Skil 0770 RT – страница 3
Инструкция к Skil 0770 RT

• Pravidelně kontrolujte možné závady, jako jsou uvolněné,
posunuté nebo poškozené čepele, uvolněné spoje a
opotřebované nebo poškozené části
• Z bezpečnostních důvodů nechejte opotřebené nebo
poškození části opravit
• Dbejte na to, abyste nezohnuli bezpečnostní pojistku N
), což by mohlo způsobit nefunkčnosti stroje
• Před prováděním kontroly, úprav, servisu nebo před
uložením stroj vždy vypněte, nechejte řezací čepel
zastavit a odpojte jej ze sítě, aby vychladnul
• Skladujte nástroj pod přístřeším na suchém místě
• Při provádění servisu drticí jednotky mějte ně paměti, že i
když se motor nespustí kvůli bezpečnostní funkci krytu,
lze drticí jednotku otáčet rukou
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol @ na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014 podle
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/
ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
• Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
41
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11
HLUČNOSTI
• Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 113 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku V)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
Öğütücü 0770
GİRİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Bu alet kompostlamak üzere lifli ve odunsu bahçe
atıklarını kesmek için geliştirilmiştir
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 3
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat
gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına
nedenolabilir
TEKNİKVERİLER1
✱) Işturu S6 (P40 = 40%) 4 dakikalιk yüklenmeyi ve 6
dakikalιk boşta çalιşmayι kapsayan bir yüklenme profilini
karakterize eder (pratik kullanιmda sürekli işletime de
müsaade vardιr)
ALETBİLEŞENLERİ2
A Anahtar (2)
B Toplama torbası
C Çıkış
D İtici tutucusu
E Açma/kapama şalteri
F Sabitleme düğmesi
G Yeniden çalıştırma düğmesi
H Giriş deliği
J Havalandırma yuvaları
K İtici
L Altıgen anahtar
M Metal plaka
N Emniyet kilidi
GÜVENLİK
ÖĞÜTÜCÜLEREYÖNELİKÖZELGÜVENLİK
TALİMATLARI
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
3Kullanmadanöncekılavuzuokuyun
4Temizleme/bakımişlemindenönceveya(uzatma)
kablosuhasargörmüşseyadadolaşmışsaaleti
kapatınfişiniçekin
5TEHLİKE Dönen bıçaklar; alet çalışırken ellerinizi
deliklerden uzak tutun
6 Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
yaralanmatehlikelerinedikkatedin (seyredenleri
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
7 Parçalara dokunmadan önce tüm hareketli alet
parçalarının tam olarak durmasını bekleyin
8 Cihazı kullanırken eldiven giyin
9 Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
0 Aleti yağmura maruz bırakmayın
! Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)

@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
• Aleti sadece açık alanda (duvarlara veya diğer sert nesnelere
# Su vs. girişine karşı yeterli koruma sağlamak üzere
fazla yaklaşmadan) ve sağlam düz yüzeyde çalıştırın
çalışma alanının yakınındaki veya dış alandaki fiş ve
• Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve
prizler BS 5490 IP X4 sınıfından olmalı ve kablo girişleri
kuru bir yerde saklayın
etkili bir şekilde mühürlenmelidir
KULLANMADAN ÖNCE
GENEL
• Tüm vida, somun, cıvata ve kilitlerin sıkılığını kontrol edin
• Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
ve koruyucu başlıklar ile ızgaraların yerinde olduğundan
kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
emin olun
takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
• Giriş deliğinin boş olduğundan emin olun
gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
KULLANIM SIRASINDA
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
• Yüzünüzü ve vücudunuzu giriş deliğinden uzak tutun
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
• Ellerinizi (veya diğer vücut parçalarınızı) ya da giysilerinizi
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
giriş deliği veya çıkış deliği içine sokmayın veya herhangi
• Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi olmayan
bir hareketli parçaya yaklaştırmayın
kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin vermeyin (bölgesel
• Her zaman dengenizi ve doğru duruşunuzu koruyun; aşırı
yönetmelikler kullanıcının yaşına sınırlama getirebilir)
uzanmayın
• Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;
• Malzemeyi atarken aletin temelinden yüksek bir seviyede
yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar
durmayın
bulunuyorsa aleti kullanmayın
• Aleti çalıştırırken çıkış alanı ile aranızda uygun mesafe
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
bırakın
zararlardan kullanıcı sorumludur
• Alete malzeme atarken metal parçaları, taşlar, şişeler,
• Tüm koruyucu başlıkların ve saptırıcıların yerinde ve
teneke kutular veya diğer yabancı maddeler
çalışır durumda olmasını sağlayın
içermemesine son derece dikkat edin
• Her zaman aleti durdurun, kesme bıçağının durmasını
• Kesici mekanizma herhangi bir yabancı cisme çarparsa
bekleyin ve aletin fişini çekin
veya alet anormal ses çıkarmaya ya da titremeye
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
başlarsa, aleti derhal kapatın, kesme bıçağının durmasını
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
bekleyin, aletin fişini çekin ve aşağıdaki adımları izleyin
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
- hasar bakımından kontrol edin
gerçekleştirmeden önce
- hasalı parçaları değiştirin veya tamir edin
! toplamatorbasınıyerleştirmedenveya
- gevşemiş parçalar varsa bunları sıkın
çıkarmadanönce
• İşlenmiş malzemenin çıkış alanında birikmesine izin
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
vermeyin; bu, malzemenin doğru bir şekilde
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
boşaltılmamasına ve giriş deliğinden çıkmasına neden
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
olabilir
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
• Alet tıkanırsa, artıkları temizlemeden önce aleti kapatın,
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
kesme bıçağının durmasını bekleyin ve aletin fişini çekin
değiştirilmesini sağlayın
• Motorun zarar görmesini veya olası yangını önlemek için
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
motorun soğutma deliklerini atıklardan ve diğer
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
birikimlerden temiz tutun
tehlikeliolabilir)
• Motor çalışırken aleti eğmeyin veya başka bir yere
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
taşımayın
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
KULLANIM
su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F
• Montaj talimatları $
türünde uzatma kablosu kullanın
- resimde gösterildiği üzere diskleri temin edilen iki A
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
anahtarı ve montaj aleti kullanarak takın
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
- B toplama torbasını C çıkışının altına yerleştirin
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
- D itici tutucusunu takın
kabloyadokunmayın)
• Açma/kapama %
• Tehlikeyi önlemek için hasarlı bir elektrik kablosu bir SKIL
- aleti E düğmesini “I”/”O” konumuna getirerek açıp
servis merkezinde değiştirilmelidir
çalıştırın/kapatın
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha
kullanın
dönmeyedevameder
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı koruyun
- aleti yeniden çalıştırmadan önce kesme bıçaklarının
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
durmasını bekleyin
• Sadece en fazla 20 metre (1,5 mm²) veya 50 metre (2,5
! sabitlemedüğmesiFtamolaraksıkılmadanalet
mm²) uzunluğa sahip uzatma kabloları kullanın
çalışmayacaktır
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
! aletihızlışekildeaçıpkapatmayın
• Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti kullanmayın;
• Yeniden çalışma koruması
her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun pantolonlar giyin
- güç kaynağının arızalanması durumunda alet
• Bol giysiler giymekten, bağcıklarınızı çözmekten ve kravat
kendiliğinden başlamayacaktır
takmaktan kaçının
- aleti yeniden çalıştırmak için E % düğmesine basın
42

• Aşırı yük koruma
• Gevşek, yerinden çıkmış veya hasar görmüş bıçaklar,
Aşırı yüklenme (ör: kesici bıçağın tıkanması) aletin
gevşek bağlantılar ve aşınmış veya hasar görmüş parçalar
durmasına neden olabilir
gibi arızalara karşı düzenli aralıklarda kontrol edin
- aleti yeniden çalıştırmadan önce kısa bir süre bekleyin
• Emniyeti sağlamak için aşınmış veya hasar görmüş
- ilk önce G % tuşuna basarak aleti yeniden başlatın ve
parçaları değiştirin
daha sonra E % düğmesine basın
• N ) emniyet kilidinin eğrilmesini önleyin, çünkü eğrilmesi
• Öğütme ^
aletin hatalı çalışmasına yol açabilir
- parçalanacak malzemeyi H giriş deliğinden atın
• Aleti kontrol etmeden, ayarını ya da bakımını yapmadan
- sadece giriş deliğinin tıkanmasına yol açmayacak
ve/veya depolamadan önce aleti durdurun, kesme
miktarda malzeme atın
bıçağının durmasını bekleyin, aletin fişini çekin ve
! uzunmalzemekesilirkensıçrayabilir
soğumasını bekleyin
! öğütülenmalzemeninküçükparçalarıgiriş
• Aleti kapalı ve kuru bir yerde saklayın
deliğindengeriçıkabilir
• Öğütme ünitesinin bakımını yaparken, koruyucu başlığın
! aletikullanırkenkoruyucugözlük,işitme
emniyet kilidi özelliği sayesinde motor çalışmasa bile,
korumasıvekoruyucueldiventakın
öğütme ünitesinin hala elle hareket ettirilebilir olduğunu
- mutfak atıkları gibi yumuşak çöpleri öğütücüye atmayın
unutmayın
- parçalanan malzemenin C çıkışından kolayca
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
çıktığından emin olun
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
- J 2 havalandırma yuvalarının toplama torbası veya
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
parçalanan malzeme ile tıkanmadığından emin olun
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
- C çıkışının öğütülmüş malzeme ile tıkanmasını önleyin,
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
çünkü bu malzemenin H giriş deliğinden geri
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
çıkmasına neden olabilir
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
• Tıkanıklığın temizlenmesi &
! aletikapatınvefişiprizdençekin
ÇEVRE
- gösterildiği üzere F sabitleme düğmesini gevşetin ve
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
aleti açın
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
- bıçak alanını temizleyin (sıkışmış atıkları bir sopa veya
için)
plastik bir aletle temizleyin)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
- ayrıca C çıkışındaki atıkları temizleyin
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
- aleti kapatın ve F sabitleme düğmesini iyice sıkın
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
• Bıçakların çevrilmesi/değiştirilmesi *
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
! aletikapatınvefişiprizdençekin
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
- kesme bıçağının her iki tarafında keskin kenarları vardır;
gönderilmelidir
dolayısıyla, bir tarafı körleştiğinde öbür tarafı kullanılabilir
- sembol @ size bunu anımsatmalıdır
- her iki taraf körleştiğinde kesme bıçağını değiştirin
(SKIL yedek parça numarası 2610Z02553, YAT
8231-545201 şeklinde işaretlenmiş)
UYGUNLUK BEYANI
- gösterildiği üzere F sabitleme düğmesini gevşetin ve
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
aleti açın
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
- her iki bıçak cıvatasını L altıgen anahtarıyla gevşetin ve
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN
M metal plakasını destek olarak kullanın
13683, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri
- gösterildiği üzere kesme bıçağını ters çevirerek takın
uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
- her iki bıçak cıvatasını L altıgen anahtarıyla sıkın ve M
2000/14/EG, 2011/65/EU
metal plakasını destek olarak kullanın
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
- aleti kapatın ve F sabitleme düğmesini iyice sıkın
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
UYGULAMA
• En iyi sonuçlar için kısa süre önce kesilmiş taze dalları
parçalayın
• K iticiyi yumuşak malzemeyi atarken kullanın (
• Yumuşak bahçe atıklarını özellikle ıslak olduklarında
küçük miktarlarda parçalayın
• Dalları aralıklı olarak parçalayarak tıkanıklıkları önleyebilirsiniz
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aletin dikkatli bir şekilde bakımını yapın ve temiz tutun
- havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
sağlayın
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
43
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11
GÜRÜLTÜ
• Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 113 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek V’e göredir)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344

44
7 Przed dotknięciem któregokolwiek elementu należy
poczekać, aż wszystkie ruchome elementy całkowicie się
zatrzymają
Rozdrabniacz 0770
8 Stosować rękawice ochronne
9 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
WSTĘP
0 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
atmosferycznych
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
! Podwójna izolacja (brak uziemienia)
profesjonalnych
@ Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
• Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i kompostowania
domowego
włóknistych i drewnianych odpadów ogrodowych
# Gniazda i wtyczki znajdujące się w pobliżu miejsca pracy
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
lub poza pomieszczeniami powinny być klasy IP X4 / BS
części pokazane na rysunku 2
5490, zapewni to odpowiedni poziom zabezpieczeń
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
(wodoszczelność itp.), i miejsca wprowadzania kabli
dealerem
muszą być odpowiednio uszczelnione
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
OGÓLNE
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 3
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
poważnegouszkodzenia
chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
DANE TECHNICZNE 1
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
✱) Tryb pracy S6 (P40 = 40%) to rodzaj obciążalności
urządzenia
urządzenia, zakładający 4 min pracy pod obciążeniem i 6
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
min pracy na biegu jałowym (w zastosowaniach
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
praktycznychmożliwa jest praca ciągła)
i zasadami jego prawidłowej obsługi
• Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom
ELEMENTYNARZĘDZIA2
ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
(prawo lokalne może stanowić o minimalnym wieku
A Klucz (2)
osoby obsługującej urządzenie)
B Worek na odpady
• Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.
C Wylot
Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza
D Uchwyt na popychacz
dzieci) lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z
E Włącznik/wyłącznik
urządzenia
F Pokrętło zabezpieczające
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
G Przycisk ponownego uruchamiania
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich
H Wlot
mienia
J Szczeliny wentylacyjne
• Wszystkie osłony ochronne i deflektory muszą być
K Popychacz
zainstalowane na swoim miejscu i być w dobrym stanie
L Klucz sześciokątny
• Zawsze należy wyłączyć narzędzie, poczekać na
M Metalowa tabliczka
zatrzymanie się ostrza i odłączyć wtyczkę
N Blokada bezpieczeństwa
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
BEZPIECZEŃSTWO
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
! przedzamontowaniemlubzdjęciemworka
ROZDRABNIACZA
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
3Przedużyciemprzeczytajinstrukcjęobsługi
znamionowej urządzenia
4Narzędzienależywyłączyćorazwyjąćwtyczkęz
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
gniazdasieciowegoprzedprzystąpieniemdo
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
czyszczenia/konserwacjilubwprzypadku
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
uszkodzeniabądźzaplątaniasiękabla
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
(przedłużacza)
mogąstwarzaćzagrożenie)
5NIEBEZPIECZEŃSTWO Obracające się ostrza; gdy
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
narzędzie jest uruchomione, nie wolno zbliżać ręki do
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
otworów narzędzia
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze typu H05VV-F
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
lub H05RN-F przystosowane do użycia na zewnątrz,
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
wyposażone w wodoszczelne gniazdo sprzęgające
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)

• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
• Jeśli narzędzie zablokuje się, przed rozpoczęciem
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
czyszczenia należy je wyłączyć, poczekać na
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno
zatrzymanie się ostrzy i odłączyć wtyczkę
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
• Otwory wentylacyjne silnika powinny być czyste i muszą
• Uszkodzony kabel zasilający może być wymieniony tylko
być wolne od śmieci i innych odpadów; pozwoli to
w centrum serwisowym SKIL; pozwoli to uniknąć zagrożeń
uniknąć zniszczenia silnika i pożaru
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
• Gdy silnik jest uruchomiony, nie wolno przechylać ani
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
przenosić narzędzia
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
UŻYTKOWANIE
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
• Instrukcja montażu $
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
- kółka należy montować przy użyciu dwóch
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
dołączonych kluczy A oraz dołączonego narzędzia,
jak również ciągnąć za niego
zgodnie z przedstawioną ilustracją
• Należy używać wyłącznie przedłużaczy o maksymalnej
- worek na odpady B należy umieścić pod wylotem C
długości 20 m (1,5 mm²) lub 50 m (2,5 mm²)
- mocowanie uchwytu popychacza D
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
• Włącznik/wyłącznik %
• Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
- włączenie/wyłączenie narzędzia następuje poprzez
sandałach; należy zawsze nosić solidne obuwie i
ustawienie przycisku E w pozycji “I”/”O”
spodnie z długimi nogawkami
! powyłączeniunarzędzianóżbędziesięobracać
• Nie wolno nosić luźnych ubrań (z luźnymi sznurkami itp.)
przezkilkasekund
ani krawata
- przed ponownym włączeniem urządzenia należy
• Narzędzie może być używane tylko na zewnątrz, nie w
zaczekać na zatrzymanie ostrza
pomieszczeniach, w odpowiedniej odległości od ściany i
! narzędzieniezostanieuruchomione,jeślipokrętło
innych stałych obiektów, na stabilnej, płaskiej powierzchni
zabezpieczająceFniejestcałkowiciedokręcone
• Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
!
nienależyzbytszybkowłączaćiwyłączaćurządzenia
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
• Ochrona przed niespodziewanym ponownym
PRZEDUŻYCIEM
uruchomieniem
• Należy sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i inne
- po awarii zasilania nie nastąpi automatyczne ponowne
mocowania są w dobrym stanie oraz czy elementy
uruchomienie się narzędzia
ochronne i osłony są na swoim miejscu
- aby uruchomić ponownie narzędzie, naciśnij
• Należy sprawdzić, czy wlot jest pusty
przełącznik E %
PODCZASUŻYWANIA
• Zabezpieczenie przed przeciążeniem
• Nie wolno zbliżać twarzy ani innych części ciała do wlotu
Przeładowanie (np. zablokowanie noża tnącego) może
urządzenia
doprowadzić do zatrzymania narzędzia
• Nie wolno wkładać części ubrania ani rąk czy innych
- odczekaj krótką chwilę przed ponownym włączeniem
części ciała do wlotu lub wylotu ani zbliżać ich do
narzędzia
którejkolwiek ruchomej części
- uruchom ponownie narzędzie, naciskając przycisk G
• Przez cały czas należy dbać o utrzymanie odpowiedniej
% i przełącznik E %
postawy i równowagi ciała; nie wolno sięgać za daleko
• Rozdrabnianie ^
• Podczas wkładania rzeczy do rozdrabniacza nie wolno
- materiał do rozdrobnienia należy włożyć do wlotu H
stać wyżej niż podstawa narzędzia
- należy wkładać jednocześnie tylko taką ilość
• Podczas pracy z narzędziem należy zawsze
materiału, jaka nie spowoduje zablokowania wlotu
zachowywać odpowiednią odległość od wylotu
! dłuższymateriałmożesiępodczasrozdrabniania
• Podczas wkładania rzeczy do narzędzia należy zwrócić
gwałtownieprzesuwaćnaboki
uwagę, aby nie było tam kamieni, metalu, butelek,
! małeelementymogąbyćodrzucanezwlotu
puszek ani innych przedmiotów mogących uszkodzić
! podczasobsługinarzędzianależynosićokulary
urządzenie
ochronne,nausznikiirękawice
• Jeśli mechanizm tnący uderzy w obcy obiekt lub
- nie wolno wkładać do rozdrabniacza miękkich
narzędzie zacznie wydawać nietypowe dźwięki albo
materiałów, takich jak odpady kuchenne
wibrować, należy natychmiast je wyłączyć, poczekać na
- należy upewnić się, czy rozdrobniony materiał może
zatrzymanie się ostrza, odłączyć wtyczkę i wykonać
swobodnie wydostać się z rozdrabniacza przez wylot
poniższe czynności
C
- należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone
- należy upewnić się, że otwory wentylacyjne J 2 nie są
- wszystkie uszkodzone elementy trzeba wymienić lub
zasłonięte przez worek lub rozdrobniony materiał
naprawić
- należy unikać blokowania wylotu C rozdrobnionym
- należy sprawdzić, czy żadna część nie jest
materiałem. Może to spowodować gwałtowne
poluzowana; jeśli tak, należy ją dokręcić
odrzucenie rzeczy wkładanych do wlotu H
• Nie wolno pozwolić na gromadzenie się przy wylocie
• Usuwanie elementów blokujących &
rozdrobnionego materiału; może to uniemożliwić prawidłowy
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
wyrzut rozdrobnionego materiału, co z kolei grozi
- poluzuj pokrętło zabezpieczające F i otwórz narzędzie,
gwałtownym odrzuceniem rzeczy wkładanych do wlotu
tak jak to pokazano na ilustracji
45

- wyczyść obszar ostrza (zbite odpady wyjmuj przy
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
użyciu plastikowego lub drewnianego narzędzia)
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
- pamiętaj także o wyczyszczeniu wylotu C
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
- zamknij narzędzie i dokładnie dokręć pokrętło
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
zabezpieczające F
• Odwracanie lub zmiana ostrza tnącego *
ŚRODOWISKO
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
- ostrze tnące jest ostrzone obustronnie; kiedy jedna strona
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
ulegnie stępieniu, należy przełożyć je na drugą stronę
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- gdy obie strony ulegną stępieniu, należy wymienić
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
ostrze (numer części zamiennej SKIL 2610Z02553,
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
oznaczenie YAT 8231-545201)
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
- poluzuj pokrętło zabezpieczające F i otwórz narzędzie,
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
tak jak to pokazano na ilustracji
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
- poluzuj obie śruby ostrza kluczem sześciokątnym L,
środowiska
używając jako podkładki metalowej płyty M
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów
- odwróć i zamocuj ostrze, tak jak to pokazano na ilustracji
i opakowania - symbol @ przypomni Ci o tym
- dokręć obie śruby ostrza kluczem sześciokątnym L,
używając jako podkładki metalowej płyty M
- zamknij narzędzie i dokładnie dokręć pokrętło
DEKLARACJAZGODNOŚCI
zabezpieczające F
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN
• Najlepsze efekty uzyskuje się, rozdrabniając świeże
55014 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU,
gałęzie, zaraz po ich odcięciu
2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
• Do podawania miękkiego materiału należy użyć
• Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
popychacza K (
ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Odpady ogrodowe o miękkiej konsystencji należy
wkładać do urządzenia mniejszymi porcjami, zwłaszcza
gdy są mokre
• Aby uniknąć blokowania się urządzenia, należy podawać
gałęzie mniejszymi partiami
KONSERWACJA/SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Urządzenie należy regularnie czyścić i konserwować
- należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
• Należy regularnie sprawdzać, czy ostrze nie jest poluzowane,
przesunięte lub uszkodzone oraz czy mocowania nie są
poluzowane i czy nie ma zużytych lub uszkodzonych części
• Aby zapewnić bezpieczną pracę, zużyte lub uszkodzone
części należy wymienić
• Należy unikać gięcia blokady zabezpieczającej N );
może to spowodować awarię narzędzia
• Przed inspekcją, regulacją, konserwacją lub dłuższym
okresem nieużywania urządzenia, należy je wcześniej
wyłączyć, poczekać na zatrzymanie się ostrza, odłączyć
wtyczkę i poczekać, aż urządzenie zostanie schłodzone
• Narzędzie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu
• Podczas serwisowania rozdrabniacza należy pamiętać,
że mimo blokady zabezpieczającej przed uruchomieniem
silnika, część rozdrabniająca nadal może być poruszana
ręcznie
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
46
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11
HAŁASU
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 113 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika V)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
Измельчитель 0770
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Этот инструмент предназначен для резки
волокнистых и древесных садовых отбросов для
компостирования
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент

• Перед использованием прибора внимательно
стандарта BS 5490 для обеспечения необходимой
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее
защиты от проникновения воды и т.д., кабельные
для последующего использования 3
вводы должны иметь надлежащую изоляцию
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
ОБЩЕЕ
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
• Этот инструмент не должен использоваться лицами
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
(включая детей) с ограниченными физическими,
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
надзором или проинструктированы в вопросах
✱) Режим работы S6 (P40 = 40%) обозначает профиль
использования инструмента лицом, ответственным
нагрузки: 4 минуты нагрузка и 6 минут холостой ход
за их безопасность
(для практического применения допускается
• Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
продолжительный режим)
инструментом
• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
работы с инструментом
• Никогда не допускайте к работе с устройством детей
A Ключ (2)
или людей, не ознакомленных с инструкцией по
B Мешок для мусора
эксплуатации этого инструмента (возраст оператора
C Выпускное отверстие
может ограничиваться в соответствии с местным
D Держатель зонда
нормами)
E Выключатель вкл/выкл
• Категорически запрещено использовать инструмент
F Предохранительная pучка
в непосредственной близости от людей (особенно
G Кнопка для повторного запуска
детей) и животных
H Впускное отверстие для подачи
• За несчастные случаи с людьми или повреждение их
J Вентиляционные отверстия
имущества, а также угрозу для них отвечает
K Зонд
пользователь
L Ключ-шестигранник
• Следите за тем, чтобы щитки и дефлекторы
M Металлическая пластина
находились в рабочем состоянии
N Предохранительный фиксатор
•
Всегда выключайте инструмент, дожидайтесь остановки
режущих ножей и извлекайте вилку из розетки
БЕЗОПАСНОСТЬ
- если оставляете инструмент без присмотра
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИДЛЯ
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕЙ
или проводить с ним другие операции
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
! передустановкойилиснятиеммешкадля
ИНСТРУМЕНТЕ
мусора
3Передиспользованиемознакомьтесь
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
инструкциюпоприменению
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
4Вслучае,еслиповредилсяилизапутался
соответствует напpяжению, указанному на
(удлинительный)шнур,передтем,какраспутать
фиpменном штемпеле инстpумента
илиотремонтироватьего,отключитеустройство
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
ивыньтевилкуизрозетки
чтобы квалифициpованный специалист заменил
5ОПАСНО! Вращающиеся ножи; во время работы
сетевой шнур в случае повpеждения
инструмента держите руки на безопасном
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
расстоянии от отверстий
заменяйте его в случае повреждения
6 Остерегайтесьотлетающихосколков
(использованиенесоответствующих
(окружающие должны находится на безопасном
удлинительныхшнуровнебезопасно)
расстоянии от места уборки)
• При работе во влажных условиях используйте
7 Дождитесь, пока все движущиеся детали
устройство защитного отключения (УЗО) с
инструмента полностью не остановятся, прежде чем
максимальным пусковым током 30 мA
прикасаться к ним
• Используйте только удлинительные кабели марки
8 Надевайте защитные пеpчатки
H05VV-F или H05RN-F, предназначенные для работ на
9 Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
открытом воздухе и оснащенные водонепроницаемыми
0 Исключите возможность попадания на инструмент
штепсельными разъемами и розетками
дождя
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
! Двойная изоляция (заземляющий провод не
силового или удлинительного шнура, выключите
требуется)
инструмент и вытяните вилку с розетки (некасайтесь
@ Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
шнура,покавилкавставленаврозетку)
мусором
• Поврежденный шнур питания необходимо заменить
# Вилки и розетки, находящиеся рядом с рабочим
в сервисном центре SKIL, чтобы избежать опасных
местом, должны соответствовать классу IP X4
последствий
47

• Используйте полностью размотанные и безопасные
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• Указания по сборке $
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
- с помощью двух ключей установите прилагаемые
тепла, масла и остpыx кpаев
колеса A и соберите инструмент, как показано на
• Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
рисунке
надавливайте на него и не тяните его
- расположите мешок для мусора B под выпускным
• Не используйте удлинительные шнуры длиной
отверстием C
больше, чем 20 м (1,5 мм²) или 50 м (2,5 мм²)
- закрепите держатель зонда D
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
• Включение/выключение %
• Не работайте с инструментом босиком или в
- инструмент включается/выключается
сандалиях с открытым верхом; всегда носите
перемещением переключателя E в положение “I”/”O”
прочную обувь и длинные брюки
! ножостановитсятолькоспустянесколько
• Не работайте в свободной одежде, с поясами или
секундпослеотключенияустройства
галстуками
- перед повторным включением инструмента
• Используйте инструмент только на открытом
дождитесь остановки режущих ножей
пространстве (подальше от стен или других твердых
! инструментненачнетработудотехпор,пока
предметов) и на ровной твердой поверхности
предохранительнаяручкаFнебудет
• Хpаните инстpумент впомещении в суxом,
полностьюзатянута
запиpаемом, не доступном для детей месте
! невключайтеиневыключайтеинструмент
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
быстро
• Убедитесь, что все винты, гайки, болты и другие
• Защита от повторного запуска
крепежные детали надежно закреплены, а щитки и
- инструмент не начнет снова работать, если он
экраны установлены на своих местах
прекратил работу вследствие отказа питания
• Убедитесь, что отверстие для подачи пустое
- нажмите выключатель E % для повторного
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
запуска инструмента
• Соблюдайте безопасное расстояние между лицом и
• Защита от перегрузки
другими частями тела и впускным отверстием для
Перегрузка (например, вследствие блокирования
подачи
режущего лезвия) может привести к остановке
• Не допускайте попадания рук (или других частей
инструмента
тела) или одежды внутрь впускного отверстия для
- немного подождите, прежде чем снова включить
подачи и выпускного отверстия, а также соблюдайте
инструмент
безопасное расстояние от движущихся деталей
- снова запустите инструмент, сперва нажав кнопку
• Соблюдайте равновесие, займите устойчивое
G %, а затем выключатель E %
положение; не пеpенапpягайтесь
• Измельчение ^
• При подаче материала запрещается находиться
- подайте материал для измельчения через
выше основания инструмента
впускное отверстие для подачи H
• При работе с инструментом соблюдайте надлежащее
- поместите такое количество материала, чтобы
расстояние от зоны выпускного отверстия
отверстие для подачи не засорилось
• При подаче материала в инструмент будьте
! прирезкедлинномерногоматериалаон
исключительно осторожны, могут попадаться куски
можетвнезапноударить
металла, камни, осколки бутылок, жестяные банки
! небольшиекускиизмельченногоматериала
или другие посторонние предметы
могутвылетатьизвпускногоотверстиядля
• Если режущий механизм наткнулся на посторонний
подачи
предмет и инструмент начал издавать необычный шум
! приработесинструментомнадевайте
или вибрировать, немедленно выключите инструмент,
защитныеочкииперчатки,атакже
дождитесь остановки режущих ножей, извлеките
используйтесредствазащитыслуха
вилку из розетки и выполните следующие действия
- не подавайте в измельчитель мягкие бытовые
- проверьте на наличие повреждений
отходы, например кухонные
- замените или отремонтируйте поврежденные детали
- убедитесь, что измельченный материал свободно
- проверьте и затяните незакрепленные детали
выходит из выпускного отверстия C
• Не допускайте скапливания обрабатываемого
- убедитесь, что мешок для мусора и измельченный
материала в зоне выпускного отверстия; это может
материал не перекрывают вентиляционные
помешать нормальному выходу материала и
отверстия J 2
привести к его обратному выбросу через впускное
- избегайте засорения выпускного отверстия C
отверстие для подачи
измельченным материалом, так как это может
• Если инструмент загрязнен, то прежде чем его
привести к его обратному выбросу через впускное
очистить, выключите его, дождитесь остановки
отверстие для подачи H
режущих ножей и извлеките вилку из розетки
• Устранение засора &
• Чтобы избежать повреждение двигателя и
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
возникновения пожара, не допускайте скапливания
шнур
мелких частиц в отверстиях для охлаждения двигателя
- ослабьте предохранительную pучку F и откройте
• Не наклоняйте и не транспортируйте инструмент во
инструмент, как показано на рисунке
время работы двигателя
48

- очистите зону ножа (удалите утрамбованный
предохранительной фиксации щитка, измельчитель
мусор с помощью деревянного или
тем не менее можно передвигать вручную
пластмассового инструмента)
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
- также очистите выпускное отверстие C от мусора
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
- закройте инструмент и надежно затяните
ремонт следует производить силами авторизованной
предохранительную pучку F
сервисной мастерской для электроинструментов
• Переворот/замена режущего ножа *
фирмы SKIL
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
шнур
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
- если режущее лезвие находится на обеих сторонах
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
режущего ножа, то при затуплении одной стороны
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
можно использовать другую сторону
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
- замените режущий нож, если обе его стороны
затупились (номер запасной части SKIL
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
2610Z02553, маркированный YAT 8231-545201)
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
- ослабьте предохранительную pучку F и откройте
принадлежностииупаковкувместесбытовым
инструмент, как показано на рисунке
мусором (только для стран ЕС)
- ослабьте оба болта ножа с помощью ключа-
-
во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об
шестигранника L, используя металлическую
утилизации отслужившего свой срок электрического
пластину M как опору
и электронного оборудования и в соответствии с
- переверните и установите режущий нож, как
действующим законодательством, утилизация
показано на рисунке
электроинструментов производится отдельно от
- затяните оба болта ножа с помощью ключа-
других отходов на предприятиях, соответствующих
шестигранника L, используя металлическую
условиям экологической безопасности
пластину M как опору
- значок @ напомнит Вам об этом, когда появится
- закройте инструмент и надежно затяните
необходимость сдать электроинструмент на
предохранительную pучку F
утилизацию
СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
• Для достижения наилучших результатов измельчайте
СТАНДАРТАМ
свежие ветки непосредственно после их срезания
• Используйте зонд K для подачи мягкого материала (
• С полной ответственностью мы заявляем, что
• Измельчайте мягкие садовые отходы небольшими
описанный в разделе “Технические данные” продукт
партиями, особенно, если они влажные
соответствует нижеследующим стандартам или
• Засоры можно избежать, если периодически
нормативным документам: EN 60335, EN 13683, EN
измельчать ветки
61000, EN 55014 согласно положениям директив
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2011/65/EC
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
• Данный инструмент не подходит для промышленного
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
использования
• Ухаживайте за инструментом и содержите его в чистоте
- не допускайте попадания осколков в
вентиляционные отверстия
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
• Регулярно проверяйте инструмент на наличие
неисправностей, например, ослабленных,
смещенных или поврежденных ножей, ослабленных
креплений, изношенных или поврежденных деталей
• В целях безопасности своевременно заменяйте
изношенные или поврежденные детали
• Избегайте изгибания предохранительного
фиксатора N ), так как это может привести к
неисправности инструмента
• Перед осмотром, регулировкой, обслуживанием и/или
хранением инструмента всегда выключайте его,
дожидайтесь остановки режущих лезвий, извлекайте
вилку из розетки и давайте инструменту остыть
• Храните инструмент в сухом помещении
• При обслуживании измельчителя помните, что даже
если двигатель не запустится вследствие функции
49
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)

ШУМНОСТИ
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744) ниже 113 дБ(A) (способ оценки соответствия
согласно Приложению V)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
50
БЕЗПЕКА
ІНСТРУКЦІЇЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯ
ПОДРІБНЮВАЧІВ
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
ІНСТРУМЕНТІ
3Передвикористаннямпрочитайтеінструкціюіз
застосування
4Уразі,якщопошкодивсяабозаплутався
подовжувачабосиловийшнур,передтим,як
розплутуватичиремонтуватийого,вимкніть
пристрійтавитягнітьвилкузрозетки
Подрібнювач 0770
5НЕБЕЗПЕКА В цьому інструменті використовуються
леза, що обертаються, тому рекомендовано не
ВСТУП
підносити руки до отворів інструменту під час його
• Цей інструмент не придатний для промислового
роботи
використання
6 Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди
• Цей інструмент призначено для розрізання
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
волокнистого та дерев’яного садового сміття для
місця прибирання)
використання у якості компосту
7 Зачекайте, поки повністю не зупиняться всі рухомі
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
частини інструменту, перш ніж торкатися їх
показаних на малюнку 2
8 Надягайте захисні рукавички
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
9 Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
0 Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу
• Перед використанням приладу уважно прочитайте
! Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для
@ Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
подальшого використання 3
#
Штекери та розетки, розташовані поблизу місця роботи
• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі
або на вулиці, повинні відповідати класу IP X4 BS 5490,
попеpедженнязтеxнікибезпеки;їxнедотpимання
щоб мати надійний захист від потрапляння води тощо, а
можепpизвестидосеpйозноїтpавми
кабельні підключення мають бути герметичними
ЗАГАЛЬНЕ
ТЕХНІЧНІДАНІ1
• Цей інструмент не може використовуватись особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
✱) Режим роботи S6 (P40 = 40%) означає режим
сенсорними або розумовими здібностями, або
навантаження, при якому через кожні 4 хвил. роботи
особами, які не мають достатньо досвіду та знань за
під навантаженням прилад працює протягом 6 хвил.
виключенням випадків, коли вони працюють під
на холостому ході (на практиці допускається
наглядом або пройшли інструктаж щодо використання
безперервна експлуатація)
інструменту з боку особи, яка відповідає за їх безпеку
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
інструментом
A Ключ (2)
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
B Мішок для сміття
роботи з інструментом
C Випускний отвір
• Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей
D Тримач проштовхувача
або людей, які не ознайомились з інструкцією
E Вимикач живлення
експлуатування (місцеві закони можуть обмежувати
F Затискна ручка
вік оператора)
G Кнопка повторного старту
• Категорично заборонено використовувати
H Всмоктувальний отвір
інструмент безпосередньо поблизу інших людей
J Вентиляційні отвори
(особливо дітей) і тварин
K Проштовхувач
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
L Шестигранний ключ
майна, а також загрозу для них відповідає користувач
M Металева пластина
• Не знімайте захисні щитки та дефлектори, і тримайте
N Запобіжний замок
їх у доброму стані
• Завжди вимикайте інструмент, чекайте доки ріжуче
лезо не зупиниться та відключайте вилку з розетки
- коли залишаєте інструмент без нагляду
- перед тим, як виймати застряглі предмети
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
проводити з ним інші операції
! першніжвстановлюватиабозніматимішок
длясміття

ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
• Якщо в ріжучий механізм потрапить будь-який
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
сторонній предмет, або якщо інструмент почне
мережі із струмом, позначені на інструменті
видавати якісь незвичні звуки або вібрації, негайно
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
вимкніть його, зачекайте доки не зупиниться ріжуче
замінити кваліфікований фахівець у випадку
лезо, відключіть вилку з розетки та зробіть наступне
пошкодження
- огляньте на наявність пошкоджень
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
- замініть або відремонтуйте пошкоджені частини
разі пошкодження (використовувати
- перевірте та затягніть недостатньо затягнуті
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
частини
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
• Не дозволяйте обробленому матеріалу накопичуватися
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
в зоні випуску, оскільки це може зашкодити
пусковим струмом 30 мА
нормальному виходу матеріалу та призвести до його
• Використовуйте тільки подовжувач типу H05VV-F
викидання через всмоктувальний отвір
або H05RN-F, який призначено для зовнішніх робіт та
• Якщо інструмент забився, перш ніж прибирати з нього
обладнано водозахисною штепсельною розеткою
сміття вимкніть інструмент, зачекайте доки ріжуче
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
лезо не зупиниться та відключіть вилку з розетки
силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент
• Тримайте охолоджувальні отвори вільними від сміття
і витягніть вилку з розетки (неторкайтесьшнура,
та інших матеріалів для запобігання пошкодженню
докивилкавставленаурозетку)
двигуна або виникненню пожежі
• З метою запобігання виникнення небезпечних ситуацій
• Не нахиляйте та не транспортуйте інструмент, якщо
пошкоджений шнур живлення слід замінювати лише в
працює двигун
авторизованій сервісній майстерні SKIL
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
ВИКОРИСТАННЯ
подовжувача, який може витримувати навантаження
• Інструкції зі збирання $
в 16 Ампер
- встановіть колеса за допомогою двох ключів A, що
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
йдуть у комплекті, та зберіть інструмент як
гострих країв
показано на малюнку
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
-
встановіть мішок для сміття B під випускним отвором C
нього та не тягніть його
- встановіть тримач проштовхувача D
• Не використовуйте продовжувачі завдовжки більше,
• Вмикання/вимикання %
як 20 м (1,5 мм²) або 50 м (2,5 мм²)
- вкл/викл. інструмент поставивши вимикач E у
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
положення “I”/”O”
• Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих
! післявимиканняінструменталезопродовжує
сандалях; завжди одягайте міцне взуття та довгі штани
рухатисяпротягомкількохсекунд
• Не одягайте широкий одяг, що вільно сидить на
- перш ніж знову вмикати інструмент, почекайте,
фігурі, ланцюжки або краватки
доки зупиниться ріжуче лезо
• Використовуйте інструмент лише на відкритому
! інструментнеувімкнеться,якщоповністюне
просторі (подалі від стін або інших твердих
затягнутизатискнуручкуF
предметів) та на твердій і рівній поверхні
! невмикайтетаневимикайтеінструментшвидко
• Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
• Захист від повторного увімкнення
доступному для дітей місці
- інструмент не почне працювати знову, якщо він
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
вимкнувся через переривання живлення
• Перевіряйте, щоб всі гвинти, гайки, болти та інші
- скористайтесь вимикачем E % для повторного
кріпильні деталі були надійно зафіксовані, і щоб
увімкнення інструменту
захисні щитки та екрани були встановлені
• Захист від перенавантаження
• Переконайтесь, що всмоктувальний отвір пустий
Перенавантаження (напр., блокування різального
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
леза) може призвести до зупинки інструмента
• Тримайте обличчя та тіло подалі від всмоктувального
- перш ніж знову вмикати інструмент, трохи зачекайте
отвору
- знову увімкніть інструмент, спочатку натиснувши
• Слідкуйте за тим, щоб руки (або інші частини тіла) або
кнопку G %, а потім вимикач E %
одяг не потрапляли у всмоктувальний отвір, випускний
• Подрібнення ^
отвір або поблизу будь-яких рухомих частин
- подавайте матеріал для подрібнення у
• Завжди тримайте рівновагу і не перенапружуйтесь
всмоктувальний отвір H
• Ніколи не стійте вище за основу інструменту, коли
- подавайте таку кількість матеріалу, щоб
він всмоктує матеріал
всмоктувальний отвір не забивався
• Завжди тримайтесь на відповідній відстані від зони
! довгомірнийматеріалпідчасрозрізанняможе
випуску під час використання інструменту
різкосмикатися
• Під час всмоктування матеріалу в інструмент будьте
! маленькічасткиподрібненогоматеріалу
дуже обережні, щоб всередину не потрапили шматки
можутьвилітатизівсмоктувальногоотвору
металу, каміння, пляшки, банки або інші сторонні
! підчасвикористанняінструментуодягайте
предмети
захисніокуляри,засобизахистуслухута
захиснірукавички
51

- не заправляйте в подрібнювач м’яке сміття, таке
• Регулярно перевіряйте інструмент на наявність
як кухонні відходи
дефектів, таких як послаблення, зсунення або
- слідкуйте за тим, щоб подрібнений матеріал
пошкодження леза, послаблення кріплень, зношення
виходив з випускного отвору вільно C
або пошкодження частин
- переконайтесь, що вентиляційні отвори J 2 не
• Задля безпеки своєчасно замінюйте зношені або
закриті мішком для сміття або подрібненим
пошкоджені частини
матеріалом
• Не згинайте запобіжний замок N ), оскільки це
- слідкуйте, щоб вихідний отвір C не закривався
може призвести до неправильної роботи інструменту
подрібненим матеріалом, оскільки це може
• Перш ніж оглядати, регулювати, ремонтувати та/або
призвести до викидання матеріалу через
зберігати інструмент, обов’язково вимкніть його,
всмоктувальний отвір H
зачекайте доки не зупиниться лезо, відключіть вилку
• Усунення забивання &
з розетки та зачекайте, поки інструмент не охолоне
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
• Зберігайте інструмент у сухому приміщенні
розетки
• Під час ремонту подрібнювача пам’ятайте, що хоча
- розкрутіть затискну ручку F та відкрийте
двигун не увімкнеться через використання
інструмент, як показано на малюнку
запобіжного замка, рухомі частини подрібнювача
- почистіть область леза (приберіть утрамбоване
можна рухати руками
сміття за допомогою дерев’яного або
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
пластмасового знаряддя)
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
- також приберіть сміття з вихідного отвору C
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
- закрийте інструмент та надійно затягніть затискну
авторизованій сервісній майстерні для
ручку F
електроприладів SKIL
• Зміна/заміна ріжучого леза *
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкузрозетки
доказом купівлі до Вашого дилера або до
- різальне лезо має ріжучий край з обох боків; тож,
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
якщо один ріжучий край притупився, можна
а також діаграма обслуговування пристрою,
використовувати інший край
подаються на сайті www.skil.com)
- замінюйте ріжуче лезо, якщо притупились обидва
ріжучі краї (номер запасної частини SKIL
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
2610Z02553, позначка YAT 8231-545201)
• Hевикидайтеелектроінструмент,
- розкрутіть затискну ручку F та відкрийте
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
інструмент, як показано на малюнку
сміттям (тільки для країн ЄС)
- послабте обидва болти леза за допомогою
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
шестигранного ключа L, використовуючи металеву
щодо утилізації старих електричних та
пластину M у якості опори
електронних приладів, в залежності з місцевим
- переверніть та встановіть ріжуче лезо, як
законодавством, електроінструмент, який
показано на малюнку
перебував в експлуатації повинен бути
- закрутіть обидва болти леза за допомогою
утилізований окремо, безпечним для
шестигранного ключа L, використовуючи металеву
навколишнього середовища шляхом
пластину M у якості опори
- малюнок @ нагадає вам про це
- закрийте інструмент та надійно затягніть затискну
ручку F
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ
СТАНДАРТАМ
• Для досягнення найкращого результату подрібнюйте
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
свіжі гілки невдовзі після зрізання
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
• Використовуйте проштовхувач K для подачі м’якого
таким нормам або нормативним документам: EN
матеріалу (
60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014 у відповідності
• Подрібнюйте м’яке садове сміття малими порціями,
до положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
особливо якщо воно вологе
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
• Забивання можна уникнути, якщо час від часу
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
подрібнювати гілки
ENG1), 4825 BD Breda, NL
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Добре доглядайте за інструментом та чистить його
- не допускайте потрапляння осколків у
вентиляційні отвори
! передчисткоюінструментунеобхідно
роз’єднатиштепсельнийроз’їм
52
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11

ШУМ
• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO
3744) нижчий за 113 дБ(A) (процедура оцінки
відповідності згідно з Додатком V)
Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу:
0344
53
5ΚΙΝΔΥΝΟΣ Περιστρεφόμενες λεπίδες - φροντίστε να
μην πλησιάζετε τα χέρια σας στα ανοίγματα όταν το
εργαλείο είναι σε λειτουργία
6 Προσέξτεγιατονκίνδυνοτραυματισμούλόγω
εκτοξευόμενωνσκουπιδιών (φροντίστε οι
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
την περιοχή εργασίας)
7 Περιμένετε να σταματήσουν τελείως όλα τα κινούμενα
μέρη του εργαλείου, προτού τα αγγίξετε
8 Φοράτε προστατευτικά γάντια
9 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
μέσα ακοής
0 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
Κλαδοτεμαχιστής 0770
! Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
@ Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
απορριμμάτων
•
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση
# Τα φις και οι πρίζες που βρίσκονται κοντά στο σημείο
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την κοπή ινωδών και
εργασίας ή στο ύπαιθρο, θα πρέπει να είναι κλάσης IP X4
ξυλωδών φυτικών υπολειμμάτων για κομποστοποίηση
κατά BS 5490, για να εξασφαλίζεται επαρκής προστασίας
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
έναντι της διείσδυσης νερού κλπ. και οι είσοδοι των
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
καλωδίων χρειάζονται αποτελεσματική στεγανοποίηση
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
ΓΕΝIΚΑ
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
• Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 3
αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς
• Δώστειδιαίτερηπροσοχήστιςοδηγίεςασφαλείας
εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν επιβλέπονται ή εάν τους
καιστιςπροειδοποιήσεις-ημητήρησηαυτώντων
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση του εργαλείου
οδηγιώνκαιπροειδοποιήσεωνθαμπορούσενα
από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους
προκαλέσεισοβαρέςσωματικέςβλάβες
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
• Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
του εργαλείου
• Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από
✱) Оτρπός λειτουργίας S6 (P40 = 40%) οαρακτηρίζει μια
παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις
τομή φόρτου που σχηματίζεται εναλλακτικά από
οδηγίες λειτουργίας του (η επιτρεπόμενη ηλικία του
επιβάρυνση 4 min und 6 min λειτουργίας χωρίς φορτίο
χειριστή μπορεί να προσδιορίζεται και από κατά τόπους
(στην πράξη επιτρέπεται μόνο η διαρκής λειτουργία)
κανονισμούς)
• Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν
A Κλειδί (2)
πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια ζώα
B Σάκος συλλογής
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
C Εξαγωγή
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
D Υποδοχή προωθητή
• Φροντίστε όλα τα καλύμματα προστασίας και οι
E Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
εκτροπείς να είναι στη θέση τους και σε καλή
F Πόμολο ασφάλισης
κατάσταση λειτουργίας
G Μπουτόν επανεκκίνησης
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο, να αφήνετε τη λεπίδα
H Άνοιγμα εισαγωγής τροφοδοσίας
κοπής να σταματά και να αποσυνδέετε το φις
J Σχισμές αερισμού
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
K Προωθητής
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
L Εξάγωνο κλειδί
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
M Μεταλλικό έλασμα
με το εργαλείο
N Κλειδαριά ασφαλείας
! πριναπότηντοποθέτησηήτηναφαίρεσητου
σάκουσυλλογής
AΣΦAΛEIA
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
ΕΙΔΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΤΕΜΑXΙΣΤΕΣ
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
3Διαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιώνπριναπότη
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
χρήση
εξειδικευμένο άτομο
4Σβήστενααποσυνδέστετοφιςπριναπότον
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
καθαρισμό/συντήρησηήεάνημπαλαντέζαείναι
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
χαλασμένηήκουβαριασμένη
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
κινδύνους)

•
Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, να
- επιθεωρήστε για βλάβες
χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή ρεύματος
- αντικαταστήστε ή επισκευάστε τυχόν
(RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το μέγιστο
κατεστραμμένα εξαρτήματα
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου τύπου
- ελέγξτε για λασκαρισμένα εξαρτήματα και αν
H05VV-F ή H05RN-F κατάλληλη για υπαίθρια χρήση και
υπάρχουν, σφίγξτε τα
εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις και πρίζα σύνδεσης
• Μην αφήνετε να συσσωρεύεται κατεργασμένο υλικό
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
στο σημείο εξαγωγής - έτσι είναι πιθανό η έξοδος
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
υλικού να μη γίνεται σωστά και η συνέπεια να είναι το
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
κλότσημα υλικού από το άνοιγμα τροφοδοσίας
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
• Εάν βουλώσει το εργαλείο, σβήστε το, αφήστε να
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
σταματήσει το μαχαίρι κοπής και βγάλτε το από την
• Το καλώδιο ρεύματος που έχει ζημιά, θα πρέπει να
πρίζα, προτού καθαρίσετε τα ξένα αντικείμενα
αντικαθίσταται μόνο από κέντρο σέρβις της SKIL για
• Φροντίστε οι γρίλιες εξαερισμού του μοτέρ να είναι
την αποφυγή κινδύνου
καθαρές από σκουπίδια και άλλα συσσωρευμένα υλικά
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
για να αποφευχθεί ζημιά στο μοτέρ ή ενδεχομένως και
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
πυρκαγιά
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
• Μην γέρνετε και μη μεταφέρετε το εργαλείο όταν το
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
μοτέρ είναι σε λειτουργία
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
καλώδιο (προέκτασης)
XΡHΣH
• Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες με μέγιστο μήκος
• Οδηγίες συναρμολόγησης $
20 μέτρων (1,5 mm²) ή 50 μέτρων (2,5 mm²)
- τοποθετήστε τους τροχούς με τα δύο κλειδιά A που
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
παρέχονται, και συναρμολογήστε το εργαλείο όπως
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ξυπόλητοι ή φορώντας
εικονίζεται
σανδάλια - πάντα να φοράτε υποδήματα βαρέως τύπου
- τοποθετήστε το σάκο συλλογής B κάτω από την
και μακριά παντελόνια
εξαγωγή C
• Αποφύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα ή ρούχα από τα
- τοποθετήστε την υποδοχή προωθητήρα D
οποία κρέμονται π.χ. κρόσια, ή γραβάτες
• Eκκίνηση/Σταση %
• Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνο σε ανοικτούς χώρους
- ξεκινάτε/σταματάτε το εργαλείο πιέζοντας το
(όχι υπερβολικά κοντά σε τοίχους ή άλλα σταθερά
διακόπτη E στη θέση “I”/”O”
αντικείμενα) και επάνω σε σταθερή και επίπεδη
! μετάτοσβήσιμοτουεργαλείου,ηλεπίδαθα
επιφάνεια
συνεχίσειναπεριστρέφεταιγιαμερικά
• Αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούςχώρους
δευτερόλεπτα
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
- αφήστε να σταματήσει το μαχαίρι την περιστροφή
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
του πριν από το εκ νέου άναμμα
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες, παξιμάδια, μπουλόνια και
! τοεργαλείοδεθαξεκινήσειπαράμόνοαν
άλλα εξαρτήματα σύνδεσης είναι καλά σφιγμένα και
σφίγξειτελείωςFτοπόμολοασφάλισης
ότι όλα τα καλύμματα προστασίας και πετάσματα είναι
! μηναναβοσβήνετεαπότοματοεργαλείο
στις θέσεις τους
• Επανεκκινήστε την προστασία
• Βεβαιωθείτε ότι η εισαγωγή τροφοδοσίας είναι άδεια
- μετά από διακοπή του ρεύματος το εργαλείο δεν
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
ξαναξεκινά μόνο του
• Φροντίστε το πρόσωπο και το σώμα σας να βρίσκονται
- χρησιμοποιήστε το διακόπτη E % για να γίνει
μακριά από το άνοιγμα της εισαγωγής τροφοδοσίας
επανεκκίνηση του εργαλείου
• Μην αφήνετε τα χέρια σας (και γενικά κάθε μέρος του
• Προστασία από υπερφόρτωση
σώματος) ή ρούχα να μπαίνουν μέσα στο άνοιγμα
Η υπερφόρτωση (π.χ. το μπλοκάρισμα της κοπτικής
εισαγωγής τροφοδοσίας, το άνοιγμα της εξαγωγής ή
λεπίδας) μπορεί να προκαλέσει κράτηση του εργαλείου
κοντά σε οποιοδήποτε κινούμενο εξάρτημα
- περιμένετε ένα μικρό χρονικό διάστημα προτού
• Να έχετε την ισορροπία σας και να πατάτε σταθερά σε
ανάψετε και πάλι το εργαλείο
κάθε περίπτωση, και να μην τεντώνεστε
- επανεκκινήστε το εργαλείο κατ’ αρχήν πατώντας το
• Ποτέ μη στέκεστε σε επίπεδο υψηλότερο από τη βάση
κουμπί G % και μετά το διακόπτη E %
του εργαλείου, κατά την τροφοδοσία υλικού
• Τεμαχισμός ^
• Παντα να βρίσκεστε σε επαρκή απόσταση από τη ζώνη
- τροφοδοτήστε το προς τεμαχισμό υλικό διαμέσου
εξόδου, κατά το χειρισμό του εργαλείου
του ανοίγματος εισαγωγής τροφοδοσίας H
• Κατά την τροφοδοσία υλικού μέσα στο εργαλείο, να
- να εισάγετε τόση ποσότητα υλικού ώστε να μη
προσέχετε πάρα πολύ να μην εισχωρήσουν σ’ αυτό
φρακάρει ή εισαγωγή τροφοδοσίας
κομμάτια μετάλλου, πετραδάκια, μπουκάλια,
! ταμακρύτερακομμάτιαμπορείνατιναχτούνμε
αλουμινένια κουτιά και άλλα ξένα σώματα
δύναμηκατάτοκόψιμότους
• Εάν ο μηχανισμός κοπής κτυπήσει κάποιο ξένο
! μικράκομμάτιατεμαχισμένουυλικούμπορείνα
αντικείμενο ή εάν το εργαλείο αρχίσει να κάνει
εκτοξευτούναπότοάνοιγμαεισαγωγής
ασυνήθιστο θόρυβο ή κραδασμούς, σβήστε το αμέσως,
τροφοδοσίας
αφήστε να σταματήσει το μαχαίρι κοπής, βγάλτε το
! ναφοράτεπροστατευτικάγυαλιά,ωτοασπίδεςκαι
από την πρίζα και ενεργήστε ως ακολούθως
γάντιαπροστασίαςκατάτηχρήσητουεργαλείου
54

- μην εισάγετε στον κλαδοτεμαχιστή μαλακά
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
υπολείμματα όπως υπολείμματα τροφών
• Να ελέγχετε τακτικά για ατέλειες όπως λασκαρισμένο,
- φροντίστε το τεμαχισμένο υλικό να μπορεί να
μετατοπισμένο ή φθαρμένο μαχαίρι, λασκαρισμένα
πέφτει ελεύθερα από την έξοδο C
συνδετήρια, και φθαρμένα ή κατεστραμμένα
- φροντίστε οι θυρίδες εξαερισμού J 2 να μην
εξαρτήματα
καλύπτονται από το σάκο συλλογής ή το
• Φροντίστε για την αντικατάσταση των φθαρμένων ή
τεμαχισμένο υλικό
χαλασμένων εξαρτημάτων για λόγους ασφαλείας
- αποφύγετε την παρεμπόδιση της εξαγωγής C με
• Αποφύγετε το λύγισμα της κλειδαριάς ασφαλείας N )
τεμαχισμένο υλικό το οποίο θα μπορούσε να
διότι ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία του
προκαλέσει κλότσημα υλικού από το άνοιγμα
εργαλείου
εισαγωγής τροφοδοσίας H
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο, να αφήνετε να
• Αφαίρεση σφηνωμένου υλικού &
σταματά το μαχαίρι κοπής, να αποσυνδέετε το φις και
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
να αφήνετε το εργαλείο να κρυώσει πριν από την
φιςαπότηνπρίζα
επιθεώρηση, ρύθμιση, σέρβις και / ή αποθήκευση του
- λύστε το πόμολο ασφάλισης F και ανοίξτε το
εργαλείου
εργαλείο όπως εικονίζεται
• Να αποθηκεύετε το εργαλείο σε κλειστό και στεγνό χώρο
- καθαρίστε το χώρο του μαχαιριού (αφαιρέστε τα
• Κατά το σέρβις του κλαδοτεμαχιστή, να έχετε υπόψη
συμπυκνωμένα υπολείμματα με ξύλινο ή πλαστικό
ότι, έστω και αν το μοτέρ δεν ξεκινά λόγω επενέργειας
βοήθημα)
του κλειδώματος του καλύμματος προστασίας, ο
- επίσης καθαρίστε τυχόν C υπολείμματα από την
κλαδοτεμαχιστής και τότε μπορεί να κινηθεί με το χέρι
εξαγωγή
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
- κλείστε το εργαλείο και σφίγξτε καλά το F πόμολο
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
ασφάλισης
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
• Αναστροφή κίνησης/αλλαγή μαχαιριού κοπής *
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
της SKIL
φιςαπότηνπρίζα
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
- το μαχαίρι κοπής έχει κοπτική ακμή και από τις δύο
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
μεριές - εάν λοιπόν στομώσει η μία πλευρά, μπορείτε
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
να χρησιμοποιήσετε την άλλη
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
- αντικαταστήστε το μαχαίρι κοπής όταν στομώσουν
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
και οι δύο πλευρές (κωδικός ανταλλακτικού SKIL
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
2610Z02553, με ένδειξη YAT 8231-545201)
www.skil.com)
- λύστε το πόμολο ασφάλισης F και ανοίξτε το
εργαλείο όπως εικονίζεται
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
- λύστε και τα δύο μπουλόνια του μαχαιριού με το
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
εξάγωνο κλειδί L χρησιμοποιώντας μαζί το
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
μεταλλικό έλασμα M σαν στήριγμα
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- αναστρέψτε και τοποθετήστε το μαχαίρι κοπής,
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
όπως εικονίζεται
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
- σφίγξτε και τα δύο μπουλόνια του μαχαιριού με το
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εξάγωνο κλειδί L χρησιμοποιώντας μαζί το
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
μεταλλικό έλασμα M σαν στήριγμα
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
- κλείστε το εργαλείο και σφίγξτε καλά το F πόμολο
προς το περιβάλλον
ασφάλισης
- το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ
• Για άριστα αποτελέσματα, να τεμαχίζετε τα νωπά
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
κλαδιά σύντομα μετά το κόψιμό τους
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
• Xρησιμοποιήστε τον προωθητήρα K για την
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
τροφοδοσία μαλακού υλικού (
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
• Να τεμαχίζετε τα μαλακά υπολείμματα κήπου σε
συστάσεις: EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014
μικρότερα φορτία, ιδιαίτερα όταν είναι βρεγμένα
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK,
• Μπορείτε να αποφύγετε τα φραξίματα εάν κάνετε
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
μικρές διακοπές κατά τον τεμαχισμό κλαδιών
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
•
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση
• Να συντηρείτε με προσοχή το εργαλείο και να το
διατηρείτε καθαρό
- να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια
55

• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
56
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11
ΘΟΡΥΒΟ
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 113 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂSPECIFICEPENTRU
MĂRUNŢITOARE
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
3Citiţimanualdeinstrucţiuniînaintedeutilizare
4Opriţiinstrumentulşidecuplaţiştecherulînaintede
curăţare/întreţineresaudacăestedeterioratsau
încurcatcablul(prelungitor)
5 PERICOL Lame rotative; ţineţi mâinile la distanţă de
deschideri când instrumentul este în funcţiune
6 Acordaţiatenţiepericoluluiderăniredincauza
reziduurilorproiectate (persoanele din apropiere
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
7 Aşteptaţi până când toate componentele mobile ale
instrumentului s-au oprit complet înainte de a le atinge
8 Purtaţi mănuşi de protecţie
9 Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
0 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
! Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
@ Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
# Mufele şi prizele aflate lângă locul de lucru sau în aer
liber trebuie să fie de clasa IP X4 sau BS 5490 pentru a
Mărunţitor 0770
asigura protecţie adecvată împotriva pătrunderii apei
etc., iar intrările de cablu necesită izolare eficientă
INTRODUCERE
GENERALITĂŢI
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Această sculă nu este destinată utilizării de către
• Acest instrument este destinat tăierii deşeurilor de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
grădină fibroase şi lemnoase pentru transformare în
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
îngrăşământ
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
cum se ilustrează în desenul 2
responsabilă pentru siguranţa lor
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
• Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
deteriorate, contactaţi distribuitorul
• Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de
corespunzătoare a instrumentului
utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 3
• Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
instrucţiunile de utilizare să folosească scula
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
(reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului)
ducelavătămărigrave
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a
persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în apropiere
DATE TEHNICE 1
persoane (în special copii) sau animale de companie
• Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele
✱) Regimul de funcţionare S6 (P40 = 40%) defineşte un
în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora
profil de încărcare care presupune 4 min. de funcţionare
• Menţineţi toate dispozitivele de protecţie la locurile
sub sarcină şi 6 min. de mers în gol (pentru utilizarea
corespunzătoare şi în stare bună de funcţionare
practică se admite regimul de funcţionare continuă)
• Opriţi întotdeauna instrumentul, aşteptaţi să se oprească
lama de tăiere şi scoateţi-l din priză
ELEMENTELE SCULEI 2
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
A Cheie (2)
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
B Sac de colectare
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
C Ieşire
a lucra la acesta
D Suport dispozitiv de compactare
! înaintedeamontasaudemontasaculcolector
E Întrerupător pornit/oprit
SECURITATEELECTRICĂ
F Buton de siguranţă
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
G Buton de repornire
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
H Deschidere de alimentare
sculei
J Fantele de ventilaţie
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
K Dispozitiv de compactare
unei persoane calificate să le înlocuiască
L Cheia hexagonală
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
M Placă metalică
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
N Blocaj de siguranţă
potfipericuloase)

• Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
• Nu lăsaţi materialele procesate să se acumuleze în zona
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
de ieşire; acest lucru poate împiedica evacuarea
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
corespunzătoare, ceea ce poate duce la returul
• Folosiţi doar un cablu prelungitor de tipul H05VV-F sau
materialelor prin deschiderea de alimentare
H05RN-F destinat utilizării în aer liber şi echipat cu un
• Dacă instrumentul se înfundă, opriţi-l, aşteptaţi să se
ştecher şi o priză protejate contra stropirii
oprească lama de tăiere şi scoateţi-l din priză înainte de
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de la
a îndepărta reziduurile
sursa de alimentare în cazul în care cablul de alimentare
• Menţineţi orificiile de ventilaţie pentru răcirea motorului
sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau încurcat
fără reziduuri şi alte acumulări pentru a preveni
(nuatingeţicablulînaintedeadecuplaştecherul)
deteriorarea motorului sau posibilitatea de incendiu
• Un cablu de alimentare deteriorat se va înlocui numai la
• Nu înclinaţi şi nu transportaţi instrumentul când motorul
un centru de service SKIL pentru a evita pericolele
este în funcţiune
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
UTILIZAREA
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
• Instrucţiuni de asamblare $
muchii ascuţite
- montaţi roţile cu cele două chei A furnizate şi
• Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
asamblaţi instrumentul cum este ilustrat
• Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu o lungime maximă
- poziţionaţi sacul colector B sub ieşirea C
de 20 de metri (1,5 mm²) sau 50 de metri (2,5 mm²)
- montaţi suportul dispozitivului de compactare D
SECURITATEA PERSOANELOR
• Pornit/oprit %
• Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
- conectaţi/deconectaţi aparatul, prin împingerea
purtaţi sandale; purtaţi întotdeauna încălţăminte solidă şi
comutatorului E în poziţia “I”/”O”
pantaloni lungi
! dupăoprireainstrumentului,lamacontinuăsăse
• Evitaţi să purtaţi îmbrăcăminte largă care nu se potriveşte
roteascătimpdecâtevasecunde
pe corp, cu şnururi sau şireturi care atârnă
- aşteptaţi ca lama de tăiere să se oprească din rotire
• Utilizaţi instrumentul numai în spaţii deschise (nu în
înainte de a porni din nou instrumentul
apropierea unui zid sau a altor obiecte masive) şi pe o
! instrumentulnuporneştedecâtdacăbutonulde
suprafaţă solidă şi plană
siguranţăFestestrânscomplet
• Depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat, la
! nuporniţişinuopriţirapidinstrumentul
care copiii să nu aibă acces
• Protecţia la repornire
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
- după o întrerupere a alimentării instrumentul nu
• Verificaţi dacă toate şuruburile, piuliţele, bolţurile şi alte
reporneşte singur
dispozitive de fixare sunt montate corespunzător şi dacă
- utilizaţi comutatorul E % pentru a reporni instrumentul
dispozitivele de protecţie şi ecranele sunt la locurile
• Protecţie la suprasarcină
corespunzătoare
Supraîncărcarea (de ex. blocarea lamei de tăiere) poate
• Asiguraţi-vă că deschiderea de alimentare este liberă
duce la oprirea instrumentului
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
- aşteptaţi puţin înainte de a porni din nou instrumentul
• Ţineţi faţa şi corpul la distanţă de deschiderea de alimentare
- reporniţi instrumentul apăsând mai întâi butonul G %
• Nu permiteţi ca mâinile (sau orice altă parte a corpului)
şi apoi comutatorul E %
sau îmbrăcămintea să ajungă în interiorul deschiderii de
• Mărunţirea ^
alimentare, deschiderii de ieşire sau în apropierea
- alimentaţi materialele de tocat prin deschiderea de
oricărei piese mobile
alimentare H
• Păstraţi-vă permanent un echilibru şi o susţinere
- introduceţi numai cantităţi de materiale care să nu
corespunzătoare; nu încercaţi să ajungeţi prea departe
blocheze deschiderea de alimentare
• Nu staţi niciodată la un nivel mai înalt decât baza
! materialelemailungipotsăriîntimpultăierii
instrumentului la alimentarea cu materiale
! bucăţilemaimicidematerialemărunţitepotfi
• Menţineţi întotdeauna o distanţă corespunzătoare de
evacuateprindeschidereadealimentare
zona de ieşire când utilizaţi instrumentul
! purtaţiochelarideprotecţie,căştiantifoniceşi
• La alimentarea instrumentului cu materiale acordaţi
mănuşideprotecţiecândutilizaţiinstrumentul
atenţie sporită să nu pătrundă bucăţi de metal, pietre,
- nu alimentaţi mărunţitorul cu reziduuri moi, cum ar fi
sticle, conserve sau alte corpuri străine
deşeuri alimentare
• Dacă mecanismul de tăiere se loveşte de orice corp
- asiguraţi-vă că materialele tocate pot cădea liber de la
străin sau dacă instrumentul începe să producă zgomote
ieşirea C
sau vibraţii neobişnuite, opriţi-l imediat, aşteptaţi să se
- asiguraţi-vă că fantele de ventilaţie J 2 nu sunt
oprească lama de tăiere, scoateţi-l din priză şi urmaţi
acoperite de sacul colector sau de materialele tocate
paşii de mai jos
- evitaţi blocarea ieşirii C cu materiale tocate, deoarece
- inspectaţi dacă nu sunt deteriorări
acest lucru poate duce la returul materialelor prin
- înlocuiţi sau reparaţi orice piese deteriorate
deschiderea de alimentare H
- verificaţi şi strângeţi orice piese slăbite
• Îndepărtarea blocajelor &
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
- slăbiţi butonul de siguranţă F şi deschideţi
instrumentul cum este ilustrat
57

- curăţaţi zona lamei (îndepărtaţi reziduurile compactate
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
cu un instrument din lemn sau plastic)
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
- de asemenea, curăţaţi ieşirea C de orice reziduuri
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
- închideţi instrumentul şi strângeţi bine butonul de
www.skil.com)
siguranţă F
• Inversarea/schimbarea lamei de tăiere *
MEDIUL
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
- lama de tăiere are câte o muchie de tăiere pe ambele
ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru
părţi; în felul acesta, dacă una din părţi se toceşte,
ţările din Comunitatea Europeană)
poate fi utilizată cealaltă parte
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
- înlocuiţi lama de tăiere când s-au tocit ambele părţi
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
(cod de componentă de schimb SKIL 2610Z02553,
electronice şi modul de aplicare a normelor în
marcaj YAT 8231-545201)
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
- slăbiţi butonul de siguranţă F şi deschideţi
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
instrumentul cum este ilustrat
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
- slăbiţi ambele şuruburi ale lamei cu o cheie
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
hexagonală L şi utilizaţi placa metalică M pentru
a mediului inconjurător
susţinere
- simbolul @ vă va reaminti acest lucru
- inversaţi şi montaţi lama de tăiere cum este ilustrat
- strângeţi ambele şuruburi ale lamei cu o cheie
hexagonală L şi utilizaţi placa metalică M pentru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
susţinere
• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
- închideţi instrumentul şi strângeţi bine butonul de
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
siguranţă F
următoarele standarde şi documente normative: EN
60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014 conform
SFATURI PENTRU UTILIZARE
prevederilor directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Pentru cele mai bune rezultate, mărunţiţi ramuri
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
proaspete la scurt timp după ce au fost tăiate
ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Folosiţi dispozitivul de compactare K pentru a alimenta
materiale moi (
• Mărunţiţi deşeurile de grădină moi în cantităţi mai mici, în
special când sunt ude
• Blocajele pot fi evitate mărunţind ramurile intermitent
ÎNTREŢINERE/SERVICE
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Întreţineţi instrumentul cu grijă şi menţineţi-l curat
- asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
orificiile de ventilare
! deconectaţidelaprizăînaintedeacurăţa
• Verificaţi periodic dacă nu au apărut defecte, cum ar fi
slăbirea, dislocarea sau deteriorarea lamei, slăbirea
dispozitivelor de fixare şi uzarea sau deteriorarea
componentelor
• Solicitaţi înlocuirea pieselor uzate sau deteriorate din
motive de siguranţă
• Evitaţi îndoirea blocajului de siguranţă N ) care poate
produce defectarea instrumentului
• Opriţi întotdeauna instrumentul, aşteptaţi să se oprească
lama de tăiere, scoateţi-l din priză şi lăsaţi instrumentul
să se răcească înainte de a inspecta, regla, întreţine şi/
sau depozita instrumentul
• Depozitaţi instrumentul în interior într-un loc uscat
• Când faceţi service la unitatea de mărunţire luaţi în calcul
faptul că, deşi motorul nu porneşte datorită funcţiei de
blocare de siguranţă a dispozitivului de protecţie,
unitatea de mărunţire tot poate fi pusă în mişcare manual
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
58
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
11
ZGOMOT
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic
de 113 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
potrivit anexei V)
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344
Клонотрошачка 0770
УВОД
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Този инструмент е предназначен за раздробяване на
влакнести и дървесни отпадъци от домашни градини
до размери, подходящи за компостиране
• Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2

• Когато има липсващи или повредени части, моля,
ОБЩИ
свържете се с Вашия дилър
• Този инструмент не е предназначен за употреба от
• Прочетете внимателно това ръководство преди
страна на лица (включително деца) с намалена
употреба и го запазете за справки в бъдеще 3
физически, сетивни или умствени способности, или
• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциитеза
такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако
безопасностипpедупpежденията;неспазването
те не са под компетентно ръководство, или ако не са
имможедадоведедосеpиозноувpеждане
били съответно инструктирани по отношение
употребата на инструмента от страна на лицето -
отговарящо за тяхната безопасност
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
• Не позволявайте деца да играят с инструмента
✱) Продължителност на включване S6 (P40 = 40%)
• Запознайте се с управлението и правилното
означава, че работният цикъл е 4 минути работа и 6
ползване на инструмента
минути работа на празен ход (при работа в реални
• Никога не позволявайте на деца или възрастни,
условия е допустимо непрекъснато натоварване)
които не са запознати с ръководството за
експлоатация, да използват инструмента (местните
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
разпоредби може да налагат ограничение върху
възрастта на оператора)
A Гаечен ключ (2)
• Никога не работете с инструмента, когато се
B Торба за събиране
намирате в непосредствена близост с хора; спрете
C Отвор за изхвърляне
използването на инструмента, докато наоколо има
D Държач на пластината за подаване
хора (особено деца) или домашни любимци
E Прекъсвач за включване/изключване
• Потребителят носи отговорност за злополуки и
F Осигурителна ръкохватка
вреди, причинени на други хора или на тяхна
G Бутон за повторно включване
собственост
H Отвор за подаване на материал
• Работете винаги с монтирани и изправни предпазни
J Вентилационните отвоpи
съоръжения и направляващи прегради
K Пластина за подаване
• Винаги изключвайте електроинструмента,
L Шестостенен ключ
изчаквайте режещия нож да спре и изваждайте
M Метална плоча
щепсела от контакта
N Обезопасителна блокировка
- когато оставяте инструмента без надзор
- преди да почиствате заседнали материали
БЕЗОПАСНОСТ
- преди да проверявате, почиствате или работите
по инструмента
СПЕЦИФИЧНИИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТ
! предипоставянеилисваляненаторбатаза
ПРИРАБОТАСКЛОНОТРОШАЧКИ
събираненаотпадъците
БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК
ОБЯСНЕНИЕНАСИМВОЛИТЕПОИНСТРУМЕНТА
• Преди включване на инстpумента в контакта се
3Предиупотребапрочететеръководствотос
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
указания
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
4Изключетеотбутонаиотконтактапреди
инстpумента
почистване/поддръжкаилиакокабелът
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в
(удължителят)еповреденилизаплетен
случай, че са повpедени, се объpнете към
5ОПАСНОСТ Въртящи се ножове; не поставяйте
квалифициpан специалист за подмяна
ръцете си в отворите, докато електроинструментът
• Периодично проверявайте удължителя и го
работи
подменете, ако е повреден (неподходящите
6 Внимавайтезаопасносттаотнараняванеот
удължителиможедасаопасни)
летящиотпадъци (дръжте околните на безопасно
• Когато ползвате инструмента на влажно място,
разстояние от работната площ)
ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток
7 Преди да докосвате въртящите се части на
на задействане 30 mA максимум
електроинструмента, изчакайте движението им да
• Използвайте само удължители от тип H05VV-F или
спре напълно
H05RN-F, предназначени за употреба на открито и
8 Носете защитни pъкавици
снабдени с водоустойчиви щепсели и контакти
9 Носeтe защитни очила и тапи за уши
• Изключете инструмента и извадете щепсела от
0 Не излагайте инструмента на дъжд
контакта, ако захранващият кабел или удължителят
! Двойна изолация (не се изисква кабел за
бъде срязан, повреден или заплетен (непипайте
заземяване)
кабелапредидаизвадитещепселаотконтакта)
@ Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
• Повреденият захранващ кабел трябва да се смени в
отпадъци
само сервиза на SKIL, за да се избегне рискът
# Намиращите се в близост до работното място или
• Използвайте напълно развити и обезопасени
градината щепсели и контакти трябва да са от клас
разклонители с капацитет 16 A
IP X4 на BS 5490, за да се осигури подходяща защита
• Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
срещу проникване на вода и т.н., и входовете на
масло и остpи pъбове
кабелите се нуждаят от надеждно уплътняване
59

• Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте
УПОТРЕБА
кабела (удължителя)
• Инструкции за сглобяване $
• Ползвайте само удължители с дължина до 20 метра
- монтирайте колелата с доставените два гаечни
(1,5 mm²) или до 50 метра (2,5 mm²)
ключа A и сглобете електроинструмента, както е
БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
показано на илюстрациите
• Не работете с косачката боси или с отворени сандали;
- поставете торбата за събиране на отпадъците B
винаги носете здрави обувки и дълги панталони
под отвора за изхвърляне C
• Не работете с широки дрехи, висящи украшения или
- монтирайте държача на пластината за подаване D
вратовръзки
• Включване/изключване %
• По време на работа поставяйте електроинструмента
- инстpумента включете/изключете чрез
на равна и стабилна основа, с достатъчно място
превключване не ключа E в позиции “I”/”O”
около него (не го поставяйте в близост до стена или
! следизключваненаинструментарежещият
други масивни предмети)
ножпродължавадасевъртиняколкосекунди
• Съxpанявайте инструмента назакpито в суxи и
- изчакайте режещият нож да спре да се върти,
сигуpни помещения, недостъпни за деца
преди отново да включите електроинструмента
ПРЕДИУПОТРЕБА
! електроинструментътсевключвасамокогато
• Проверете дали всички винтове, гайки, болтове и
осигурителнатаръкохваткаFезавитадокрай
други крепежни елементи са монтирани здраво и
! невключвайтеиизключвайтебързотримера
дали предпазните съоръжения и направляващите
• Защита срещу повторно включване
прегради са на местата си
- след прекъсване на електрозахранването
• Уверете се, че фунията за подаване е празна
електроинструментът няма автоматично да се
ПРИУПОТРЕБА
включи отново
• Дръжте лицето и ръцете си на безопасно място от
- използвайте двупозиционния прекъсвач E %, за
входящия отвор
да включите отново електроинструмента
• Внимавайте ръцете (или други части от тялото) или
• Защита срещу претоварване
дрехите Ви да не попадат в близост до фунията за
Претоварването (напр. блокиране на режещия нож)
подаване, отвора за пълнене или до други движещи
може да доведе до пълно спиране на
се елементи на електроинструмента
електроинструмента
• Винаги по време на работа заемайте стабилно
- изчакайте малко, преди да включите отново
положение на тялото; не се навеждайте много напред
електроинструмента
• По време на пълнене не стойте на ниво, по-високо от
- включете отново електроинструмента, като
основата на машината
най-напред натиснете бутона G % и след това
• Когато работите с електроинструмента, се дръжте
ключа E %
на разстояние от зоната на изхвърляне
• Раздробяване ^
• Когато подавате на електроинструмента материал
- подайте материала, който трябва да бъде
за рязане, бъдете особено внимателни в него да не
раздробен, през отвора за подаване H
попаднат парчета от метал, камъни, бутилки, кутии
- подавайте винаги толкова материал, че фунията
или други външни предмети
за подаване да не се запушва
• Ако режещият нож попадне на някакво външно тяло
! по-дългипарчетаматериалмогатприрязане
или ако електроинструментът започне да издава
даотскочатрязконавън
необичайни звуци или да вибрира, го изключете
! малкипарченцараздробенматериалмогатда
незабавно, изчакайте режещия нож да спре,
бъдатизхвърлениототворанафуниятаза
изключете щепсела от контакта и изпълнете
подаване
следните стъпки
! работетевинагисъсзащитниочила,антифони
- огледайте повредата
ипредпазниръкавици
- подменете или ремонтирайте всички повредени
- не раздробявайте меки отпадъци без твърда
части
консистенция, напр. хранителни отпадъци
- проверете има ли незатегнати детайли и при
- уверете се, че раздробеният материал може да
необходимост ги затегнете
излиза свободно през отвора за изхвърляне C
• Следете в зоната за изхвърляне да не се събира
- уверете се, че вентилационните отвори J 2 не се
обработен материал; това препятства работата на
закриват от торбата за събиране на отпадъци или
машината и може да доведе до изхвърляне на
от раздробения материал
материала обратно през отвора на фунията
- избягвайте запушването с раздробен материал на
• Ако електроинструментът се запуши, изключете го,
отвора за изхвърляне C, тъй като това може да
изчакайте ножовете да спрат и изключете щепсела от
предизвика връщане на парчета през отвора на
контакта преди почистването на задръстилите го клони
фунията за подаване H
• За да предотвратите повреда на електродвигателя или
• Освобождаване след блокиране &
възникването на пожар, поддържайте охлаждащите
! изключетеинструментаиизвадете
вентилационни отвори чисти от остатъци от нарязания
захранващиякабел
материал и други замърсявания
- развийте осигурителната ръкохватка F и отворете
• Не накланяйте и не местете електроинструмента,
електроинструмента, както е показано на
докато електродвигателят работи
илюстрацията
60