫӃҫҷҮҽӄҫӃӇҫӃҽӅҫҹҵҫӃӇҼӉӀӉҭ
- ӁҬӃҫӃҮҸҾӉӃ
- ҫӃҮҸҾӉӃ
- ӅӁӃҫӃҰӆҫҶ ҫӃҮҲҶӉӅ ҩӉӁҫӀҫӃҰӆҫҶӃӀҮҵҭһӇӉӃҭ
- ҫӃҽӅҫӉҭӇҫӃҹӉҫӅҭ
- 1 2
- ҫӃҺӄҫӅ
- ҫӃӄҷҫҽҳҭҽӅҳұҳӇүҧҽһҫӃ

