Skil 4381 AA: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Электропила

Инструкция к Электропиле Skil 4381 AA



ORIGINAL INSTRUCTIONS

8



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

56

NOTICE ORIGINALE

10



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

59

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

14



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

17

ORIGINALE

63

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

20



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



66

ORIGINAL BRUGSANVISNING

23



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

69

ORIGINAL BRUKSANVISNING

25



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

73



ALKUPERÄISET OHJEET

28



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

75

MANUAL ORIGINAL

31



IZVIRNA NAVODILA

78

MANUAL ORIGINAL

34



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

81

ISTRUZIONI ORIGINALI

37



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

84

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

40



ORIGINALI INSTRUKCIJA

87



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

43



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

46



INSTRUKCJA ORYGINALNA

49



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

52

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05141

4825 BD Breda - The Netherlands



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

90



JIG SAW

4381 (F0154381..)

UDHËZIMET ORIGJINALE

93



101



99

1

˅ʽʽƘˀʽʽʽ

2

D

B

A

C

GEF

4

2

ʿʿʽ

4381

Ƙ

˂ʽʽ

ʿʽ

ʿˁʽ

ÅÅ

ʿƓʾÿ

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

3

5

6

3

7

8

7

15°

30°

45°

4

9

C

0

5

!

E

E

@

#

6

$

^

&

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

7

2610388134

2610388130

2610388128

2610388134

2610388130

2610388128

2610388134

2610388130

2610388128

%

*

8



parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

Jig saw 4381

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

INTRODUCTION

f) If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is

of electric shock.

suitable for straight and curved cuts with mitre angles to

3) PERSONAL SAFETY

45°

a) Stay alert, watch what you are doing and use

This tool is not intended for professional use

common sense when operating a power tool. Do not

Read and save this instruction manual 3

use a power tool while you are tired or under the

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

TECHNICAL DATA 1

of inattention while operating power tools may result in

serious personal injury.

TOOL ELEMENTS 2

b) Use personal protective equipment. Always wear

A Switch for on/o

eye protection. Protective equipment such as dust

B Button for switch locking

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

C Lever for selecting sawing mode

protection used for appropriate conditions will reduce

D Wheel for adjusting sawing speed

personal injuries.

E Switch for dust blowing

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

F Ventilation slots

in the off-position before connecting to power

G Cable clip

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

switch or energising power tools that have the switch on

SAFETY

invites accidents.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

WARNING! Read all safety warnings and all

rotating part of the power tool may result in personal injury.

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

at all times. This enables better control of the power tool

all warnings and instructions for future reference. The

in unexpected situations.

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

power tool.

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

can be caught in moving parts.

1) WORK AREA SAFETY

g) If devices are provided for the connection of dust

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

extraction and collection facilities, ensure these are

areas invite accidents.

connected and properly used. Use of dust collection

b) Do not operate power tools in explosive

can reduce dust-related hazards.

atmospheres, such as in the presence of flammable

4) POWER TOOL USE AND CARE

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

a) Do not force the power tool. Use the correct power

may ignite the dust or fumes.

tool for your application. The correct power tool will do

c) Keep children and bystanders away while operating

the job better and safer at the rate for which it was

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

designed.

2) ELECTRICAL SAFETY

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

modify the plug in any way. Do not use any adapter

with the switch is dangerous and must be repaired.

plugs with earthed (grounded) power tools.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

the battery pack from the power tool before making

electric shock.

any adjustments, changing accessories, or storing

b) Avoid body contact with earthed or grounded

power tools. Such preventive safety measures reduce

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

the risk of starting the power tool accidentally.

refrigerators. There is an increased risk of electric

d)

Store idle power tools out of the reach of children and

shock if your body is earthed or grounded.

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

these instructions to operate the power tool. Power

Water entering a power tool will increase the risk of

tools are dangerous in the hands of untrained users

.

electric shock.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

binding of moving parts, breakage of parts and any

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

other condition that may affect the power tool’s

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

operation. If damaged, have the power tool repaired

before use. Many accidents are caused by poorly

make exposed metal parts of the power tool “live” and

maintained power tools.

could give the operator an electric shock)

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

direct the cord to the rear, away from the tool

likely to bind and are easier to control.

If the cord is damaged or cut through while working, do

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

accordance with these instructions, taking into

Never use the tool when cord is damaged; have it

account the working conditions and the work to be

replaced by a qualied person

performed. Use of the power tool for operations dierent

In case of electrical or mechanical malfunction,

from those intended could result in a hazardous situation.

immediately switch o the tool and disconnect the plug

5) SERVICE

Keep hands away from the saw blade while the tool is in

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

use

person using only identical replacement parts. This

ACCESSORIES

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SKIL can assure awless functioning of the tool only

when original accessories are used

SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS

Do not use a saw blade which is cracked, deformed or

dull

GENERAL

OUTDOOR USE

Always check that the supply voltage is the same as the

When used outdoors, connect the tool via a fault current

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

maximum, and only use an extension cord which is

220V supply)

intended for outdoor use and equipped with a

Check the functioning of the tool before each use and, in

splashproof coupling-socket

case of a defect, have it repaired immediately by a

AFTER USE

qualied person; never open the tool yourself

When you put away the tool, switch o the motor and

Do not work materials containing asbestos (asbestos

ensure that all moving parts have come to a complete

is considered carcinogenic)

standstill

This tool should not be used by people under the age of

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

16 years

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

ear protection

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

Wear protective goggles when working with materials

it must be disposed of safely and not left unattended

which produce chips

Dust from material such as paint containing lead, some

wood species, minerals and metal may be harmful

USE

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

On/o 4

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

Switch locking for continuous use 5

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

Changing saw blades 6

extraction device when connectable

! insert blade to full depth with teeth facing forward

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

7

as oak and beech dust) especially in conjunction with

Sawing at 15°/30°/45° 8

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

For best results select “EXACT” sawing mode

work with a dust extraction device when connectable

Selecting sawing mode 9

Follow the dust-related national requirements for the

- “EXACT” for accurate cutting, straight + curved

materials you want to work with

- “TURBO” for fast cutting, straight cuts only

Use completely unrolled and safe extension cords with a

! always select “EXACT” when sawing splinter-

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

sensitive material

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

Adjusting sawing speed to material used 0

making any adjustment or changing any accessory

! if the tool does not run with wheel D in position 1,

BEFORE USE

select a higher sawing speed and lower the

Remove all obstacles on top of as well as underneath the

sawing speed while the tool runs

cutting path before you start cutting

Dust suction !a

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

! do not use vacuum cleaner when cutting metal

other elements in your workpiece; remove them before

Dust blowing !b

you start working

Operating the tool

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

- before switching on the tool, ensure that front end of

clamping devices or in a vice is held more securely than

footplate rests at on the workpiece

by hand)

- hold tool rmly with both hands, so you will have full

DURING USE

control of the tool at all times

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

! while working, always hold the tool at the

when performing an operation where the cutting

grey-coloured grip area(s) @

accessory may contact hidden wiring or its own

cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may

9

- ensure that complete surface of footplate rests rmly

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

on the workpiece

4825 BD Breda, NL

! ensure that the blade has come to a complete

standstill, before you lift the tool from the

workpiece

- keep ventilation slots F 2 uncovered

Cable clip #

APPLICATION ADVICE

Use the appropriate saw blades $

! tool accepts most commonly available T-shank

and U-shank blades %

When cutting metals, lubricate saw blade regularly with

oil

For an accurate straight cut, guide tool with footplate

along the edge of a straight piece of wood ^

Pre-drill a hole before making cut-outs &

Splinter-free cutting

- cover cutting-line with several layers of wide tape

before cutting

- always face the good side of the workpiece down

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots F 2)

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol * will remind you of this when the need for

disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product

described under “Technical data” is in conformity with the

following standards or standardization documents: EN

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU

10

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 96 dB(A) and the sound

power level 107 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

when cutting wood 5.6 m/s²

when cutting metal 3.0 m/s²

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Scie sauteuse 4381

INTRODUCTION

Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et

coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les

plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié

pour des coupes droites et curvilignes avec des angles

d’onglet jusqu’à 45°

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur pour mise en marche/arrêt

B Bouton de blocage de l’interrupteur

C Levier de sélection de mode de coupe

D Molette de réglage de la vitesse de sciage

E Interrupteur de souerie de poussières

F Fentes de ventilation

G Attache-câble

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

SECURITE

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

entraîner de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

des équipements de protection personnels tels que

avertissements et instructions peut entraîner un choc

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

antidérapantes, casque de protection ou protection

personnes. Conservez tous les avertissements et toutes

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

les instructions pour pouvoir s’y reporter

de blessures.

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

électriques à batterie (sans câble de raccordement).

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position marche est source

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

d’accidents.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

risque d’accidents.

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

présentant des risques d’explosion et où se trouvent

des blessures.

des liquides, des gaz ou poussières inflammables.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

d’enammer les poussières ou les vapeurs.

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

c)

Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant

inattendues.

l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

vêtements et gants éloignés des parties de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

des pièces en mouvement.

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

au cas où votre corps serait relié à la terre.

ELECTROPORTATIF

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

des sources de chaleur, des parties grasses, des

dangereux et doit être réparé.

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

risque d’un choc électrique.

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

e)

Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée

mise en fonctionnement par mégarde.

pour les applications extérieures. L’utilisation d’une

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

rallonge électrique homologuée pour les applications

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

le risque de choc électrique.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

3) SECURITE DES PERSONNES

les parties en mouvement fonctionnent

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

preuve de bon sens en utilisant l’outil

contrôlez si des parties sont cassées ou

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

endommagées de telle sorte que le bon

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

11

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

AVANT L’USAGE

Faites réparer les parties endommagées avant

Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

toute coupe

des outils électroportatifs mal entretenus.

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

enlevez-les avant de commencer le travail

peuvent être guidés plus facilement.

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

les outils à monter etc. conformément à ces

que si elle était tenue à la main)

instructions. Tenez compte également des

PENDANT L’USAGE

conditions de travail et du travail à effectuer.

Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

lors de la réalisation d’une opération au cours de

celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en

5) SERVICE

contact avec un câblage non apparent ou son

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

tension peut également mettre sous tension les parties

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc

sécurité de l’appareil.

électrique sur l’opérateur)

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

SAUTEUSES

de l’outil

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

GENERALITES

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

prise

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

faites-le remplacer par un technicien qualié

peuvent également être branchés sur 220V)

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer

che

immédiatement par une personne qualiée; ne jamais

Evitez de laisser les mains près de la lame de scie

ouvrez l’outil soi-même

lorsque l’outil est en marche

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

ACCESSOIRES

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

cancérigène)

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

d’origine

moins de 16 ans

Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

UTILISATION A L’EXTERIEUR

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par

Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des

l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de

pièces productrices de copeaux

réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

d’une prise résistant aux éclaboussures

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

APRES L’USAGE

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

et les pièces mobiles complètement arrêtées

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

portez un masque antipoussières et travaillez avec

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

UTILISATION

d’en connecter un

Marche/arrêt 4

Certains types de poussières sont classiés comme

Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

Changement des lames de scie 6

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 7

traitement du bois; portez un masque antipoussières

Sciage à 15°/30°/45° 8

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

Pour le meilleur résultat, sélectionnez la fonction de

lorsqu’il est possible d’en connecter un

sciage “EXACT”

Suivez les directives nationales relatives au

Sélection du mode de coupe 9

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

- “EXACT” pour une coupe précise, droite + curviligne

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

- “TURBO” pour une coupe rapide, seulement droite

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

! toujours sélectionnez “EXACT” quand vous

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

coupez des matériaux susceptibles voler en

changement d’accessoire

éclats

12

Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à

ENVIRONNEMENT

utiliser 0

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

! si l’outil ne marche pas avec la molette D en

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

position 1, sélectionnez une vitesse de sciage

pays européens uniquement)

plus élevée et ensuite une vitesse plus basse

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

pendant que l’outil marche

relative aux déchets d’équipements électriques ou

Aspiration de poussières !a

électroniques, et à sa transposition dans la législation

! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez

nationale, les outils électriques usés doivent être

des métaux

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

Souerie de poussières !b

respectueux de l’environnement

Utilisation de l’outil

- le symbole * vous le rappellera au moment de la mise

- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez

au rebut de l'outil

que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce

à travailler

- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour

DÉCLARATION DE CONFORMITE

obtenir pleinement le contrôle de celui-ci

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

la(les) zone(s) de couleur grise @

conformité avec les normes ou documents normatifs

- s’assurez que toute la surface de la semelle repose

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

bien sur la pièce à travailler

conformément aux termes des réglementations en

! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

s’assurez que la lame se soit bien stabilisée

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

- veillez à ce que les fentes de ventilation F 2 soient

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

découvertes

Attache-câble #

CONSEILS D’UTILISATION

Utilisez les lames de scie appropriées $

! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U

les plus utilisées en général %

Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement

la lame de scie de lubriant

Pour eectuer une coupe droite précise, guidez l’outil

avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de

bois rectiligne ^

Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes &

Couper sans éclats

- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un

large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe

- toujours inversez la partie visible de la pièce à

travailler

Pour des suggestions complémentaires voyez

www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations F 2)

! débranchez la fiche avant le nettoyage

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

13

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 96 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 107 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

vibration (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

pendant le coupage du bois 5,6 m/s²

pendant le coupage du métal 3,0 m/s²

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

14

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

Stichsäge 4381

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

EINLEITUNG

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

Ausschnitte in Holz, Kunststo, Metall, Keramikplatten

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der

und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von

kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel

professionellen Einsatz

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

aufbewahren 3

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

TECHNISCHE DATEN 1

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

elektrischen Schlages.

A Schalter zum Ein-Aus-Schalten

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

B Knopf zum Feststellen des Schalters

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

C Hebel zum Wählen des Sägemodus

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

D Rad zur Hubzahlregelung

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

E Schalter zum Staubblasen

das Risiko eines elektrischen Schlages.

F Lüftungsschlitze

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

G Kabelklemme

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

SICHERHEIT

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

das Risiko von Verletzungen.

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug

Netzkabel).

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die

Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Verletzungen führen.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

verändert werden. Verwenden Sie keine

Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Schlages.

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

dass diese angeschlossen sind und richtig

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

verringert Gefährdungen durch Staub.

überschreiten; Gehörschutz tragen

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien

ELEKTROWERKZEUGEN

Schutzbrille tragen

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

repariert werden.

angeschlossen werden kann

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

Start des Geräts.

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

angeschlossen werden kann

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Kapazität von 16 A hat

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

einen Zubehörwechsel vornehmen

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

VOR DER ANWENDUNG

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

der Ober- wie auch von der Unteräche entfernen, die

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

auf der Schnittstrecke liegen

Elektrowerkzeugen.

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

entfernen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

leichter zu führen.

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

WÄHREND DER ANWENDUNG

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt

gefährlichen Situationen führen.

mit einer spannungsführenden Leitung kann auch

5) SERVICE

Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

und zu einem elektrischen Schlag führen)

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

des Geräts erhalten bleibt.

Werkzeug weg führen

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

Netzstecker ziehen

ALLGEMEINES

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

Elektrofachmann ersetzen

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen

Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung

Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das

prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer

Werkzeug eingeschaltet ist

qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug

ZUBEHÖR

niemals selbst önen

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

gilt als krebserregend)

verwendet wird

15

Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre

Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren &

Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden

Splitterfreies Sägen

ANWENDUNG IM FREIEN

- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten

Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen

Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom

- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach

von 30 mA max. anschließen, und nur ein

unten zeigend auegen

Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im

Für mehr Tips siehe www.skil.com

Freien vorgesehen und mit einer

spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist

WARTUNG / SERVICE

NACH DER ANWENDUNG

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

professionellen Einsatz

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

(insbesondere die Lüftungsschlitze F 2)

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

BEDIENUNG

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Ein-/Aus-Schalten 4

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

Sägeblattwechsel 6

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

! Sägeblatt mit den Sägezähnen nach vorne

-

das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg,

gerichtet in voller Tiefe einspannen 7

an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte

Sägen bei 15°/30°/45° 8

senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung

Für beste Ergebnisse”EXACT” als Säge-Position wählen

des Werkzeuges nden Sie unter www.skil.com)

Auswählen des Sägemodus 9

- “EXACT” für präzises Sägen, gerade + Kurven-Schnitte

UMWELT

- “TURBO” für schnelles Sägen, nur gerade Schnitte

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

! beim Sägen von splitterempfindliches Material

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

immer “EXACT” wählen

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Hubzahl je nach Material anpassen 0

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

! wenn das Werkzeug nicht mit Rad D in Position 1

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

Staubabsaugung !a

- hieran soll Sie Symbol * erinnern

! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von

Metall

Staubgebläse !b

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Bedienung des Werkzeuges

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

- vor dem Einschalten des Werkzeuges muß die

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

Vorderseite der Fußplatte ach auf dem Werkstück

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

auiegen

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

um es stets unter Kontrolle zu haben

2006/42/EG, 2011/65/EU

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

Griffbereich fassen @

ENG1), 4825 BD Breda, NL

- stellen Sie sicher, daß die Fußplatte auf ganzer Fläche

sicher auiegt

! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum

Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug

vom Werkstück entfernen

- Lüftungsschlitze F 2 unbedeckt halten

Kabelklemme #

ANWENDUNGSHINWEISE

Die entsprechenden Sägeblätter verwenden $

! das Werkzeug nimmt die meisten

handelsüblichen Sägeblätter mit T-Schaft und

U-Schaft auf %

Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig mit Öl

einfetten

Für präzisen Schnittverlauf das Werkzeug mit der

Bodenplatte entlang der Kante eines geraden

Holzstückes führen ^

16

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 96 dB(A) und der

Schalleistungspegel 107 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

beim Sägen von Holz 5,6 m/s²

beim Sägen von Metall 3,0 m/s²

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder

wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,

können die Expositionsstufe erheblich verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

17



b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

Decoupeerzaag 4381

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

INTRODUCTIE

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

Deze machine is bestemd voor het doorzagen van, en

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

bochten te zagen onder een hoek van 45°

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

war geraakte kabels vergroten het risico van een

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

elektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

TECHNISCHE GEGEVENS 1

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

MACHINE-ELEMENTEN 2

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

A Schakelaar voor aan/uit

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

B Knop voor vastzetten van schakelaar

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

C Hendel voor selecteren van zaagfunctie

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

D Instelwieltje voor zaagsnelheid

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

E Schakelaar voor stof-blower

elektrische schok.

F Ventilatie-openingen

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

G Kabelclip

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

VEILIGHEID

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

tot ernstige verwondingen leiden.

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

werkschoenen, een veiligheidshelm of

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

risico van verwondingen.

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

met een accu (zonder netsnoer).

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

ongevallen leiden.

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

5) SERVICE

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gereedschap in stand blijft.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

DECOUPEERZAGEN

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

controle houden.

ALGEMEEN

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

door bewegende delen worden meegenomen.

Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

en laat deze in geval van een defect onmiddellijk repareren

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

door een erkende vakman; open zelf nooit de machine

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

als kankerverwekkend)

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

onder de 16 jaar

GEREEDSCHAPPEN

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

overschrijden; draag oorbeschermers

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

Draag een veiligheidsbril bij het bewerken van splinterend

gereedschap. Met het passende elektrische

materiaal

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

aangegeven capaciteitsbereik.

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

(contact met of inademing van de stof kan allergische

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

moet worden gerepareerd.

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

worden aangesloten

uit het elektrische gereedschap voordat u het

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een stofopvang-voorziening als die kan worden

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

aangesloten

niet gebruiken door personen die er niet mee

Neem voor de door u te bewerken materialen de

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

een capaciteit van 16 Ampère

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

bewegende delen van het gereedschap correct

een instelling verandert of een accessoire verwisselt

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

VÓÓR GEBRUIK

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels zowel

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

boven als onder het zaagvlak

beschadigde delen repareren voordat u het

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

deze, voordat u aan een karwei begint

gereedschappen.

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

TIJDENS GEBRUIK

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Houd het elektrische gereedschap aan de

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

geïsoleerde greepvlakken vast als u

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

werkzaamheden uitvoert waarbij het

aanwijzingen. Let daarbij op de

inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

spanning staande leiding kan ook metalen delen van het

gereedschappen voor andere dan de voorziene

elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

een elektrische schok leiden)

18

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

TOEPASSINGSADVIES

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

Gebruik de juiste zaagbladen $

de machine weg

! in de machine passen vrijwel alle verkrijgbare

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

bladen met een T- en een U-schacht %

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

olie invetten

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

Voor een nauwkeurige rechte zaagsnede, de machine

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

met de voetplaat langs een recht stuk hout geleiden ^

In geval van electrische of mechanische storing, de

Vóór het zagen van een uitsparing een gat voorboren &

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

Splintervrij zagen

stopcontact trekken

- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed

Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad tijdens

plakband, voordat u begint te zagen

het gebruik van de machine

- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar

ACCESSOIRES

beneden

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

Voor meer tips zie www.skil.com

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad

GEBRUIK BUITENSHUIS

ONDERHOUD / SERVICE

Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis

ventilatie-openingen F 2)

gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

spatwaterdichte contactstop

reinigen

NA GEBRUIK

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

GEBRUIK

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

Aan/uit 4

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

Verwisselen van zaagbladen 6

u op www.skil.com)

! steek zaagblad in zaagbladhouder tot deze niet

verder kan (met de tanden naar voren gericht) 7

Zagen bij 15°/30°/45° 8

MILIEU

Kies voor de beste resultaten de “EXACT” -zaagfunctie

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

Selecteren van zaagfunctie 9

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

- “EXACT” voor nauwkeurig zagen, recht + in bochten

EU-landen)

- “TURBO” voor snel zagen, alleen recht

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

! kies altijd “EXACT” bij het zagen van

electrische en electronische apparaten en de

splintergevoelig materiaal

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

gebruiken materiaal 0

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

! als de machine niet start met wieltje D in positie

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid en

milieu-eisen

verminder deze terwijl de machine loopt

- symbool * zal u in het afdankstadium hieraan

Stofafzuiging !a

herinneren

! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van metaal

Stof-blower !b

CONFORMITEITSVERKLARING

Werken met de machine

-

zorg ervoor dat, voordat u de machine aanzet, de

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

voor-kant van de voetplaat goed vlak op het werkstuk rust

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat

de volgende normen of normatieve documenten: EN

u deze altijd volledig onder controle hebt

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) @

2011/65/EU

- zorg ervoor, dat de voetplaat over het hele oppervlak

goed aansluit

! zorg ervoor, dat het zaagblad tot stilstand

gekomen is, voordat u de machine van het

werkstuk haalt

- houd ventilatie-openingen F 2 onbedekt

Kabelclip #

19

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

20

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 96 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 107 dB(A) (standaard deviatie:

3 dB), en de vibratie (hand-arm methode; onzekerheid

K = 1,5 m/s²)

bij het zagen van hout 5,6 m/s²

bij het zagen van metaal 3,0 m/s²

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande

vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

Figursåg 4381

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

endast förlängningssladdar som är godkända för

INTRODUKTION

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

rak och kurvig sågning med en geringsvinkel upp till 45°

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.

användning

3) PERSONSÄKERHET

Läs och spara denna instruktionsbok 3

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

TEKNISKA DATA 1

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

VERKTYGSELEMENT 2

allvarliga kroppsskador.

A Strömbrytare för till/från

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

B Knapp för låsning av strömbrytare

skyddsglasögon. Användning av personlig

C Spak för val av sågningsläge

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

D Ratt för justering av såghastighet

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

E Strömbrytare för dammblåsning

alltefter elverktygets typ och användning risken för

F Ventilationsöppningar

kroppsskada.

G Sladdklämma

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

Аннотация для Электропилы Skil 4381 AA в формате PDF