Skil 0700 RA (Weedbuster) – страница 3
Инструкция к Skil 0700 RA (Weedbuster)
Оглавление
- BBEДЕНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА БЕЗОПАСНОСТЬ ОБЩЕЕ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ЩЕТКИ
- ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ИНСТРУМЕНТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- • Срезание сорняков • Удерживание и направление инструмента СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
- ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
41
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
odpojte od zdroje napájení (
před odpojením od
napájení se kabelu nedotýkejte
)
KARTÁČE
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
• Instalujte pouze kartáče, jejichž maximální otáčky
(“RPM”) jsou vyšší než otáčky vyznačené na nástroji
• Používejte pouze kartáče s maximálním průměrem 100
mm
• Nepoužívejte opotřebené kartáče
• Rez či jiné projevy chemických či mechanických změn
materiálu, v němž jsou uchyceny štětiny kartáče, mohou
předčasně způsobit nedostatečnou funkci kartáče
• Kartáče skladujte na vhodném místě, aby byly chráněny
před těmito vlivy:
- vysoká atmosférická vlhkost, horko, voda nebo jiné
kapaliny, které by mohly kartáč poškodit
- kyseliny nebo páry, které by mohly kartáč poškodit
- nízké teploty, které by vedly ke kondenzaci na kartáči,
jakmile jej uložíte do prostředí s vyšší teplotou
- deformace jakékoli části kartáče
PŘED POUŽITÍM
• Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
patřičným umělým osvětlením
• Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte
funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned opravit
kvalifikovanou osobou (nástroj nikdy sami neotevírejte)
• Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo
šroubovák (
nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění
)
• Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a
odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl při
sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva apod.)
BĚHEM POUŽITÍ
• Nástroj používejte pouze ve svislé poloze, s kartáčem
směřujícím k zemi (
nikdy jej nezapínejte v jiné poloze
)
• Pohybujte nástrojem pouze při chůzi (neutíkejte)
• Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud nástroj
stále běží
• Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co
děláte
• Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené
PO POUŽITÍ
• Kartáč se po vypnutí nástroje ještě chvíli otáčí (
když se
kartáč otáčí, nedotýkejte se jej
)
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
- před čištěním uvíznutého materiálu
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
- po naražení do cizího předmětu
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
• Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčete se, že
se všechny pohyblivé části úplně zastavily
• Nástroj skladujte
uvnitř budov
na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ
3
Varování
! Přečtěte si návod k použití
4
Nevystavujte nářadí dešti
5
Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
6
Chraňte se před zraněními způsobenými
poletujícími částečkami materiálu
(zajistěte, aby se
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
pracovního prostoru)
7
Nikdy nepřibližujte ruce a nohy k otočným součástem
8
Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od
napájení
9
Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
0
Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSlUHA
• Montážní návod
! před montáží/demontáží kartáče vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky
- kryt nasuňte A přes skříň motoru, až zaklapne na
místo, jak ukazuje obrázek
!
- kolo nainstalujte B na skříň motoru, až zaklapne na
místo, jak ukazuje obrázek
@
- stiskněte tlačítko blokování středového kolíku C a
držte je stisknuté; přitom povolte matici kleštiny D
klíčem E
#
- namontujte kartáč F tak, aby jeho střed byl zarovnán k
indikátorem kartáče G
- při stisknutém blokovacím tlačítku vřetene C utáhněte
pomocí klíče E matici kleštiny D
! až bude kartáč opotřebený, vyměňte jej (číslo
příslušenství SKIL 2610Z02973)
• Seřízení výšky
$
- uvolněte zajišťovací objímku H otočením po směru
hodinových ručiček
!
když nástroj používáte poprvé, povolte zajišťovací
objímku H a otočte rukojeť K o 90 stupňů
- prodlužte tyč J na požadovanou výšku
- utáhněte zajišťovací objímku H otočením proti směru
hodinových ručiček
! při vysouvání/zasouvání trubky na požadovanou
délku nepoužívejte přílišnou sílu
• Zarážka šňůry
%
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
L, jak znázorňuje obrázek
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
• Zapnuto/vypnuto
^
- zapněte nářadí stisknutím přepínače M
- vypnete nářadí uvolněním přepínače M
! po vypnutí nástroje se kartáč ještě několik
sekund otáčí
- před dalším zapnutím nechte kartáč úplně zastavit
! nástroj rychle nezapínejte a nevypínejte
• Před použitím nářadí
- zkontrolujte, zda je kartáč F
#
správně namontován a
zda je matice kleštiny D
#
pevně dotažena
- bezpečně vyzkoušejte chod nářadí spuštěním alespoň
na 30 vteřin v nejvyšším výkonu bez zatížení
-
okamžitě nářadí vypněte v případě velké vibrace nebo jiné
závady, překontrolujte nářadí k zamezení těchto závad
• Odstraňování plevele
! zajistěte, aby se v oblasti sekání nenacházely
kameny, suť a jiné cizí objekty
- dbejte na to, aby dolní strana nástroje byla udržována
ve vodorovné poloze
- pracovat začněte, až když motor běží
42
- s prací začněte poblíž zásuvky a při práci se posunujte
směrem od ní
- vyhýbejte se tuhým předmětům a rostlinám
- nástroj nepoužívejte na jednom místě příliš dlouho
- nástroj nepřetěžujte
• Držení a vedení nástroje
&
- držte nástroj pevně jednou rukou
- nástroj veďte konstantní rychlostí přes opracovávaný
povrch
- udržujte pevný pracovní postoj
- nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla
NÁVOD K POUŽITÍ
• V zájmu co nejlepších výsledků nejdříve nástroj
vyzkoušejte na malé části povrchu a pak zkontrolujte,
zda nedošlo k poškození dlaždic
• Pravidelné odstraňování plevele brání vzrůstu úporného
plevele
• Další tipy najdete na
www.skil.com
ÚDRŽBA / SERVIS
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté
! před čištěním odpojte zástrčku
- pravidelně čistěte ventilační štěrbiny N
2
měkkým
hadrem
- pravidelně odstraňujte nečistoty z ochranného krytu A
2
měkkým hadrem
• Skladování
*
- nástroj skladujte
uvnitř budov
na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
- skladovací držák P pevně namontujte na stěnu pomocí
4 šroubů (
nedodávají se s nářadím
) ve vodorovné
poloze
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj
nerozebraný
spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com
)
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
nebo servis)
! před zkoumáním problému nářadí vypněte a
odpojte ze zásuvky
★ Nástroj nefunguje
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- kartáč namontován nesprávně -> namontujte jej znovu
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
★ Plevel není zcela odstraněn
- kartáč je poškozen/opotřeben -> vyměňte kartáč
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
•
Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu
(jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol
0
na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2011/65/EU
•
Technická dokumentace u
:
SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
11
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 68 dB(A) a dávka hlučnosti 88 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 3,2 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 91 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit
úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně
snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete
si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své
pracovní postupy
43
Yabani ot temizleme fırçası
0700
GİRİS
• Bu alet, teraslardaki ve kiremit aralarındaki yabani otları
temizlemek için tasarlanmıştır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim
2
'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak
için saklayın
3
• Güvenlik talimatlarına ve uyarılarına özel bir dikkat
gösterin; bunlara uyulmaması ciddi yaralanmalarına
neden olabilir
TEKNİK VERİLER
1
ALET BİLEŞENLERİ
2
A
Kesme koruyucu başlığı
B
Tekerlek
C
Mil kilitleme düğmesi
D
Halka somunu
E
Anahtarı
F
Fırça
G
Fırça göstergesi
H
Kilitleme manşonu
J
Teleskopik boru
k
Kol
l
Kablo tutucu
m
Tetik sviç
N
Havalandırma yuvaları
P
Saklama rayı (
vidalar ürünle birlikte verilmez
)
GÜVENLİK
YABANİ OT TEMİZLEME FIRÇALARI İÇİN ÖZEL
GÜVENLİK TALİMATLARI
GENEl
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
zararlardan kullanıcı sorumludur
• Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken
kullanın
• Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın
• Fırçayı ıslak yabani otları temizlemede kullanmayın
KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
• Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
• Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi
olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin
vermeyin
• Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın,
uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin
• Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya
da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın
• Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;
yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar
bulunuyorsa aleti kullanmayın
• Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların
etkisi altındayken asla aleti kullanmayın
ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
değiştirilmesini sağlayın
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
varsa değiştirin (
uygun olmayan uzatma kabloları
tehlikeli olabilir
)
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı koruyun
• Kabloyu (uzatma) dönen fırçadan uzak tutun
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
elektrik kaynağından çekin (
fişi çekmeden önce
kabloya dokunmayın
)
FIRÇAlAR
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
• Sadece maksimum hızı (“RPM”) alet üzerinde belirtilen
dev/dak değerinden yüksek olan fırçaları takın
• Sadece maksimum 100 mm çapa sahip fırçalar kullanın
• Aşınan fırçaları kullanmayın
• Pas izleri veya fırça uçlarını tutan malzemedeki diğer
kimyasal ve mekanik değişim izleri fırçanın hizmet
ömrünü kısaltabilir
• Fırçaları aşağıdaki etkilere karşı korunacakları uygun bir
yerde muhafaza edin:
- yüksek hava nemi, ısı, su veya fırçaya zarar
verebilecek diğer sıvılar
- fırçaya zarar verebilecek asit buharı veya asit
- yüksek hava sıcaklığına sahip ortamlarda saklandığı
zaman fırça üzerinde yoğuşmaya neden olabilecek
düşük ortam sıcaklıkarı
- fırçanın herhangi bir yerinde oluşabilecek deformasyon
kUllANmADAN ÖNCE
• Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
• Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe sonrasında
cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi bir arıza
durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis
personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı
kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
• Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları
aletten uzaklaştırın (
dönen alet parçasına temas
halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara
neden olabilir
)
44
• Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice
kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin
fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç
parçaları gibi)
kUllANIm SIRASINDA
• Aleti sadece fırça yere doğru bakacak biçimde dik olarak
kullanın (
aleti asla başka bir konumda çalıştırmayın
)
• Aleti sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
• Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan
karşıya geçmeyin
• Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız
işe konsantre olun
• Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
sağlayın
kUllANImDAN SONRA
• Fırça, kapatıldıktan sonra kısa bir süre dönmeye devam
eder (
dönen fırçaya dokunmayın
)
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
kaynağından çekin
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
• Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm hareketli
parçaların durdugundan emin olun
• Aleti, çocukların erisemeyeceği,
iç mekanlarda
kilitli ve
kuru bir yerde saklayın
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
3
Uyarı
! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
4
Aleti yağmura maruz bırakmayın
5
Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
6
Fırlayan çöpler tarafından meydana gelebilecek
yaralanma tehlikelerine dikkat edin
(seyredenleri
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
7
Ellerinizi ve ayaklarınızı daima dönen parçalardan uzak
tutun
8
Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
fişini çekin
9
Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
0
Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
kUllANIm
• Montaj talimatları
! fırçayı takmadan/çıkarmadan önce aletin fişini
mutlaka çekin
-
koruyucuyu çizimde A gösterildiği gibi yerine tam
oturana kadar motor muhafazasının üzerine kaydırın
!
- makarayı çizimde B gösterildiği gibi yerine tam oturana
kadar motor muhafazasının üzerine monte edin
@
- halka somununu D anahtar E
#
ile gevşetirken, mil
kilidi düğmesini C itin
- fırçayı, merkez F kısmı fırça göstergesiyle aynı çizgiye
gelecek biçimde monte edin G
- mil kilitleme düğmesini C iterken bağlantı somununu D
anahtarla E sıkın
! aşınan fırçayı mutlaka değiştirin (SKIL aksesuar
no. 2610Z02973)
• Boyun ayarlanması
$
-
saat yönünde çevirerek kilitleme manşonunu H gevşetin
! aleti ilk kez kullanacağınız zaman, kilitleme
manşonunu gevşettikten sonra kolu K 90°
döndürün H
- boruyu J istediğiniz boya uzatın
- saat yönünün tersinde çevirerek kilitleme manşonunu
H sıkın
! tüpü istenen yüksekliğe getirmek için açıp
kapatırken alete aşırı kuvvet uygulamayın
• Kablo tutucu
%
- kablo tutucu L üzerine gösterildiği gibi uzatma
kablosundaki düğümü bağlayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
çekin
• Açma/kapama
^
- tetik svicini M getirerek aleti çalıştırın
- tetik svicini M bırakarak aleti kapatın
! aleti kapattıktan sonra fırça birkaç saniye daha
dönmeye devam eder
- aleti yeniden çalıştırmadan önce fırçanın durmasını
bekleyin
! aleti hızlı şekilde açıp kapatmayın
• Aletinizi kullanmadan önce
- fırçanın F
#
doğru bir şekilde monte edildiğinden ve
bağlantı somunununD
#
sıkıca oturduğundan emin
olun
- aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniye
maksimum hızda ve boşta çalıştırarak bir deneme
işletimi yapın
- hissedilir derecede titreşim veya başka bozukluklar
olması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemel
bozuklukların nedenlerini tespit edin
• Yabani otların temizlenmesi
! kesme işlemi yapılacak alanda taşların,
molozların ve diğer yabancı maddelerin
bulunmadığından emin olun
- aletin alt kısmının zemine paralel olduğundan emin
olun
- sadece motor çalışıyorken kesme işlemine başlayın
- kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak
uzağa doğru gidin
- aleti sert nesnelerden ve bitkilerden uzak tutun
- aleti aynı noktada uzun süre kullanmayın
- alete fazla yüklenmeyin
• Aletin tutulması ve kullanılması
&
- aleti tek elinizle sıkıca tutun
- aleti, çalışılacak yüzeyin üzerinde sabit bir hızla
ilerletin
- dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın
- daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun
UYGUlAmA
• En iyi sonuçları almak için aleti yüzeyin küçük bir
bölümünde deneme amaçlı çalıştırın ve kiremitlerin zarar
görüp görmediğini kontrol edin
• Yabani otların düzenli olarak alınması bu otların güçlü ve
inatçı bir biçimde çıkmasını önler
• Daha fazla ipucu için
www.skil.com
sitesini gezin
45
BAKIM / SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun
! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
- havalandırma yuvalarını N
2
yumuşak bir bezle
düzenli olarak temizleyin
- kesme koruyucusundaki A
2
kirleri yumuşak bir bezle
düzenli olarak temizleyin
• Saklama
*
- aleti, çocukların erisemeyeceği,
iç mekanlarda
kilitli
ve kuru bir yerde saklayın
- saklama rayını P duvara 4 adet vidayla (
ürünle
birlikte verilmez
) monte edin ve yatay olarak
dengeleyin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com
adresinde listelenmiştir)
SORUN GİDERME
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
! sorunu araştırmadan önce aleti kapatın ve fişini
prizden çekin
★ Alet çalışmıyor
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- fırça hatalı monte edilmiş -> fırçayı tekrar monte edin
★ Alet kesik kesik çalışıyor
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
★ Yabani ot tamamen temizlenmemiş
- fırça hasarlı/aşınmış -> fırçayı değiştirin
ÇEVRE
•
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
evdeki çöp kutusuna atmayınız
(sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol
0
size bunu anımsatmalıdır
UYGUNlUk BEYANI
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN
61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
•
Teknik belgelerin bulunduğu merkez
:
SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
11
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 68 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 88 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 3,2 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 91 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde
artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde
azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
koruyun
Wycinarka chwastów
0700
WSTĘP
• Narzędzie przeznaczone do usuwania chwastów z
tarasów i szpar między płytkami ceramicznymi
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku
2
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na
przyszłość
3
• Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i
przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa
obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do
poważnego uszkodzenia
46
DANE TECHNICZNE
1
ELEMENTY NARZĘDZIA
2
A
Osłona
B
Kółko
C
Przycisk blokady wrzeciona
D
Nakrętka tulei
E
Klucz
F
Szczotka
G
Wskaźnik szczotki
H
Tuleja blokująca
J
Rura teleskopowa
k
Rękojeść
l
Ogranicznik przewodu
m
Włącznik
N
Szczeliny wentylacyjne
P
Szyna do zawieszania (
śruby nie są dostarczane wraz
z narzędziem
)
BEZPIECZEŃSTWO
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE DOTYCZĄCE
WYCINARKI CHWASTÓW
OGÓLNE
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
i zasadami jego prawidłowej obsługi
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia
• Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze 0–40°C
• Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami
metalowymi
• Nie używać urządzenia do wycinania wilgotnych chwastów
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające
stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają go
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub zostały przez nią odpowiednio
poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
• Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom
ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
• Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,
spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub
zdemontowaną osłoną
• Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.
Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza dzieci)
lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z urządzenia
• Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku
zmęczenia, choroby lub pozostawania pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
240V zasilać można także napięciem 220V)
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
w razie stwierdzenia uszkodzeń (
wadliwe przedłużacze
mogą stwarzać zagrożenie
)
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
jak również ciągnąć za niego
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• Nie należy zbliżać kabla zasilania (przedłużacza) do
obracającej się szczotki
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (
kabla nie wolno
dotykać przed wyjęciem wtyczki
)
SZCZOTKI
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
• Należy instalować wyłącznie szczotki, których
maksymalna prędkość obrotowa (“RPM”) jest wyższa od
prędkości obrotowej zaznaczonej na narzędziu
• Używać tylko szczotek o maksymalnej średnicy 100 mm
• Nie używać zużytych szczotek
• Plamy rdzy lub inne oznaki chemicznych albo mechanicznych
zmian materiału gwintów szczotki mogą spowodować
przedwczesne nieprawidłowości w działaniu szczotk
i
• Szczotki należy przechowywać w odpowiednim miejscu,
zabezpieczone przed oddziaływaniem następujących
czynników:
- wysoka wilgotność atmosferyczna, wysokie
temperatury, obecność wody lub innych płynów
mogących uszkodzić szczotkę
- kwasy lub kwaśne opary, mogące uszkodzić szczotkę
- niskie temperatury otoczenia powodujące
kondensację wilgoci na szczotce przechowywanej w
wyższej temperaturze otoczenia
- deformacja dowolnej części szczotki
PRZED UŻYCIEM
• Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
• Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny
przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;
w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
• Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze (
narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach
urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała
)
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i usunąć
z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać wyrzucone w
powietrze przez urządzenie (kamienie, kawałki drewna itp.)
47
PODCZAS UŻYWANIA
• Narzędzia należy używać wyłącznie pionowo ze szczotką
skierowaną do ziemi (
nie wolno włączać narzędzia
przy innej pozycji
)
• Narzędzie należy prowadzić z umiarkowaną prędkością
(nie biegać)
• Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z
włączonym urządzeniem
• Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy
i unikać rozpraszania
• Należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
PO UŻYCIU
• Po wyłączeniu narzędzia szczotka obraca się jeszcze kilka
sekund (
nie wolno dotykać obracającej się szczotki
)
• Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
• Przed odłożeniem narzędzia należy wyączyć silnik i
upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostłay
całkowicie zatrzymane
• Przechowywać urządzenia
we wnętrzach w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU
3
Uwaga
! Należy przeczytać instrukcję obsługi
4
Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
atmosferycznych
5
Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
6
Należy zwrócić uwagę na ryzyko obrażeń ciała
spowodowane unoszącymi się w powietrzu
odpadami
(osoby postronne powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
7
Nie zbliżać dłoni i stóp do obracających się części
8
Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia/
konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź
zaplątania się kabla (przedłużacza)
9
Podwójna izolacja (brak uziemienia)
0
Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
UŻYTKOWANIE
• Instrukcja montażu
! przed zamocowaniem lub zdjęciem szczotki
należy zawsze odłączyć przewód zasilający
- osłonę A nasunąć na silnik zgodnie z ilustracją tak,
aby usłyszeć dźwięk kliknięcia
!
- koło B nasunąć na obudowę silnika zgodnie z
ilustracją tak, aby usłyszeć dźwięk kliknięcia
@
- wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona C,
a jednocześnie za pomocą klucza D poluzować
nakrętkę tulei E
#
- zamocować szczotkę F równo ze wskaźnikiem
szczotki G
- dokręcić nakrętkę tulei D przy pomocy klucza E,
wciskając przycisk blokady wrzeciona C
! zużytą szczotkę należy wymienić (numer części
SKIL 2610Z02973)
• Regulacja wysokości
$
- poluzować tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
! gdy narzędzie jest używane po raz pierwszy,
należy poluzować tuleję blokującą H i obrócić
uchwyt K o 90°
- zwiększyć długość rury J do uzyskania pożądanej
wysokości
- dokręcić tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
! nie stosować siły względem narzędzia podczas
ustawiania rury na wybraną wysokość
• Ogranicznik przewodu
%
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik L,
jak przedstawiono na ilustracji
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
przedłużacz
• Włącznik/wyłącznik
^
- włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika M
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika M
! po wyłączeniu narzędzia szczotka będzie się
obracać przez kilka sekund
- przed ponownym włączeniem urządzenia należy
zaczekać na zatrzymanie obrotów szczotki
!
nie należy zbyt szybko włączać i wyłączać urządzenia
• Przed przystąpieniem do pracy
- należy sprawdzić, czy szczotka F
#
jest poprawnie
zamocowana, a nakrętka tulei D
#
solidnie dokręcona
- uruchomić próbnie elektronarzędzie w biegu luzem w
ciągu przynajmniej 30 sekund z maksymalną
prędkością obrotową
- w przypadku stwierdzenia wibracji lub innej
nieprawidłowości elektronarzędzie natychmiast
wyłączyć i usunąć przyczynę
• Usuwanie chwastów
! upewnić się, że na obszarze przeznaczonym do
przycięcia nie znajdują się kamienie, gruz i inne
podobne przedmioty
- upewnić się, czy spód urządzenia jest równo
ustawiony
- usuwanie chwastów można rozpocząć dopiero po
uruchomieniu silnika
- usuwanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda
sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy
- należy omijać twarde przedmioty i rośliny
- nie używać urządzenia za długo w jednym miejscu
- nie przeciążać urządzenia
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia
&
- trzymać solidnie urządzenie jedną ręką
- prowadzić urządzenie ze stałą szybkością po
powierzchni, z której usuwane są chwasty
- utrzymywać stałą pozycję roboczą
- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy uruchomić testowo
urządzenie na niewielkiej powierzchni i sprawdzić, czy
płytki nie są uszkadzane
• Regularne usuwanie chwastów pozwala na ich trwałe
usunięcie
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem
www.skil.com
48
KONSERWACJA / SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego
! przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
- regularnie czyścić otwory wentylacyjne N
2
miękką
szmatką
- regularnie usuwać brud spod osłony A
2
przy użyciu
miękkiej szczoteczki
• Przechowywanie
*
- przechowywać urządzenia
we wnętrzach w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania P
na ścianie przy użyciu 4 śrub (
niedostarczane wraz z
narzędziem
) i wypoziomować ją
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać
nierozebrany
narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach
www.skil.com
)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym)
! przed przystąpieniem do rozwiązywania
problemu należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego
★ Narzędzie nie działa
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
gniazda
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- szczotka jest niepoprawnie zamocowana ->
zamocować szczotkę ponownie
★ Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
★ Nie wszystkie chwasty są usuwane
- szczotka jest zepsuta lub uszkodzona -> wymienić
szczotkę
ŚRODOWISKO
•
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
(dotyczy tylko państw UE)
-
zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska
-
w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów
i opakowania - symbol
0
przypomni Ci o tym
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie
z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
•
Dokumentacja techniczna
:
SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
11
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 68 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 88 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 3,2 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru
K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 91 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć
poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco
zmniejszyć
poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy
Электрический триммер для
срезания сорняков
0700
BBEДЕНИЕ
• Этот инструмент предназначен для удаления
сорняков с тротуаров и между плитками
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке
2
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
49
• Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните
ее для последующего использования
3
• Обpатите особое внимание на инстpукции по
безопасности и пpедупpеждения; наpушение
этиx инстpукций и пpедупpеждений может
пpивести к сеpьёзным повpеждениям
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
1
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА
2
A
Ограничитель хода
B
Колесо
C
Кнопка блокировки шпинделя
D
Гайка цанги
E
Ключ
F
Щетка
G
Индикатор щетки
H
Фиксаторная втулка
J
Телескопическая штанга
k
Рукоять
l
Ограничитель шнура
m
Курковый переключатель
N
Вентиляционные отверстия
P
Подвеска для хранения (
винты в комплект
поставки не входят
)
БЕЗОПАСНОСТЬ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТРИММЕРОМ
ОБЩЕЕ
• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
работы с инструментом
• За несчастные случаи с людьми или повреждение их
имущества, а также угрозу для них отвечает
пользователь
• Используйте инструмент только при температуре
внешней среды от 0 до 40°C
• Ни в коем случае не устанавливайте на данный
инструмент металлические режущие элементы
• Не используйте этот инструмент для срезания
мокрых сорняков
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
• Этот инструмент не должен использоваться лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
надзором или проинструктированы в вопросах
использования инструмента лицом, ответственным
за их безопасность
• Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
инструментом
• Никогда не допускайте к работе с устройством детей
или людей, не ознакомленных с инструкцией по
эксплуатации этого инструмента
• Во время работы с инструментом используйте
защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку
на длинный рукав и прочную обувь
• Ни в коем случае не используйте инструмент, если
не установлен или поврежден ограничитель хода
• Категорически запрещено использовать инструмент
в непосредственной близости от людей (особенно
детей) и животных
• Не работайте с инструментом, если устали, плохо
себя чувствуете или принимали наркотические
вещества, алкоголь или медикаменты
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
чтобы квалифициpованный специалист заменил
сетевой шнур в случае повpеждения
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
заменяйте его в случае повреждения
(
использование несоответствующих
удлинительных шнуров небезопасно
)
• Используйте только удлинительные шнуры,
предназначенные для внешних работ и снабженные
водозащитными штепсельными розетками
• Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• При работе во влажных условиях используйте
устройство защитного отключения (УЗО) с
максимальным пусковым током 30 мA
• Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
надавливайте на него и не тяните его
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
тепла, масла и остpыx кpаев
• Не допускайте попадания (удлинительного) шнура
под вращающуюся щетку
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
силового или удлинительного шнура, выключите
инструмент и вытяните вилку с розетки (
не
касайтесь шнура, пока вилка вставлена в
розетку
)
ЩЕТКИ
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
• Устанавливайте только щетки, максимальная
скорость которых (“RPM”) выше скорости вращения,
указанной на инструменте
• Используйте только щетки с максимальным
диаметром 100 мм
• Не используйте изношенные щетки
• Следы ржавчины или другие признаки химических и
механических изменений материала, на который
нанесена резьба для установки щетки, могут
вызвать преждевременные сбои в ее работе
• Храните щетки в подходящем месте, где они будут
защищены от воздействия следующих факторов:
- высокая атмосферная влажность, высокая
температура воздуха, вода и другие жидкости,
которые могут повредить щетку
- кислоты или кислотные испарения, которые могут
повредить щетку
50
- низкая температура воздуха, которая вызывает
образование конденсата на щетке, если до
использования она хранилась в помещении с
более высокой температурой
- деформация какой-либо части щетки
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Использовать инструмент следует только при
достаточном естественном или соответствующем
искусственном освещении
• Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед
каждым использованием или после удара; в случае
обнаpужения неисправности, незамедлительно
сдайте его в ремонт квалифицированным
специалистам (ни в коем случае не вскрывайте
инструмент самостоятельно)
• Во избежание травм перед включением инструмента
удалите регулировочный или гаечный ключ из
вращающейся части инструмента
• Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и
уберите любые посторонние предметы, в которых
может застрять инструмент (как, например, камни,
отломавшиеся сучки и т.п.)
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Использовать инструмент следует только в
вертикальном положении так, чтобы щетка была
направлена в землю (
ни в коем случае не
включайте инструмент в другом положении
)
• Работая с инструментом, перемещайтесь
размеренным нешироким шагом (не бегите)
• Не переходите дорогу или гравийную дорожку с
работающим инструментом в руках
• Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой
• Не допускайте попадания осколков в
вентиляционные отверстия
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Щетка остановится только спустя некоторое время
после выключения инструмента (
не прикасайтесь к
вращающейся щетке
)
• Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
- если оставляете инструмент без присмотра
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
или проводить с ним другие операции
- в случае попадания на посторонний предмет
- если инструмент начинает очень сильно
вибрировать
• Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите
двигатель и убедитесь, что все его движущиеся
части полностью остановились
• Хpаните инстpумент
в помещении
в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА
ИНСТРУМЕНТЕ
3
Внимание
! Ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации
4
Исключите возможность попадания на инструмент
дождя
5
Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
6
Остерегайтесь отлетающих осколков
(окружающие должны находится на безопасном
расстоянии от места уборки)
7
Всегда держите руки и ноги на безопасном
расстоянии от вращающихся деталей косилки
8
В случае, если повредился или запутался
(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или
отремонтировать его, отключите устройство и
выньте вилку из розетки
9
Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
0
Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
мусором
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Указания по сборке
! всегда вытягивайте штепсельную вилку
устройства из розетки, прежде чем
устанавливать/снимать щетку
- опустите защитную крышку A на корпус двигателя
до защёлкивания, как показано на рисунке
!
- установите колесо B на корпус двигателя до
защёлкивания, как показано на рисунке
@
- нажмите и удерживайте кнопку блокировки
шпинделя C и ослабьте ключом D гайку цанги E
#
- установите щетку F так, чтобы ее центр совпал с
индикатором щетки G
- затяните гайку цанги D ключом E при нажатой
кнопке блокировки шпинделя C
! замените щетку, если она имеет признаки
изнашивания (номер дополнительного
оборудования SKIL 2610Z02973)
• Регулировка высоты
$
- ослабьте фиксаторную втулку H, повернув ее по
часовой стрелке
! при первом использовании инструмента
поверните ручку K на 90°, для чего следует
ослабить фиксирующую втулку H
- вытяните штангу J на требуемую высоту
- затяните фиксаторную втулку H, повернув ее
против часовой стрелки
! раскладывая/складывая трубку для
получения необходимой высоты, не
прикладывайте чрезмерных усилий
• Ограничитель шнура
%
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
ограничитель, как показано на рисунке L
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
• Включение/выключение
^
- включите инструмент нажав курковый
выключатель M
- выключите инструмент отпустив курковый
выключатель M
! щетка остановится только спустя несколько
секунд после отключения инструмента
- перед тем как снова включать инструмент,
подождите, пока щетка остановится
! не включайте и не выключайте инструмент
быстро
• Перед использованием инструмента
- убедитесь в том, что щетка F
#
установлена
правильно, и что гайка цанги D
#
надежно
затянута
51
- опробуйте работу инструмента в течение не менее
30 секунд на максимальной скорости без нагрузки
в безопасном положении
- в случае значительной вибрации или других
дефектов немедленно остановите инструмент и
проверьте его для определения причины дефекта
• Срезание сорняков
! уберите с газона камни, обломки и другие
посторонние предметы
- убедитесь в том, что нижняя часть инструмента
находится в горизонтальном положении
- приступайте к работе только после запуска
двигателя
- начинайте подрезание возле сетевой розетки, а
потом двигайтесь дальше
- не подводите инструмент к твердым предметам,
кустам и деревьям
- не используйте инструмент на одном месте
слишком долго
- не перегружайте инструмент
• Удерживание и направление инструмента
&
- крепко удерживайте инструмент одной рукой
- ведите инструмент по обрабатываемой
поверхности с постоянной скоростью
- при работе займите устойчивое положение
- всегда держите инструмент от себя
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Для достижения наилучших результатов опробуйте
инструмент на небольшом участке обрабатываемой
поверхности и проверьте, не повреждается ли
плитка
• Регулярное срезание сорняков позволяет
предупредить их сильное разрастание
• См дополнительную инфоpмацию на сайте
www.skil.com
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
розетки
- периодически очищайте вентиляционные
отверстия N
2
мягкой тканью
- периодически удаляйте грязь с ограничителя хода
A
2
с помощью мягкой щетки
• Хранение
*
- хpаните инстpумент
в помещении
в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
- надежно закрепите подвеску P на стене при
помощи 4 винтов (
не входят в комплект
поставки
), выравняв их по горизонтали
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте
неpазобpанный
инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте
www.skil.com
)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить проблему,
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
! перед поиском неисправности выключите
инструмент и отсоедините вилку
★ Инструмент не работает
- повреждение розетки питания -> используйте
другую розетку
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- неправильно установлена щетка -> установите
щетку еще раз
★ Инструмент отключается периодически
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
★ Сорняк срезается не полностью
- щетка повреждена/износилась -> замените щетку
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
•
Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором
(только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок
0
напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
•
Техническая документация у
:
SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
11
52
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN
60335 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 68 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 88 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,2 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744) ниже 91 дБ(A) (способ оценки соответствия
согласно Приложению VI)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно
повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно
снижаться
! защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его
вспомогательные приспособления в
исправном состоянии, поддерживая руки в
тепле, а также правильно огранизовуя свой
рабочий процесс
Тример для зрізання бур’яну 0700
ВСТУП
• Цей інструмент призначений для видалення бур’яну з
бруківок та між плитками
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку
2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
• Перед використанням приладу уважно
прочитайте дану інструкцію з експлуатації й
збережіть її для подальшого використання
3
• Звеpніть особливу увагу на пpавила і
попеpедження з теxніки безпеки; їx
недотpимання може пpизвести до сеpйозної
тpавми
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
1
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА
2
A
Обмежувач ходу
B
Колесо
C
Кнопка блокування шпинделя
D
Гайка патрона
E
Ключ
F
Щітка
G
Індикатор щітки
H
Фіксаторна втулка
J
Телескопічна штанга
k
Руків’я
l
Обмежувач шнура
m
Курковий перемикач
N
Вентиляційні отвори
P
Підвіска для зберігання (
гвинти у комплект
постачання не входять
)
БЕЗПЕКА
СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ
ТРИМЕРІВ ДЛЯ ЗРІЗАННЯ БУР’ЯНУ
ЗАГАЛЬНЕ
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
роботи з інструментом
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
майна, а також загрозу для них відповідає користувач
• Використовуйте інструмент тільки при довколишній
температурі від 0 до 40°C
• У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент
металеві різальні елементи
• Не використовуйте інструмент для зрізання мокрого
бур’яну
БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
• Цей інструмент не може використовуватись особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, або
особами, які не мають достатньо досвіду та знань за
виключенням випадків, коли вони працюють під
наглядом або пройшли інструктаж щодо використання
інструменту з боку особи, яка відповідає за їх безпеку
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
інструментом
• Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей
або людей, які не ознайомились з інструкцією
експлуатування
• Під час роботи з інструментом використовуйте
захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на
довгий рукав та міцне взуття
53
• У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо
не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу
• Категорично заборонено використовувати
інструмент безпосередньо поблизу інших людей
(особливо дітей) і тварин
• Не працюйте з інструментом, якщо втомилися,
погано себе почуваєте або приймали наркотичні
речовини, алкоголь чи лікарські засоби
ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
замінити кваліфікований фахівець у випадку
пошкодження
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
разі пошкодження (
використовувати
невідповідний подовжувач небезпечно
)
• Використовуйте тільки подовжувач, який призначено
для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною
штепсельною розеткою
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
пусковим струмом 30 мА
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
нього та не тягніть його
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
гострих країв
• Не допускайте, щоб (подовжувальний) шнур
потрапляв під обертову щітку
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент
і витягніть вилку з розетки (
не торкайтесь шнура,
доки вилка вставлена у розетку
)
ЩІТКИ
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
• Використовуйте тільки щітки, максимальна
швидкість обертання яких (“RPM”) перевищує
величину, зазначену на інструменті
• Використовуйте лише щітки з максимальним
діаметром 100 мм
• Не використовуйте зношені щітки
• Сліди іржі та інші ознаки хімічних та механічних
видозмін матеріалу, на який нанесене різьблення, що
утримує щітку, може спричинити передчасні збої в
роботі щітки
• Зберігайте щітки в придатних місцях, де вони будуть
захищені від впливу наступних факторів:
- висока атмосферна вологість, висока температура
повітря, вода та інші рідини, які можуть пошкодити
щітку
- кислоти та кислотні випари, які можуть пошкодити
щітку
- низька температура повітря, яка спричиняє
утворення конденсату на щітці, якщо вона до цього
зберігалася у приміщені з вищою температурою
- деформація якої-небудь частини щітки
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
• Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
• Перевіряйте справність інструменту перед кожним
використанням або після удару; у разі, якщо
виявлено несправність, негайно здайте його у
ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не
розкривайте інструмент самостійно)
• Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ
(
знаходження налагоджувального інструмента
або ключа в деталі, що обертається, може
призводити до травм
)
• Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і
приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть
застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,
обламані сучки і т.п.)
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
• Під час використання тримайте інструмент
вертикально так, щоб щітка була спрямована в
землю (
в жодному разі не вмикайте інструмент в
іншому положенні
)
• Працюючи з інструментом, рухайтесь нешвидко
розміреною ходою (не біжіть)
• Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з
увімкнутим інструментом у руках
• Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю роботою
• Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
отвори
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
• Щітка продовжує обертатися деякий час після
вимикання інструмента (
не торкайтесь щітки, що
обертається
)
• Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
- коли залишаєте інструмент без нагляду
- перед тим, як виймати застряглі предмети
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
проводити з ним інші операції
- у разі потрапляння на сторонній предмет
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
• Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун
та переконайтесь, що всі його рухомі частини
повністю зупинились
• Зберігати інструмент
у пpиміщенні
в сухому, не
доступному для дітей місці
ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА
ІНСТРУМЕНТІ
3
Увага
! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування
4
Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу
5
Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
6
Остерігайтесь осколків, які відлітають
(люди
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
місця прибирання)
7
Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від
деталей, які обертаються
8
У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач
або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи
ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть
вилку з розетки
9
Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
0
Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
54
ВИКОРИСТАННЯ
• Інструкції зі збирання
!
завжди витягуйте штепсельну вилку з розетки,
перш ніж встановлювати/знімати щітку
- опустіть захисну кришку A на корпус двигуна, як
показано на малюнку, щоб вона стала на місце з
клацанням
!
- встановіть колесо B на корпус двигуна, як
показано на малюнку, щоб воно стало на місце з
клацанням
@
- натисніть кнопку блокування шпинделя C і
утримуйте її, ослаблюючи гайку патрона D за
допомогою ключа E
#
- встановіть щітку F так, щоб її центр співпав з
індикатором щітки G
- затягніть гайку патрона D ключем E, утримуючи
кнопку блокування шпинделя C
! замініть щітку, якщо вона має ознаки
зношення (номер допоміжного приладдя SKIL
2610Z02973)
• Регулювання висоти
$
- послабте фіксаторну втулку H, повернувши її за
годинниковою стрілкою
! при першому використанні щітки поверніть
ручку K на 90°, ослабивши для цього
фіксаторну втулку H
- витягніть штангу J на потрібну висоту
- затягніть фіксаторну втулку H, повернувши її проти
годинникової стрілки
! розкладайте/складайте трубку для отримання
потрібної висоти, не докладаючи надмірних
зусиль
• Обмежувач шнура
%
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
як показано на малюнкуL
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
• Вмикання/вимикання
^
- ввімкніть інструмент тригерним курка-
перемикачем M
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
перемикача M
! після вимикання інструмента щітка продовжує
обертатися протягом кількох секунд
- перед тим як знову вмикати інструмент,
почекайте, доки щітка зупиниться
! не вмикайте та не вимикайте інструмент
швидко
• Перед використанням інструмента
- упевніться, що щітка F
#
встановлена правильно, і
що гайка патрона D
#
добре затягнена
- увімкніть для проби інструмент принаймні на 30
секунд на найвищих оборотах без навантаження,
тримаючи його у безпечній позиції
- негайно вимкніть інструмент у випадку значної
вібрації або інших дефектів і перевірте інструмент
щоб визначити причину
• Зрізання бур’яну
! приберіть з газону камені, уламки й інші
сторонні предмети
- упевніться, що нижня частина інструмента
розміщена горизонтально
- починайте роботу тільки після запускання двигуна
- починайте роботу біля мережевої розетки, а потім
рухайтесь далі
- не підводьте інструмент до твердих предметів,
кущів та дерев
- не застосовуйте інструмент на одному місці
протягом довгого часу
- не перевантажуйте інструмент
• Утримування і робота інструментом
&
- добре тримайте інструмент однією рукою
- ведіть інструмент з постійною швидкістю по
ділянці, що оброблюється
- під час роботи займіть стійке положення
- завжди тримайте інструмент від себе
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
• Для досягнення найкращого результату випробуйте
інструмент на маленькій ділянці та перевірте, чи не
пошкоджує інструмент плитку
• Регулярне зрізання бур’яну допоможе попередити
його сильне розростання
• Див додаткову інформацію на
www.skil.com
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз’їм
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори N
2
,
використовуючи м'яку тканину
- регулярно видаляйте забруднення з обмежувача
ходу A
2
, використовуючи м'яку щітку
• Зберігання
*
- зберігати інструмент
у пpиміщенні
в сухому, не
доступному для дітей місці
- надійно закріпіть підвіску P на стіні за допомогою 4
гвинтів (
не входять у комплект постачання
),
вирівнявши їх по горизонталі
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть
нерозібраний
інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті
www.skil.com
)
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
вирішити проблему не вдається, зверніться до
дилера або у сервісний центр)
! перед тим як шукати несправність, вимкніть
інструмент і витягніть вилку
★ Інструмент не працює
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
-
пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- неправильно встановлена щітка -> ще раз
встановіть щітку
55
★ Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
★ Бур’ян зрізується неповністю
- щітка пошкодилась/зносилась -> замініть щітку
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
•
Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям
(тільки для країн ЄС)
-
відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних
приладів, в залежності з місцевим законодавством,
електроінструмент, який перебував в експлуатації
повинен бути утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок
0
нагадає вам про це
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам: EN
60335, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
•
Технічні документи в
:
SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
11
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку
даного інструменту 68 дБ(А) i потужність звуку 88
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 3,2 м/
с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO
3744) нижчий за 91 дБ(A) (процедура оцінки
відповідності згідно з Додатком VI)
Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу: 0344
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в EN
60335; дана характеристика може використовуватися
для порівняння одного інструмента з іншим, а також
для попередньої оцінки впливу вібрації під час
застосування даного інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно
підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно
знижуватися
! захищайте себе від впливу вібрації,
підтримуючи інструмент і його допоміжні
пристосування в справному стані,
підтримуючи руки в теплі, а також правильно
огранизовуючи свій робочий процес
Βούρτσα χόρτων
0700
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτό το εργαλείο είναι σχεδιασμένο για την αφαίρεση
χόρτων από δώματα και ανάμεσα σε πλάκες
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο
2
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη
χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά
3
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας
και στις προειδοποιήσεις - η μη τήρηση αυτών των
οδηγιών και προειδοποιήσεων θα μπορούσε να
προκαλέσει σοβαρές σωματικές βλάβες
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA
1
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY
2
A
Προφυλακτήρας κοπτικού
B
Τροχός
C
Κουμπί ασφάλισης της άτρακτου
D
Παξιμάδι μηχανισμού σύσφιξης
E
Κλειδί
F
Βούρτσα
G
Ενδείκτης βούρτσας
H
Κέλυφος μανδάλωσης
J
Τηλεσκοπικός βραχίονας
k
Xειρολαβή
l
Υποδοχή καλωδίου
m
Διακόπτης σκανδάλισης
N
Σχισμές αερισμού
P
Ράγα αποθήκευσης (
δεν παρέχονται οι βίδες
)
AΣΦAΛEIA
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΒΟΥΡΤΣΕΣ
XΟΡΤΟΥ
ΓΕΝIΚΑ
• Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση
του εργαλείου
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0°C και 40°C
56
• Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά εξαρτήματα
επάνω σ’ αυτό το εργαλείο
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για την αφαίρεση
βρεγμένων χόρτων
ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
• Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
την ασφάλειά τους
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
• Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από
παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις
οδηγίες λειτουργίας του
• Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά
παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το
χειρισμό του εργαλείου
• Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν ο προφυλακτήρας
έχει ζημιά ή αν δεν είναι καθόλου τοποθετημένος
• Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα
άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν
πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια ζώα
• Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι,
αδιάθετοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών,
αλκοόλ ή φαρμακευτικών ουσιών
ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
εξειδικευμένο άτομο
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
(
το ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης κρύβει
κινδύνους
)
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις
και πρίζα σύνδεσης
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
μέγιστο
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
καλώδιο (προέκτασης)
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
• Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται
μακριά από την περιστρεφόμενη βούρτσα
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (
μην ακουμπάτε το
καλώδιο πριν από την αποσύνδεση του φις
)
ΒΟΥΡΤΣΕΣ
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
• Να τοποθετείτε μόνο βούρτσες των οποίων η μέγιστη
ταχύτητα (“RPM”) είναι υψηλότερη από τις στροφές
ανά λεπτό που αναφέρονται επάνω στο εργαλείο
• Να χρησιμοποιείτε βούρτσες με διάμετρο το πολύ 100
mm
• Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες βούρτσες
• Σημάδια σκουριάς ή άλλες ενδείξεις χημικής ή
μηχανικής αλλοίωσης του υλικού που συγκρατεί τις
τρίχες της βούρτσας μπορεί να προκαλέσουν πρόωρη
δυσλειτουργία της βούρτσας
• Να αποθηκεύετε τις βούρτσες σε κατάλληλο σημείο και
με τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύονται από τις
παρακάτω επιδράσεις:
- υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία, θερμότητα, νερό ή
άλλα υγρά τα οποία ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη
στη βούρτσα
- οξέα ή ατμοί οξέων, οι οποίοι ενδέχεται να
προκαλέσου βλάβη στη βούρτσα
- χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος οι οποίες
προκαλούν υδρατμούς επάνω στη βούρτσα όταν
αποθηκεύεται σε ένα χώρο με υψηλότερες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος
- παραμόρφωση οποιουδήποτε τμήματος της
βούρτσας
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
χρήση και μετά από κτύπημα, και σε περίπτωση
βλάβης, να το παραδώσετε για επισκευή σε κάποιο
εξειδικευμένο άτομο (ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το
εργαλείο)
• Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε
σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά (
eνα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς
)
• Πριν από τη χρήση να ελέγχετε προσεκτικά την
περιοχή κοπής και να αφαιρείτε τυχόν αντικείμενα
πάνω στα οποία είναι πιθανόν να κτυπήσει το εργαλείο
κατά την κοπή (όπως πέτρες, κομμάτια ξύλου κλπ.)
ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο σε κατακόρυφη
θέση, με τη βούρτσα στραμμένη προς το έδαφος (
ποτέ
μην ενεργοποιείτε το εργαλείο σε οποιαδήποτε
άλλη θέση
)
• Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνο σε ρυθμό βαδίσματος
(μην τρέχετε)
• Μη διασχίσετε δρόμους ή χαλικόστρωτα μονοπάτια με
το εργαλείο σε λειτουργία
• Μην αφαιρείστε, να είστε πάντα συγκεντρωμένοι στην
εργασία σας
• Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια
ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ
• Η βούρτσα συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό
χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του εργαλείου (
μην
αγγίζετε την περιστρεφόμενη βούρτσα
)
57
• Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
με το εργαλείο
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
αντικανονικούς κραδασμούς
• Πριν ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το μοτέρ
και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει τελείως
• Αποθηκεύστε το εργαλείο
σε εσωτερικούς χώρους
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
3
Προειδοποίηση
! Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού
4
Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
5
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
μέσα ακοής
6
Προσέξτε για τον κίνδυνο τραυματισμού λόγω
εκτοξευόμενων σκουπιδιών
(φροντίστε οι
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
την περιοχή εργασίας)
7
Τα χέρια και τα πόδια σας πρέπει πάντα να βρίσκονται
μακριά από τα περιστροφόμενα μέρη
8
Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό
/ συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι χαλασμένη ή
κουβαριασμένη
9
Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
0
Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
XΡHΣH
• Οδηγίες συναρμολόγησης
! πάντα να αποσυνδέετε το φις προτού
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη βούρτσα
- σύρετε τον προφυλακτήρα A επάνω από το
περίβλημα του μοτέρ όπως εικονίζεται, μέχρι να
κουμπώσει στη θέση του
!
- τοποθετήστε τον τροχό B επάνω στο περίβλημα του
μοτέρ όπως εικονίζεται, μέχρι να κουμπώσει στη
θέση του
@
- πιέστε το κουμπί C της ασφάλισης της ατράκτου και
κρατάτε το πατημένο καθώς λασκάρετε το παξιμάδι
D του μηχανισμού σύσφιξης με το κλειδί E
#
- τοποθετήστε τη βούρτσα F με το κέντρο της να είναι
ευθυγραμμισμένο με τον ενδείκτη της βούρτσας G
- σφίξτε το παξιμάδι D με το κλειδί E, πιέζοντας
ταυτόχρονα το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C
! αντικαταστήστε τη βούρτσα εάν είναι
φθαρμένη (αριθμός εξαρτήματος SKIL
2610Z02973)
• Ρύθμιση ύψους
$
- λύστε το χιτώνιο ασφάλισης H στρέφοντας το
δεξιόστροφα
! κατά τη χρήση του εργαλείου για πρώτη φορά,
περιστρέψτε τη χειρολαβή κατά K 90° μετά από
το λύσιμο του χιτωνίου ασφάλισης H
- προεκτείνετε το σωλήνα J στο επιθυμητό ύψος
- σφίξτε το χιτώνιο ασφάλισης H στρέφοντας το
αριστερόστροφα
! μην ζορίζετε το εργαλείο κατά την έκταση/
μάζεμα του σωλήνα στο επιθυμητό ύψος
• Υποδοχή καλωδίου
%
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
απ’ την υποδοχή L όπως εικονίζεται
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
προέκτασης
• Eκκίνηση/Σταση
^
- ενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας το διακόπτη
σκανδάλισης M
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
διακόπτη σκανδάλισης M
! μετά το σβήσιμο του εργαλείου, η βούρτσα θα
συνεχίσει να περιστρέφεται για μερικά
δευτερόλεπτα
- αφήστε να σταματήσει η βούρτσα την περιστροφή
της πριν από το εκ νέου άναμμα
! μην αναβοσβήνετε απότομα το εργαλείο
• Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο
- βεβαιωθείτε ότι η βούρτσα F
#
είναι σωστά
τοποθετημένη και ότι το παξιμάδι D
#
έχει σφίξει
γερά
- δοκιμάστε το εργαλείο τουλάχιστον για 30
δευτερόλεπτα δουλεύοντάς το στη μέγιστη
ταχύτητα χωρίς φορτίο, από ασφαλή θέση
- σταματήστε αμέσως το εργαλείο σε περίπτωση
σοβαρής δόνησης ή αλλης ελλατωματικής
λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η
αιτία
• Αφαίρεση χόρτων
! βεβαιωθείτε ότι η περιοχή κοπής δεν περιέχει
πέτρες, μπάζα ή άλλα αντικείμενα
- βεβαιωθείτε ότι η κάτω πλευρά του εργαλείου
παραμένει σε οριζόντια θέση
- αρχίστε την εργασία μόνο εφόσον το μοτέρ είναι σε
λειτουργία
- αρχίστε την εργασία κοντά στην πρίζα παροχής
ρεύματος και απομακρυνθείτε όσο εργάζεστε
- φροντίστε το εργαλείο να παραμένει μακριά από
στερεά αντικείμενα και φυτά
- μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για υπερβολικό
διάστημα στο ίδιο σημείο
- μην υπερφορτώνετε το εργαλείο
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο
&
- κρατήστε το εργαλείο δυνατά με το ένα χέρι
- οδηγήστε το εργαλείο με σταθερή ταχύτητα επάνω
από την επιφάνεια στην οποία θα εργαστείτε
- κρατηθείτε σε σταθερή θέση εργασίας
- πάντα να κρατάτε το εργαλείο σε αρκετή απόσταση
από το σώμα σας
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
• Για τέλεια αποτελέσματα κάντε μία δοκιμή με το
εργαλείο σε ένα μικρό τμήμα της επιφάνειας και
βεβαιωθείτε ότι τα πλακίδια δεν παθαίνουν ζημιά
• Το τακτικό ξεχορτάριασμα συμβάλλει στην απαλλαγή
από τα επίμονα αγριόχορτα
• Για περισσότερες συμβουλές δείτε
www.skil.com
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
58
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα
- να καθαρίζετε τακτικά τις θυρίδες εξαερισμού N
2
με μαλακό πανί
- να αφαιρείτε τακτικά τις ακαθαρσίες από τον
προφυλακτήρα κοπής A
2
με μαλακή βούρτσα
• Αποθήκευση
*
- αποθηκεύστε το εργαλείο
σε εσωτερικούς
χώρους
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά
από παιδιά
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα
αποθήκευσης P με 4 βίδες (
δεν παρέχονται
) και να
την οριζοντιώσετε
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε
η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
- στείλτε το εργαλείο
χωρίς να το
αποσυναρμολογήσετε
μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skil.com
)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
κέντρο σέρβις)
! πριν από τη διερεύνηση του προβλήματος,
κλείστε τo διακόπτη τoυ εργαλείoυ και βγάλτε
τo από την πρίζα
★ Το εργαλείο δε λειτουργεί
- υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε
άλλη πρίζα
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
- η βούρτσα είναι εσφαλμένα τοποθετημένη ->
ξαναβάλτε τη βούρτσα
★ Το εργαλείο κάνει διακοπές
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
σέρβις
- ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
★ Τα χόρτα δεν έχουν αφαιρεθεί τελείως
- η βούρτσα είναι χαλασμένη ή φθαρμένη ->
αντικαταστήστε τη βούρτσα
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
•
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
(μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο
0
θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
•
Τεχνικός φάκελος από
:
SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
11
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
68 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 88 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 3,2 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 91 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να
αυξήσει
σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να
μειωθεί
σημαντικά
! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των
κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο
και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια
σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο
εργασίας σας
Perie pentru buruieni
0700
INTRODUCERE
• Acest instrument a fost proiectat pentru îndepărtarea
buruienilor de pe terase şi dintre dale
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul
2
59
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte
de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară
3
• Acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de
securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate
duce la vătămări grave
DATE TEHNICE
1
ElEmENTElE SCUlEI
2
A
Protecţie pentru tăiere
B
Roată
C
Buton de blocare a axului
D
Bucşa mandrinei
E
Cheie
F
Perie
G
Indicator perie
H
Manşon de blocare
J
Tub telescopic
k
Mâner
l
Clemă de prindere cablu
m
Întrerupător trăgaci
N
Fantele de ventilaţie
P
Şină de depozitare (
nu se furnizează împreună cu
şuruburile
)
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU
PERII PENTRU BURUIENI
GENERALITĂŢI
• Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
corespunzătoare a instrumentului
• Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele
în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora
• Utilizaţi instrumentul numai dacă temperatura ambiantă
se situează între 0°C şi 40°C
• Nu montaţi niciodată elemente de tăiere din metal pe
acest instrument
• Nu utilizaţi instrumentul pentru a îndepărta buruieni
umede
SECURITATEA PERSOANELOR
• Această sculă nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor
• Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
• Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc
instrucţiunile de utilizare să folosească scula
• Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi, pantaloni lungi
şi încălţăminte solidă când utilizaţi instrumentul
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu o protecţie de tăiere
deteriorată sau fără protecţia de tăiere montată
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a
persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în apropiere
persoane (în special copii) sau animale de companie
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi,
bolnavi sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor
SECURITATE ELECTRICĂ
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
conectate şi la alimentare de 220V)
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
unei persoane calificate să le înlocuiască
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
deteriorat (
cordoanele de racord necorespunzătoare
pot fi periculoase
)
• Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer
liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra
stropirii
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
• Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
muchii ascuţite
• Menţineţi cablul (prelungitor) la distanţă faţă de peria rotativă
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de
la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau
încurcat (
nu atingeţi cablul înainte de a decupla
ştecherul
)
PERIILE
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
• Nu montaţi decât perii a căror viteză maximă (“RPM”)
este mai mare decât cea indicată pe unealta electrică
• Folosiţi numai perii cu un diametru maxim de 100 mm
• Nu utilizaţi perii uzate
• Petele de rugină şi alte semne de modificare chimică sau
mecanică a materialului pe care a fost practicat filetul
periei pot cauza defectarea prematură a periei
• Depozitaţi periile într-un loc adecvat, astfel încât să fie
protejate împotriva următorilor factori:
- umiditate atmosferică ridicată, căldură, apă sau alte
lichide care ar putea cauza deteriorarea periei
- acizi sau vapori de acid, care ar putea cauza
deteriorarea periei
- temperaturi ambiante scăzute, care cauzează
formarea de condens pe perie atunci când aceasta
este depozitată într-o zonă cu temperaturi ambiante
mai ridicate
- deformarea oricărei părţi a periei
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
• Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
adecvată de lumină artificială
• Verificaţi funcţionarea instrumentului înaintea fiecărei
utilizări şi după orice impact; în cazul unei defecţiuni,
dispuneţi imediat repararea de către o persoană
calificată (nu demontaţi niciodată personal instrumentul)
• Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe (
o cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri
)
60
• Înaintea utilizării, inspectaţi riguros zona de tăiere şi
îndepărtaţi orice obiect pe care instrumentul îl poate
proiecta în timpul tăierii (cum ar fi pietre, aşchii desprinse
etc.)
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
• Utilizaţi instrumentul numai în poziţie verticală, cu peria
orientată spre sol (
nu porniţi niciodată instrumentul în
altă poziţie
)
• Utilizaţi instrumentul deplasându-vă suficient de lent (nu
alergaţi)
• Nu traversaţi drumuri sau cărări cu pietriş cu instrumentul
pornit
• Nu vă lăsaţi distraşi şi concentraţi-vă întotdeauna asupra
lucrului
• Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
orificiile de ventilare
DUPĂ UTILIZARE
• Peria continuă să se rotească o perioadă scurtă după
oprirea instrumentului (
nu atingeţi peria rotativă
)
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
- după lovirea unui corp străin
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
neobişnuit
• Înainte de a aseza sculă, întrerupeţi contactul şi asigurati-
vă că toate părţile în mişcare s-au oprit complet
• Depozitaţi scula
în interior
, într-un loc uscat şi încuiat, la
care copiii să nu aibă acces
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT
3
Avertisment
! Citiţi manualul de instrucţiuni
4
Nu expuneţi instrumentul la ploaie
5
Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
6
Acordaţi atenţie pericolului de rănire din cauza
reziduurilor proiectate
(persoanele din apropiere
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
7
Feriţi-vă întotdeauna mâinile şi picioarele de piesele în
mişcare
8
Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau încurcat
cablul (prelungitor)
9
Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
0
Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
• Instrucţiuni de asamblare
! decuplaţi întotdeauna ştecherul înainte de a
monta/demonta peria
- glisaţi dispozitivul de protecţie A peste carcasa
motorului cum este ilustrat până când se fixează în
poziţia corespunzătoare
!
- montaţi roata B pe carcasa motorului cum este ilustrat
până când se fixează în poziţia corespunzătoare
@
- apăsaţi butonul de blocare a axului C şi menţineţi-l
apăsat în timp ce slăbiţi bucşa D a mandrinei cu cheia
E
#
- montaţi peria F cu centrul aliniat cu indicatorul pentru
perie G
- strângeţi bucşa de mandrină D cu cheia E în timp ce
apăsaţi butonul de blocare a axului C
! înlocuiţi peria când este uzată (număr de
accesoriu SKIL 2610Z02973)
• Reglarea înălţimii
$
- slăbiţi manşonul de blocare H rotindu-l în sens orar
! când utilizaţi instrumentul pentru prima oară,
rotiţi mânerul K la 90° după ce slăbiţi manşonul
de blocare H
- extindeţi tubul J la înălţimea dorită
- strângeţi manşonul de blocare H rotindu-l în sens
antiorar
! nu forţaţi instrumentul când extindeţi/retrageţi
tubul la înălţimea dorită
• Clemă de prindere cablu
%
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
cablului L, conform ilustraţiei
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
• Pornit/oprit
^
- porniţi scula prin apăsarea întrerupătorului trăgaci M
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci M
! după oprirea instrumentului, peria continuă să se
rotească timp de câteva secunde
- lăsaţi peria să se oprească din rotaţie înainte de a
porni din nou instrumentul
! nu porniţi şi nu opriţi rapid instrumentul
• Înainte de a folosi scula
- asiguraţi-vă că peria F
#
este montată corect şi că
bucşa de mandrină D
#
este bine strânsă
- testaţi sculă în funcţionare cel putin 30 de secunde la
cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziţie
sigură
- opriţi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau al
altor defecte şi verificaţi sculă pentru a stabili cauza
• Îndepărtarea buruienilor
! asiguraţi-vă că în zona de tăiere nu se află pietre,
deşeuri şi alte obiecte străine
- asiguraţi-vă că partea inferioară a instrumentului este
menţinută în poziţie dreaptă
- începeţi să lucraţi numai când motorul este în
funcţiune
- începeţi să lucraţi în apropierea prizei electrice şi
îndepărtaţi-vă de aceasta în timpul lucrului
- menţineţi instrumentul la distanţă de obiecte solide şi
de plante
-
nu utilizaţi instrumentul prea mult timp într-un singur loc
- nu supraîncărcaţi instrumentul
• Mânuirea şi dirijarea sculei
&
- ţineţi bine instrumentul cu o mână
- ghidaţi instrumentul la viteză constantă peste
suprafaţa de lucrat
- menţineţi o poziţie de lucru stabilă
- ţineţi întotdeauna instrumentul la o distanţă
considerabilă faţă de corpul dumneavoastră
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Pentru cele mai bune rezultate, testaţi instrumentul pe o
porţiune mică a suprafeţei şi verificaţi dacă dalele nu sunt
deteriorate
• Îndepărtarea regulată a buruienilor contribuie la
prevenirea buruienilor persistente
• A se vedea alte recomandări la
www.skil.com

