Skil 0730 RA – страница 3

Инструкция к Электрическому Триммеру Skil 0730 RA

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il

prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle

seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335,

EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle

direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2000/14/EG, 2011/65/UE

Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

41

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE

Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 70 dB(A) ed il livello di

potenza acustica 90 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e

la vibrazione <2,5 m/s² (metodo mano-braccio;

incertezza K = 1,5 m/s²)

Misurato secondo 2000/14/EG (EN/ISO 3744) il livello di

potenza acustica garantito LWA è inferiore a 93 dB(A)

(procedimento di valutazione della conformità secondo

appendice VI)

Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL

Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344

Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in

conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma

EN 60335; questo valore può essere utilizzato per

mettere a confronto un l’utensile con un altro o come

valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione

quando si impiega l’utensile per le applicazioni

menzionate

- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello

di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in

funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il

lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di

esposizione

! proteggersidaglieffettidellavibrazione

effettuandolamanutenzionedell’utensileedei

relativiaccessori,mantenendolemanicaldee

organizzandoimetodidilavoro

Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán

látható összes alkatrészt 2

Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a

kereskedőhöz

• Ahasználatelőttgondosanolvassaelezta

kézikönyvetéstartsameg,hogykésőbbis

használhassa3

• Kísérjekülönösfigyelemmelabiztonsági

utasításokatésfigyelmeztetéseket;ennek

elmulasztásasúlyossérüléstokozhat

MŰSZAKIADATOK1

SZERSZÁMGÉPELEMEI2

A Védőburkolat

B Vezetőfogantyú

C Tápkábelt rögzítő horog

D Reteszelő hüvely

E Teleszkópos cső

F Indítókapcsoló

G Vágópenge védőtok

H Száladagoló gomb

J Szálvágó penge

K Orsósapka

L Szellőzőnyílások

M Tároló sín (csavarnélkül)

N Tárolóhorog

BIZTONSÁG

SPECIÁLISBIZTONSÁGIRENDSZABÁLYOK

SZEGÉLYNYÍRÓKHOZ

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép

megfelelő használatával

A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő

károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős

Csak akkor használja a készüléket, ha a környezeti

hőmérséklet 0°C és 40°C között van

Soha ne szereljen fém vágóelemeket a készülékre

SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,

szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező

személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és

tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő

használatra, hacsak ezen személyek számára nem

biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó

kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a

biztonságukért felelős személy által

Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak

a szerszámhoz

A készüléket ne használják gyerekek vagy olyan

személyek, akik nem ismerik a használatát

Szegélynyíró 0730

• Tartsatávolazujjaitavédőburkolatbaépített

szálvágópengétől

BEVEZETÉS

Nyírás közben tartsa távol a kezét és a lábát a

A készüléket bokrok alatt, valamint fűnyíró géppel

vágószálaktól, különösen a készülék bekapcsolásakor

elérhetetlen lejtőkön és szegélyeken lévő fű és gyom

A gép használatakor viseljen védőszemüveget, hosszú

nyírására tervezték

nadrágot és erős lábbelit

A szerszám nem professzionális használatra készült

Ne működtesse a készüléket emberek közvetlen

- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd

közelében; ne használja a készüléket, ha emberek (főleg

- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta

gyerekek) vagy állatok tartózkodnak a közelben

végzendő egyéb tevékenységbe kezd

Ne működtesse a készüléket, ha Ön fáradt, beteg, illetve

- ha egy idegen tárgyba ütközött

alkohol vagy más kábítószerek hatása alatt áll

- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd

ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát

Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN

megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a

• Mindigkapcsoljakiakészüléketéshúzzakia

230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is

csatlakozódugót,mielőttbeállításokatvégezne,

csatlakoztathatók)

kicserélnéazorsót,tisztítanávagyfelügyeletnélkül

Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki

hagynáakészüléket

szakértő által ha sérült

A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol

Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje

gyermekek nem férhetnek hozzá

ki, ha megsérült (ahibáshosszabbítóveszélyes

A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK

lehet)

MAGYARÁZATA

Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt

3Figyelmeztetés! Olvassa el a felhasználói kézikönyvet

használjon, amely víz ellen védett dugasszal és

4 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől

dugaszolóaljzattal rendelkezik

5 Viseljen védőszemüveget

Használjon teljesen letekert és biztonságos

6 Ügyeljenaszállóhulladékokokozta

hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a

A szerszám nedves környezetben történő használata

munkaterülettől)

esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű

7 Azonnal húzza ki a csatlakozó dugaszt, ha a

FI relét

(hosszabbító) vezetéket a munka során átvágta, vagy

Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a

egyéb módon megsérült

(hosszabbító) vezetéket

8 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)

Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és

éles peremektől

• Tartsatávola(hosszabbító)kábeltaforgó

KEZELÉS

vágószálaktól

Védőburkolat 0

Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó

- szerelje fel az A védőburkolatot az ábra szerint a

dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy

mellékelt félgömbfejű csavarral

hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott

! nehasználjaakészüléketazAvédőburkolat

(neérjenatápkábelhez,amígadugasztkinem

nélkül

húzta)

A vezetőfogantyú felszerelése/beállítása !

HASZNÁLAT ELÖTT

- szerelje fel a B vezetőfogantyút az ábra szerint a

A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges

mellékelt 4 csavarral

megvilágítás mellett használja

! erősenhúzzamegminda4csavart

Minden használat előtt és minden ütközés után

Tápkábelt rögzítő horog @

ellenőrizze, hogy helyesen működik-e a készülék, és

- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba C

amennyiben meghibásodást észlel, azonnal forduljon

az ábra szerint

szakképzett szerelőhöz (Ön soha ne nyissa ki a

- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket

készüléket)

Magasságbeállítás #

Használat előtt alaposan ellenőrizze a lenyírandó

A magasság beállítása úgy, hogy az elöl lévő karja a

területet, és távolítsa el azokat az akadályokat,

nyírás közben egyenes legyen

amelyekbe a készülék munka közben beakadhat (például

- lazítsa meg a reteszelő hüvelyt D 2 az óramutató

kövek, laza fadarabok stb.)

járásával azonos irányban elforgatva

HASZNÁLAT KÖZBEN

- húzza ki a csövet E 2 a kívánt magasságra

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;

- húzza meg a reteszelő hüvelyt D 2 az óramutató

cseréltesse ki szakértő által

járásával ellentétes irányban elforgatva

Ne működtesse a készüléket, ha a védőburkolat sérült

Be/Ki $

vagy ha a védőburkolat nincs felszerelve

- kapcsolja be a szerszámot az F indítókapcsoló

• Agépkikapcsolásautánavágószálakegyrövid

lenyomásával

ideigtovábbforognak

- kapcsolja ki a szerszámot az F indítókapcsoló

Ne vágjon a készülékkel olyan füvet, ami nem a talajon

felengedésével

van (hanem például falakon vagy sziklákon)

! akészülékkikapcsolásautánavágószálak

Működésben lévő készülékkel nem haladjon át úttesten

néhánymásodpercigmégtovábbforognak

vagy kavicsos ösvényeken

- az ismételt bekapcsolás előtt hagyja, hogy a

Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a figyelme, és mindig

vágószálak teljesen megálljanak

arra összpontosítson, amit csinál

! nevégezzengyorsbe-éskikapcsolást

Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó

Nyírás

aljzatból

! akészülékhasználataelőtttávolítsaelapiros

- ha a gépet őrizetlenül hagyja

védőtokotG2avágópengéről

42

! gondoskodjonarról,hogyamunkaterületenne

- vezesse át a két szálat az Y jelzésű orsónyílásokon,

legyenekkövek,hulladékokvagymásidegen

mielőtt visszatenné a visszatekercselt orsót az

anyagok

orsósapkába K

! csakakkorkezdjemeganyírást,haakészülék

! ügyeljenarra,hogyazorsóbiztonságosana

márteljessebességgelműködik

helyénlegyen,majdpedigerősmeghúzással

- kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és

engedjekiaszálakatazXjelzésűnyílásokból

távolodjon tőle a munka során

- szerelje vissza az orsórendszert a készülékre

- a magas fű nyírását rétegesen végezze (mindig felülről

(fordítsaelazorsótazóramutatójárásával

kezdve)

egyezőirányba,hogyahelyérekattanjon) *

- csak a vágószál hegyével végezze a nyírást

Az orsórendszer cseréje *

- ne nyírjon nedves vagy vizes füvet

! kapcsoljakiagépetéshúzzakia

- vigyázzon, hogy a levágott fű ne tömítse el az orsót

csatlakozódugót

(ne végezzen erőteljes vágásokat)

- egyszerűen távolítsa el/szerelje fel a régi/új

- ne terhelje túl a készüléket

orsórendszert az ábra szerint

- a fák és a bokrok körül óvatosan dolgozzon, hogy

- a szerszámmal csak a SKIL 2610Z01354 típusszámú

azok ne érintkezzenek a vágószálakkal

orsórendszerét használja (amásorsórendszer

- tartsa távol a készüléket a szilárd tárgyaktól, hogy

használatábóleredőkárraagarancianemterjed

védje a vágószálakat a túlzott kopással szemben

ki)

- ügyeljen a készülék visszarúgására, ha az szilárd

- az orsórendszer cseréje után legalább egy percig

tárgyakhoz ér

terhelés nélkül végezzen próbaüzemet a készülék

A gép vezetése és tartása %

megfelelő működésének ellenőrzése céljából

- magas fű nyírásakor lassan lengesse a készüléket

jobbról balra, majd pedig balról jobbra

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

- alacsonyabb fű nyírásakor döntse meg a készüléket

A szerszám nem professzionális használatra készült

az ábra szerint

• Tisztításés/vagykarbantartáselőttmindighúzzaki

- szegélynyíráskor fordítsa el a készüléket 180°-os

acsatlakozódugótacsatlakozóaljzatból

szögben

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

- fogja mindkét kézben keményen a szerszámot, hogy

tekintettel a szellőzőnyílásokra )

ilyenképpen mindig teljesen ura legyen az eszköznek

- a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel

- tartson meg egy állandó munkavégzési helyzetet

végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)

- tartsa mindig kellőképpen távol a készüléket a testétől

- használat után tisztítsa meg a szálvágó pengét J 2 és

Száladagolás ^

a védőburkolatot A 2

- a motor működése közben üsse enyhén a H gombot a

- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat L 2

talajhoz (lehetőleg szilárd felülethez)

kefével vagy sűrített levegővel

- két vágószál jelenik meg, amelyeket a szálvágó penge

Rendszeresen ellenőrizze a vágófej állapotát, valamint a

J megfelelő hosszúságúra vág

csavarok és a csavaranyák meghúzott állapotát

! akészülékhasználataelőtttávolítsaelapiros

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,

védőtokotG2avágópengéről

elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,

! vigyázzon,hogyneokozzonsérüléstaszálvágó

cseréltesse ki szükség szerint

pengeJ

Tárolás (

- a száladagolás után és a készülék bekapcsolása előtt

- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol

mindig állítsa vissza a készüléket a normál üzemi

gyermekek nem férhetnek hozzá

helyzetbe

- a tároló sínt M rögzítse a falra 4 csavarral (nem

- a teljes vágókör fenntartása érdekében rendszeresen

tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan

végezze el a száladagolást

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

- ha a motor terhelés nélkül működik, de nem történik

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

fűnyírás, a vágószálak elkopnak vagy elszakadnak;

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

tekercselje vissza az orsót vagy cserélje ki az

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

orsórendszert

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

Az orsó visszatekercselése &

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

Ha a vágószálak nem bújnak ki az orsósapkából K

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

! kapcsoljakiagépetéshúzzakia

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

csatlakozódugót

- vegye ki az orsórendszert a készülékből, majd pedig

HIBAELHÁRÍTÁS

vegye ki az orsót az orsósapkából K

Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait

- tekercselje vissza szorosan és egyenletes rétegekben

és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem

a vágószálakat a nyíl irányában

található az észlelt hibajelenség, forduljon a

- illessze be a két szálat az X jelzésű orsónyílásokba, és

márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)

gondoskodjon megfelelő rögzítésükről (hagyjon

! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia

elegendő szálhosszúságot)

konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene

43

A gép nem működik

- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik

aljzatot

- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki

A szerszám szakaszosan működik

- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/

szakszervizhez

- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a

márkakereskedőhöz/szakszervizhez

A készülék rendellenesen vibrál

- túl magas a fű -> nyírjon fokozatosan

A készülék nem vág

- a szál túl rövid/elszakadt -> adagolja kézzel a szálat

A szál nem adagolható

- az orsó üres -> cserélje ki az orsót

- a szál összegubancolódott az orsó belsejében ->

ellenőrizze az orsót; szükség esetén tekercselje

vissza

A készülék nem vágja le megfelelő hosszúságúra a

szálat -> vegye el védőtokot a vágópengéről

A szál állandóan elszakad

- a szál összegubancolódott az orsó belsejében ->

ellenőrizze az orsót; szükség esetén tekercselje

vissza

- a nyírógép helytelen használata -> csak a szál

hegyével végezze a nyírást; kerülje ki a köveket,

falakat és más kemény tárgyakat; adagolja

rendszeresen a szálat

KÖRNYEZET

Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés

csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak

EU-országok számára)

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

átültetése szerint az elhasznált elektromos

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

- erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az

intézkedésre való igény

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki

adatok” alatt leírt termék megfelel a következő

szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN

60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/

EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek

megfelelöen

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD

Breda, NL

44

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 70 dB(A) a

hangteljesítmény szintje 90 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),

a rezgésszám <2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K =

1,5 m/s²)

A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések

alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint

alacsonyabb mint 93 dB(A) (a konformítás megállapítási

eljárás leírása a VI. függelékben található)

Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL

A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik

eszközzel történő összehasonlítására, illetve a

rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére

használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra

történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! azeszközéstartozékaikarbantartásával,kezének

melegentartásával,ésmunkavégzésének

megszervezésévelvédjemegmagátarezgések

hatásaitól

30.07.2013

10



Strunovásekačka 0730

ÚVOD

Tento nástroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a

na svazích a hranách, kam není možné se dostat

obyčejnou sekačkou na trávu

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak

je zobrazeno na schématu 2

Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,

obraťte se na prodejce

• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods

pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu3

• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům

avýstrahám;přijejichnedodrženísevystavujete

nebezpečívážnéhoúrazu

TECHNICKÁ DATA 1

SOUČÁSTINÁSTROJE2

A Ochranný kryt

B Vodicí rukojeť

C Zarážka šňůry

D Zajišťovací objímka

E Teleskopická tyč

F Spouštěcí spínač

G Kryt řezací čepele

H Tlačítko pro doplnění struny

J Čepel na řezání struny

• Udržujte(prodlužovací)šňůruvdostatečné

K Kryt cívky

vzdálenostiodtočícísesekacístruny

L Větrací štěrbiny

Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání

M Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)

prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a

N Skladovací háček

odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod

napájenísekabelunedotýkejte)

PŘEDPOUŽITÍM

BEZPEČNOST

Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s

patřičným umělým osvětlením

SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPRO

Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte

STRUNOVÉSEKAČKY

funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned

OBECNĚ

opravit kvalifikovanou osobou (nástroj nikdy sami

Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím

neotevírejte)

nástroje

Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a

Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící

odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl při

jiným osobám a jejich majetku

sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva apod.)

Nástroj používejte pouze při teplotách mezi 0°C a 40°C

BĚHEMPOUŽITÍ

Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové sekací prvky

Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra

BEZPEČNOSTOSOB

poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem

Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně

vyměnit

dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními

Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud je ochranný kryt

schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a

poškozený nebo pokud není nasazený

vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly

• Sekacístrunyještěchvílipovypnutínástroje

pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby

pokračujívotáčivémpohybu

zodpovědné za jejich bezpečnost

Nesekejte trávu, která není na zemi (tj. na zdech nebo

Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem

kamenech)

Nikdy nedovolte, aby nástroj používaly děti či osoby

Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud nástroj

neobeznámené s provozním návodem

stále běží

• Nepřikládejteprstykčepelinařezánístruny

Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co

zabudovanédoochrannéhokrytu

děláte

Nepřikládejte ruce a nohy k sekacím strunám během

Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení

sekání, zejména při zapínání nástroje

- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru

Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste

- před čištěním uvíznutého materiálu

dlouhé kalhoty a pevnou obuv

- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji

Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti

- po naražení do cizího předmětu

osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby

- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat

(především děti) a domácí zvířata

Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené

Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud jste unavení,

POPOUŽITÍ

nemocní nebo pod vlivem alkoholu či jiných drog

• Předprováděnímúprav,výměnoucívek,čištěním

ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

neboponechánímnástrojebezdozorupodelší

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako

dobunástrojvždyvypněteaodpojtezástrčkuod

napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí

elektrickésítě

určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti

Nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a

220V)

uzamčeném místě mimo dosah dětí

Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození

VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

3Varování! Přečtěte si návod k použití

Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je

4 Nevystavujte nářadí dešti

poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry

5 Noste ochranné brýle

mohoubýtnebezpečné)

6 Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými

Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je

poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se

určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou

osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od

zástrčkou a spojovací zásuvkou

pracovního prostoru)

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

7 Pokud se (prodlužovací) šňůra při práci poškodí nebo

šňůry o kapacitě 16 ampér

přesekne, okamžitě ji odpojte ze zásuvky

Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte

8 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)

proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30

mA

OBSLUHA

Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani

Ochranný kryt 0

za ni netahejte

- namontujte ochranný kryt A, jak je uvedeno na

Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a

ilustraci, pomocí dodaných šroubů s půlkulovou

ostrými hranami

hlavou

! nástrojnikdynepoužívejtebezochrannéhokrytuA

45

Namontování/seřízení vodicí rukojeti !

! zajistěte,abysepředpoužívánímnástroje

- namontujte vodicí kryt B, jak je uvedeno na ilustraci,

odstranilčervenýkrytG2zčepeleprořezání

pomocí 4 dodaných šroubů

struny

! pevněutáhnětevšechny4šrouby

! dávejtepozornazraněnízpůsobenáčepelípro

Zarážka šňůry @

řezánístrunyJ

- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku

- po doplnění struny nástroj vždy vraťte do normální

C, jak znázorňuje obrázek

pracovní polohy, než jej zapnete

- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte

- strunu pravidelně doplňujte, aby se zachoval celý

Seřízení výšky #

sekací kruh

Seřízení nástroje tak, abyste měli přední ruku při sekání

- pokud motor běží bez odporu a neseká se žádná

narovnanou

tráva, tak jsou sekací struny opotřebované nebo

- uvolněte zajišťovací objímku D 2 otočením po směru

polámané; naviňte cívku nebo systém cívky nahraďte

hodinových ručiček

Navíjení cívky &

- prodlužte tyč E 2 na požadovanou výšku

V případě, že sekací struny přestanou vyčnívat z krytu

- utáhněte zajišťovací objímku D 2 otočením proti

cívky K

směru hodinových ručiček

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

Zapnuto/vypnuto $

- vyjměte systém cívky z nástroje a vyjměte cívku z

- zapněte nářadí stisknutím přepínače F

krytu cívky K

- vypnete nářadí uvolněním přepínače F

- pevně naviňte obě sekací struny v rovnoměrných

! sekacístrunysepovypnutínástrojeještěněkolik

vrstvách ve směru šipky

sekundotáčejí

- vložte obě struny do drážek cívky X a přesvědčte se,

- před dalším zapnutím nechte sekací struny úplně

že jsou pevně na místě (ponechejte dostatečnou délku

zastavit

struny)

! nástrojrychlenezapínejteanevypínejte

- provlečte obě struny otvory cívky Y, než navinutou

Sekání

cívku umístíte do krytu cívky K

! zajistěte,abysepředpoužívánímnástroje

! přesvědčtese,žejecívkaumístěnapevněa

odstranilčervenýkrytG2zčepeleprořezání

potomsilnýmzatáhnutímuvolněteoběstrunyz

struny

drážekX

! zajistěte,abysevoblastisekánínenacházely

- namontujte systém cívky na nástroj (otáčejtecívku

kameny,suťajinécizíobjekty

posměruhodinovýchručiček,dokudnezapadne

! začnětesekat,ažkdyžnástrojnabereplnou

namísto) *

rychlost

Výměna systému cívky *

- začněte s prořezáváním poblíž zásuvky a při práci se

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

posunujte směrem od ní

- jednoduše vyjměte/namontujte starý/nový systém

- vysokou trávu sekejte ve vrstvách (vždy začněte

cívky podle ilustrace

nahoře)

- používejte u tohoto nástroje pouze systém cívky SKIL

- sekejte pouze hrotem sekací struny

2610Z01354 (napoškozenízpůsobenépoužitím

- nesekejte vlhkou či mokrou trávu

jinýchsystémůcívkysenevztahujezáruka)

- zabraňte tomu, aby posekaná tráva ucpala cívku

- po výměně systému cívky chod nástroje testujte

(nesekejte příliš dlouho)

minimálně jednu minutu bez namáhání, abyste se

- nástroj nepřetěžujte

přesvědčili, že nástroj funguje správně

- kolem stromů a keřů sekejte opatrně, aby nepřišly do

kontaktu se sekacími strunami

ÚDRŽBA/SERVIS

- udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

objektů, aby se sekací struny chránily před přílišným

• Předčištěnímneboúdržbouvždyvytáhněte

opotřebením

zástrčkunástrojezelektrickésítě

- nezapomínejte na zpětné nárazy, ke kterým dochází

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

při dotyku s pevným předmětem

štěrbiny)

Držení a vedení nástroje %

- očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné

- při sekání vysoké trávy pomalu kývejte nástrojem

čisticí prostředky ani rozpouštědla)

zprava doleva a zpátky

- po každém použití očistěte čepel pro řezání struny J

- při sekání kratší trávy nakloňte nástroj podle ilustrace

2 a ochranný kryt A 2

- při sekání okrajů otočte nástroj o 180°

- pravidelně čistěte ventilační L 2 otvory kartáčkem

- uchopte nástroj pevně oběma rukama, abyste jej za

nebo stlačeným vzduchem

vdech okolností dokonale ovládali

Pravidelně kontrolujte stav sekací hlavy a utažení matic a

- udržujte pevný pracovní postoj

šroubů

- nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla

Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou

Doplňování struny ^

opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je

- lehce klepněte tlačítkem H o zem (nejlépe na pevném

nechte opravit či vyměnit

povrchu), zatímco běží motor

Skladování (

- uvolní se dvě sekací struny a na správnou délku se

- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a

uříznou řezací čepelí J

uzamčeném místě mimo dosah dětí

46

- skladovací držák M pevně namontujte na stěnu

Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/

pomocí 4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve

ENG1), 4825 BD Breda, NL

vodorovné poloze

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

poruše nástroje, svěřte provedení opravy

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí

firmy SKIL

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

www.skil.com)

ŘEŠENÍPROBLÉMŮ

Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné

příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému

a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce

nebo servis)

! předzkoumánímproblémunářadívypnětea

odpojtezezásuvky

Nástroj nefunguje

- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou zásuvku

- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte

prodlužovací šňůru

Nářadí pracuje přerušovaně

- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či

servis

- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis

Nástroj přehnaně vibruje

- tráva příliš vysoká -> sekejte postupně

Nástroj neseká

- struna je příliš krátká/zlomená -> doplňte strunu ručně

Není možné doplnit strunu

- cívka je prázdná -> vyměňte cívku

- struna je zamotaná uvnitř cívky -> prohlédněte cívku a

v případě nutnosti ji naviňte

Struna není uříznutá na správnou délku -> odstraňte kryt

z řezací čepele

Struna se stále láme

- struna je zamotaná uvnitř cívky -> prohlédněte cívku a

v případě nutnosti ji naviňte

- sekačka se používá nesprávně -> sekejte pouze

hrotem struny; vyhýbejte se kamenům, zdem a jiným

pevným objektům; pravidelně doplňujte strunu

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

odpovídajících ustanovení právních předpisů

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

ekologicky šetrnému recyklování

- symbol 9 na to upozorňuje

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci

“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s

následujícími normami nebo normativními dokumenty:

EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení

směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,

2000/14/ES, 2011/65/EU

47

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 70 dB(A) a dávka hlučnosti 90 dB(A) (standardní

odchylka: 3 dB), a vibrací <2,5 m/s² (metoda ruka-paže;

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená

dávka hlučnosti LWA je nižší než 93 dB(A) (metoda

posouzení shody podle dodatku VI)

Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL

Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovnípostupy



Misinalıçimbiçmemakinesi 0730

GİRİS

Bu alet, çalıların altında ve aynı zamanda çim biçme

makinesiyle ulaşılamayan eğim ve kenarlarda bulunan

çimen ve yabani otları biçmeye yönelik olarak

tasarlanmıştır

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların

bulunup bulunmadığını kontrol edin

Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle

temasa geçin

• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde

okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak

içinsaklayın3

• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat

gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına

nedenolabilir

Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve

TEKNİKVERİLER1

su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları

ALETBİLEŞENLERİ2

kullanın

A Kesme koruyucu başlığı

Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA

B Yönlendirme tutamağı

tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın

C Kablo tutucu

Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin

D Kilitleme manşonu

Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı

E Teleskopik boru

koruyun

F Tetik sviç

• Kabloyu(uzatma)dönenkesmemisinalarındanuzak

G Kesme bıçağı kılıfı

tutun

H Misina besleme düğmesi

Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar

J Misina kesme bıçağı

görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini

K Makara kapağı

elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce

L Havalandırma yuvaları

kabloyadokunmayın)

M Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)

KULLANMADAN ÖNCE

N Saklama çengeli

Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma

altında kullanın

GÜVENLİK

Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe sonrasında

cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi bir arıza

MİSİNALIÇİMBİÇMEMAKİNELERİNEÖZELGÜVENLİK

durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis

TALİMATLARI

personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı

kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın

GENEL

Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice

Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin

kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin

İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan

fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç

zararlardan kullanıcı sorumludur

parçaları gibi)

Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken

KULLANIM SIRASINDA

kullanın

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;

Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın

uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz

KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya

Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin

da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın

kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı

• Aletkapatıldıktansonra,kesmemisinalarıkısabir

takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak

süredahadönmeyedevameder

gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan

Toprak üzerinde olmayan çimleri kesmeyin (ör. duvarlar

kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır

veya kayalar üzerindeki)

Çocukların aletle oynamasını engelleyin

Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan

Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi

karşıya geçmeyin

olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin

Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız

vermeyin

işe konsantre olun

• Kesmekoruyucubaşlığaentegreolanmisinakesme

Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik

bıçağındanparmaklarınızıuzaktutun

kaynağından çekin

Özellikle aleti çalıştırırken, ellerinizi ve ayaklarınızı çim

- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda

biçme işlemi esnasında kesme misinalarından uzak tutun

- sıkışan maddeleri temizlemeden önce

Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın,

- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma

uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin

gerçekleştirmeden önce

Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;

- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra

yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar

- alet anormal şekilde titremeye başladığında

bulunuyorsa aleti kullanmayın

Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını

Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların

sağlayın

etkisi altındayken asla aleti kullanmayın

KULLANIMDAN SONRA

ELEKTRİKSELGÜVENLİK

• Ayaryapmadan,makaralarıdeğiştirmeden,

Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj

temizlemeişlemindenveyaherhangibirsüreiçin

değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya

aletigözetimsizbırakmadanöncedaimakapatınve

240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)

fişiniçekin

Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören

Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve

kısımlarını yetkili servis personeli tarafından

kuru bir yerde saklayın

değiştirilmesini sağlayın

ALETÜZERINDEKISIMGELERINAÇIKLAMASI

Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar

3Uyarı! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun

varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları

4 Aleti yağmura maruz bırakmayın

tehlikeliolabilir)

5 Koruyucu gözlük giyin

48

6 Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek

Aletin tutulması ve kullanılması %

yaralanmatehlikelerinedikkatedin (seyredenleri

- uzun çimleri kesmek için aleti sağdan sola ve soldan

çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)

sağa hareket ettirin

7 Çalışma esnasında kablo (uzatma) hasar görürse veya

- kısa çimleri kesmek için aleti gösterildiği gibi eğin

kesilirse hemen aletin fişini prizden çekin

- kenarları biçmek için aleti 180° döndürün

8 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)

- cihaz üzerinde her an kontrol sahibi olmak için, iki

elinizle sıkıca tutunuz

- dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın

KULLANIM

- daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun

Kesme koruyucu başlığı 0

Misina besleme ^

- gösterildiği gibi ürünle birlikte verilen yuvarlık başlı

- motor çalışıyorken düğmeyi H hafifçe yere vurun

vidayla kesme koruyucu başlığını A takın

(tercihen sert bir zemine)

! aletiaslakesmekoruyucubaşlığıAolmadan

- iki kesme misinası serbest bırakılır ve kesme bıçağı J

kullanmayın

tarafından doğru uzunlukta kesilir

Yönlendirme tutamağının takılması/ayarlanması !

! aletikullanmadanöncemisinakesmebıçağından

- gösterildiği gibi ürünle birlikte verilen 4 adet vidayı

kırmızıkılıfınG2çıkarılmışolduğundanemin

kullanarak yönlendirme tutamağını B takın

olun

! 4vidanınhepsiniiyicesıkın

! misinakesmebıçağındanJkaynaklanabilecek

Kablo tutucu @

yaralanmalaradikkatedin

- kablo tutucu C üzerine gösterildiği gibi uzatma

- misina besleme işleminden sonra aleti kapatmadan

kablosundaki düğümü bağlayın

önce daima normal çalışma konumuna getirin

- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde

- tam kesme döngüsünü korumak için düzenli aralıklarla

çekin

misina beslemesi yapın

Boyun ayarlanması #

- motor boşta çalışıyor ve çimen kesilmiyorken kesme

Kesme işleminde öndeki kolunuzun düz olacak şekilde

misinaları aşınır veya kesilir; makarayı geri sarın veya

alet boyunun ayarlanması

makara sistemini değiştirin

- saat yönünde çevirerek kilitleme manşonunu D 2

Makaranın geri sarılması &

gevşetin

Kesme misinalarının makara kapağından K çıkmaması

- boruyu E 2 istediğiniz boya uzatın

durumunda

- saat yönünün tersinde çevirerek kilitleme manşonunu

! aletikapatınvefişiprizdençekin

D 2 sıkın

- makara sistemini aletten çıkarın ve makarayı makara

Açma/kapama $

kapağından K çıkarın

- tetik svicini F getirerek aleti çalıştırın

- her iki kesme misinasını eşit şekilde kat kat ok

- tetik svicini F bırakarak aleti kapatın

yönünde sıkıca geri sarın

! aletikapattıktansonrakesmemisinalarıbirkaç

- her iki misinayı makara yarıklarına X takın ve sıkıca

saniyedahadönmeyedevameder

yerlerinde olduğundan emin olun (misinanın yeterli

- aleti yeniden açmadan önce kesme misinalarının

uzunluğunu bırakın)

durmasını bekleyin

- tekrar sarılan makarayı makara kapağına K

! aletihızlışekildeaçıpkapatmayın

yerleştirmeden önce her iki misinayı makara

Çim biçme

deliklerinin Y içinden geçirin

! aletikullanmadanöncemisinakesmebıçağından

! makaranınsıkıcayerineyerleştirildiğindenemin

kırmızıkılıfınG2çıkarılmışolduğundanemin

olun,ardındanmisinalarısıkıcaçekerekher

olun

ikisinideyarıklardançözün

! kesmeişlemiyapılacakalandataşların,

- makara sistemini alete takın (yerineoturanakadar

molozlarınvediğeryabancımaddelerin

makarayısaatyönündeçevirin) *

bulunmadığındaneminolun

Makara sisteminin değiştirilmesi *

! sadecealettamhızdadönerkenbiçmeişlemine

! aletikapatınvefişiprizdençekin

başlayın

- sadece eski/yeni makara sistemini gösterildiği gibi

- kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak

çıkarın/takın

uzağa doğru gidin

- bu aletle birlikte sadece SKIL makara sistemi

- uzun çimleri kat kat kesin (daima üstten başlayın)

2610Z01354 kullanın (diğermakarasistemlerinin

- sadece kesme misinasının ucuyla kesin

kullanılmasındankaynaklananzarargaranti

- nemli veya ıslak çimleri kesmeyin

kapsamındadeğildir)

- kesilen çimlerin makarayı tıkamasını önleyin (yoğun

- makara sisteminin değiştirilmesinden sonra aletin

kesimler yapmayın)

doğru olarak çalıştığından emin olmak için aleti yüksüz

- alete fazla yüklenmeyin

olarak bir dakika süreyle test çalışmasına tabi tutun

- ağaç ve çalı etrafını kesme misinalarıyla temas

etmeyecek şekilde dikkatlice kesin

BAKIM/SERVİS

- aleti, kesme misinaların aşırı yıpranmasını karşı

korumak için sert nesnelerden uzak tutun

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

- sert nesnelere temas edildiğinde oluşacak geri tepme

• Temizlemeve/veyabakımişlemindenöncemutlaka

güçlerine karşı hazırlıklı olun

şebekefişiniprizdençekin

49

Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

ÇEVRE

havalandırma yuvalarını)

Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları

- aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik

evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri

maddeleri veya solventleri kullanmayın)

için)

- her kullanımdan sonra misina kesme bıçağını J 2 ve

- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski

kesme koruyucu başlığını A 2 temizleyin

cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine

- havalandırma deliklerini L 2 fırça veya basınçlı hava

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

yardımıyla düzenli olarak temizleyin

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına

Düzenli aralıklarla kesme kafasını ve somunların,

uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye

cıvataların ve vidaların sıkılığını kontrol edin

gönderilmelidir

Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı

- sembol 9 size bunu anımsatmalıdır

kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini

sağlayın

Saklama (

UYGUNLUK BEYANI

- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde

ve kuru bir yerde saklayın

tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif

- saklama rayını M duvara 4 adet vidayla (ürünle

belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN

birlikteverilmez) monte edin ve yatay olarak

61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca

dengeleyin

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine

2011/65/EU

rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli

Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe

aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır

BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine

ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.

com adresinde listelenmiştir)

SORUNGİDERME

Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel

nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu

belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle

iletişime geçin)

! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini

prizdençekin

Alet çalışmıyor

- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın

- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

Alet kesik kesik çalışıyor

- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle

iletişime geçin

- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis

merkeziyle iletişime geçin

Alet anormal olarak titriyor

- çimler çok uzun -> kademeli olarak kesin

Alet kesmiyor

- misina çok kısa/kopmuş -> misinayı manuel olarak

çıkarın

Misina dışarı çıkmıyor

- makara boş -> makarayı değiştirin

- misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin;

gerekliyse geri sarın

Misina doğru uzunlukta kesilmiyor -> kılıfı kesme

bıçağından çıkarın

Misina devamlı kopuyor

- misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin;

gerekliyse geri sarın

- biçme makinesi doğru olarak kullanılmamış -> sadece

misinanın uç kısmıyla kesim yapın; taş, duvar ve diğer

sert nesnelere temastan kaçının; misinayı düzenli

olarak dışarı çıkarın

50

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM

Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın

seviyesi 70 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 90 dB(A)

(standart sapma: 3 dB), ve titreşim <2,5 m/s² (el-kol

metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)

Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses

gücü düzeyi LWA 93 dB(A) değerinden daha düşüktür

(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)

Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL

Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344

Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart

teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla

karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu

uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz

kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir

- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı

yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz

kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir

- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek

anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma

seviyesi belirgin biçimde azalabilir

! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,

ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi

düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden

koruyun

51



nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi

urządzenia

Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem

Podkaszarka 0730

Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom

ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi

WSTĘP

• Niezbliżaćpalcówdoostrzazintegrowanegoz

osłoną

To narzędzie służy do przycinania trawy i chwastów pod

Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego

krzakami oraz na zboczach i krawędziach, których nie

włączania, nie zbliżać dłoni i stóp do żyłki tnącej

można dosięgnąć przy użyciu kosiarki

Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie

profesjonalnych

Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.

Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie

Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza

części pokazane na rysunku 2

dzieci) lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z

W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się

urządzenia

dealerem

Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku

• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję

zmęczenia lub pozostawania pod wpływem alkoholu lub

przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna

innych substancji psychoaktywnych

przyszłość3

BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE

• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei

Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania

przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa

jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce

obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo

znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie

poważnegouszkodzenia

znamionowe 230V lub 240V zasilać można także

napięciem 220V)

DANE TECHNICZNE 1

Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę

wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia

ELEMENTYNARZĘDZIA2

Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go

A Osłona

w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze

B Uchwyt prowadzący

mogąstwarzaćzagrożenie)

C Ogranicznik przewodu

Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane

D Tuleja blokująca

do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne

E Rura teleskopowa

gniazdo sprzęgające

F Włącznik

W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy

G Osłona ostrza

zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben

H Przycisk zwalniania żyłki

oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o

J Ostrze przycinające żyłkę

natężeniu przynajmniej 16 A

K Pokrywa szpuli

Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy

L Szczeliny wentylacyjne

używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem

M Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz

prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA

znarzędziem)

Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),

N Hak do zawieszania

jak również ciągnąć za niego

Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł

ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi

BEZPIECZEŃSTWO

• Nienależyzbliżaćkablazasilania(przedłużacza)do

obracającychsiężyłektnących

INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE

Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda

MOTOKOS

sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został

OGÓLNE

przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno

Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia

dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)

i zasadami jego prawidłowej obsługi

PRZEDUŻYCIEM

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub

Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle

sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia

dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu

Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze 0–40°C

Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny

Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami

przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;

metalowymi

w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać

BEZPIECZEŃSTWOOSÓB

wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać

To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby

samemu urządzenia

(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy

fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,

dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i

nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,

usunąć z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać

chyba że używają go pod nadzorem osoby

wyrzucone w powietrze przez urządzenie (kamienie,

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez

kawałki drewna itp.)

PODCZASUŻYWANIA

- poluzować tuleję blokującą D 2, obracając ją w

Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z

kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara

uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę

- zwiększyć długość rury E 2 do uzyskania pożądanej

wykwalifikowanej osobie

wysokości

Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub

- dokręcić tuleję blokującą D 2, obracając ją w kierunku

zdemontowaną osłoną

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

• Powyłączeniunarzędziażyłkitnąceobracająsię

Włącznik/wyłącznik $

jeszczekilkasekund

- włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika F

Nie należy przycinać trawy, która nie rośnie

- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika F

bezpośrednio w ziemi (tylko na murach, skałach itp.)

! powyłączeniunarzędziażyłkitnącebędąsię

Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z

poruszaćprzezkilkasekund

włączonym urządzeniem

- przed ponownym włączeniem urządzenia należy

Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy

zaczekać na zatrzymanie obrotów

i unikać rozpraszania

! nienależyzbytszybkowłączaćiwyłączać

Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego

urządzenia

- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru

Przycinanie

- przed usunięciem zakleszczonego materiału

! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia

- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do

upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę

czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem

G 2

- po uderzeniu w inny przedmiot

! upewnićsię,żenaobszarzeprzeznaczonymdo

- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy

przycięcianieznajdująsiękamienie,gruziinne

Należy zawsze upewnić się, że w otworach

podobneprzedmioty

wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy

! przycinanienależyrozpoczynaćdopieropo

POUŻYCIU

uzyskaniuprzezżyłkępełnejprędkości

• Przedprzeprowadzeniemregulacji,zmianąszpul,

- przycinanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda

czyszczeniemlubodłożeniemurządzeniazawsze

sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy

należyjewyłączyćiodłączyćjegozasilanie

- długą trawę należy przycinać etapami, rozpoczynając

Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,

od wierzchołków

zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci

- do przycinania należy używać jedynie końcówki żyłki

OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU

- nie przycinać trawy mokrej lub wilgotnej

3Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi

- uważać, aby ścięta trawa nie zatkała urządzenia (nie

4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów

przycinać jednocześnie zbyt dużej ilości trawy)

atmosferycznych

- nie przeciążać urządzenia

5 Należy stosować okulary ochronne

- zachować ostrożność przy przycinaniu trawy wokół

6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała

drzew i krzewów, unikać ich kontaktu z żyłką

spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu

- nie zbliżać urządzenia do twardych przedmiotów, aby

odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w

chronić żyłkę przed nadmiernym zużyciem

bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)

- pamiętać o zjawisku odrzutu, występującym w

7 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia

przypadku dotknięcia twardych przedmiotów

przewodu (przedłużacza) podczas pracy należy

Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %

natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego

- podczas przycinania długiej trawy powoli przesuwać

8 Podwójna izolacja (brak uziemienia)

urządzenie od prawej do lewej i odwrotnie

- w przypadku przycinania krótszej trawy przechylić

urządzenie zgodnie z ilustracją

UŻYTKOWANIE

- podczas przycinania krawędzi obrócić narzędzie o

Osłona 0

180°

- zamontować osłonę A zgodnie z rysunkiem przy

- trzymać narzędzie mocno obiema rękoma, tak aby

użyciu dołączonej śruby o okrągłej główce

przez cały czas nad nim panować

! nienależyużywaćurządzeniabezzamontowanej

- utrzymywać stałą pozycję roboczą

osłonyA

- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała

Montaż/regulacja uchwytu prowadzącego !

Zwalnianie żyłki ^

- uchwyt prowadzący B zgodnie z ilustracją przy użyciu

- przyciskiem H lekko dotknąć podłoża (najlepiej

4 dołączonych śrub

twardego) przy uruchomionym silniku

! mocnodokręćwszystkie4śruby

- dwie żyłki zostają zwolnione i przycięte do

Ogranicznik przewodu @

odpowiedniej długości przez ostrze J

- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik C,

! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia

jak przedstawiono na ilustracji

upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę

- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować

G 2

przedłużacz

! uważaćnaurazywynikającezdotknięciaostrzaJ

Regulacja wysokości #

- po zwolnieniu żyłki zawsze przywrócić narzędzie do

W celu regulacji wysokości urządzenia, tak aby podczas

pozycji roboczej przed jego włączeniem

przycinania trawy wysunięta do przodu ręka użytkownika

była wyprostowana

52

- regularnie zwalniać żyłkę, aby zachować pełną

Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli

wydajność urządzenia

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę

- sytuacja, w której silnik jest uruchomiony, lecz trawa

powinien przeprowadzić autoryzowany serwis

nie jest przycinana, powoduje zużycie lub łamanie

elektronarzędzi firmy SKIL

żyłki; w takiej sytuacji należy zwinąć żyłkę lub

- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem

wymienić pojemnik z żyłką

zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu

Zwijanie żyłki &

usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy

W przypadku gdy żyłki nie wystają spod pokrywy K

narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)

! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka

- wyjąć pojemnik z żyłką z urządzenia i wyciągnąć żyłkę

ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW

z pokrywy K

Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich

- dokładnie zwinąć obie żyłki w równych warstwach w

możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w

kierunku strzałki

ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,

- wsunąć obie żyłki w otwory X i upewnić się, że są

należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem

odpowiednio zabezpieczone (pozostawić rozwinięty

serwisowym)

odpowiedni fragment żyłki)

! przedprzystąpieniemdorozwiązywania

- przeciągnąć obie żyłki przez otwory Y przed

problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć

umieszczeniem zwiniętej żyłki w pokrywie K

wtyczkęzgniazdasieciowego

! upewnićsię,żeżyłkazostałaodpowiednio

Narzędzie nie działa

zamontowana,poczymwyjąćobieżyłkiz

- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego

otworówX,mocnozaniepociągając

gniazda

- zamontować pojemnik z żyłką w narzędziu (obrócić

- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić

pojemnikzżyłkąwprawoażdozatrzaśnięciana

Narzędzie działa z przerwami

swoimmiejscu) *

- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy

Wymiana pojemnika z żyłką *

skontaktować się z dystrybutorem lub punktem

! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka

serwisowym

- wyjąć stary pojemnik i założyć nowy zgodnie z

- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z

ilustracją

dystrybutorem lub punktem serwisowym

- z tym narzędziem należy stosować jedynie pojemniki z

Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób

żyłką SKIL 2610Z01354 (uszkodzeniawynikającez

- trawa zbyt wysoka -> przycinać trawę etapami

używaniainnychpojemnikówzżyłkąnie

Narzędzie nie przycina trawy

podlegajągwarancji)

- żyłka zbyt krótka/urwana -> ręcznie zwolnić żyłkę

- po wymianie pojemnika z żyłką uruchomić urządzenie

Nie można zwolnić żyłki

na co najmniej minutę bez obciążenia, aby upewnić

- brak żyłki -> wymienić szpulę

się, że działa prawidłowo

- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć

ją, jeśli to konieczne

Żyłka nie została przycięta do odpowiedniej długości ->

KONSERWACJA / SERWIS

zdjąć osłonę z ostrza

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

Żyłka łamie się

profesjonalnych

- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć

• Zawszewyjąćwtyczkęzgniazdkaprzed

ją, jeśli to konieczne

rozpoczęciemczyszczenia/konserwacjiurządzenia

- nieprawidłowe użycie narzędzia -> należy przycinać

Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu

trawę tylko przy użyciu końcówki żyłki; unikać kamieni,

zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)

murów i innych twardych obiektów; regularnie

- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką szmatką

zwalniać żyłkę

(nie używać środków czyszczących ani

rozpuszczalników)

ŚRODOWISKO

- po każdym użyciu urządzenia należy wyczyścić ostrze

J 2 i osłonę A 2

Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi

- otwory wentylacyjne L 2 należy czyścić regularnie za

opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa

pomocą szczotki lub sprężonego powietrza

domowego (dotyczy tylko państw UE)

Należy regularnie sprawdzać stan głowicy tnącej i

- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w

dokręcenie śrub i nakrętek

sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i

Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa

zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub

krajowego, zużyte elektronarzędzia należy

naprawić w razie potrzeby

posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla

Przechowywanie (

środowiska

- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,

- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,

zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci

akcesoriów i opakowania - symbol 9 przypomni Ci o

- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania M

tym

na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz

narzędziem) i wypoziomować ją

53

DEKLARACJAZGODNOŚCI

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,

przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada

wymaganiom następujących norm i dokumentów

normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie

z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,

2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE

Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

54

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

HAŁASU/WIBRACJE

Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335

ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 70 dB(A) zaś

poziom mocy akustycznej 90 dB(A) (poziom odchylenie:

3 dB), zaś wibracje <2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd

pomiaru K = 1,5 m/s²)

Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony

zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy

niż 93 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)

Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL

Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344

Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem

standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć

do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena

wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania

narzędzia do wymienionych zadań

- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi

albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco

zwiększyć poziom narażenia

- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest

czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą

znacząco zmniejszyć poziom narażenia

! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez

konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,

zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy



• Передиспользованиемприборавнимательно

ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните

еедляпоследующегоиспользования3

• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо

безопасностиипpедупpеждения;наpушение

этиxинстpукцийипpедупpежденийможет

пpивестиксеpьёзнымповpеждениям

ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1

ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2

A Ограничитель хода

B Направляющая рукоятка

C Ограничитель шнура

D Фиксаторная втулка

E Телескопическая штанга

F Курковый переключатель

G Защитная крышка для режущего лезвия

H Кнопка для подрезания при помощи лески

J Режущее лезвие лески

K Колпачок катушки

L Вентиляционные отверстия

M Подвеска для хранения (винтывкомплект

поставкиневходят)

N Крюк для хранения

БЕЗОПАСНОСТЬ

ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ

РАБОТЕСРУЧНЫМИГАЗОНОКОСИЛКАМИС

ЛЕСКОЙ

ОБЩЕЕ

Ознакомьтесь со средствами управления и порядком

работы с инструментом

За несчастные случаи с людьми или повреждение их

имущества, а также угрозу для них отвечает

пользователь

Используйте инструмент только при температуре

внешней среды от 0 до 40°C

Ни в коем случае не устанавливайте на данный

инструмент металлические режущие элементы

ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

Этот инструмент не должен использоваться лицами

(включая детей) с ограниченными физическими,

сенсорными или умственными способностями, или

лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,

за исключением случаев, когда они работают под

надзором или проинструктированы в вопросах

Ручнаягазонокосилкаслеской0730

использования инструмента лицом, ответственным

за их безопасность

BBEДЕНИЕ

Убедитесь, что дети не имеют возможности играться

Данный инструмент предназначен для срезания

инструментом

травы и сорняков под кустами, а также на склонах и

Никогда не допускайте к работе с устройством детей

по краях, куда не достает обычная газонокосилка

или людей, не ознакомленных с инструкцией по

Данный инструмент не подходит для промышленного

эксплуатации этого инструмента

использования

• Неприкасайтесьпальцамикрежущемулезвию

Проверьте наличие в упаковке всех частей,

лески,вставленномувограничительхода

показанных на рисунке 2

Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от

В случае отсутствия или повреждения деталей

режущих лесок во время работы с инструментом,

обращайтесь в магазин, где был приобретен

особенно во время переключения инструмента

инструмент

Во время работы с инструментом используйте

• Режущиелескипродолжаютвращаться

защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку

некотороевремяпослеотключенияинструмента

на длинный рукав и прочную обувь

Не срезайте траву, которая произрастает не на

Категорически запрещено использовать инструмент

земле (например, на стенах или на скалах)

в непосредственной близости от людей (особенно

Не переходите дорогу или гравийную дорожку с

детей) и животных

работающим инструментом в руках

Не работайте с инструментом, если устали, плохо

Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой

себя чувствуете или принимали алкоголь и

Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,

лекарственные средства

- если оставляете инструмент без присмотра

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

- перед тем, как убирать застрявшие предметы

Обязательно убедитесь, что напpяжение питания

- перед тем, как осматривать, очищать инструмент

соответствует напpяжению, указанному на

или проводить с ним другие операции

фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,

- в случае попадания на посторонний предмет

pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,

- если инструмент начинает очень сильно

можно подключать к питанию 220 В)

вибрировать

Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,

Не допускайте попадания осколков в

чтобы квалифициpованный специалист заменил

вентиляционные отверстия

сетевой шнур в случае повpеждения

ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Периодически осматривайте удлинительный шнур и

• Всегдаотключайтеинструментивынимайте

заменяйте его в случае повреждения

вилкусрозеткипередтем,какнастраиватьили

(использованиенесоответствующих

чиститьинструментизаменятькатушки;нив

удлинительныхшнуровнебезопасно)

коемслучаенеоставляйтеинструментбез

Используйте только удлинительные шнуры,

присмотра

предназначенные для внешних работ и снабженные

Хpаните инстpумент впомещении в суxом,

водозащитными штепсельными розетками

запиpаемом, не доступном для детей месте

Используйте полностью размотанные и безопасные

ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА

удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А

ИНСТРУМЕНТЕ

При работе во влажных условиях используйте

3Внимание! Ознакомьтесь с инструкцией по

устройство защитного отключения (УЗО) с

эксплуатации

максимальным пусковым током 30 мA

4 Исключите возможность попадания на инструмент

Не наступайте на (удлинительный) шнур, не

дождя

надавливайте на него и не тяните его

5 Одевайте защитные очки

Защищайте (удлинительный) шнур от источников

6 Остерегайтесьотлетающихосколков

тепла, масла и остpыx кpаев

(окружающие должны находится на безопасном

• Недопускайтепопадания(удлинительного)

расстоянии от места уборки)

шнураподвращающиесярежущиелески

7 Пpи повpеждении или pазpезании (удлинительного)

В случае разрезания, повреждения или запутывания

шнура во вpемя pаботы немедленно выньте вилку из

силового или удлинительного шнура, выключите

розетки

инструмент и вытяните вилку с розетки (не

8 Двойная изоляция (заземляющий провод не

касайтесьшнура,покавилкавставленав

требуется)

розетку)

ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Использовать инструмент следует только при

Ограничитель хода 0

достаточном естественном или соответствующем

- установите ограничитель хода, как показано на

искусственном освещении

рисунке, A при помощи винта с круглой головкой,

Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед

который входит в комплект

каждым использованием или после удара; в случае

! никогданеиспользуйтеинструментбез

обнаpужения неисправности, незамедлительно

ограничителяходаA

сдайте его в ремонт квалифицированным

Установка/регулировка направляющей рукоятки !

специалистам (ни в коем случае не вскрывайте

- установите направляющую рукоятку, как показано

инструмент самостоятельно)

на рисунке, B при помощи 4 винтов, входящих в

Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и

комплект

уберите любые посторонние предметы, в которых

! надежнозатянитевсе4винта

может застрять инструмент (как, например, камни,

Ограничитель шнура @

отломавшиеся сучки и т.п.)

- перекиньте кольцо удлинительного шнура через

ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ограничитель, как показано на рисунке C

Никогда не используйте инстpумент, если сетевой

- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните

шнур повpеждён; необxодимо, чтобы

квалифициpованный специалист заменил сетевой

шнур

Ни в коем случае не используйте инструмент, если

не установлен или поврежден ограничитель хода

55

Регулировка высоты #

- будут отпущены две режущие лески и отрезаны при

Чтобы отрегулировать высоту инструмента, при

помощи режущего лезвия J на требуемую длину

которой ведущая рука во время работы будет

! передтем,какиспользоватьинструмент,

прямой

снимитекраснуюкрышкуG2срежущего

- ослабьте фиксаторную втулку D 2, повернув ее по

лезвиялески

часовой стрелке

! будьтевнимательны,чтобыне

- вытяните штангу E 2 на требуемую высоту

травмироватьсяотрежущеголезвиялескиJ

- затяните фиксаторную втулку D 2, повернув ее

- после отрезания при помощи лески переключите

против часовой стрелки

инструмент в обычный режим работы перед тем,

Включение/выключение $

как включать его

- включите инструмент нажав курковый

- регулярно наматывайте лески, чтобы обеспечить

выключатель F

полный режущий цикл

- выключите инструмент отпустив курковый

- при холостом ходе двигателя режущие лески

выключатель F

изнашиваются или ломаются; перемотайте

! послевыключенияинструментарежущие

катушку или замените систему катушки

лескипродолжаютдвигатьсявтечении

Перематывание катушки &

несколькихсекунд

В случае, если режущие лески не выходят из

- перед тем, как снова включать инструмент,

колпачка катушки K

подождите, пока остановятся режущие лески

! выключитеинстpументиотсоединитесетевой

! невключайтеиневыключайтеинструмент

шнур

быстро

- выньте систему катушки из инструмента и

Подрезание

вытяните катушку из колпачка K

! передтем,какиспользоватьинструмент,

- равномерно послойно и туго перемотайте две

снимитекраснуюкрышкуG2срежущего

режущие лески в направлении стрелки

лезвиялески

- вставьте обе лески в прорези Х катушки

! уберитесгазонакамни,обломкиидругие

закрепите их (оставьте леску достаточной длины)

посторонниепредметы

- протяните обе лески сквозь отверстия, перед тем,

! начинайтеподрезатьтолькотогда,когда

как наматывать их в колпачок катушки K

инструментнаберетполнуюскорость

! надежнозакрепитекатушку,азатем

- начинайте подрезание возле сетевой розетки, а

выпуститеоблескиизпрорезейХ,сильноих

потом двигайтесь дальше

потянув

- срезайте высокую траву слоями (всегда

- установите систему катушки на инструмент

начинайте сверху)

(повернитекатушкупочасовойстрелке,пока

- подрезайте только при помощи режущей кромки

онасощелчкомневстанетнасвоеместо) *

лески

Замена системы катушки *

- не срезайте влажную или мокрую траву

! выключитеинстpументиотсоединитесетевой

- следите, чтобы срезанная трава не забывала

шнур

катушку (не срезайте много за раз)

- просто снимите старую систему и установите

- не перегружайте инструмент

новую, как показано на рисунке

- будьте осторожны при подрезании вокруг

- используйте для данного инструмента только

деревьев или кустов, чтобы к ним не прикасались

систему катушки SKIL 2610Z01354 (повреждения

режущие лески

вследствиеиспользованиядругихсистем

- во избежание чрезмерного износа режущих

катушекнебудутвключенывгарантию)

лесок, не допускайте их контакта с твердыми

- после замены системы катушки опробуйте

предметами

инструмент в течении минуты без нагрузки, чтобы

- помните об отдаче в случае прикосновения к

убедится, что он работает правильно

твердым предметам

Удерживание и направление инструмента %

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС

- срезая высокую траву, слегка наклоняйте

Данный инструмент не подходит для промышленного

инструмент вправо-влево и в другом направлении

использования

- для подрезания более короткой травы наклоните

• Передочисткойи/илитехническим

инструмент, как показано на рисунке

обслуживаниемобязательновынимайтевилку

- при подрезании по краям поверните инструмент

изсетевойрозетки

на 180°

Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте

- деpжите инстpумент надёжно двумя pуками,

(особенно вентиляционные отвеpстия)

чтобы иметь постоянный и полный контpоль

- для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью

- при работе займите устойчивое положение

(не применяйте растворители или моющие

- всегда держите инструмент от себя

средства)

Подрезание при помощи лесок ^

- после каждого использования очищайте режущее

- при рабочем двигателе несильно нажмите кнопку

лезвие лески J 2 и ограничитель хода A 2

H в то время, как инструмент находится на земле

- регулярно очищайте вентиляционные отверстия L

(желательно на твердой поверхности)

2 при помощи щетки или сжатого воздуха

56

Регулярно проверяйте состояние режущей головки и

- во исполнение европейской директивы 2002/96/

степень затяжки гаек, болтов и винтов

ЕС об утилизации отслужившего свой срок

Регулярно проверяйте детали на предмет износа или

электрического и электронного оборудования и в

повреждения и отремонтируйте/замените их, если

соответствии с действующим законодательством,

требуется

утилизация электроинструментов производится

Хранение (

отдельно от других отходов на предприятиях,

- хpаните инстpумент впомещении в суxом,

соответствующих условиям экологической

запиpаемом, не доступном для детей месте

безопасности

- надежно закрепите подвеску M на стене при

- значок 9 напомнит Вам об этом, когда появится

помощи 4 винтов (невходятвкомплект

необходимость сдать электроинструмент на

поставки), выравняв их по горизонтали

утилизацию

Если инструмент, несмотря на тщательные методы

изготовления и испытания, выйдет из строя, то

ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ

ремонт следует производить силами авторизованной

СТАНДАРТАМ

сервисной мастерской для электроинструментов

фирмы SKIL

С полной ответственностью мы заявляем, что

- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со

описанный в разделе “Технические данные” продукт

свидетельством покупки Вашему дилеpу или в

соответствует нижеследующим стандартам или

ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL

нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN

(адpеса и сxема обслуживания инстpумента

55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,

пpиведены в вебсайте www.skil.com)

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC

Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV

УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

Ниже приведен перечень неисправностей, их

возможных причин и корректирующих действий

(если при их помощи не удается исправить проблему,

обратитесь к дилеру или в сервисный центр)

! передпоискомнеисправностивыключите

инструментиотсоединитевилку

Инструмент не работает

- повреждение розетки питания -> используйте

другую розетку

- поврежден удлинительный шнур -> замените

удлинительный шнур

Инструмент отключается периодически

- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к

дилеру или в сервисный центр

- поврежден выключатель питания -> обратитесь к

дилеру или в сервисный центр

Инструмент сильно вибрирует

- очень высокая трава -> срезайте поэтапно

Инструмент не режет

- леска слишком короткая/оборвана -> вытяните

леску вручную

Не удается вытянуть леску

- катушка пуста -> замените катушку

- леска запуталась в катушке-> осмотрите катушку;

при потребности перемотайте леску

Леска не отрезается на требуемую длину -> снимите

крышку с режущего лезвия

Леска неоднократно обрывается

- леска запуталась в катушке-> осмотрите катушку;

при потребности перемотайте леску

- неправильное использование газонокосилки ->

подрезайте только при помощи режущей кромки;

избегайте камней, стен и других твердых

предметов; регулярно наматывайте леску

ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ

Невыкидывайтеэлектроинструмент,

принадлежностииупаковкувместесбытовым

мусором (только для стран ЕС)

57

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

Информация о сертификате соответствия

расположена на последней

странице настоящей Инструкции

Дата производства указана на табличке инстpумента

в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)

ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ

При измерении в соответствии co стандартoм EN

60335 уровень звукового давления для этого

инструмента составляет 70 дБ (A) и уровeнь

звуковой мощности - 90 дБ (A) (стандартное

отклонение: 3 dB), и вибрации - <2,5 м/с² (по методу

для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)

Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,

измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO

3744) ниже 93 дБ(A) (способ оценки соответствия

согласно Приложению VI)

Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL

Идентификационный номер уполномоченного

органа: 0344

Уровень вибрации был измерен в соответствии со

стандартизированным испытанием, содержащимся в

EN 60335; данная характеристика может

использоваться для сравнения одного инструмента с

другим, а также для предварительной оценки

воздействия вибрации при использовании данного

инструмента для указанных целей

- при использовании инструмента в других целях

или с другими/неисправными вспомогательными

приспособлениями уровень воздействия вибрации

может значительно повышаться

- в периоды, когда инструмент отключен или

функционирует без фактического выполнения

работы, уровень воздействия вибрации может

значительно снижаться

! защищайтесебяотвоздействиявибрации,

поддерживаяинструментиего

вспомогательныеприспособленияв

исправномсостоянии,поддерживаярукив

тепле,атакжеправильноогранизовуясвой

рабочийпроцесс

58



БЕЗПЕКА

ІНСТРУКЦІЯТЕХНІКИБЕЗПЕКИПІДЧАСРОБОТИЗ

РУЧНИМИГАЗОНОКОСАРКАМИЗВОЛОСІННЮ

ЗАГАЛЬНЕ

Ознайомтесь із засобами керування та порядком

роботи з інструментом

За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх

майна, а також загрозу для них відповідає

користувач

Використовуйте інструмент тільки при довколишній

температурі від 0 до 40°C

У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент

металеві різальні елементи

БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ

Цей інструмент не може використовуватись особами

(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,

сенсорними або розумовими здібностями, або

особами, які не мають достатньо досвіду та знань за

виключенням випадків, коли вони працюють під

наглядом або пройшли інструктаж щодо

використання інструменту з боку особи, яка

відповідає за їх безпеку

Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з

інструментом

Ручнагазонокосарказжилкою0730

Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей

ВСТУП

або людей, які не ознайомились з інструкцією

експлуатування

Цей інструмент призначено, щоб зрізати траву й

• Неторкайтесяпальцямирізальноголезажилки,

бур’яни під кущами, а також на схилах і по краях,

якевставленовобмежувачходу

куди не дістає звичайна газонокосарка

Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від

Цей інструмент не придатний для промислового

різальних жилок під час роботи з інструментом,

використання

особливо під час перемикання інструмента

Перевірте наявність в упаковці всіх частин,

Під час роботи з інструментом використовуйте

показаних на малюнку 2

захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на

У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо

довгий рукав та міцне взуття

звертатися в магазин, де було придбано інструмент

Категорично заборонено використовувати

• Передвикористаннямприладууважно

інструмент безпосередньо поблизу інших людей

прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй

(особливо дітей) і тварин

збережітьїїдляподальшоговикористання3

Не працюйте з інструментом, якщо втомилися,

• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі

погано себе почуваєте або приймали алкоголь чи

попеpедженнязтеxнікибезпеки;їx

лікарські засоби

недотpиманняможепpизвестидосеpйозноїтpавми

ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА

Перед роботою перевірте відповідність струму в

ТЕХНІЧНІДАНІ1

мережі із струмом, позначені на інструменті

(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також

ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2

можуть підключатися до мережі 220В)

Періодично оглядайте шнур та зйого повинен

A Обмежувач ходу

замінити кваліфікований фахівець у випадку

B Напрямна рукоятка

пошкодження

C Обмежувач шнура

Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у

D Фіксаторна втулка

разі пошкодження (використовувати

E Телескопічна штанга

невідповіднийподовжувачнебезпечно)

F Курковий перемикач

Використовуйте тільки подовжувач, який призначено

G Захисна кришка для різального леза

для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною

H Кнопка для підрізання за допомогою жилки

штепсельною розеткою

J Різальне лезо жилки

Використовуйте повністю розгорнений шнур

K Ковпачок котушки

подовжувача, який може витримувати навантаження

L Вентиляційні отвори

в 16 Ампер

M Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект

постачанняневходять)

N Гак для зберігання

Під час роботи у вологих умовах використовуйте

6 Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди

пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним

довкола мають перебувати на безпечній відстані від

пусковим струмом 30 мА

місця прибирання)

Не наступайте на подовжувач, не натискайте на

7 У разі пошкодження або розрізання подовжувача під

нього та не тягніть його

час роботи негайно витягніть вилку з розетки

Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та

8 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)

гострих країв

• Недопускайте,щоб(подовжувальний)шнур

ВИКОРИСТАННЯ

потраплявпідобертовірізальніжилки

Обмежувач ходу 0

У разі розрізання, пошкодження або заплутування

- установіть обмежувач ходу A, як показано на

силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент

рисунку, за допомогою гвинта з круглою головкою,

і витягніть вилку з розетки (неторкайтесьшнура,

який входить до комплекту

докивилкавставленаурозетку)

! ніколиневикористовуйтеінструментбез

ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ

обмежувачходуA

Користуватися інструментом можна лише за

Установлювання/регулювання напрямної рукоятки !

достатнього денного чи відповідного штучного

- установіть напрямну рукоятку B, як показано на

освітлення

рисунку, за допомогою 4 гвинтів, які входять до

Перевіряйте справність інструменту перед кожним

комплекту

використанням або після удару; у разі, якщо

! міцнозатиснітьусі4гвинта

виявлено несправність, негайно здайте його у

Обмежувач шнура@

ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не

- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,

розкривайте інструмент самостійно)

як показано на малюнкуC

Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і

- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть

приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть

Регулювання висоти #

застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,

Щоб відрегулювати висоту інструмента, на якій рука,

обламані сучки і т.п.)

яка веде, буде пряма під час роботи

ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ

- послабте фіксаторну втулку D 2, повернувши її за

Ніколи не використовуйте інструмент з

годинниковою стрілкою

пошкодженим шнуром; його повинен замінити

- витягніть штангу E 2 на потрібну висоту

кваліфікований фахівець

- затягніть фіксаторну втулку D 2, повернувши її

У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо

проти годинникової стрілки

не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу

Вмикання/вимикання $

• Різальніжилкипродовжуютьобертатисядеякий

- ввімкніть інструмент тригерним курка-

часпіслявимиканняінструмента

перемикачем F

Не зрізуйте траву, яка росте не на землі (наприклад,

- вимкніть інструмент відпустивши курка-

на стінах або на скелях)

перемикача F

Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з

! післявимиканняінструментарізальніжилки

увімкнутим інструментом у руках

продовжуютьрухатисякількасекунд

Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю роботою

- перед тим, як знову вмикати інструмент,

Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки

почекайте, доки зупиняться різальні жилки

- коли залишаєте інструмент без нагляду

! невмикайтетаневимикайтеінструмент

- перед тим, як виймати застряглі предмети

швидко

- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або

Підрізання

проводити з ним інші операції

! передтим,яквикористовуватиінструмент,

- у разі потрапляння на сторонній предмет

знімітьчервонукришкуG2зрізальноголеза

- якщо інструмент починає засильно вібрувати

жилки

Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні

! приберітьзгазонукамені,уламкийінші

отвори

сторонніпредмети

ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ

! починайтепідрізатитількитоді,коли

• Завждивимикайтеінструментівиймайтевилкуз

інструментнабереповнушвидкість

розеткипередтим,якнастроюватиабочистити

- починайте підрізати біля мережевої розетки, а

інструментізамінятикотушки;ужодномуразіне

потім рухайтесь далі

залишайтеінструментбезнагляду

- зрізуйте високу траву шарами (завжди починайте

Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не

зверху)

доступному для дітей місці

- підрізайте тільки за допомогою різальної крайки

ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА

жилки

ІНСТРУМЕНТІ

- не зрізуйте вологу або мокру траву

3Увага! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування

- стежте, щоб зрізана трава не забивала котушку

4 Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу

(не зрізуйте багато за раз)

5 Одягайте захисні окуляри

- не перевантажуйте інструмент

- будьте обережні, підрізаючи навколо дерев або

кущів, щоб до них не доторкалися різальні жилки

59

- щоб уникнути надмірного зношування різальних

сторонніхкотушковихсистемнебуде

жилок, не допускайте їх контакту з твердими

вважатисьгарантійнимвипадком)

предметами

- замінивши котушкову систему, випробуйте

- пам’ятайте про віддавання у разі торкання твердих

інструмент протягом однієї хвилини без

предметів

навантаження, щоб переконатися, що він працює

Утримування і робота інструментом %

правильно

- зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте

інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку

ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

- для підрізання коротшої трави нахиліть

Цей інструмент не придатний для промислового

інструмент, як показано на рисунку

використання

- підрізаючи по краях, поверніть інструмент на 180°

• Передочищеннямі/аботехнічним

- тримайте інструмент двома руками, таким чином

обслуговуваннямобов’язкововиймайтевилкуз

ви будете мати повний контроль над інструментом

мережноїрозетки

весь час

Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті

- під час роботи займіть стійке положення

(особливо вентиляційні отвори)

- завжди тримайте інструмент від себе

- очищуйте інструмент вологою тканиною

Підрізання за допомогою жилок ^

(застосовувати мийні засоби або розчинники

- при робочому двигуні несильно натисніть кнопку

заборонено)

H, у той час, як інструмент поставлено на землю

- після кожного використання очищайте різальне

(бажано на тверду поверхню)

лезо жилки J 2 й обмежувач ходу A 2

- дві різальні жилки буде відпущено та відрізано за

- регулярно очищуйте вентиляційні отвори L 2 за

допомогою різального леза J на потрібну довжину

допомогою щітки або стисненого повітря

! передтим,яквикористовуватиінструмент,

Регулярно перевіряйте стан різальної головки і

знімітьчервонукришкуG2зрізальноголеза

ступінь затягування гайок, болтів і гвинтів

жилки

Регулярно перевіряйте деталі на предмет

! будьтеуважні,щобнетравмуватисявід

зношування або пошкодження і відремонтуйте/

різальноголезажилкиJ

замініть їх у разі потреби

- відрізавши за допомогою жилки, перемкніть

Зберігання (

інструмент у звичайний режим роботи перед тим,

- зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не

як включати його

доступному для дітей місці

- регулярно намотуйте жилки, щоб забезпечити

- надійно закріпіть підвіску M на стіні за допомогою

повний різальний цикл

4 гвинтів (невходятьукомплектпостачання),

- при холостому ході двигуна різальні жилки

вирівнявши їх по горизонталі

зношуються або ламаються; перемотайте котушку

Якщо незважаючи на ретельну технологію

або замініть котушкову систему

виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде

Перемотування котушки &

з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в

У разі, якщо різальні жилки не виходять із ковпачка

авторизованій сервісній майстерні для

котушки K

електроприладів SKIL

! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз

- надішліть нерозібраний інструмент разом з

розетки

доказом купівлі до Вашого дилера або до

- вийміть котушкову систему з інструмента й

найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,

витягніть котушку з ковпачка K

а також діаграма обслуговування пристрою,

- рівномірно пошарово й туго перемотайте дві

подаються на сайті www.skil.com)

різальні жилки у напрямку стрілки

- вставте обидві жилки у прорізи Х котушки,

УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК

закріпіть їх (залиште жилку достатньої довжини)

Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих

- протягніть обидві жилки крізь отвори Y перед тим,

причин і корективних дій (якщо за їх допомогою

як намотувати їх у ковпачок котушки K

вирішити проблему не вдається, зверніться до

! надійнозакріпітькотушку,апотімвипустіть

дилера або у сервісний центр)

жилкизпрорізівХ,сильноїхпотягнувши

! передтимякшукатинесправність,вимкніть

- установіть котушкову систему на інструмент

інструментівитягнітьвилку

(повернітькотушковусистемуза

Інструмент не працює

годинниковоюстрілкою,докивонаіз

- пошкодження розетки живлення ->

клацаннямневстаненасвоємісце) *

використовуйте іншу розетку

Замінювання котушкової системи *

- пошкоджено продовжувач -> замініть

! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз

продовжувач

розетки

Інструмент періодично вимикається

- просто зніміть стару систему й установіть нову, як

- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до

показано на рисунку

дилера або у сервісний центр

- використовуйте для цього інструмента тільки

- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до

котушкову систему SKIL 2610Z01354

дилера або у сервісний центр

(пошкодженнявнаслідоквикористання

Інструмент сильно вібрує

60