Skil 0700 RA (Weedbuster) – страница 3

Инструкция к Skil 0700 RA (Weedbuster)

background image

41

•  Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání 

prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a 

odpojte od zdroje napájení (

před odpojením od 

napájení se kabelu nedotýkejte

)

KARTÁČE

•  SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, 

používáte-li původní značkové

•  Instalujte pouze kartáče, jejichž maximální otáčky 

(“RPM”) jsou vyšší než otáčky vyznačené na nástroji

•  Používejte pouze kartáče s maximálním průměrem 100 

mm

•  Nepoužívejte opotřebené kartáče

•  Rez či jiné projevy chemických či mechanických změn 

materiálu, v němž jsou uchyceny štětiny kartáče, mohou 

předčasně způsobit nedostatečnou funkci kartáče

•  Kartáče skladujte na vhodném místě, aby byly chráněny 

před těmito vlivy:

-  vysoká atmosférická vlhkost, horko, voda nebo jiné 

kapaliny, které by mohly kartáč poškodit

-  kyseliny nebo páry, které by mohly kartáč poškodit

-  nízké teploty, které by vedly ke kondenzaci na kartáči, 

jakmile jej uložíte do prostředí s vyšší teplotou

-  deformace jakékoli části kartáče

PŘED POUŽITÍM

•  Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s 

patřičným umělým osvětlením

•  Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte 

funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned opravit 

kvalifikovanou osobou (nástroj nikdy sami neotevírejte)

•  Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo 

šroubovák (

nástroj nebo klíč, který se nachází v 

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění

)

•  Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a 

odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl při 

sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva apod.)

BĚHEM POUŽITÍ

•  Nástroj používejte pouze ve svislé poloze, s kartáčem 

směřujícím k zemi (

nikdy jej nezapínejte v jiné poloze

)

•  Pohybujte nástrojem pouze při chůzi (neutíkejte)

•  Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud nástroj 

stále běží

•  Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co 

děláte

•  Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené

PO POUŽITÍ

•  Kartáč se po vypnutí nástroje ještě chvíli otáčí (

když se 

kartáč otáčí, nedotýkejte se jej

)

•  Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení

-  kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru

-  před čištěním uvíznutého materiálu

-  před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji

-  po naražení do cizího předmětu

-  kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat

•  Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčete se, že 

se všechny pohyblivé části úplně zastavily

•  Nástroj skladujte 

uvnitř budov

 na suchém a 

uzamčeném místě mimo dosah dětí

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ

3

 Varování

! Přečtěte si návod k použití

4

 Nevystavujte nářadí dešti

5

 Noste ochranné brýle a ochranu sluchu

6

Chraňte se před zraněními způsobenými 

poletujícími částečkami materiálu

 (zajistěte, aby se 

osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od 

pracovního prostoru)

7

 Nikdy nepřibližujte ruce a nohy k otočným součástem

8

 Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání 

prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od 

napájení

9

 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)

0

 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu

OBSlUHA

•  Montážní návod

!  před montáží/demontáží kartáče vždy vytáhněte 

zástrčku ze zásuvky

-  kryt nasuňte A přes skříň motoru, až zaklapne na 

místo, jak ukazuje obrázek 

!

-  kolo nainstalujte B na skříň motoru, až zaklapne na 

místo, jak ukazuje obrázek 

@

-  stiskněte tlačítko blokování středového kolíku C a 

držte je stisknuté; přitom povolte matici kleštiny D 

klíčem E 

#

-  namontujte kartáč F tak, aby jeho střed byl zarovnán k 

indikátorem kartáče G

-  při stisknutém blokovacím tlačítku vřetene C utáhněte 

pomocí klíče E matici kleštiny D

!  až bude kartáč opotřebený, vyměňte jej (číslo 

příslušenství SKIL 2610Z02973)

•  Seřízení výšky 

$

-  uvolněte zajišťovací objímku H otočením po směru 

hodinových ručiček

když nástroj používáte poprvé, povolte zajišťovací 

objímku H a otočte rukojeť K o 90 stupňů

-  prodlužte tyč J na požadovanou výšku

-  utáhněte zajišťovací objímku H otočením proti směru 

hodinových ručiček

!  při vysouvání/zasouvání trubky na požadovanou 

délku nepoužívejte přílišnou sílu

•  Zarážka šňůry 

%

-  zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku 

L, jak znázorňuje obrázek

-  pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte

•  Zapnuto/vypnuto 

^

-  zapněte nářadí stisknutím přepínače M

-  vypnete nářadí uvolněním přepínače M

!  po vypnutí nástroje se kartáč ještě několik 

sekund otáčí

-  před dalším zapnutím nechte kartáč úplně zastavit

!  nástroj rychle nezapínejte a nevypínejte

•  Před použitím nářadí

-  zkontrolujte, zda je kartáč F 

#

 správně namontován a 

zda je matice kleštiny D 

#

 pevně dotažena

-  bezpečně vyzkoušejte chod nářadí spuštěním alespoň 

na 30 vteřin v nejvyšším výkonu bez zatížení

okamžitě nářadí vypněte v případě velké vibrace nebo jiné 

závady, překontrolujte nářadí k zamezení těchto závad

•  Odstraňování plevele

!  zajistěte, aby se v oblasti sekání nenacházely 

kameny, suť a jiné cizí objekty

-  dbejte na to, aby dolní strana nástroje byla udržována 

ve vodorovné poloze

-  pracovat začněte, až když motor běží

background image

42

-  s prací začněte poblíž zásuvky a při práci se posunujte 

směrem od ní

-  vyhýbejte se tuhým předmětům a rostlinám

-  nástroj nepoužívejte na jednom místě příliš dlouho

-  nástroj nepřetěžujte

•  Držení a vedení nástroje 

&

-  držte nástroj pevně jednou rukou

-  nástroj veďte konstantní rychlostí přes opracovávaný 

povrch

-  udržujte pevný pracovní postoj

-  nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla

NÁVOD K POUŽITÍ

•  V zájmu co nejlepších výsledků nejdříve nástroj 

vyzkoušejte na malé části povrchu a pak zkontrolujte, 

zda nedošlo k poškození dlaždic

•  Pravidelné odstraňování plevele brání vzrůstu úporného 

plevele

•  Další tipy najdete na 

www.skil.com

ÚDRŽBA / SERVIS

•  Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

•  Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté

!  před čištěním odpojte zástrčku

-  pravidelně čistěte ventilační štěrbiny N 

2

 měkkým 

hadrem

-  pravidelně odstraňujte nečistoty z ochranného krytu A 

2

 měkkým hadrem

•  Skladování 

*

-  nástroj skladujte 

uvnitř budov

 na suchém a 

uzamčeném místě mimo dosah dětí

-  skladovací držák P pevně namontujte na stěnu pomocí 

4 šroubů (

nedodávají se s nářadím

) ve vodorovné 

poloze

•  Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k 

poruše nástroje, svěřte provedení opravy 

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí 

firmy SKIL

-  zašlete nástroj 

nerozebraný

 spolu s potvrzením o 

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky 

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na 

www.skil.com

)

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

•  Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné 

příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému 

a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce 

nebo servis)

!  před zkoumáním problému nářadí vypněte a 

odpojte ze zásuvky

★ Nástroj nefunguje

-  vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou 

zásuvku

-  prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte 

prodlužovací šňůru

-  kartáč namontován nesprávně -> namontujte jej znovu

★ Nářadí pracuje přerušovaně

-  poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či 

servis

-  vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis

★ Plevel není zcela odstraněn

-  kartáč je poškozen/opotřeben -> vyměňte kartáč

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

• 

Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do 

komunálního odpadu

 (jen pro státy EU)

-  podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s 

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a 

odpovídajících ustanovení právních předpisů 

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí 

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit 

ekologicky šetrnému recyklování

-  symbol 

0

 na to upozorňuje

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

•  Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci 

“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s 

následujícími normami nebo normativními dokumenty: 

EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení 

směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 

2000/14/ES, 2011/65/EU

• 

Technická dokumentace u

SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

•  Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto 

přístroje 68 dB(A) a dávka hlučnosti 88 dB(A) (standardní 

odchylka: 3 dB), a vibrací 3,2 m/s² (metoda ruka-paže; 

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

•  Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená 

dávka hlučnosti LWA je nižší než 91 dB(A) (metoda 

posouzení shody podle dodatku VI)

Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL

Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344

•  Úroveň vibrací byla měřena v souladu se 

standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji 

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako 

předběžné posouzení vystavování se vibracím při 

používání přístroje k uvedeným aplikacím

-  používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či 

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně 

zvýšit

 úroveň vystavení se vibracím

-  doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve 

skutečnosti není využíván, může zásadně 

snížit

úroveň vystavení se vibracím

!  chraňte se před následky vibrací tak, že budete 

dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete 

si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své 

pracovní postupy

background image

43

Yabani ot temizleme fırçası 

0700

GİRİS

•  Bu alet, teraslardaki ve kiremit aralarındaki yabani otları 

temizlemek için tasarlanmıştır

•  Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

•  Ambalajın içinde, çizim 

2

'de gösterilen tüm parçaların 

bulunup bulunmadığını kontrol edin

•  Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle 

temasa geçin

•  Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde 

okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak 

için saklayın 

3

•  Güvenlik talimatlarına ve uyarılarına özel bir dikkat 

gösterin; bunlara uyulmaması ciddi yaralanmalarına 

neden olabilir

TEKNİK VERİLER 

1

ALET BİLEŞENLERİ 

2

A

  Kesme koruyucu başlığı

B

 Tekerlek

C

  Mil kilitleme düğmesi

D

  Halka somunu

E

  Anahtarı

F

  Fırça

G

  Fırça göstergesi

H

  Kilitleme manşonu

J

  Teleskopik boru

k

 Kol

l

  Kablo tutucu

m

 Tetik sviç

N

  Havalandırma yuvaları

P

  Saklama rayı (

vidalar ürünle birlikte verilmez

)

GÜVENLİK

YABANİ OT TEMİZLEME FIRÇALARI İÇİN ÖZEL 

GÜVENLİK TALİMATLARI

GENEl

•  Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin

•  İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan 

zararlardan kullanıcı sorumludur

•  Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken 

kullanın

•  Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın

•  Fırçayı ıslak yabani otları temizlemede kullanmayın

KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ

•  Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin 

kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı 

takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak 

gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan 

kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır

•  Çocukların aletle oynamasını engelleyin

•  Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi 

olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin 

vermeyin

•  Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın, 

uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin

•  Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya 

da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın

•  Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın; 

yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar 

bulunuyorsa aleti kullanmayın

•  Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların 

etkisi altındayken asla aleti kullanmayın

ELEKTRİKSEL GÜVENLİK

•  Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj 

değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 

240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)

•  Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören 

kısımlarını yetkili servis personeli tarafından 

değiştirilmesini sağlayın

•  Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar 

varsa değiştirin (

uygun olmayan uzatma kabloları 

tehlikeli olabilir

)

•  Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve 

su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın

•  Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları 

kullanın

•  Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA 

tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın

•  Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin

•  Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı koruyun

•  Kabloyu (uzatma) dönen fırçadan uzak tutun

•  Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar 

görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini 

elektrik kaynağından çekin (

fişi çekmeden önce 

kabloya dokunmayın

)

FIRÇAlAR

•  SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin 

düzgün çalışmasını garanti eder

•  Sadece maksimum hızı (“RPM”) alet üzerinde belirtilen 

dev/dak değerinden yüksek olan fırçaları takın

•  Sadece maksimum 100 mm çapa sahip fırçalar kullanın

•  Aşınan fırçaları kullanmayın

•  Pas izleri veya fırça uçlarını tutan malzemedeki diğer 

kimyasal ve mekanik değişim izleri fırçanın hizmet 

ömrünü kısaltabilir

•  Fırçaları aşağıdaki etkilere karşı korunacakları uygun bir 

yerde muhafaza edin:

-  yüksek hava nemi, ısı, su veya fırçaya zarar 

verebilecek diğer sıvılar

-  fırçaya zarar verebilecek asit buharı veya asit

-  yüksek hava sıcaklığına sahip ortamlarda saklandığı 

zaman fırça üzerinde yoğuşmaya neden olabilecek 

düşük ortam sıcaklıkarı

-  fırçanın herhangi bir yerinde oluşabilecek deformasyon

kUllANmADAN ÖNCE

•  Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma 

altında kullanın

•  Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe sonrasında 

cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi bir arıza 

durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis 

personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı 

kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın

•  Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları 

aletten uzaklaştırın (

dönen alet parçasına temas 

halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara 

neden olabilir

)

background image

44

•  Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice 

kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin 

fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç 

parçaları gibi)

kUllANIm SIRASINDA

•  Aleti sadece fırça yere doğru bakacak biçimde dik olarak 

kullanın (

aleti asla başka bir konumda çalıştırmayın

)

•  Aleti sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın

•  Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan 

karşıya geçmeyin

•  Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız 

işe konsantre olun

•  Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını 

sağlayın

kUllANImDAN SONRA

•  Fırça, kapatıldıktan sonra kısa bir süre dönmeye devam 

eder (

dönen fırçaya dokunmayın

)

•  Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik 

kaynağından çekin

-  aleti her gözetimsiz bıraktığınızda

-  sıkışan maddeleri temizlemeden önce

-  alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma 

gerçekleştirmeden önce

-  yabancı bir maddeye çarptıktan sonra

-  alet anormal şekilde titremeye başladığında

•  Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm hareketli 

parçaların durdugundan emin olun

•  Aleti, çocukların erisemeyeceği, 

iç mekanlarda

 kilitli ve 

kuru bir yerde saklayın

ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI

3

 Uyarı

! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun

4

 Aleti yağmura maruz bırakmayın

5

 Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin

6

Fırlayan çöpler tarafından meydana gelebilecek 

yaralanma tehlikelerine dikkat edin

 (seyredenleri 

çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)

7

 Ellerinizi ve ayaklarınızı daima dönen parçalardan uzak 

tutun

8

 Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma) 

kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın 

fişini çekin

9

 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)

0

 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız

kUllANIm

•  Montaj talimatları

!  fırçayı takmadan/çıkarmadan önce aletin fişini 

mutlaka çekin

koruyucuyu çizimde A gösterildiği gibi yerine tam 

oturana kadar motor muhafazasının üzerine kaydırın 

!

-  makarayı çizimde B gösterildiği gibi yerine tam oturana 

kadar motor muhafazasının üzerine monte edin 

@

-  halka somununu D anahtar E 

#

 ile gevşetirken, mil 

kilidi düğmesini C itin

-  fırçayı, merkez F kısmı fırça göstergesiyle aynı çizgiye 

gelecek biçimde monte edin G

-  mil kilitleme düğmesini C iterken bağlantı somununu D 

anahtarla E sıkın

!  aşınan fırçayı mutlaka değiştirin (SKIL aksesuar 

no. 2610Z02973)

•  Boyun ayarlanması 

$

saat yönünde çevirerek kilitleme manşonunu H gevşetin

!  aleti ilk kez kullanacağınız zaman, kilitleme 

manşonunu gevşettikten sonra kolu K 90° 

döndürün H

-  boruyu J istediğiniz boya uzatın

-  saat yönünün tersinde çevirerek kilitleme manşonunu 

H sıkın

!  tüpü istenen yüksekliğe getirmek için açıp 

kapatırken alete aşırı kuvvet uygulamayın

•  Kablo tutucu 

%

-  kablo tutucu L üzerine gösterildiği gibi uzatma 

kablosundaki düğümü bağlayın

-  uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde 

çekin

•  Açma/kapama 

^

-  tetik svicini M getirerek aleti çalıştırın

-  tetik svicini M bırakarak aleti kapatın

!  aleti kapattıktan sonra fırça birkaç saniye daha 

dönmeye devam eder

-  aleti yeniden çalıştırmadan önce fırçanın durmasını 

bekleyin

!  aleti hızlı şekilde açıp kapatmayın

•  Aletinizi kullanmadan önce

-  fırçanın F 

#

 doğru bir şekilde monte edildiğinden ve 

bağlantı somunununD 

#

 sıkıca oturduğundan emin 

olun

-  aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniye 

maksimum hızda ve boşta çalıştırarak bir deneme 

işletimi yapın

-  hissedilir derecede titreşim veya başka bozukluklar 

olması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemel 

bozuklukların nedenlerini tespit edin

•  Yabani otların temizlenmesi

!  kesme işlemi yapılacak alanda taşların, 

molozların ve diğer yabancı maddelerin 

bulunmadığından emin olun

-  aletin alt kısmının zemine paralel olduğundan emin 

olun

-  sadece motor çalışıyorken kesme işlemine başlayın

-  kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak 

uzağa doğru gidin

-  aleti sert nesnelerden ve bitkilerden uzak tutun

-  aleti aynı noktada uzun süre kullanmayın

-  alete fazla yüklenmeyin

•  Aletin tutulması ve kullanılması 

&

-  aleti tek elinizle sıkıca tutun

-  aleti, çalışılacak yüzeyin üzerinde sabit bir hızla 

ilerletin

-  dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın

-  daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun

UYGUlAmA

•  En iyi sonuçları almak için aleti yüzeyin küçük bir 

bölümünde deneme amaçlı çalıştırın ve kiremitlerin zarar 

görüp görmediğini kontrol edin

•  Yabani otların düzenli olarak alınması bu otların güçlü ve 

inatçı bir biçimde çıkmasını önler

•  Daha fazla ipucu için 

www.skil.com

 sitesini gezin

background image

45

BAKIM / SERVİS

•  Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

•  Aleti ve kablosunu daima temiz tutun

!  temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin

-  havalandırma yuvalarını N 

2

 yumuşak bir bezle 

düzenli olarak temizleyin

-  kesme koruyucusundaki A 

2

 kirleri yumuşak bir bezle 

düzenli olarak temizleyin

•  Saklama 

*

-  aleti, çocukların erisemeyeceği, 

iç mekanlarda

 kilitli 

ve kuru bir yerde saklayın

-  saklama rayını P duvara 4 adet vidayla (

ürünle 

birlikte verilmez

) monte edin ve yatay olarak 

dengeleyin

•  Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine 

rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli 

aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır

-  aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide 

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine 

ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları 

www.skil.com

 adresinde listelenmiştir)

SORUN GİDERME

•  Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel 

nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu 

belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle 

iletişime geçin)

!  sorunu araştırmadan önce aleti kapatın ve fişini 

prizden çekin

★ Alet çalışmıyor

-  güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın

-  uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

-  fırça hatalı monte edilmiş -> fırçayı tekrar monte edin

★ Alet kesik kesik çalışıyor

-  iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle 

iletişime geçin

-  açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis 

merkeziyle iletişime geçin

★ Yabani ot tamamen temizlenmemiş

-  fırça hasarlı/aşınmış -> fırçayı değiştirin

ÇEVRE

• 

Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları 

evdeki çöp kutusuna atmayınız

 (sadece AB ülkeleri 

için)

-  kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski 

cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine 

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre 

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına 

uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye 

gönderilmelidir

- sembol 

0

 size bunu anımsatmalıdır

UYGUNlUk BEYANI 

•  Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde 

tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif 

belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 

61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 

2011/65/EU

• 

Teknik belgelerin bulunduğu merkez

SKIL Europe BV 

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM

•  Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın 

seviyesi 68 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 88 dB(A) 

(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 3,2 m/s² (el-kol 

metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)

•  Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses 

gücü düzeyi LWA 91 dB(A) değerinden daha düşüktür 

(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)

Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL

Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344

•  Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart 

teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla 

karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu 

uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz 

kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir

-  aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı 

yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz 

kalma seviyesini belirgin biçimde 

artırabilir

-  aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek 

anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma 

seviyesi belirgin biçimde 

azalabilir

!  aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, 

ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi 

düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden 

koruyun

Wycinarka chwastów 

0700

WSTĘP

•  Narzędzie przeznaczone do usuwania chwastów z 

tarasów i szpar między płytkami ceramicznymi

•  Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań 

profesjonalnych

•  Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie 

części pokazane na rysunku 

2

•  W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się 

dealerem

•  Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję 

przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na 

przyszłość 

3

•  Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i 

przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa 

obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do 

poważnego uszkodzenia

background image

46

DANE TECHNICZNE 

1

ELEMENTY NARZĘDZIA 

2

A

  Osłona

B

  Kółko

C

  Przycisk blokady wrzeciona

D

  Nakrętka tulei

E

  Klucz

F

  Szczotka

G

  Wskaźnik szczotki

H

  Tuleja blokująca

J

  Rura teleskopowa

k

  Rękojeść

l

  Ogranicznik przewodu

m

 Włącznik

N

  Szczeliny wentylacyjne

P

  Szyna do zawieszania (

śruby nie są dostarczane wraz 

z narzędziem

)

BEZPIECZEŃSTWO

INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE DOTYCZĄCE 

WYCINARKI CHWASTÓW

OGÓLNE

•  Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia 

i zasadami jego prawidłowej obsługi

•  Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub 

sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia

•  Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze 0–40°C

•  Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami 

metalowymi

•  Nie używać urządzenia do wycinania wilgotnych chwastów

BEZPIECZEŃSTWO OSÓB

•  To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby 

(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych, 

sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające 

stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają go 

pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 

bezpieczeństwo lub zostały przez nią odpowiednio 

poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia

•  Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem

•  Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom 

ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi

•  Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu, 

spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie

•  Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub 

zdemontowaną osłoną

•  Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób. 

Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza dzieci) 

lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z urządzenia

•  Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku 

zmęczenia, choroby lub pozostawania pod wpływem 

narkotyków, alkoholu lub lekarstw

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

•  Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania jest 

zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej 

urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 

240V zasilać można także napięciem 220V)

•  Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę 

wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia

•  Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go 

w razie stwierdzenia uszkodzeń (

wadliwe przedłużacze 

mogą stwarzać zagrożenie

)

•  Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane 

do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne 

gniazdo sprzęgające

•  W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy 

zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben 

oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o 

natężeniu przynajmniej 16 A

•  Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy 

używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem 

prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA

•  Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza), 

jak również ciągnąć za niego

•  Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł 

ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi

•  Nie należy zbliżać kabla zasilania (przedłużacza) do 

obracającej się szczotki

•  Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda 

sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został 

przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (

kabla nie wolno 

dotykać przed wyjęciem wtyczki

)

SZCZOTKI

•  SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie 

narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego 

wyposażenia dodatkowego

•  Należy instalować wyłącznie szczotki, których 

maksymalna prędkość obrotowa (“RPM”) jest wyższa od 

prędkości obrotowej zaznaczonej na narzędziu

•  Używać tylko szczotek o maksymalnej średnicy 100 mm

•  Nie używać zużytych szczotek

•  Plamy rdzy lub inne oznaki chemicznych albo mechanicznych 

zmian materiału gwintów szczotki mogą spowodować 

przedwczesne nieprawidłowości w działaniu szczotk

i

•  Szczotki należy przechowywać w odpowiednim miejscu, 

zabezpieczone przed oddziaływaniem następujących 

czynników:

-  wysoka wilgotność atmosferyczna, wysokie 

temperatury, obecność wody lub innych płynów 

mogących uszkodzić szczotkę

-  kwasy lub kwaśne opary, mogące uszkodzić szczotkę

-  niskie temperatury otoczenia powodujące 

kondensację wilgoci na szczotce przechowywanej w 

wyższej temperaturze otoczenia

-  deformacja dowolnej części szczotki

PRZED UŻYCIEM

•  Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle 

dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu

•  Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny 

przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; 

w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać 

wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać 

samemu urządzenia

•  Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć 

narzędzia nastawcze lub klucze (

narzędzie lub klucz, 

które znajdują się w ruchomych częściach 

urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała

)

•  Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy 

dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i usunąć 

z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać wyrzucone w 

powietrze przez urządzenie (kamienie, kawałki drewna itp.)

background image

47

PODCZAS UŻYWANIA

•  Narzędzia należy używać wyłącznie pionowo ze szczotką 

skierowaną do ziemi (

nie wolno włączać narzędzia 

przy innej pozycji

)

•  Narzędzie należy prowadzić z umiarkowaną prędkością 

(nie biegać)

•  Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z 

włączonym urządzeniem

•  Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy 

i unikać rozpraszania

•  Należy zawsze upewnić się, że w otworach 

wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy

PO UŻYCIU

•  Po wyłączeniu narzędzia szczotka obraca się jeszcze kilka 

sekund (

nie wolno dotykać obracającej się szczotki

)

•  Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego

-  gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru

-  przed usunięciem zakleszczonego materiału

-  przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do 

czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem

-  po uderzeniu w inny przedmiot

-  gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy

•  Przed odłożeniem narzędzia należy wyączyć silnik i 

upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostłay 

całkowicie zatrzymane

•  Przechowywać urządzenia 

we wnętrzach w suchym, 

zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci

OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU

3

 Uwaga

! Należy przeczytać instrukcję obsługi

4

 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów 

atmosferycznych

5

 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu

6

Należy zwrócić uwagę na ryzyko obrażeń ciała 

spowodowane unoszącymi się w powietrzu 

odpadami

 (osoby postronne powinny znajdować się w 

bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)

7

 Nie zbliżać dłoni i stóp do obracających się części

8

 Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda 

sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia/

konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź 

zaplątania się kabla (przedłużacza)

9

 Podwójna izolacja (brak uziemienia)

0

 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa 

domowego

UŻYTKOWANIE

•  Instrukcja montażu

!  przed zamocowaniem lub zdjęciem szczotki 

należy zawsze odłączyć przewód zasilający

-  osłonę A nasunąć na silnik zgodnie z ilustracją tak, 

aby usłyszeć dźwięk kliknięcia 

!

-  koło B nasunąć na obudowę silnika zgodnie z 

ilustracją tak, aby usłyszeć dźwięk kliknięcia 

@

-  wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona C, 

a jednocześnie za pomocą klucza D poluzować 

nakrętkę tulei E 

#

-  zamocować szczotkę F równo ze wskaźnikiem 

szczotki G

-  dokręcić nakrętkę tulei D przy pomocy klucza E, 

wciskając przycisk blokady wrzeciona C

!  zużytą szczotkę należy wymienić (numer części 

SKIL 2610Z02973)

•  Regulacja wysokości 

$

-  poluzować tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku 

zgodnym z ruchem wskazówek zegara

!  gdy narzędzie jest używane po raz pierwszy, 

należy poluzować tuleję blokującą H i obrócić 

uchwyt K o 90°

-  zwiększyć długość rury J do uzyskania pożądanej 

wysokości

-  dokręcić tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku 

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

!  nie stosować siły względem narzędzia podczas 

ustawiania rury na wybraną wysokość

•  Ogranicznik przewodu 

%

-  należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik L, 

jak przedstawiono na ilustracji

-  należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować 

przedłużacz

•  Włącznik/wyłącznik 

^

-  włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika M

-  wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika M

!  po wyłączeniu narzędzia szczotka będzie się 

obracać przez kilka sekund

-  przed ponownym włączeniem urządzenia należy 

zaczekać na zatrzymanie obrotów szczotki

nie należy zbyt szybko włączać i wyłączać urządzenia

•  Przed przystąpieniem do pracy

-  należy sprawdzić, czy szczotka F 

#

 jest poprawnie 

zamocowana, a nakrętka tulei D 

#

 solidnie dokręcona

-  uruchomić próbnie elektronarzędzie w biegu luzem w 

ciągu przynajmniej 30 sekund z maksymalną 

prędkością obrotową

-  w przypadku stwierdzenia wibracji lub innej 

nieprawidłowości elektronarzędzie natychmiast 

wyłączyć i usunąć przyczynę

•  Usuwanie chwastów

!  upewnić się, że na obszarze przeznaczonym do 

przycięcia nie znajdują się kamienie, gruz i inne 

podobne przedmioty

-  upewnić się, czy spód urządzenia jest równo 

ustawiony

-  usuwanie chwastów można rozpocząć dopiero po 

uruchomieniu silnika

-  usuwanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda 

sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy

-  należy omijać twarde przedmioty i rośliny

-  nie używać urządzenia za długo w jednym miejscu

-  nie przeciążać urządzenia

•  Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia 

&

-  trzymać solidnie urządzenie jedną ręką

-  prowadzić urządzenie ze stałą szybkością po 

powierzchni, z której usuwane są chwasty

-  utrzymywać stałą pozycję roboczą

-  zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała

WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

•  Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy uruchomić testowo 

urządzenie na niewielkiej powierzchni i sprawdzić, czy 

płytki nie są uszkadzane

•  Regularne usuwanie chwastów pozwala na ich trwałe 

usunięcie

•  Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem 

www.skil.com

background image

48

KONSERWACJA / SERWIS

•  Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań 

profesjonalnych

•  Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu 

zasilającego

!  przed przystąpieniem do czyszczenia należy 

wyjąć wtyk z gniazda sieciowego

-  regularnie czyścić otwory wentylacyjne N 

2

 miękką 

szmatką

-  regularnie usuwać brud spod osłony A 

2

 przy użyciu 

miękkiej szczoteczki

•  Przechowywanie 

*

-  przechowywać urządzenia 

we wnętrzach w suchym, 

zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci

-  należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania P 

na ścianie przy użyciu 4 śrub (

niedostarczane wraz z 

narzędziem

) i wypoziomować ją

•  Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli 

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę 

powinien przeprowadzić autoryzowany serwis 

elektronarzędzi firmy SKIL

-  odesłać 

nierozebrany

 narzędzie, wraz z dowodem 

zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu 

usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy 

narzędzenia znajdują się na stronach 

www.skil.com

)

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

•  Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich 

możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w 

ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu, 

należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem 

serwisowym)

!  przed przystąpieniem do rozwiązywania 

problemu należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda sieciowego

★ Narzędzie nie działa

-  wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego 

gniazda

-  uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić

-  szczotka jest niepoprawnie zamocowana -> 

zamocować szczotkę ponownie

★ Narzędzie działa z przerwami

-  uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy 

skontaktować się z dystrybutorem lub punktem 

serwisowym

-  uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z 

dystrybutorem lub punktem serwisowym

★ Nie wszystkie chwasty są usuwane

-  szczotka jest zepsuta lub uszkodzona -> wymienić 

szczotkę

ŚRODOWISKO

• 

Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i 

opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa 

domowego

 (dotyczy tylko państw UE)

zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie 

zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego 

oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte 

elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w 

sposób przyjazny dla środowiska

w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów 

i opakowania - symbol 

0

 przypomni Ci o tym

DEKLARACJA ZGODNOŚCI 

•  Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, 

przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie 

z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU, 

2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE

• 

Dokumentacja techniczna

SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

HAŁASU/WIBRACJE

•  Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335 

ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 68 dB(A) zaś 

poziom mocy akustycznej 88 dB(A) (poziom odchylenie: 

3 dB), zaś wibracje 3,2 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd 

pomiaru 

K = 1,5 m/s²)

•  Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony 

zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy 

niż 91 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)

Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL

Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344

•  Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem 

standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć 

do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena 

wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania 

narzędzia do wymienionych zadań

-  używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi 

albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco 

zwiększyć

 poziom narażenia

-  przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest 

czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą 

znacząco 

zmniejszyć

 poziom narażenia

!  należy chronić się przed skutkami wibracji przez 

konserwację narzędzia i jego akcesoriów, 

zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

Электрический триммер для 

срезания сорняков 

0700

BBEДЕНИЕ

•  Этот инструмент предназначен для удаления 

сорняков с тротуаров и между плитками

•  Данный инструмент не подходит для промышленного 

использования

•  Проверьте наличие в упаковке всех частей, 

показанных на рисунке 

2

•  В случае отсутствия или повреждения деталей 

обращайтесь в магазин, где был приобретен 

инструмент

background image

49

•  Перед использованием прибора внимательно 

ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните 

ее для последующего использования 

3

•  Обpатите особое внимание на инстpукции по 

безопасности и пpедупpеждения; наpушение 

этиx инстpукций и пpедупpеждений может 

пpивести к сеpьёзным повpеждениям

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 

1

ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 

2

A

  Ограничитель хода

B

  Колесо

C

  Кнопка блокировки шпинделя

D

  Гайка цанги

E

  Ключ

F

  Щетка

G

  Индикатор щетки

H

  Фиксаторная втулка

J

  Телескопическая штанга

k

  Рукоять

l

  Ограничитель шнура

m

 Курковый переключатель

N

  Вентиляционные отверстия

P

  Подвеска для хранения (

винты в комплект 

поставки не входят

)

БЕЗОПАСНОСТЬ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТРИММЕРОМ

ОБЩЕЕ

•  Ознакомьтесь со средствами управления и порядком 

работы с инструментом

•  За несчастные случаи с людьми или повреждение их 

имущества, а также угрозу для них отвечает 

пользователь

•  Используйте инструмент только при температуре 

внешней среды от 0 до 40°C

•  Ни в коем случае не устанавливайте на данный 

инструмент металлические режущие элементы

•  Не используйте этот инструмент для срезания 

мокрых сорняков

ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

•  Этот инструмент не должен использоваться лицами 

(включая детей) с ограниченными физическими, 

сенсорными или умственными способностями, или 

лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, 

за исключением случаев, когда они работают под 

надзором или проинструктированы в вопросах 

использования инструмента лицом, ответственным 

за их безопасность

•  Убедитесь, что дети не имеют возможности играться 

инструментом

•  Никогда не допускайте к работе с устройством детей 

или людей, не ознакомленных с инструкцией по 

эксплуатации этого инструмента

•  Во время работы с инструментом используйте 

защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку 

на длинный рукав и прочную обувь

•  Ни в коем случае не используйте инструмент, если 

не установлен или поврежден ограничитель хода

•  Категорически запрещено использовать инструмент 

в непосредственной близости от людей (особенно 

детей) и животных

•  Не работайте с инструментом, если устали, плохо 

себя чувствуете или принимали наркотические 

вещества, алкоголь или медикаменты

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

•  Обязательно убедитесь, что напpяжение питания 

соответствует напpяжению, указанному на 

фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, 

pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, 

можно подключать к питанию 220 В)

•  Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо, 

чтобы квалифициpованный специалист заменил 

сетевой шнур в случае повpеждения

•  Периодически осматривайте удлинительный шнур и 

заменяйте его в случае повреждения 

(

использование несоответствующих 

удлинительных шнуров небезопасно

)

•  Используйте только удлинительные шнуры, 

предназначенные для внешних работ и снабженные 

водозащитными штепсельными розетками

•  Используйте полностью размотанные и безопасные 

удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А

•  При работе во влажных условиях используйте 

устройство защитного отключения (УЗО) с 

максимальным пусковым током 30 мA

•  Не наступайте на (удлинительный) шнур, не 

надавливайте на него и не тяните его

•  Защищайте (удлинительный) шнур от источников 

тепла, масла и остpыx кpаев

•  Не допускайте попадания (удлинительного) шнура 

под вращающуюся щетку

•  В случае разрезания, повреждения или запутывания 

силового или удлинительного шнура, выключите 

инструмент и вытяните вилку с розетки (

не 

касайтесь шнура, пока вилка вставлена в 

розетку

)

ЩЕТКИ

•  SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента 

только пpи использовании соответствующиx 

пpиспособлений

•  Устанавливайте только щетки, максимальная 

скорость которых (“RPM”) выше скорости вращения, 

указанной на инструменте

•  Используйте только щетки с максимальным 

диаметром 100 мм

•  Не используйте изношенные щетки

•  Следы ржавчины или другие признаки химических и 

механических изменений материала, на который 

нанесена резьба для установки щетки, могут 

вызвать преждевременные сбои в ее работе

•  Храните щетки в подходящем месте, где они будут 

защищены от воздействия следующих факторов:

-  высокая атмосферная влажность, высокая 

температура воздуха, вода и другие жидкости, 

которые могут повредить щетку

-  кислоты или кислотные испарения, которые могут 

повредить щетку

background image

50

-  низкая температура воздуха, которая вызывает 

образование конденсата на щетке, если до 

использования она хранилась в помещении с 

более высокой температурой

-  деформация какой-либо части щетки

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

•  Использовать инструмент следует только при 

достаточном естественном или соответствующем 

искусственном освещении

•  Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед 

каждым использованием или после удара; в случае 

обнаpужения неисправности, незамедлительно 

сдайте его в ремонт квалифицированным 

специалистам (ни в коем случае не вскрывайте 

инструмент самостоятельно)

•  Во избежание травм перед включением инструмента 

удалите регулировочный или гаечный ключ из 

вращающейся части инструмента

•  Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и 

уберите любые посторонние предметы, в которых 

может застрять инструмент (как, например, камни, 

отломавшиеся сучки и т.п.)

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

•  Использовать инструмент следует только в 

вертикальном положении так, чтобы щетка была 

направлена в землю (

ни в коем случае не 

включайте инструмент в другом положении

)

•  Работая с инструментом, перемещайтесь 

размеренным нешироким шагом (не бегите)

•  Не переходите дорогу или гравийную дорожку с 

работающим инструментом в руках

•  Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой

•  Не допускайте попадания осколков в 

вентиляционные отверстия

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

•  Щетка остановится только спустя некоторое время 

после выключения инструмента (

не прикасайтесь к 

вращающейся щетке

)

•  Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,

-  если оставляете инструмент без присмотра

-  перед тем, как убирать застрявшие предметы

-  перед тем, как осматривать, очищать инструмент 

или проводить с ним другие операции

-  в случае попадания на посторонний предмет

-  если инструмент начинает очень сильно 

вибрировать

•  Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите 

двигатель и убедитесь, что все его движущиеся 

части полностью остановились

•  Хpаните инстpумент 

в помещении

 в суxом, 

запиpаемом, не доступном для детей месте

ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА 

ИНСТРУМЕНТЕ

3

 Внимание

! Ознакомьтесь с инструкцией по 

эксплуатации

4

 Исключите возможность попадания на инструмент 

дождя

5

 Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос

6

Остерегайтесь отлетающих осколков 

(окружающие должны находится на безопасном 

расстоянии от места уборки)

7

 Всегда держите руки и ноги на безопасном 

расстоянии от вращающихся деталей косилки

8

 В случае, если повредился или запутался 

(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или 

отремонтировать его, отключите устройство и 

выньте вилку из розетки

9

 Двойная изоляция (заземляющий провод не 

требуется)

0

 Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым 

мусором

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

•  Указания по сборке

!  всегда вытягивайте штепсельную вилку 

устройства из розетки, прежде чем 

устанавливать/снимать щетку

-  опустите защитную крышку A на корпус двигателя 

до защёлкивания, как показано на рисунке 

!

-  установите колесо B на корпус двигателя до 

защёлкивания, как показано на рисунке 

@

-  нажмите и удерживайте кнопку блокировки 

шпинделя C и ослабьте ключом D гайку цанги E 

#

-  установите щетку F так, чтобы ее центр совпал с 

индикатором щетки G

-  затяните гайку цанги D ключом E при нажатой 

кнопке блокировки шпинделя C

!  замените щетку, если она имеет признаки 

изнашивания (номер дополнительного 

оборудования SKIL 2610Z02973)

•  Регулировка высоты 

$

-  ослабьте фиксаторную втулку H, повернув ее по 

часовой стрелке

!  при первом использовании инструмента 

поверните ручку K на 90°, для чего следует 

ослабить фиксирующую втулку H

-  вытяните штангу J на требуемую высоту

-  затяните фиксаторную втулку H, повернув ее 

против часовой стрелки

!  раскладывая/складывая трубку для 

получения необходимой высоты, не 

прикладывайте чрезмерных усилий

•  Ограничитель шнура 

%

-  перекиньте кольцо удлинительного шнура через 

ограничитель, как показано на рисунке L

-  чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните

•  Включение/выключение 

^

-  включите инструмент нажав курковый 

выключатель M

-  выключите инструмент отпустив курковый 

выключатель M

!  щетка остановится только спустя несколько 

секунд после отключения инструмента

-  перед тем как снова включать инструмент, 

подождите, пока щетка остановится

!  не включайте и не выключайте инструмент 

быстро

•  Перед использованием инструмента

-  убедитесь в том, что щетка F 

#

 установлена 

правильно, и что гайка цанги D 

#

 надежно 

затянута

background image

51

-  опробуйте работу инструмента в течение не менее 

30 секунд на максимальной скорости без нагрузки 

в безопасном положении

-  в случае значительной вибрации или других 

дефектов немедленно остановите инструмент и 

проверьте его для определения причины дефекта

•  Срезание сорняков

!  уберите с газона камни, обломки и другие 

посторонние предметы

-  убедитесь в том, что нижняя часть инструмента 

находится в горизонтальном положении

-  приступайте к работе только после запуска 

двигателя

-  начинайте подрезание возле сетевой розетки, а 

потом двигайтесь дальше

-  не подводите инструмент к твердым предметам, 

кустам и деревьям

-  не используйте инструмент на одном месте 

слишком долго

-  не перегружайте инструмент

•  Удерживание и направление инструмента 

&

-  крепко удерживайте инструмент одной рукой

-  ведите инструмент по обрабатываемой 

поверхности с постоянной скоростью

-  при работе займите устойчивое положение

-  всегда держите инструмент от себя

СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

•  Для достижения наилучших результатов опробуйте 

инструмент на небольшом участке обрабатываемой 

поверхности и проверьте, не повреждается ли 

плитка

•  Регулярное срезание сорняков позволяет 

предупредить их сильное разрастание

•  См дополнительную инфоpмацию на сайте 

www.skil.com

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС

•  Данный инструмент не подходит для промышленного 

использования

•  Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте

!  перед чисткой инстpумента выньте вилку из 

розетки

-  периодически очищайте вентиляционные 

отверстия N 

2

 мягкой тканью

-  периодически удаляйте грязь с ограничителя хода 

2

 с помощью мягкой щетки

•  Хранение 

*

-  хpаните инстpумент 

в помещении

 в суxом, 

запиpаемом, не доступном для детей месте

-  надежно закрепите подвеску P на стене при 

помощи 4 винтов (

не входят в комплект 

поставки

), выравняв их по горизонтали

•  Если инструмент, несмотря на тщательные методы 

изготовления и испытания, выйдет из строя, то 

ремонт следует производить силами авторизованной 

сервисной мастерской для электроинструментов 

фирмы SKIL

-  отпpавьте 

неpазобpанный

 инстpумент со 

свидетельством покупки Вашему дилеpу или в 

ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL 

(адpеса и сxема обслуживания инстpумента 

пpиведены в вебсайте 

www.skil.com

)

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

•  Ниже приведен перечень неисправностей, их 

возможных причин и корректирующих действий 

(если при их помощи не удается исправить проблему, 

обратитесь к дилеру или в сервисный центр)

!  перед поиском неисправности выключите 

инструмент и отсоедините вилку

★ Инструмент не работает

-  повреждение розетки питания -> используйте 

другую розетку

-  поврежден удлинительный шнур -> замените 

удлинительный шнур

-  неправильно установлена щетка -> установите 

щетку еще раз

★ Инструмент отключается периодически

-  повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к 

дилеру или в сервисный центр

-  поврежден выключатель питания -> обратитесь к 

дилеру или в сервисный центр

★ Сорняк срезается не полностью

-  щетка повреждена/износилась -> замените щетку

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

• 

Не выкидывайте электроинструмент, 

принадлежности и упаковку вместе с бытовым 

мусором

 (только для стран ЕС)

-  во исполнение европейской директивы 2002/96/

ЕС об утилизации отслужившего свой срок 

электрического и электронного оборудования и в 

соответствии с действующим законодательством, 

утилизация электроинструментов производится 

отдельно от других отходов на предприятиях, 

соответствующих условиям экологической 

безопасности

-  значок 

0

 напомнит Вам об этом, когда появится 

необходимость сдать электроинструмент на 

утилизацию

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ 

СТАНДАРТАМ 

•  С полной ответственностью мы заявляем, что 

описанный в разделе “Технические данные” продукт 

соответствует нижеследующим стандартам или 

нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN 

55014 согласно положениям директив 2006/95/EC, 

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC

• 

Техническая документация у

SKIL Europe BV 

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

background image

52

•  Информация о сертификате соответствия 

расположена на последней 

странице настоящей Инструкции

•  Дата производства указана на табличке инстpумента 

в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)

ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ

•  При измерении в соответствии co стандартoм EN 

60335 уровень звукового давления для этого 

инструмента составляет 68 дБ (A) и уровeнь 

звуковой мощности - 88 дБ (A) (стандартное 

отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,2 м/с² (по методу 

для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)

•  Гарантированный уровень звуковой мощности LWA, 

измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO 

3744) ниже 91 дБ(A) (способ оценки соответствия 

согласно Приложению VI)

Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL

Идентификационный номер уполномоченного 

органа: 0344

•  Уровень вибрации был измерен в соответствии со 

стандартизированным испытанием, содержащимся в 

EN 60335; данная характеристика может 

использоваться для сравнения одного инструмента с 

другим, а также для предварительной оценки 

воздействия вибрации при использовании данного 

инструмента для указанных целей

-  при использовании инструмента в других целях 

или с другими/неисправными вспомогательными 

приспособлениями уровень воздействия вибрации 

может значительно 

повышаться

-  в периоды, когда инструмент отключен или 

функционирует без фактического выполнения 

работы, уровень воздействия вибрации может 

значительно 

снижаться

!  защищайте себя от воздействия вибрации, 

поддерживая инструмент и его 

вспомогательные приспособления в 

исправном состоянии, поддерживая руки в 

тепле, а также правильно огранизовуя свой 

рабочий процесс

Тример для зрізання бур’яну  0700

ВСТУП

•  Цей інструмент призначений для видалення бур’яну з 

бруківок та між плитками

•  Цей інструмент не придатний для промислового 

використання

•  Перевірте наявність в упаковці всіх частин, 

показаних на малюнку 

2

•  У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо 

звертатися в магазин, де було придбано інструмент

•  Перед використанням приладу уважно 

прочитайте дану інструкцію з експлуатації й 

збережіть її для подальшого використання 

3

•  Звеpніть особливу увагу на пpавила і 

попеpедження з теxніки безпеки; їx 

недотpимання може пpизвести до сеpйозної 

тpавми

ТЕХНІЧНІ ДАНІ 

1

ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 

2

A

  Обмежувач ходу

B

  Колесо

C

  Кнопка блокування шпинделя

D

  Гайка патрона

E

  Ключ

F

  Щітка

G

  Індикатор щітки

H

  Фіксаторна втулка

J

  Телескопічна штанга

k

  Руків’я

l

  Обмежувач шнура

m

 Курковий перемикач

N

  Вентиляційні отвори

P

  Підвіска для зберігання (

гвинти у комплект 

постачання не входять

)

БЕЗПЕКА

СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ 

ТРИМЕРІВ ДЛЯ ЗРІЗАННЯ БУР’ЯНУ

ЗАГАЛЬНЕ

•  Ознайомтесь із засобами керування та порядком 

роботи з інструментом

•  За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх 

майна, а також загрозу для них відповідає користувач

•  Використовуйте інструмент тільки при довколишній 

температурі від 0 до 40°C

•  У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент 

металеві різальні елементи

•  Не використовуйте інструмент для зрізання мокрого 

бур’яну

БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ

•  Цей інструмент не може використовуватись особами 

(включаючи дітей) з обмеженими фізичними, 

сенсорними або розумовими здібностями, або 

особами, які не мають достатньо досвіду та знань за 

виключенням випадків, коли вони працюють під 

наглядом або пройшли інструктаж щодо використання 

інструменту з боку особи, яка відповідає за їх безпеку

•  Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з 

інструментом

•  Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей 

або людей, які не ознайомились з інструкцією 

експлуатування

•  Під час роботи з інструментом використовуйте 

захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на 

довгий рукав та міцне взуття

background image

53

•  У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо 

не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу

•  Категорично заборонено використовувати 

інструмент безпосередньо поблизу інших людей 

(особливо дітей) і тварин

•  Не працюйте з інструментом, якщо втомилися, 

погано себе почуваєте або приймали наркотичні 

речовини, алкоголь чи лікарські засоби

ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА

•  Перед роботою перевірте відповідність струму в 

мережі із струмом, позначені на інструменті 

(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також 

можуть підключатися до мережі 220В)

•  Періодично оглядайте шнур та зйого повинен 

замінити кваліфікований фахівець у випадку 

пошкодження

•  Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у 

разі пошкодження (

використовувати 

невідповідний подовжувач небезпечно

)

•  Використовуйте тільки подовжувач, який призначено 

для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною 

штепсельною розеткою

•  Використовуйте повністю розгорнений шнур 

подовжувача, який може витримувати навантаження 

в 16 Ампер

•  Під час роботи у вологих умовах використовуйте 

пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним 

пусковим струмом 30 мА

•  Не наступайте на подовжувач, не натискайте на 

нього та не тягніть його

•  Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та 

гострих країв

•  Не допускайте, щоб (подовжувальний) шнур 

потрапляв під обертову щітку

•  У разі розрізання, пошкодження або заплутування 

силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент 

і витягніть вилку з розетки (

не торкайтесь шнура, 

доки вилка вставлена у розетку

)

ЩІТКИ

•  SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при 

використанні відповідного приладдя

•  Використовуйте тільки щітки, максимальна 

швидкість обертання яких (“RPM”) перевищує 

величину, зазначену на інструменті

•  Використовуйте лише щітки з максимальним 

діаметром 100 мм

•  Не використовуйте зношені щітки

•  Сліди іржі та інші ознаки хімічних та механічних 

видозмін матеріалу, на який нанесене різьблення, що 

утримує щітку, може спричинити передчасні збої в 

роботі щітки

•  Зберігайте щітки в придатних місцях, де вони будуть 

захищені від впливу наступних факторів:

-  висока атмосферна вологість, висока температура 

повітря, вода та інші рідини, які можуть пошкодити 

щітку

-  кислоти та кислотні випари, які можуть пошкодити 

щітку

-  низька температура повітря, яка спричиняє 

утворення конденсату на щітці, якщо вона до цього 

зберігалася у приміщені з вищою температурою

-  деформація якої-небудь частини щітки

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ

•  Користуватися інструментом можна лише за 

достатнього денного чи відповідного штучного 

освітлення

•  Перевіряйте справність інструменту перед кожним 

використанням або після удару; у разі, якщо 

виявлено несправність, негайно здайте його у 

ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не 

розкривайте інструмент самостійно)

•  Перед тим, як вмикати прилад, приберіть 

налагоджувальні інструменти та гайковий ключ 

(

знаходження налагоджувального інструмента 

або ключа в деталі, що обертається, може 

призводити до травм

)

•  Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і 

приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть 

застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння, 

обламані сучки і т.п.)

ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ

•  Під час використання тримайте інструмент 

вертикально так, щоб щітка була спрямована в 

землю (

в жодному разі не вмикайте інструмент в 

іншому положенні

)

•  Працюючи з інструментом, рухайтесь нешвидко 

розміреною ходою (не біжіть)

•  Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з 

увімкнутим інструментом у руках

•  Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю роботою

•  Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні 

отвори

ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ

•  Щітка продовжує обертатися деякий час після 

вимикання інструмента (

не торкайтесь щітки, що 

обертається

)

•  Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки

-  коли залишаєте інструмент без нагляду

-  перед тим, як виймати застряглі предмети

-  перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або 

проводити з ним інші операції

-  у разі потрапляння на сторонній предмет

-  якщо інструмент починає засильно вібрувати

•  Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун 

та переконайтесь, що всі його рухомі частини 

повністю зупинились

•  Зберігати інструмент 

у пpиміщенні

 в сухому, не 

доступному для дітей місці

ПОЯСНЕННЯ ДО УМОВНИХ ПОЗНАЧОК НА 

ІНСТРУМЕНТІ

3

 Увага

! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування

4

Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу

5

 Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся

6

Остерігайтесь осколків, які відлітають

 (люди 

довкола мають перебувати на безпечній відстані від 

місця прибирання)

7

 Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від 

деталей, які обертаються

8

 У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач 

або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи 

ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть 

вилку з розетки

9

 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)

0

 Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям

background image

54

ВИКОРИСТАННЯ

•  Інструкції зі збирання

завжди витягуйте штепсельну вилку з розетки, 

перш ніж встановлювати/знімати щітку

-  опустіть захисну кришку A на корпус двигуна, як 

показано на малюнку, щоб вона стала на місце з 

клацанням 

!

-  встановіть колесо B на корпус двигуна, як 

показано на малюнку, щоб воно стало на місце з 

клацанням 

@

-  натисніть кнопку блокування шпинделя C і 

утримуйте її, ослаблюючи гайку патрона D за 

допомогою ключа E 

#

-  встановіть щітку F так, щоб її центр співпав з 

індикатором щітки G

-  затягніть гайку патрона D ключем E, утримуючи 

кнопку блокування шпинделя C

!  замініть щітку, якщо вона має ознаки 

зношення (номер допоміжного приладдя SKIL 

2610Z02973)

•  Регулювання висоти 

$

-  послабте фіксаторну втулку H, повернувши її за 

годинниковою стрілкою

!  при першому використанні щітки поверніть 

ручку K на 90°, ослабивши для цього 

фіксаторну втулку H

-  витягніть штангу J на потрібну висоту

-  затягніть фіксаторну втулку H, повернувши її проти 

годинникової стрілки

!  розкладайте/складайте трубку для отримання 

потрібної висоти, не докладаючи надмірних 

зусиль

•  Обмежувач шнура

%

-  перекиньте кільце подовжувача через обмежувач, 

як показано на малюнкуL

-  щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть

•  Вмикання/вимикання 

^

-  ввімкніть інструмент тригерним курка-

перемикачем M

-  вимкніть інструмент відпустивши курка-

перемикача M

!  після вимикання інструмента щітка продовжує 

обертатися протягом кількох секунд

-  перед тим як знову вмикати інструмент, 

почекайте, доки щітка зупиниться

!  не вмикайте та не вимикайте інструмент 

швидко

•  Перед використанням інструмента

-  упевніться, що щітка F 

#

 встановлена правильно, і 

що гайка патрона D 

#

 добре затягнена

-  увімкніть для проби інструмент принаймні на 30 

секунд на найвищих оборотах без навантаження, 

тримаючи його у безпечній позиції

-  негайно вимкніть інструмент у випадку значної 

вібрації або інших дефектів і перевірте інструмент 

щоб визначити причину

•  Зрізання бур’яну

!  приберіть з газону камені, уламки й інші 

сторонні предмети

-  упевніться, що нижня частина інструмента 

розміщена горизонтально

-  починайте роботу тільки після запускання двигуна

-  починайте роботу біля мережевої розетки, а потім 

рухайтесь далі

-  не підводьте інструмент до твердих предметів, 

кущів та дерев

-  не застосовуйте інструмент на одному місці 

протягом довгого часу

-  не перевантажуйте інструмент

•  Утримування і робота інструментом 

&

-  добре тримайте інструмент однією рукою

-  ведіть інструмент з постійною швидкістю по 

ділянці, що оброблюється

-  під час роботи займіть стійке положення

-  завжди тримайте інструмент від себе

ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ

•  Для досягнення найкращого результату випробуйте 

інструмент на маленькій ділянці та перевірте, чи не 

пошкоджує інструмент плитку

•  Регулярне зрізання бур’яну допоможе попередити 

його сильне розростання

•  Див додаткову інформацію на 

www.skil.com

ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

•  Цей інструмент не придатний для промислового 

використання

•  Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті

!  перед чисткою інструменту необхідно 

роз’єднати штепсельний роз’їм

-  регулярно очищуйте вентиляційні отвори N 

2

використовуючи м'яку тканину

-  регулярно видаляйте забруднення з обмежувача 

ходу A 

2

, використовуючи м'яку щітку

•  Зберігання 

*

-  зберігати інструмент 

у пpиміщенні

 в сухому, не 

доступному для дітей місці

-  надійно закріпіть підвіску P на стіні за допомогою 4 

гвинтів (

не входять у комплект постачання

), 

вирівнявши їх по горизонталі

•  Якщо незважаючи на ретельну технологію 

виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде 

з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в 

авторизованій сервісній майстерні для 

електроприладів SKIL

-  надішліть 

нерозібраний

 інструмент разом з 

доказом купівлі до Вашого дилера або до 

найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, 

а також діаграма обслуговування пристрою, 

подаються на сайті 

www.skil.com

)

УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК

•  Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих 

причин і корективних дій (якщо за їх допомогою 

вирішити проблему не вдається, зверніться до 

дилера або у сервісний центр)

!  перед тим як шукати несправність, вимкніть 

інструмент і витягніть вилку

★ Інструмент не працює

-  пошкодження розетки живлення -> 

використовуйте іншу розетку

пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач

-  неправильно встановлена щітка -> ще раз 

встановіть щітку

background image

55

★ Інструмент періодично вимикається

-  пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до 

дилера або у сервісний центр

-  пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до 

дилера або у сервісний центр

★ Бур’ян зрізується неповністю

-  щітка пошкодилась/зносилась -> замініть щітку

ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ

• 

Hе викидайте електроінструмент, 

принадлежності та упаковку разом зі звичайним 

сміттям

 (тільки для країн ЄС)

відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС 

щодо утилізації старих електричних та електронних 

приладів, в залежності з місцевим законодавством, 

електроінструмент, який перебував в експлуатації 

повинен бути утилізований окремо, безпечним для 

навколишнього середовища шляхом

-  малюнок 

0

 нагадає вам про це

ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ 

СТАНДАРТАМ 

•  Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, 

що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає 

таким нормам або нормативним документам: EN 

60335, EN 61000, EN 55014 у відповідності до 

положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC

• 

Технічні документи в

SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

ШУМ/ВІБРАЦІЯ

•  Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку 

даного інструменту 68 дБ(А) i потужність звуку 88 

дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 3,2 м/

с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)

•  Гарантований рівень звукової потужності LWA, який 

виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO 

3744) нижчий за 91 дБ(A) (процедура оцінки 

відповідності згідно з Додатком VI)

Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL

Ідентифікаційний номер уповноваженого органу: 0344

•  Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі 

стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 

60335; дана характеристика може використовуватися 

для порівняння одного інструмента з іншим, а також 

для попередньої оцінки впливу вібрації під час 

застосування даного інструмента для вказаних цілей

-  при використанні інструмента в інших цілях або з 

іншими/несправними допоміжними 

пристосуваннями рівень впливу вібрації може 

значно 

підвищуватися

-  у періоди, коли інструмент вимикнений або 

функціонує без фактичного виконання роботи, 

рівень впливу вібрації може значно 

знижуватися

!  захищайте себе від впливу вібрації, 

підтримуючи інструмент і його допоміжні 

пристосування в справному стані, 

підтримуючи руки в теплі, а також правильно 

огранизовуючи свій робочий процес

Βούρτσα χόρτων 

0700

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

•  Αυτό το εργαλείο είναι σχεδιασμένο για την αφαίρεση 

χόρτων από δώματα και ανάμεσα σε πλάκες

•  Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική 

χρήση

•  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα 

εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 

2

•  Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές, 

παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας

•  Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη 

χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 

3

•  Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας 

και στις προειδοποιήσεις - η μη τήρηση αυτών των 

οδηγιών και προειδοποιήσεων θα μπορούσε να 

προκαλέσει σοβαρές σωματικές βλάβες

TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 

1

ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 

2

A

  Προφυλακτήρας κοπτικού

B

  Τροχός

C

  Κουμπί ασφάλισης της άτρακτου

D

  Παξιμάδι μηχανισμού σύσφιξης

E

  Κλειδί

F

  Βούρτσα

G

  Ενδείκτης βούρτσας

H

  Κέλυφος μανδάλωσης

J

  Τηλεσκοπικός βραχίονας

k

  Xειρολαβή

l

  Υποδοχή καλωδίου

m

 Διακόπτης σκανδάλισης

N

  Σχισμές αερισμού

P

  Ράγα αποθήκευσης (

δεν παρέχονται οι βίδες

)

AΣΦAΛEIA

ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΒΟΥΡΤΣΕΣ 

XΟΡΤΟΥ

ΓΕΝIΚΑ

•  Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση 

του εργαλείου

•  Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους 

που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες

•  Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο όταν η 

θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0°C και 40°C

background image

56

•  Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά εξαρτήματα 

επάνω σ’ αυτό το εργαλείο

•  Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για την αφαίρεση 

βρεγμένων χόρτων

ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ

•  Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα 

(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες 

φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από 

άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν 

επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά 

με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για 

την ασφάλειά τους

•  Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο

•  Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από 

παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις 

οδηγίες λειτουργίας του

•  Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά 

παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το 

χειρισμό του εργαλείου

•  Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν ο προφυλακτήρας 

έχει ζημιά ή αν δεν είναι καθόλου τοποθετημένος

•  Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα 

άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν 

πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια ζώα

•  Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι, 

αδιάθετοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, 

αλκοόλ ή φαρμακευτικών ουσιών

ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ

•  Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος 

είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα 

δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την 

ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε 

πρίζα 220V)

•  Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση 

βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από 

εξειδικευμένο άτομο

•  Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο 

προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά 

(

το ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης κρύβει 

κινδύνους

)

•  Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη 

για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις 

και πρίζα σύνδεσης

•  Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες 

προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps

•  Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, 

να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή 

ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το 

μέγιστο

•  Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το 

καλώδιο (προέκτασης)

•  Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από 

θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα

•  Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται 

μακριά από την περιστρεφόμενη βούρτσα

•  Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το 

φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο 

τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη, 

φθαρμένη ή κουβαριασμένη (

μην ακουμπάτε το 

καλώδιο πριν από την αποσύνδεση του φις

)

ΒΟΥΡΤΣΕΣ

•  Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου 

μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα

•  Να τοποθετείτε μόνο βούρτσες των οποίων η μέγιστη 

ταχύτητα (“RPM”) είναι υψηλότερη από τις στροφές 

ανά λεπτό που αναφέρονται επάνω στο εργαλείο

•  Να χρησιμοποιείτε βούρτσες με διάμετρο το πολύ 100 

mm

•  Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες βούρτσες

•  Σημάδια σκουριάς ή άλλες ενδείξεις χημικής ή 

μηχανικής αλλοίωσης του υλικού που συγκρατεί τις 

τρίχες της βούρτσας μπορεί να προκαλέσουν πρόωρη 

δυσλειτουργία της βούρτσας

•  Να αποθηκεύετε τις βούρτσες σε κατάλληλο σημείο και 

με τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύονται από τις 

παρακάτω επιδράσεις:

-  υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία, θερμότητα, νερό ή 

άλλα υγρά τα οποία ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη 

στη βούρτσα

-  οξέα ή ατμοί οξέων, οι οποίοι ενδέχεται να 

προκαλέσου βλάβη στη βούρτσα

-  χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος οι οποίες 

προκαλούν υδρατμούς επάνω στη βούρτσα όταν 

αποθηκεύεται σε ένα χώρο με υψηλότερες 

θερμοκρασίες περιβάλλοντος

-  παραμόρφωση οποιουδήποτε τμήματος της 

βούρτσας

ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ

•  Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της 

ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό

•  Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε 

χρήση και μετά από κτύπημα, και σε περίπτωση 

βλάβης, να το παραδώσετε για επισκευή σε κάποιο 

εξειδικευμένο άτομο (ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το 

εργαλείο)

•  Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε 

σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα 

χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά (

eνα εργαλείο ή 

κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο 

εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να 

οδηγήσει σε τραυματισμούς

)

•  Πριν από τη χρήση να ελέγχετε προσεκτικά την 

περιοχή κοπής και να αφαιρείτε τυχόν αντικείμενα 

πάνω στα οποία είναι πιθανόν να κτυπήσει το εργαλείο 

κατά την κοπή (όπως πέτρες, κομμάτια ξύλου κλπ.)

ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ

•  Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο σε κατακόρυφη 

θέση, με τη βούρτσα στραμμένη προς το έδαφος (

ποτέ 

μην ενεργοποιείτε το εργαλείο σε οποιαδήποτε 

άλλη θέση

)

•  Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνο σε ρυθμό βαδίσματος 

(μην τρέχετε)

•  Μη διασχίσετε δρόμους ή χαλικόστρωτα μονοπάτια με 

το εργαλείο σε λειτουργία

•  Μην αφαιρείστε, να είστε πάντα συγκεντρωμένοι στην 

εργασία σας

•  Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να 

παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια

ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ

•  Η βούρτσα συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό 

χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του εργαλείου (

μην 

αγγίζετε την περιστρεφόμενη βούρτσα

)

background image

57

•  Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος

-  οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση

-  πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών

-  πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία 

με το εργαλείο

-  μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο

-  οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει 

αντικανονικούς κραδασμούς

•  Πριν ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το μοτέρ 

και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν 

σταματήσει τελείως

•  Αποθηκεύστε το εργαλείο 

σε εσωτερικούς χώρους

σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά

ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ

3

 Προειδοποίηση

! Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού

4

 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή

5

 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά 

μέσα ακοής

6

Προσέξτε για τον κίνδυνο τραυματισμού λόγω 

εκτοξευόμενων σκουπιδιών

 (φροντίστε οι 

παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από 

την περιοχή εργασίας)

7

 Τα χέρια και τα πόδια σας πρέπει πάντα να βρίσκονται 

μακριά από τα περιστροφόμενα μέρη

8

 Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό 

/ συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι χαλασμένη ή 

κουβαριασμένη

9

 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)

0

 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών 

απορριμμάτων

XΡHΣH

•  Οδηγίες συναρμολόγησης

!  πάντα να αποσυνδέετε το φις προτού 

τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη βούρτσα

-  σύρετε τον προφυλακτήρα A επάνω από το 

περίβλημα του μοτέρ όπως εικονίζεται, μέχρι να 

κουμπώσει στη θέση του 

!

-  τοποθετήστε τον τροχό B επάνω στο περίβλημα του 

μοτέρ όπως εικονίζεται, μέχρι να κουμπώσει στη 

θέση του 

@

-  πιέστε το κουμπί C της ασφάλισης της ατράκτου και 

κρατάτε το πατημένο καθώς λασκάρετε το παξιμάδι 

D του μηχανισμού σύσφιξης με το κλειδί E 

#

-  τοποθετήστε τη βούρτσα F με το κέντρο της να είναι 

ευθυγραμμισμένο με τον ενδείκτη της βούρτσας G

-  σφίξτε το παξιμάδι D με το κλειδί E, πιέζοντας 

ταυτόχρονα το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C

!  αντικαταστήστε τη βούρτσα εάν είναι 

φθαρμένη (αριθμός εξαρτήματος SKIL 

2610Z02973)

•  Ρύθμιση ύψους 

$

-  λύστε το χιτώνιο ασφάλισης H στρέφοντας το 

δεξιόστροφα

!  κατά τη χρήση του εργαλείου για πρώτη φορά, 

περιστρέψτε τη χειρολαβή κατά K 90° μετά από 

το λύσιμο του χιτωνίου ασφάλισης H

-  προεκτείνετε το σωλήνα J στο επιθυμητό ύψος

-  σφίξτε το χιτώνιο ασφάλισης H στρέφοντας το 

αριστερόστροφα

!  μην ζορίζετε το εργαλείο κατά την έκταση/

μάζεμα του σωλήνα στο επιθυμητό ύψος

•  Υποδοχή καλωδίου 

%

-  κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω 

απ’ την υποδοχή L όπως εικονίζεται

-  τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο 

προέκτασης

•  Eκκίνηση/Σταση 

^

-  ενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας το διακόπτη 

σκανδάλισης M

-  απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо 

διακόπτη σκανδάλισης M

!  μετά το σβήσιμο του εργαλείου, η βούρτσα θα 

συνεχίσει να περιστρέφεται για μερικά 

δευτερόλεπτα

-  αφήστε να σταματήσει η βούρτσα την περιστροφή 

της πριν από το εκ νέου άναμμα

!  μην αναβοσβήνετε απότομα το εργαλείο

•  Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο

-  βεβαιωθείτε ότι η βούρτσα F 

#

 είναι σωστά 

τοποθετημένη και ότι το παξιμάδι D 

#

 έχει σφίξει 

γερά

-  δοκιμάστε το εργαλείο τουλάχιστον για 30 

δευτερόλεπτα δουλεύοντάς το στη μέγιστη 

ταχύτητα χωρίς φορτίο, από ασφαλή θέση

-  σταματήστε αμέσως το εργαλείο σε περίπτωση 

σοβαρής δόνησης ή αλλης ελλατωματικής 

λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η 

αιτία

•  Αφαίρεση χόρτων

!  βεβαιωθείτε ότι η περιοχή κοπής δεν περιέχει 

πέτρες, μπάζα ή άλλα αντικείμενα

-  βεβαιωθείτε ότι η κάτω πλευρά του εργαλείου 

παραμένει σε οριζόντια θέση

-  αρχίστε την εργασία μόνο εφόσον το μοτέρ είναι σε 

λειτουργία

-  αρχίστε την εργασία κοντά στην πρίζα παροχής 

ρεύματος και απομακρυνθείτε όσο εργάζεστε

-  φροντίστε το εργαλείο να παραμένει μακριά από 

στερεά αντικείμενα και φυτά

-  μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για υπερβολικό 

διάστημα στο ίδιο σημείο

-  μην υπερφορτώνετε το εργαλείο

•  Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο 

&

-  κρατήστε το εργαλείο δυνατά με το ένα χέρι

-  οδηγήστε το εργαλείο με σταθερή ταχύτητα επάνω 

από την επιφάνεια στην οποία θα εργαστείτε

-  κρατηθείτε σε σταθερή θέση εργασίας

-  πάντα να κρατάτε το εργαλείο σε αρκετή απόσταση 

από το σώμα σας

OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ

•  Για τέλεια αποτελέσματα κάντε μία δοκιμή με το 

εργαλείο σε ένα μικρό τμήμα της επιφάνειας και 

βεβαιωθείτε ότι τα πλακίδια δεν παθαίνουν ζημιά

•  Το τακτικό ξεχορτάριασμα συμβάλλει στην απαλλαγή 

από τα επίμονα αγριόχορτα

•  Για περισσότερες συμβουλές δείτε 

www.skil.com

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ

•  Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική 

χρήση

background image

58

•  Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά

!  αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα

-  να καθαρίζετε τακτικά τις θυρίδες εξαερισμού N 

2

με μαλακό πανί

-  να αφαιρείτε τακτικά τις ακαθαρσίες από τον 

προφυλακτήρα κοπής A 

2

 με μαλακή βούρτσα

•  Αποθήκευση 

*

-  αποθηκεύστε το εργαλείο 

σε εσωτερικούς 

χώρους

 σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά 

από παιδιά

-  να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα 

αποθήκευσης P με 4 βίδες (

δεν παρέχονται

) και να 

την οριζοντιώσετε

•  Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι 

ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε 

η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL

-  στείλτε το εργαλείο 

χωρίς να το 

αποσυναρμολογήσετε

 μαζί με την απόδειξη 

αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή 

στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης 

της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα 

συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα 

www.skil.com

)

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

•  Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα 

βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες 

(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το 

πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το 

κέντρο σέρβις)

!  πριν από τη διερεύνηση του προβλήματος, 

κλείστε τo διακόπτη τoυ εργαλείoυ και βγάλτε 

τo από την πρίζα

★ Το εργαλείο δε λειτουργεί

-  υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε 

άλλη πρίζα

-  το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά -> 

αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης

-  η βούρτσα είναι εσφαλμένα τοποθετημένη -> 

ξαναβάλτε τη βούρτσα

★ Το εργαλείο κάνει διακοπές

-  ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση -> 

επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο 

σέρβις

-  ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με 

τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις

★ Τα χόρτα δεν έχουν αφαιρεθεί τελείως

-  η βούρτσα είναι χαλασμένη ή φθαρμένη -> 

αντικαταστήστε τη βούρτσα

ΠΕΡIBΑΛΛOΝ

• 

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα 

και συσκευασία στον κάδο οικιακών 

απορριμμάτων

 (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)

-  σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί 

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την 

ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά 

εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να 

επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό 

προς το περιβάλλον

-  το σύμβολο 

0

 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η 

ώρα να πετάξετε τις

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 

•  Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που 

περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά” 

εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές 

συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα 

με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 

2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE

• 

Τεχνικός φάκελος από

SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ

•  Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη 

ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 

68 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 88 dB(A) 

(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 3,2 m/s² 

(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)

•  Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η 

εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι 

χαμηλότερη των 91 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της 

Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI)

Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL

Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344

•  Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί 

σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται 

στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 

τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως 

προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους 

κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις 

εφαρμογές που αναφέρονται

-  η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές 

ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα 

μπορεί να 

αυξήσει

 σημαντικά το επίπεδο έκθεσης

-  όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή 

δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο 

έκθεσης μπορεί να 

μειωθεί

 σημαντικά

!  προστατευτείτε από τις επιδράσεις των 

κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο 

και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια 

σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο 

εργασίας σας

Perie pentru buruieni 

0700

INTRODUCERE

•  Acest instrument a fost proiectat pentru îndepărtarea 

buruienilor de pe terase şi dintre dale

•  Această sculă nu este destinată utilizării profesionale

•  Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa 

cum se ilustrează în desenul 

2

background image

59

•  În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt 

deteriorate, contactaţi distribuitorul

•  Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte 

de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 

3

•  Acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de 

securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate 

duce la vătămări grave

DATE TEHNICE 

1

ElEmENTElE SCUlEI 

2

A

  Protecţie pentru tăiere

B

  Roată

C

  Buton de blocare a axului

D

  Bucşa mandrinei

E

 Cheie

F

 Perie

G

  Indicator perie

H

  Manşon de blocare

J

  Tub telescopic

k

 Mâner

l

  Clemă de prindere cablu

m

 Întrerupător trăgaci

N

  Fantele de ventilaţie

P

  Şină de depozitare (

nu se furnizează împreună cu 

şuruburile

)

SIGURANŢA

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU 

PERII PENTRU BURUIENI

GENERALITĂŢI

•  Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea 

corespunzătoare a instrumentului

•  Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele 

în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora

•  Utilizaţi instrumentul numai dacă temperatura ambiantă 

se situează între 0°C şi 40°C

•  Nu montaţi niciodată elemente de tăiere din metal pe 

acest instrument

•  Nu utilizaţi instrumentul pentru a îndepărta buruieni 

umede

SECURITATEA PERSOANELOR

•  Această sculă nu este destinată utilizării de către 

persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice, 

senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, 

cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau 

instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană 

responsabilă pentru siguranţa lor

•  Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula

•  Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc 

instrucţiunile de utilizare să folosească scula

•  Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi, pantaloni lungi 

şi încălţăminte solidă când utilizaţi instrumentul

•  Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu o protecţie de tăiere 

deteriorată sau fără protecţia de tăiere montată

•  Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a 

persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în apropiere 

persoane (în special copii) sau animale de companie

•  Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi, 

bolnavi sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau 

medicamentelor

SECURITATE ELECTRICĂ

•  Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este 

aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a 

sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi 

conectate şi la alimentare de 220V)

•  Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti 

unei persoane calificate să le înlocuiască

•  Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este 

deteriorat (

cordoanele de racord necorespunzătoare 

pot fi periculoase

)

•  Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer 

liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra 

stropirii

•  Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/

izolate, cu o capacitate de 16 amperi

•  Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate 

crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD) 

cu un curent de declanşare de maxim 30 mA

•  Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor

•  Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu 

muchii ascuţite

•  Menţineţi cablul (prelungitor) la distanţă faţă de peria rotativă

•  Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de 

la sursa de alimentare în cazul în care cablul de 

alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau 

încurcat (

nu atingeţi cablul înainte de a decupla 

ştecherul

)

PERIILE

•  SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului 

numai dacă sunt folosite accesoriile originale

•  Nu montaţi decât perii a căror viteză maximă (“RPM”) 

este mai mare decât cea indicată pe unealta electrică

•  Folosiţi numai perii cu un diametru maxim de 100 mm

•  Nu utilizaţi perii uzate

•  Petele de rugină şi alte semne de modificare chimică sau 

mecanică a materialului pe care a fost practicat filetul 

periei pot cauza defectarea prematură a periei

•  Depozitaţi periile într-un loc adecvat, astfel încât să fie 

protejate împotriva următorilor factori:

-  umiditate atmosferică ridicată, căldură, apă sau alte 

lichide care ar putea cauza deteriorarea periei

-  acizi sau vapori de acid, care ar putea cauza 

deteriorarea periei

-  temperaturi ambiante scăzute, care cauzează 

formarea de condens pe perie atunci când aceasta 

este depozitată într-o zonă cu temperaturi ambiante 

mai ridicate

-  deformarea oricărei părţi a periei

ÎNAINTEA UTILIZĂRII

•  Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă 

adecvată de lumină artificială

•  Verificaţi funcţionarea instrumentului înaintea fiecărei 

utilizări şi după orice impact; în cazul unei defecţiuni, 

dispuneţi imediat repararea de către o persoană 

calificată (nu demontaţi niciodată personal instrumentul)

•  Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară 

cheile reglabile şi fixe (

o cheie reglabilă sau fixă, aflată 

într-o componentă de maşină care se roteşte, poate 

provoca răniri

)

background image

60

•  Înaintea utilizării, inspectaţi riguros zona de tăiere şi 

îndepărtaţi orice obiect pe care instrumentul îl poate 

proiecta în timpul tăierii (cum ar fi pietre, aşchii desprinse 

etc.)

ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII

•  Utilizaţi instrumentul numai în poziţie verticală, cu peria 

orientată spre sol (

nu porniţi niciodată instrumentul în 

altă poziţie

)

•  Utilizaţi instrumentul deplasându-vă suficient de lent (nu 

alergaţi)

•  Nu traversaţi drumuri sau cărări cu pietriş cu instrumentul 

pornit

•  Nu vă lăsaţi distraşi şi concentraţi-vă întotdeauna asupra 

lucrului

•  Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în 

orificiile de ventilare

DUPĂ UTILIZARE

•  Peria continuă să se rotească o perioadă scurtă după 

oprirea instrumentului (

nu atingeţi peria rotativă

)

•  Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de 

alimentare

-  oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat

-  înainte de a curăţa materialele prinse în instrument

-  înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de 

a lucra la acesta

-  după lovirea unui corp străin

-  oricând instrumentul începe să vibreze în mod 

neobişnuit

•  Înainte de a aseza sculă, întrerupeţi contactul şi asigurati-

vă că toate părţile în mişcare s-au oprit complet

•  Depozitaţi scula 

în interior

, într-un loc uscat şi încuiat, la 

care copiii să nu aibă acces

EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT

3

 Avertisment

! Citiţi manualul de instrucţiuni

4

 Nu expuneţi instrumentul la ploaie

5

 Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice

6

Acordaţi atenţie pericolului de rănire din cauza 

reziduurilor proiectate

 (persoanele din apropiere 

trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)

7

 Feriţi-vă întotdeauna mâinile şi picioarele de piesele în 

mişcare

8

 Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de 

curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau încurcat 

cablul (prelungitor)

9

 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)

0

 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi

UTILIZAREA

•  Instrucţiuni de asamblare

!  decuplaţi întotdeauna ştecherul înainte de a 

monta/demonta peria

-  glisaţi dispozitivul de protecţie A peste carcasa 

motorului cum este ilustrat până când se fixează în 

poziţia corespunzătoare 

!

-  montaţi roata B pe carcasa motorului cum este ilustrat 

până când se fixează în poziţia corespunzătoare 

@

-  apăsaţi butonul de blocare a axului C şi menţineţi-l 

apăsat în timp ce slăbiţi bucşa D a mandrinei cu cheia 

#

-  montaţi peria F cu centrul aliniat cu indicatorul pentru 

perie G

-  strângeţi bucşa de mandrină D cu cheia E în timp ce 

apăsaţi butonul de blocare a axului C

!  înlocuiţi peria când este uzată (număr de 

accesoriu SKIL 2610Z02973)

•  Reglarea înălţimii 

$

-  slăbiţi manşonul de blocare H rotindu-l în sens orar

!  când utilizaţi instrumentul pentru prima oară, 

rotiţi mânerul K la 90° după ce slăbiţi manşonul 

de blocare H

-  extindeţi tubul J la înălţimea dorită

-  strângeţi manşonul de blocare H rotindu-l în sens 

antiorar

!  nu forţaţi instrumentul când extindeţi/retrageţi 

tubul la înălţimea dorită

•  Clemă de prindere cablu 

%

-  fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a 

cablului L, conform ilustraţiei

-  trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor

•  Pornit/oprit 

^

-  porniţi scula prin apăsarea întrerupătorului trăgaci M

-  opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci M

!  după oprirea instrumentului, peria continuă să se 

rotească timp de câteva secunde

-  lăsaţi peria să se oprească din rotaţie înainte de a 

porni din nou instrumentul

!  nu porniţi şi nu opriţi rapid instrumentul

•  Înainte de a folosi scula

-  asiguraţi-vă că peria F 

#

 este montată corect şi că 

bucşa de mandrină D 

#

 este bine strânsă

-  testaţi sculă în funcţionare cel putin 30 de secunde la 

cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziţie 

sigură

-  opriţi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau al 

altor defecte şi verificaţi sculă pentru a stabili cauza

•  Îndepărtarea buruienilor

!  asiguraţi-vă că în zona de tăiere nu se află pietre, 

deşeuri şi alte obiecte străine

-  asiguraţi-vă că partea inferioară a instrumentului este 

menţinută în poziţie dreaptă

-  începeţi să lucraţi numai când motorul este în 

funcţiune

-  începeţi să lucraţi în apropierea prizei electrice şi 

îndepărtaţi-vă de aceasta în timpul lucrului

-  menţineţi instrumentul la distanţă de obiecte solide şi 

de plante

nu utilizaţi instrumentul prea mult timp într-un singur loc

-  nu supraîncărcaţi instrumentul

•  Mânuirea şi dirijarea sculei 

&

-  ţineţi bine instrumentul cu o mână

-  ghidaţi instrumentul la viteză constantă peste 

suprafaţa de lucrat

-  menţineţi o poziţie de lucru stabilă

-  ţineţi întotdeauna instrumentul la o distanţă 

considerabilă faţă de corpul dumneavoastră

SFATURI PENTRU UTILIZARE

•  Pentru cele mai bune rezultate, testaţi instrumentul pe o 

porţiune mică a suprafeţei şi verificaţi dacă dalele nu sunt 

deteriorate

•  Îndepărtarea regulată a buruienilor contribuie la 

prevenirea buruienilor persistente

•  A se vedea alte recomandări la 

www.skil.com