Skil 4381 AA: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип: Электропила
Инструкция к Электропиле Skil 4381 AA
Оглавление
- BBEДЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1 ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2 БЕЗОПАСНОСТЬ 1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
- 2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ 4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ 3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
- ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИДЛЯРАБОТЫС ЛОБЗИКОМ ОБЩЕЕ НАСАДКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕВНЕПОМЕЩЕНИЯ ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ

ORIGINAL INSTRUCTIONS
8
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
56
NOTICE ORIGINALE
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
59
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
17
ORIGINALE
63
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
20
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
66
ORIGINAL BRUGSANVISNING
23
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
69
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
73
ALKUPERÄISET OHJEET
28
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
75
MANUAL ORIGINAL
31
IZVIRNA NAVODILA
78
MANUAL ORIGINAL
34
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
81
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
84
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
40
ORIGINALI INSTRUKCIJA
87
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
43
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
46
INSTRUKCJA ORYGINALNA
49
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05141
4825 BD Breda - The Netherlands
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
90
JIG SAW
4381 (F0154381..)
UDHËZIMET ORIGJINALE
93
101
99

1
˅ʽʽƘˀʽʽʽ
2
D
B
A
C
GEF
4
2
ʿʿʽ
4381
Ƙ
˂ʽʽ
ʿʽ
ʿˁʽ
ÅÅ
ʿƓʾÿ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
3

5
6
3

7
8
7
0°
15°
30°
45°
4

9
C
0
5

!
E
E
@
#
6

$
^
&
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
7
2610388134
2610388130
2610388128
2610388134
2610388130
2610388128
2610388134
2610388130
2610388128
%
*

8
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
Jig saw 4381
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
INTRODUCTION
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is
of electric shock.
suitable for straight and curved cuts with mitre angles to
3) PERSONAL SAFETY
45°
a) Stay alert, watch what you are doing and use
• This tool is not intended for professional use
common sense when operating a power tool. Do not
• Read and save this instruction manual 3
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
TECHNICAL DATA 1
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
TOOL ELEMENTS 2
b) Use personal protective equipment. Always wear
A Switch for on/o
eye protection. Protective equipment such as dust
B Button for switch locking
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
C Lever for selecting sawing mode
protection used for appropriate conditions will reduce
D Wheel for adjusting sawing speed
personal injuries.
E Switch for dust blowing
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
F Ventilation slots
in the off-position before connecting to power
G Cable clip
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
SAFETY
invites accidents.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
WARNING! Read all safety warnings and all
rotating part of the power tool may result in personal injury.
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
at all times. This enables better control of the power tool
all warnings and instructions for future reference. The
in unexpected situations.
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
power tool.
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
1) WORK AREA SAFETY
g) If devices are provided for the connection of dust
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
extraction and collection facilities, ensure these are
areas invite accidents.
connected and properly used. Use of dust collection
b) Do not operate power tools in explosive
can reduce dust-related hazards.
atmospheres, such as in the presence of flammable
4) POWER TOOL USE AND CARE
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
a) Do not force the power tool. Use the correct power
may ignite the dust or fumes.
tool for your application. The correct power tool will do
c) Keep children and bystanders away while operating
the job better and safer at the rate for which it was
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
designed.
2) ELECTRICAL SAFETY
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
modify the plug in any way. Do not use any adapter
with the switch is dangerous and must be repaired.
plugs with earthed (grounded) power tools.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
the battery pack from the power tool before making
electric shock.
any adjustments, changing accessories, or storing
b) Avoid body contact with earthed or grounded
power tools. Such preventive safety measures reduce
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
the risk of starting the power tool accidentally.
refrigerators. There is an increased risk of electric
d)
Store idle power tools out of the reach of children and
shock if your body is earthed or grounded.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
these instructions to operate the power tool. Power
Water entering a power tool will increase the risk of
tools are dangerous in the hands of untrained users
.
electric shock.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
binding of moving parts, breakage of parts and any
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
other condition that may affect the power tool’s
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
operation. If damaged, have the power tool repaired

before use. Many accidents are caused by poorly
make exposed metal parts of the power tool “live” and
maintained power tools.
could give the operator an electric shock)
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
direct the cord to the rear, away from the tool
likely to bind and are easier to control.
• If the cord is damaged or cut through while working, do
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
accordance with these instructions, taking into
• Never use the tool when cord is damaged; have it
account the working conditions and the work to be
replaced by a qualied person
performed. Use of the power tool for operations dierent
• In case of electrical or mechanical malfunction,
from those intended could result in a hazardous situation.
immediately switch o the tool and disconnect the plug
5) SERVICE
• Keep hands away from the saw blade while the tool is in
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
use
person using only identical replacement parts. This
ACCESSORIES
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS
• Do not use a saw blade which is cracked, deformed or
dull
GENERAL
OUTDOOR USE
• Always check that the supply voltage is the same as the
• When used outdoors, connect the tool via a fault current
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
maximum, and only use an extension cord which is
220V supply)
intended for outdoor use and equipped with a
• Check the functioning of the tool before each use and, in
splashproof coupling-socket
case of a defect, have it repaired immediately by a
AFTER USE
qualied person; never open the tool yourself
• When you put away the tool, switch o the motor and
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
ensure that all moving parts have come to a complete
is considered carcinogenic)
standstill
• This tool should not be used by people under the age of
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
16 years
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
ear protection
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
• Wear protective goggles when working with materials
it must be disposed of safely and not left unattended
which produce chips
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
USE
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
• On/o 4
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
• Switch locking for continuous use 5
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
• Changing saw blades 6
extraction device when connectable
! insert blade to full depth with teeth facing forward
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
7
as oak and beech dust) especially in conjunction with
• Sawing at 15°/30°/45° 8
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
For best results select “EXACT” sawing mode
work with a dust extraction device when connectable
• Selecting sawing mode 9
• Follow the dust-related national requirements for the
- “EXACT” for accurate cutting, straight + curved
materials you want to work with
- “TURBO” for fast cutting, straight cuts only
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
! always select “EXACT” when sawing splinter-
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
sensitive material
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
• Adjusting sawing speed to material used 0
making any adjustment or changing any accessory
! if the tool does not run with wheel D in position 1,
BEFORE USE
select a higher sawing speed and lower the
• Remove all obstacles on top of as well as underneath the
sawing speed while the tool runs
cutting path before you start cutting
• Dust suction !a
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
! do not use vacuum cleaner when cutting metal
other elements in your workpiece; remove them before
• Dust blowing !b
you start working
• Operating the tool
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
- before switching on the tool, ensure that front end of
clamping devices or in a vice is held more securely than
footplate rests at on the workpiece
by hand)
- hold tool rmly with both hands, so you will have full
DURING USE
control of the tool at all times
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
! while working, always hold the tool at the
when performing an operation where the cutting
grey-coloured grip area(s) @
accessory may contact hidden wiring or its own
cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may
9

- ensure that complete surface of footplate rests rmly
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
on the workpiece
4825 BD Breda, NL
! ensure that the blade has come to a complete
standstill, before you lift the tool from the
workpiece
- keep ventilation slots F 2 uncovered
• Cable clip #
APPLICATION ADVICE
• Use the appropriate saw blades $
! tool accepts most commonly available T-shank
and U-shank blades %
• When cutting metals, lubricate saw blade regularly with
oil
• For an accurate straight cut, guide tool with footplate
along the edge of a straight piece of wood ^
• Pre-drill a hole before making cut-outs &
• Splinter-free cutting
- cover cutting-line with several layers of wide tape
before cutting
- always face the good side of the workpiece down
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots F 2)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol * will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
10
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 96 dB(A) and the sound
power level 107 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when cutting wood 5.6 m/s²
✱ when cutting metal 3.0 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Scie sauteuse 4381
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et
coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les
plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié
pour des coupes droites et curvilignes avec des angles
d’onglet jusqu’à 45°
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Levier de sélection de mode de coupe
D Molette de réglage de la vitesse de sciage
E Interrupteur de souerie de poussières
F Fentes de ventilation
G Attache-câble

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
SECURITE
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
des équipements de protection personnels tels que
avertissements et instructions peut entraîner un choc
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
antidérapantes, casque de protection ou protection
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
les instructions pour pouvoir s’y reporter
de blessures.
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’interrupteur est en position marche est source
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
d’accidents.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
risque d’accidents.
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des blessures.
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
d’enammer les poussières ou les vapeurs.
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
c)
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
inattendues.
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
vêtements et gants éloignés des parties de
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
des pièces en mouvement.
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
au cas où votre corps serait relié à la terre.
ELECTROPORTATIF
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
des sources de chaleur, des parties grasses, des
dangereux et doit être réparé.
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
risque d’un choc électrique.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
e)
Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée
mise en fonctionnement par mégarde.
pour les applications extérieures. L’utilisation d’une
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
rallonge électrique homologuée pour les applications
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
le risque de choc électrique.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
3) SECURITE DES PERSONNES
les parties en mouvement fonctionnent
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
preuve de bon sens en utilisant l’outil
contrôlez si des parties sont cassées ou
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
endommagées de telle sorte que le bon
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
11

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
AVANT L’USAGE
Faites réparer les parties endommagées avant
• Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
toute coupe
des outils électroportatifs mal entretenus.
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
enlevez-les avant de commencer le travail
peuvent être guidés plus facilement.
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
les outils à monter etc. conformément à ces
que si elle était tenue à la main)
instructions. Tenez compte également des
PENDANT L’USAGE
conditions de travail et du travail à effectuer.
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
lors de la réalisation d’une opération au cours de
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
5) SERVICE
contact avec un câblage non apparent ou son
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
tension peut également mettre sous tension les parties
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
sécurité de l’appareil.
électrique sur l’opérateur)
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
SAUTEUSES
de l’outil
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
GENERALITES
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
prise
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
faites-le remplacer par un technicien qualié
peuvent également être branchés sur 220V)
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
che
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
• Evitez de laisser les mains près de la lame de scie
ouvrez l’outil soi-même
lorsque l’outil est en marche
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
ACCESSOIRES
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cancérigène)
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
d’origine
moins de 16 ans
• Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
UTILISATION A L’EXTERIEUR
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par
• Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des
l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de
pièces productrices de copeaux
réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
d’une prise résistant aux éclaboussures
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
APRES L’USAGE
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
et les pièces mobiles complètement arrêtées
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
UTILISATION
d’en connecter un
• Marche/arrêt 4
• Certains types de poussières sont classiés comme
• Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
• Changement des lames de scie 6
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 7
traitement du bois; portez un masque antipoussières
• Sciage à 15°/30°/45° 8
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
Pour le meilleur résultat, sélectionnez la fonction de
lorsqu’il est possible d’en connecter un
sciage “EXACT”
• Suivez les directives nationales relatives au
• Sélection du mode de coupe 9
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- “EXACT” pour une coupe précise, droite + curviligne
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
- “TURBO” pour une coupe rapide, seulement droite
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
! toujours sélectionnez “EXACT” quand vous
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
coupez des matériaux susceptibles voler en
changement d’accessoire
éclats
12

• Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à
ENVIRONNEMENT
utiliser 0
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
! si l’outil ne marche pas avec la molette D en
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
position 1, sélectionnez une vitesse de sciage
pays européens uniquement)
plus élevée et ensuite une vitesse plus basse
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
pendant que l’outil marche
relative aux déchets d’équipements électriques ou
• Aspiration de poussières !a
électroniques, et à sa transposition dans la législation
! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez
nationale, les outils électriques usés doivent être
des métaux
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
• Souerie de poussières !b
respectueux de l’environnement
• Utilisation de l’outil
- le symbole * vous le rappellera au moment de la mise
- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez
au rebut de l'outil
que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce
à travailler
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
DÉCLARATION DE CONFORMITE
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
la(les) zone(s) de couleur grise @
conformité avec les normes ou documents normatifs
- s’assurez que toute la surface de la semelle repose
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
bien sur la pièce à travailler
conformément aux termes des réglementations en
! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
s’assurez que la lame se soit bien stabilisée
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
- veillez à ce que les fentes de ventilation F 2 soient
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
découvertes
• Attache-câble #
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez les lames de scie appropriées $
! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U
les plus utilisées en général %
• Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement
la lame de scie de lubriant
• Pour eectuer une coupe droite précise, guidez l’outil
avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de
bois rectiligne ^
• Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes &
• Couper sans éclats
- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un
large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe
- toujours inversez la partie visible de la pièce à
travailler
• Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations F 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
13
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 96 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 107 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration ✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le coupage du bois 5,6 m/s²
✱ pendant le coupage du métal 3,0 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

14
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
Stichsäge 4381
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
EINLEITUNG
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
Ausschnitte in Holz, Kunststo, Metall, Keramikplatten
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
professionellen Einsatz
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
aufbewahren 3
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
TECHNISCHE DATEN 1
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
elektrischen Schlages.
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
B Knopf zum Feststellen des Schalters
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
C Hebel zum Wählen des Sägemodus
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
D Rad zur Hubzahlregelung
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
E Schalter zum Staubblasen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
F Lüftungsschlitze
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
G Kabelklemme
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
SICHERHEIT
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
das Risiko von Verletzungen.
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
Netzkabel).
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Verletzungen führen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
verändert werden. Verwenden Sie keine
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
Schlages.
montiert werden können, vergewissern Sie sich,

dass diese angeschlossen sind und richtig
•
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
verringert Gefährdungen durch Staub.
überschreiten; Gehörschutz tragen
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
• Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien
ELEKTROWERKZEUGEN
Schutzbrille tragen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
repariert werden.
angeschlossen werden kann
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Start des Geräts.
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
angeschlossen werden kann
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Kapazität von 16 A hat
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
einen Zubehörwechsel vornehmen
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
VOR DER ANWENDUNG
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
• Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
der Ober- wie auch von der Unteräche entfernen, die
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
auf der Schnittstrecke liegen
Elektrowerkzeugen.
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
entfernen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
leichter zu führen.
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
WÄHREND DER ANWENDUNG
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt
gefährlichen Situationen führen.
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
5) SERVICE
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
und zu einem elektrischen Schlag führen)
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
des Geräts erhalten bleibt.
Werkzeug weg führen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
ALLGEMEINES
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
Elektrofachmann ersetzen
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
• Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
Werkzeug eingeschaltet ist
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
ZUBEHÖR
niemals selbst önen
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
gilt als krebserregend)
verwendet wird
15

• Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre
• Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren &
Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden
• Splitterfreies Sägen
ANWENDUNG IM FREIEN
- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten
• Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen
Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom
- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach
von 30 mA max. anschließen, und nur ein
unten zeigend auegen
Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
Freien vorgesehen und mit einer
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
WARTUNG / SERVICE
NACH DER ANWENDUNG
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
professionellen Einsatz
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
(insbesondere die Lüftungsschlitze F 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
BEDIENUNG
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
• Ein-/Aus-Schalten 4
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
• Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
• Sägeblattwechsel 6
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
! Sägeblatt mit den Sägezähnen nach vorne
-
das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg,
gerichtet in voller Tiefe einspannen 7
an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte
• Sägen bei 15°/30°/45° 8
senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung
Für beste Ergebnisse”EXACT” als Säge-Position wählen
des Werkzeuges nden Sie unter www.skil.com)
• Auswählen des Sägemodus 9
- “EXACT” für präzises Sägen, gerade + Kurven-Schnitte
UMWELT
- “TURBO” für schnelles Sägen, nur gerade Schnitte
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
! beim Sägen von splitterempfindliches Material
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
immer “EXACT” wählen
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
• Hubzahl je nach Material anpassen 0
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
! wenn das Werkzeug nicht mit Rad D in Position 1
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
• Staubabsaugung !a
- hieran soll Sie Symbol * erinnern
! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von
Metall
• Staubgebläse !b
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Bedienung des Werkzeuges
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
- vor dem Einschalten des Werkzeuges muß die
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
Vorderseite der Fußplatte ach auf dem Werkstück
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
auiegen
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
um es stets unter Kontrolle zu haben
2006/42/EG, 2011/65/EU
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
Griffbereich fassen @
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- stellen Sie sicher, daß die Fußplatte auf ganzer Fläche
sicher auiegt
! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug
vom Werkstück entfernen
- Lüftungsschlitze F 2 unbedeckt halten
• Kabelklemme #
ANWENDUNGSHINWEISE
• Die entsprechenden Sägeblätter verwenden $
! das Werkzeug nimmt die meisten
handelsüblichen Sägeblätter mit T-Schaft und
U-Schaft auf %
• Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig mit Öl
einfetten
• Für präzisen Schnittverlauf das Werkzeug mit der
Bodenplatte entlang der Kante eines geraden
Holzstückes führen ^
16
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 96 dB(A) und der
Schalleistungspegel 107 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
✱ beim Sägen von Holz 5,6 m/s²
✱ beim Sägen von Metall 3,0 m/s²

• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
17
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
Decoupeerzaag 4381
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
INTRODUCTIE
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
• Deze machine is bestemd voor het doorzagen van, en
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bochten te zagen onder een hoek van 45°
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
war geraakte kabels vergroten het risico van een
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
TECHNISCHE GEGEVENS 1
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
MACHINE-ELEMENTEN 2
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
A Schakelaar voor aan/uit
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
B Knop voor vastzetten van schakelaar
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
C Hendel voor selecteren van zaagfunctie
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
D Instelwieltje voor zaagsnelheid
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
E Schakelaar voor stof-blower
elektrische schok.
F Ventilatie-openingen
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
G Kabelclip
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
VEILIGHEID
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
tot ernstige verwondingen leiden.
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
risico van verwondingen.
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
met een accu (zonder netsnoer).
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
ongevallen leiden.
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
5) SERVICE
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gereedschap in stand blijft.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
DECOUPEERZAGEN
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
ALGEMEEN
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
door bewegende delen worden meegenomen.
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk repareren
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
door een erkende vakman; open zelf nooit de machine
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
als kankerverwekkend)
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
onder de 16 jaar
GEREEDSCHAPPEN
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
overschrijden; draag oorbeschermers
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
• Draag een veiligheidsbril bij het bewerken van splinterend
gereedschap. Met het passende elektrische
materiaal
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
aangegeven capaciteitsbereik.
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
(contact met of inademing van de stof kan allergische
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
moet worden gerepareerd.
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
worden aangesloten
uit het elektrische gereedschap voordat u het
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een stofopvang-voorziening als die kan worden
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
aangesloten
niet gebruiken door personen die er niet mee
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
een capaciteit van 16 Ampère
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
bewegende delen van het gereedschap correct
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
VÓÓR GEBRUIK
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
• Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels zowel
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
boven als onder het zaagvlak
beschadigde delen repareren voordat u het
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
deze, voordat u aan een karwei begint
gereedschappen.
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
TIJDENS GEBRUIK
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
• Houd het elektrische gereedschap aan de
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
geïsoleerde greepvlakken vast als u
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
werkzaamheden uitvoert waarbij het
aanwijzingen. Let daarbij op de
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
gereedschappen voor andere dan de voorziene
elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
een elektrische schok leiden)
18

• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
TOEPASSINGSADVIES
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
• Gebruik de juiste zaagbladen $
de machine weg
! in de machine passen vrijwel alle verkrijgbare
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
bladen met een T- en een U-schacht %
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
• Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
olie invetten
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
• Voor een nauwkeurige rechte zaagsnede, de machine
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
met de voetplaat langs een recht stuk hout geleiden ^
• In geval van electrische of mechanische storing, de
• Vóór het zagen van een uitsparing een gat voorboren &
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
• Splintervrij zagen
stopcontact trekken
- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed
• Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad tijdens
plakband, voordat u begint te zagen
het gebruik van de machine
- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar
ACCESSOIRES
beneden
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
• Voor meer tips zie www.skil.com
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
• Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad
GEBRUIK BUITENSHUIS
ONDERHOUD / SERVICE
• Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis
ventilatie-openingen F 2)
gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
spatwaterdichte contactstop
reinigen
NA GEBRUIK
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
GEBRUIK
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
• Aan/uit 4
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
• Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
• Verwisselen van zaagbladen 6
u op www.skil.com)
! steek zaagblad in zaagbladhouder tot deze niet
verder kan (met de tanden naar voren gericht) 7
• Zagen bij 15°/30°/45° 8
MILIEU
Kies voor de beste resultaten de “EXACT” -zaagfunctie
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
• Selecteren van zaagfunctie 9
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
- “EXACT” voor nauwkeurig zagen, recht + in bochten
EU-landen)
- “TURBO” voor snel zagen, alleen recht
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
! kies altijd “EXACT” bij het zagen van
electrische en electronische apparaten en de
splintergevoelig materiaal
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
• Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
gebruiken materiaal 0
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
! als de machine niet start met wieltje D in positie
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid en
milieu-eisen
verminder deze terwijl de machine loopt
- symbool * zal u in het afdankstadium hieraan
• Stofafzuiging !a
herinneren
! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van metaal
• Stof-blower !b
CONFORMITEITSVERKLARING
• Werken met de machine
-
zorg ervoor dat, voordat u de machine aanzet, de
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
voor-kant van de voetplaat goed vlak op het werkstuk rust
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat
de volgende normen of normatieve documenten: EN
u deze altijd volledig onder controle hebt
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) @
2011/65/EU
- zorg ervoor, dat de voetplaat over het hele oppervlak
goed aansluit
! zorg ervoor, dat het zaagblad tot stilstand
gekomen is, voordat u de machine van het
werkstuk haalt
- houd ventilatie-openingen F 2 onbedekt
• Kabelclip #
19

• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
20
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 96 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 107 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie ✱ (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
✱ bij het zagen van hout 5,6 m/s²
✱ bij het zagen van metaal 3,0 m/s²
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
Figursåg 4381
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
INTRODUKTION
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
• Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
rak och kurvig sågning med en geringsvinkel upp till 45°
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.
användning
3) PERSONSÄKERHET
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
TEKNISKA DATA 1
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
VERKTYGSELEMENT 2
allvarliga kroppsskador.
A Strömbrytare för till/från
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
B Knapp för låsning av strömbrytare
skyddsglasögon. Användning av personlig
C Spak för val av sågningsläge
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
D Ratt för justering av såghastighet
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
E Strömbrytare för dammblåsning
alltefter elverktygets typ och användning risken för
F Ventilationsöppningar
kroppsskada.
G Sladdklämma
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter