Ridgid RP 330-C: RP 330-B, RP 330-C
RP 330-B, RP 330-C: Ridgid RP 330-C

Ridge Tool Company
21
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
2) Seguridad eléctrica
Las clavijas de la herramienta deben coincidir con la toma de corriente. a.
ES
No modique nunca una clavija. No utilice ninguna clavija adaptadora
con herramientas de toma a tierra. Las clavijas que no se han modicado
y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de posibles descargas
RP 330-B, RP 330-C
eléctricas.
Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra, como b.
tuberías, radiadores, hornos y frigorícos. El riesgo de sufrir una descarga
Instrucciones de funcionamiento
eléctrica es mayor si su cuerpo hace de toma a tierra.
No exponga las herramientas a la lluvia ni a condiciones húmedas. c. Si
entrase agua en una herramienta, aumentaría el riesgo de sufrir descargas
1 Información general
eléctricas.
1.1 Piezas de este Manual de funcionamiento
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar d.
En este Manual de funcionamiento, se describen las siguientes piezas:
o desenchufar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, el aceite,
• Herramienta de compresión RP 330-B/C
los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
• Mordazas de compresión
aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
• Batería recargable, apta para RP 330-B
Al utilizar una herramienta en exteriores, use un cable de extensión e.
El Manual de funcionamiento del fabricante (véase la designación sobre el
adecuado para su uso en exteriores. De este modo, se reduce el riesgo de
cargador y la batería recargable) incluye las instrucciones completas del cargador
que ocurran descargas eléctricas.
de batería recargable y de la batería recargable suministrada. RIDGID no puede
Si es inevitable utilizar una herramienta en un lugar húmedo, utilice un f.
garantizar que estas instrucciones estén completas.
dispositivo de corriente residual (RCD). De este modo, el riesgo de sufrir
descargas eléctricas es menor.
1.2 Observaciones previas a su utilización
Es esencial tener en cuenta lo siguiente:
3) Seguridad personal
• Compruebe que el envío está completo y que no ha sufrido daño
Permanezca alerta, vigile lo que esté haciendo y utilice el sentido común a.
alguno durante el transporte.
al emplear una herramienta. No utilice una herramienta si está cansado o
• Siga las instrucciones de seguridad.
bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos. Basta con un
• Siga el Manual de funcionamiento.
momento en que no preste atención para provocar graves lesiones.
Utilice un equipo de protección individual (EPI). Lleve siempre una b.
1.3 Estudio del Manual de funcionamiento
protección para los ojos. Los EPI como una máscara antipolvo, zapatos de
Lea el Manual de funcionamiento del fabricante para obtener información sobre
seguridad con suelas antideslizantes, cascos de protección o protectores de
el uso del cargador y la carga de la batería recargable. Si todavía tiene dudas
oídos empleados en condiciones adecuadas reducirán las lesiones.
sobre cualquier aspecto tras estudiar este Manual de funcionamiento, póngase
Evite que la herramienta se active de forma involuntaria. Asegúrese de que c.
en contacto con el fabricante para encontrar su representante de servicio técnico
el interruptor esté en la posición de apagado (OFF) antes de conectarla
más próximo (véase la tarjeta de garantía para obtener las direcciones).
a una fuente de alimentación o una batería, coger la herramienta o
Nos eximimos de toda responsabilidad por cualquier daño, pérdida o
transportarla. Llevar las herramientas con el dedo colocado encima del
funcionamiento incorrecto derivados de una falta de cumplimiento del Manual de
interruptor o manipularlas con el interruptor en la posición de encendido (ON)
funcionamiento.
puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la d.
1.4 Ilustraciones y modicaciones técnicas
herramienta. Si deja una llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta,
Las ilustraciones pueden variar respecto a los dispositivos reales y no
puede provocar lesiones.
son vinculantes por nuestra parte. Nos reservamos el derecho de efectuar
No intente estirarse demasiado. Mantenga siempre el equilibrio. e. Esto le
modicaciones técnicas en las máquinas sin previo aviso, para satisfacer las
permitirá tener un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
crecientes demandas de los clientes.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el f.
1.5 Conservación en un lugar seguro
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
Conserve este Manual de funcionamiento en un lugar seguro.
holgada, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en estas piezas.
Si se proveen dispositivos para la conexión de extractores y colectores de g.
1.6 Información adicional
polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen debidamente. Los
Fabricante
colectores de polvo pueden reducir los peligros relacionados con el polvo.
Ridge Tool Company
Elyria, Ohio (EE. UU.)
4) Uso y mantenimiento de la herramienta
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su a.
Aplicable a las herramientas de compresión RP 330-B/C
aplicación. De este modo, podrá realizar el trabajo mejor y con mayor seguridad
al ritmo para el que se diseñó.
2 Información sobre seguridad
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. b. Cualquier
2.1 Advertencias de seguridad generales de la herramienta
herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si
repararse.
no las sigue, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o graves
Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o la batería de la c.
lesiones. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas más
herramienta antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
tarde. El término «herramienta» que aparece en las advertencias se
almacenar las herramientas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
reere a la herramienta conectada a la red eléctrica (con cable de
el riesgo de que la herramienta se encienda por accidente.
alimentación) o la herramienta que funciona con batería (sin cable de
Guarde las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y d.
alimentación).
no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta
o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas son peligrosas si caen en
1) Seguridad en el área de trabajo
manos de usuarios que no sepan utilizarlas.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. a. Las áreas desordenadas
Mantenga las herramientas en buen estado. Compruebe que las piezas e.
o con poca iluminación propician que haya accidentes.
móviles estén unidas y que no estén desalineadas, que no haya ninguna
No utilice herramientas en atmósferas explosivas, como ante la presencia b.
pieza rota y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento
de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas
de la herramienta. Si detecta algún daño, lleve la herramienta a reparar
que pueden encender el polvo o gases.
antes de utilizarla. Muchos accidentes ocurren por una falta de mantenimiento
Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utilice una c.
adecuado de las herramientas.
herramienta. Cualquier distracción puede provocar que pierda el control.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. f. De este modo, es
menos probable que se traben y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta, los accesorios, las piezas, etc. de acuerdo con g.
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. Si se utiliza la herramienta para otros nes que
los previstos, podrían producirse situaciones peligrosas.

22
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Uso y mantenimiento de la batería
Recárguela únicamente con el cargador especicado por el fabricante. a. Un
Empuje del pistón: ....................................................................32 kN
cargador adecuado para un determinado tipo de batería puede producir el riesgo
Peso, incluida la batería recargable: ....................................... 4,4 kg
de incendio, si se utiliza con otra batería.
Capacidad de la batería
Utilice las herramientas únicamente con las baterías indicadas b.
recargable de ión-litio: .................................................... 18 V/2,2 Ah
especícamente para ellas. El hecho de usar cualquier otra batería puede
(valores de referencia sujetos a modicación)
producir el riesgo de lesiones e incendio.
Si no se utiliza la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, c.
como sujetapapeles, monedas, llaves, puntas, tornillos u otros pequeños
4. Descripción del dispositivo y modo de funcionamiento básico
objetos metálicos que pueden crear una conexión entre un terminal y
4.1 Modo de funcionamiento básico
otro. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar
La herramienta de compresión funciona electrohidráulicamente. La bomba
quemaduras o un incendio.
hidráulica se acciona mediante un motor eléctrico. La presión de líquido hidráulico
En condiciones extremas, puede expulsarse líquido de la batería; evítese d.
actúa en el pistón de propulsión a un lado, y las barras de presión cilíndricas (5)
el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague la zona
se enganchan a la biela de este pistón. Las barras de presión cilíndricas producen
afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
la acción de compresión como resultado de la fuerza desviada a través de las
asimismo asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
levas de la mordaza de compresión (7).
quemaduras o irritación.
4.2 Monitorización electrónica e indicadores LED
6) Servicio técnico
La herramienta de compresión se monitoriza electrónicamente para protegerse
Haga que un técnico especializado se encargue de mantener su a.
contra manipulaciones indebidas y para garantizar unos resultados de compresión
herramienta utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Con esta
perfectos. Los LED (diodos de emisión de luz) (2) indican el estado de cualquier
medida, podrá mantener la seguridad de la herramienta.
funcionamiento defectuoso.
Si es necesario sustituir el cable de alimentación, debe encargarse de b.
A continuación, se ofrece una relación de lo que se monitoriza:
este trabajo el fabricante o un servicio técnico ocial con el n de evitar
• Pasador de retención
posibles riesgos de seguridad.
• Tiempo de compresión
• Tensión / capacidad de la batería recargable
2.2 Símbolos importantes de estas instrucciones de funcionamiento
• Intervalo de reparación
Lea detenidamente y tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad
• Temperatura de funcionamiento
de este Manual de funcionamiento. Las instrucciones de seguridad aparecerán
Indicaciones de estado tras encender la herramienta de compresión
marcadas con estos símbolos:
Conecte la herramienta de compresión a la red eléctrica. X
Deslice la batería recargable en la herramienta de compresión. X
Si no se tiene en cuenta una instrucción marcada con este símbolo,
Presione el interruptor «ON/OFF» (encendido / apagado) (1). X
podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
El indicador LED (2) se ilumina al presionar el interruptor «ON/OFF» para vericar
la función de los tres LED.
Si no se tiene en cuenta una instrucción marcada con este símbolo,
Interruptor «ON/OFF» (encendido / apagado)
podría dañar la máquina o causar daños materiales.
La máquina puede encenderse y apagarse en cualquier momento con el
interruptor «ON/OFF» (salvo durante un ciclo de compresión).
Señala toda información adicional o instrucciones especiales.
Si la máquina no se utiliza mientras está encendida, los circuitos electrónicos
cambian la máquina a apagada transcurridos 10 minutos.
Listas
Cuando las instrucciones aparecen en una lista, se marcan con un punto (•) antes
4.3 Indicación de estado
de la línea, por ejemplo:
• Primera línea
LED Estado Descripción
• Segunda línea
Las instrucciones detalladas paso a paso (en las que el usuario debe realizar
Brilla Herramienta encendida
algo) se marcan con una echa
antes de la línea. X
Verde
230 V: subtensión, 18 V: batería demasiado
Parpadea
Primer paso X
baja Recargue la batería.
Segundo paso X
La secuencia de los números de cada paso es vinculante.
Parpadea
Fuera del intervalo de temperatura
3 Datos técnicos
Rojo
El pasador de montaje de las mordazas no
Brilla
está completamente encajado. Insértelo
Herramienta de compresión RP 330-C
mejor.
Potencia nominal: ................................................................... 670 W
Tensión: ....................................................................................230 V
La máquina está bloqueada. Debe
Fusible de red: ...........................................................................10 A
repararse tras utilizarse durante
Parpadea
Tipo de aislamiento
32 000 ciclos o tras un funcionamiento
Monitorización de la máquina: .........................................electrónico
defectuoso.
Amarillo
Nivel de presión sonora: ..................................................71,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica ...............................................82,5 dB(A)
Indicador de reparación tras 30 000 ciclos.
2
Nivel de vibración: ..............................................................<2,5 m/s
Brilla
Nota: la herramienta se bloqueará tras
Propulsión: .........................................................................hidráulica
32 000 ciclos.
Empuje del pistón: ....................................................................32 kN
Peso, incluido el cable: ........................................................... 4,6 kg
4.4 Composición mecánica de la herramienta de compresión
(valores de referencia sujetos a modicación)
Consulte la explicación en la página siguiente.
5 Ámbito de aplicación
Herramienta de compresión RP 330-B
La herramienta de compresión con accesorios de compresión estándar RIDGID
Potencia nominal: ....................................................................490 W
u otros accesorios de compresión estándar disponibles en el mercado se ha
Tensión: ......................................................................................18 V
diseñado para utilizarse con todos los sistemas de calefacción y fontanería de
Monitorización de la máquina: .........................................electrónico
hasta 54 mm o incluso de hasta 108 mm, si el sistema requiere una fuerza de
Nivel de presión sonora: ..................................................71,5 dB(A)
compresión de 32 kN. La herramienta de compresión con accesorios VIEGA
Nivel de potencia acústica ...............................................82,5 dB(A)
estándar de RIDGID se ha diseñado para utilizarse con todos los sistemas de
2
Nivel de vibración: ..............................................................<2,5 m/s
calefacción y fontanería VIEGA de hasta 108 mm.
Propulsión: .........................................................................hidráulica

Ridge Tool Company
23
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
6 Mordazas de compresión
6.1 Colocación
Extraiga el perno de retención (6). X
Deslice la mordaza de compresión (7) en la ranura del cabezal del X
dispositivo.
Inserte completamente el perno de retención (6). X
Si el perno de retención no se ha insertado completamente, la
herramienta de compresión no puede iniciarse (función de seguridad
monitorizada electrónicamente). Indicación del LED: el LED verde se
ilumina y el LED rojo parpadea.
6.2 Limpieza
Retire siempre la mordaza de compresión de la máquina antes de
proceder con los trabajos de limpieza.
Limpie las mordazas de compresión para eliminar la suciedad y los
posibles residuos metálicos mediante un disolvente. A continuación, pulverice
toda la mordaza con un lubricante combinado y un inhibidor de la corrosión.
6.3 Comprobación
Asegúrese de que la mordaza de compresión se haya insertado
totalmente al presionarla.
Tras su uso, compruebe cada vez la geometría de compresión de las
mordazas de compresión en busca de posibles daños o signos de desgaste.
6.4 Inspección y mantenimiento
Asimismo, devuelva siempre todas las mordazas de compresión, junto con la
herramienta de compresión, a un representante del servicio técnico autorizado
para su inspección y mantenimiento cada vez que dicha herramienta deba
inspeccionarse y repararse (véase el apartado «10.4 Inspección y mantenimiento
de la herramienta de compresión»).
7 Batería
7.1 Tecnología de la batería
La herramienta de compresión funciona con una tecnología de baterías de ión-litio.
7.2 Tipo de batería
Se podrán utilizar únicamente baterías de ión-litio de 18 V (ref. 8043) de BMZ.
7.3 Carga de la batería
La batería solo debe cargarse mediante un cargador original de tipo
BC1/1.8 de BMZ. Véanse las instrucciones de funcionamiento del
cargador.
7.4 Recomendaciones de seguridad para las baterías de ión-litio
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad para la utilización
de baterías de ión-litio:
1. No las aplaste.
2. No las caliente ni las queme.
3. No provoque un cortocircuito.
4. No las sumerja en líquidos.
5. No las cargue cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC.
6. Cárguelas únicamente con un cargador original de tipo BC1/1.8 de
BMZ.
7.5 Eliminación de las baterías de ión-litio
Li - Ion
Composición mecánica de la herramienta de compresión
1
2
5
11
3
7 6 4
9
8
10
Máx. 2 operaciones
de compresión Tamaño 54 mm
Las baterías deben eliminarse del mismo modo que la herramienta de
por minuto
compresión (véase el apartado 10.3).
8 Puesta en funcionamiento
8
No empiece a trabajar hasta que haya leído y comprendido este Manual de
funcionamiento.
8.1 Activación de la operación de compresión
Conecte la herramienta de compresión a la red eléctrica. X
Inserte la batería recargable cargada en la herramienta de compresión. X
10
Presione el interruptor «ON/OFF» (encendido / apagado) (1). X
Compruebe el indicador LED (2): el LED verde debe iluminarse. X
Compruebe que ha insertado la mordaza de compresión (7) correcta. X
8.2 Puesta en funcionamiento
1. Interruptor «ON/OFF»
6. Pasador de retención
No empiece a utilizar la herramienta de compresión sin la mordaza de
(encendido / apagado)
7. Mordaza de compresión
compresión (7) colocada.
2. Indicadores LED
8. Placa de características
(verde, rojo y ámbar)
9. Cubierta de plástico
Nunca presione empalmes en las tuberías mediante una mordaza de
3. Interruptor activador
10. Cable de alimentación / batería
compresión no apta. El resultado obtenido sería inutilizable, y la
4. Cabezal del dispositivo con
recargable de 18 V
g
(véase la
herramienta de compresión y la mordaza de compresión podrían
mordaza de compresión jada
ilustración por separado)
dañarse.
(puede girarse 270º)
11. Reinicio de emergencia
Compruebe que la herramienta de compresión con la mordaza de compresión X
5. Barras de presión cilíndricas
(botón amarillo)
se ha colocado correctamente y en los ángulos correctos con el eje del tubo
en el empalme.

24
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Siga las instrucciones ilustradas proporcionadas con el empalme de
9.3 Eliminación
compresión, para obtener una conexión de ajuste a presión correcta.
Envíe las herramientas de compresión a su representante de servicio técnico más
próximo (véase www.ridgid.eu para obtener las direcciones) o deshágase de ellas
Para empezar a utilizar la herramienta de compresión, apriete el interruptor X
a través de una empresa de reciclaje para un tratamiento de residuos respetuoso
activador negro (3) hasta que el dispositivo entre en el ciclo automático. A
con el medio ambiente. Las herramientas de compresión no deben eliminarse
continuación, suelte el interruptor activador (3), y la operación de compresión
como un residuo metálico ni doméstico.
nalizará automáticamente.
10 Limpieza, comprobaciones, reparaciones e inspecciones
La operación de compresión se realiza automáticamente tras iniciar la
compresión. Una vez nalizada esta operación, el pistón se retrae
Desconecte siempre la máquina de la fuente de alimentación o extraiga
automáticamente a la posición de inicio.
la batería recargable de la herramienta de compresión antes de
proceder con los trabajos de limpieza.
Espere hasta que el pistón de trabajo se haya retraído completamente. A con- X
tinuación, puede abrir la mordaza de compresión (7) y soltarla del empalme.
10.1 Limpieza normal tras su uso
• Limpie las barras de presión cilíndricas (5) en seco y engráselas un poco.
Si de repente hubiera un corte de corriente durante la operación de
• Limpie las mordazas de compresión para eliminar la suciedad y los posibles
compresión, presione el dispositivo de extracción de emergencia para
residuos metálicos mediante un disolvente. A continuación, pulverice toda la
retraer las barras cilíndricas.
mordaza con un lubricante combinado y un inhibidor de la corrosión.
Si la herramienta de compresión no puede encenderse, a pesar de
No utilice nunca líquidos (agua o productos químicos) ni paños
presionar el interruptor activador, compruebe
húmedos para limpiar la herramienta de compresión. La supercie
exterior de la carcasa debe limpiarse con un paño húmedo (las piezas
si el sistema electrónico se ha activado al presionar el interruptor «ON/ X
de plástico).
OFF» (1) (como mínimo, el LED verde debe iluminarse);
los indicadores LED en general. Consulte el apartado 4.4 para saber X
10.2 Comprobaciones periódicas
cómo actuar si los LED rojo o ámbar se iluminan o parpadean;
Asegúrese de que la mordaza de compresión se haya insertado
si el rotor del motor eléctrico sigue girando debido a una operación de X
totalmente al presionarla. Tras su uso, compruebe cada vez la
compresión anterior;
geometría de compresión de las mordazas de compresión en busca de
si el cable de alimentación está conectado a la red eléctrica; X
posibles daños o signos de desgaste.
si la batería recargable se ha cargado completamente; X
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado
si la batería recargable se ha colocado correctamente. X
(véase www.ridgid.eu para obtener las direcciones) en caso de producirse un
Si la herramienta de compresión no puede encenderse todavía, devuélvala a
funcionamiento defectuoso.
su representante de servicio técnico autorizado más próximo para su revisión y
mantenimiento.
10.3 Reparaciones
Nunca realice ninguna reparación usted mismo. Envíe siempre la
8.3 Interrupción de la operación de compresión automática
herramienta de compresión a un representante del servicio técnico
El movimiento de alimentación del pistón se detiene al soltar el
autorizado (véase www.ridgid.eu para obtener las direcciones) para
interruptor (3) tras accionarlo. Las barras cilíndricas pueden retraerse
cualquier mantenimiento o reparación.
de nuevo con el dispositivo de extracción de emergencia.
No manipule los sistemas eléctricos ni electrónicos. En caso de
La operación de compresión no puede interrumpirse durante una
producirse un problema, póngase en contacto con un representante
compresión automática (el empalme correría el riesgo de deformarse).
del servicio técnico autorizado (véase www.ridgid.eu para obtener
las direcciones).
9 Almacenamiento y eliminación
10.4 Inspección y mantenimiento de la herramienta de compresión
(recomendado)
9.1 Sensibilidad
Unas juntas con un perfecto ajuste a presión requieren una herramienta de
La herramienta de compresión o el cargador deben protegerse contra golpes
compresión que funcione sin problemas y que haya sido revisada periódicamente
fuertes, condiciones húmedas, suciedad, polvo, temperaturas extremadamente
(se recomienda tras 4 años o automáticamente a los 32 000 ciclos). Por
bajas o altas, soluciones químicas y gases.
consiguiente, la herramienta de compresión debe enviarse a un representante del
La herramienta de compresión presenta una amplia protección de
servicio técnico autorizado para su inspección y mantenimiento, si el indicador
compatibilidad electromagnética. En caso de que una interferencia
de reparación se ilumina. Una revisión periódica de la máquina junto con las
electromagnética apagara la herramienta de compresión, desconecte la
mordazas de compresión (apartado 6.4) prolonga de forma considerable la vida
máquina de la fuente de alimentación durante un tiempo o retire brevemente la
útil de las mismas.
batería recargable de la unidad. Por lo general, esto solucionará el fallo. De lo
El indicador de reparación (LED verde y LED ámbar parpadeando) pretende
contrario, elimine la causa de la interferencia.
captar la atención del usuario sobre el hecho de que la herramienta de
compresión requiere un mantenimiento tras efectuar 30 000 operaciones de
9.2 Almacenamiento intermedio
compresión. El sistema de monitorización electrónica bloquea la herramienta
Desconecte la herramienta de compresión de la fuente de alimentación o extraiga
de compresión (el LED amarillo se ilumina) tras efectuar 32 000 operaciones de
la batería recargable, si no tiene previsto utilizarla.
compresión. A continuación, debe enviarse a un representante del servicio
En teoría, tras un largo período de almacenamiento la batería
técnico autorizado para su mantenimiento (véase www.ridgid.eu para obtener
recargable alcanza su plena capacidad solo después de haberla
las direcciones).
recargado completamente de 1 a 5 veces.
Si ocurre un fallo en la máquina, el sistema de monitorización electrónica
Si la herramienta de compresión no se utiliza directamente tras su entrega,
bloqueará la herramienta de compresión inmediatamente, por lo que deberá
guárdela en su embalaje original en un lugar seco.
enviarla a un representante del servicio técnico para su inspección
(léase siempre el apartado 4.4).
Mantenga la herramienta de compresión alejada de las personas no
autorizadas en lugares secos y de acceso restringido.
11 Mantenimiento posventa
Consulte la dirección www.ridgid.eu o la tarjeta de garantía, para obtener las
Las herramientas de compresión que no se utilicen durante largos
direcciones de los representantes de servicio técnico autorizados.
períodos (6 meses o más) deben limpiarse y almacenarse en un lugar
seco. Compruebe también la operabilidad de las mismas realizando las
12 Fabricante
comprobaciones de acuerdo con el apartado 10.2 antes de utilizar las
herramientas de nuevo.
Ridge Tool Company
Elyria, Ohio
(EE. UU.) www.ridgid.eu

Ridge Tool Company
25
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como canos, b.
radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque eléctrico aumenta se o
PT
seu corpo estiver ligado à terra.
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de c.
humidade. O risco de choque eléctrico aumenta com a entrada de água na
RP 330-B, RP 330-C
ferramenta eléctrica.
Não force o cabo eléctrico. Nunca use o cabo eléctrico para transportar, d.
puxar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Proteja o cabo
Instruções de Funcionamento
eléctrico do calor, óleo, arestas aadas e peças móveis. Cabos danicados
ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
Ao utilizar a ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada e.
1 Informação geral
a exteriores. O uso de um cabo adequado a exteriores reduz o risco de choque
1.1 Partes deste Manual de Funcionamento
eléctrico.
Fazem parte do presente Manual de Funcionamento:
Se tiver de operar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use uma f.
• RP 330-B/C Ferramenta de prensagem
fonte de alimentação protegida com um dispositivo diferencial (RCD).
• Mandíbulas
O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
• Bateria recarregável, adequada para a ferramenta RP 330-B
3) Segurança pessoal
O Manual de Funcionamento do fabricante (consultar designação de carregador e
Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e use o bom senso ao operar a.
bateria recarregável) inclui, na totalidade, as instruções do carregador de bateria
uma ferramenta. Não utilize uma ferramenta eléctrica se estiver cansado
recarregável e da bateria recarregável incluída. A RIDGID não consegue garantir
ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
que essas instruções estejam completas.
desatenção durante a operação de ferramentas eléctricas pode resultar em
1.2 Antes de colocar em funcionamento
lesões pessoais graves.
É essencial observar o seguinte:
Use equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para b.
• Verique se a remessa está completa e verique se existe algum
os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado
dano devido ao transporte
de segurança anti-derrapante, capacete ou protecção auricular utilizado nas
• Respeite as instruções de segurança
condições apropriadas reduz a ocorrência de lesões pessoais.
• Siga o Manual de funcionamento
Evite a colocação em funcionamento não intencional. Assegure-se de c.
que o interruptor está na posição desligada (off) antes de ligar o aparelho
1.3 Leitura deste Manual de funcionamento
à corrente e/ou à bateria, pegar ou transportar a ferramenta. Transportar
Leia atentamente o Manual de funcionamento do fabricante do carregador e da
ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou fornecer energia a
bateria recarregável, para obter informações sobre a utilização e o carregamento
ferramentas eléctricas com o interruptor ligado (on) pode provocar acidentes.
da bateria recarregável. Se, após ler atentamente este Manual de funcionamento,
Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferramenta eléctrica antes d.
ainda tiver alguma dúvida em relação a qualquer assunto nele contido, contacte
de a ligar. Uma chave de ajuste ou aperto deixada numa peça rotativa da
o fabricante para obter informações sobre o agente de assistência mais próximo
ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais.
(consultar cartão de garantia para obter informações sobre o endereço).
Não se debruce com a ferramenta para além do espaço em que se encontra e.
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou perdas, bem como por
equilibrado. Mantenha uma colocação de pés adequada e o equilíbrio em
avarias resultantes do não cumprimento das instruções contidas no Manual de
todos os momentos. Isso permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica
funcionamento.
em situações inesperadas.
1.4 Ilustrações e modicações técnicas
Vista roupa adequada. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, f.
As ilustrações podem diferir dos dispositivos reais e não podem ser assumidas
roupas e luvas fora do alcance das peças móveis. As roupas largas, jóias ou
como um compromisso de conformidade. Reservamos o direito de efectuar
cabelos compridos podem prender-se nas peças móveis.
modicações técnicas às máquinas sem aviso prévio, de forma a corresponder às
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de sistemas de extracção g.
necessidades em mudança rápida dos clientes.
e recolha de pó, assegure-se de que estes são ligados e utilizados
correctamente. A utilização de um colector de poeiras pode reduzir os perigos
1.5 Conservação do Manual
relacionados com o pó.
Conserve este Manual de funcionamento num lugar seguro.
4) Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica
1.6 Outras informações
Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta a.
Fabricante
para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará sempre um trabalho
Ridge Tool Company
melhor e mais seguro à velocidade para que foi desenhada.
Elyria, Ohio, USA
Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar e desligar. b.
Aplicável a ferramentas de prensagem RP 330-B/C
Uma ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é
perigosa e tem de ser reparada.
2 Informações de segurança
Desligue a cha da alimentação eléctrica e/ou a bateria da ferramenta c.
2.1 Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
eléctrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar um acessório ou guardar
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A
as ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem
não observância dos avisos e instruções pode resultar em choque
o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
eléctrico, fogo e/ou ferimentos graves. Conserve todos os avisos e
Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam em utilização fora do d.
instruções para referência no futuro. O termo “ferramenta eléctrica” nos avisos
alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com
refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica (com cabo)
a ferramenta eléctrica ou as respectivas instruções operem a ferramenta
ou alimentada por bateria (sem cabo).
eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores
sem formação prossional.
1) Segurança no local de trabalho
Mantenha as ferramentas eléctricas em bom estado. Verique quanto e.
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. a. Áreas desarrumadas ou
ao mau alinhamento ou bloqueio de peças móveis, danos materiais de
mal iluminadas podem provocar acidentes.
peças e quaisquer outras condições que possam afectar a operação da
Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, como na b.
ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica estiver danicada, envie-a
presença de líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas
para reparação antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por
eléctricas criam faíscas que podem inamar a poeira ou gás.
ferramentas eléctricas em mau estado de conservação.
Mantenha crianças e visitantes fora do alcance enquanto opera uma c.
Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. f. Ferramentas de corte
ferramenta eléctrica. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.
com manutenção adequada e bem aadas têm menos probabilidades de
prender e são mais fáceis de controlar.
2) Segurança eléctrica
Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, e pontas e brocas etc. de acordo g.
As chas das ferramentas eléctricas têm de corresponder adequadamente à a.
com estas instruções, levando em conta as condições de trabalho e as
tomada. Não modique a cha de modo nenhum. Não utilize adaptadores de
operações a realizar. A utilização da ferramenta eléctrica para ns não previstos
cha com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não modicadas
podem resultar em situações perigosas.
e tomadas de parede apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico.

26
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica sem os
Recarregue a bateria apenas com o carregador especicado pelo a.
Força no pistão: ........................................................................32kN
fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria poderá causar o
Peso, incluindo bateria recarregável: ....................................... 4,4kg
risco de incêndio quando utilizado com uma bateria diferente.
Capacidade da bateria
Utilize a ferramenta eléctrica apenas com a bateria especicamente b.
recarregável de iões de lítio: .......................................... 18 V/2,2 Ah
concebida para ela. A utilização de outras baterias podem causar o risco de
(Valores de referência, sujeitos a modicação)
acidentes ou de fogo.
Quando uma bateria não estiver a uso, mantenha-a afastada de objectos c.
metálicos, tais como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
4. Descrição do dispositivo e modo básico de funcionamento
pequenos objectos metálicos que possam estabelecer a ligação entre
4.1 Modo básico de funcionamento
os terminais. Um curto-circuito entre os terminais da bateria pode causar
A Ferramenta de prensagem é electro-hidráulica. A bomba hidráulica é accionada
queimaduras ou incêndios.
por um motor eléctrico. A pressão do uido hidráulico actua sobre o pistão motriz
Em condições extremas, a bateria poderá emitir líquido; evite o contacto d.
de um dos lados, e as barras de pressão (5) são ligadas à biela deste pistão. As
com o líquido. Caso o contacto com o líquido ocorra acidentalmente,
barras de pressão produzem a acção de prensagem como resultado da força ser
lave com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, procure
desviada pelos excêntricos das mandíbulas (7).
a ajuda de um médico. O líquido emitido pela bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
4.2 Monitorização electrónica e LED indicadores
A Ferramenta de prensagem é monitorizada electronicamente, para a proteger
6) Revisão/Reparações
contra adulteração e para assegurar resultados de prensagem perfeitos. O estado
A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por uma técnico qualicado, a.
de quaisquer avarias é indicado por díodos emissores de luz (LED)(2).
utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. Isso garante que a
O seguinte é monitorizado:
ferramenta eléctrica se mantém segura.
• Pino de retenção
b) Se se tornar necessário substituir um cabo de alimentação, esse b.
• Tempo de prensagem
trabalho deve ser efectuado pelo fabricante ou por uma organização de
• Voltagem/capacidade da bateria recarregável
assistência autorizada, de forma a evitar riscos de segurança.
• Intervalo de assistência
• Temperatura de funcionamento
2.2 Partes marcadas destas instruções de operação
Indicações de estado depois de ligar a Ferramenta de prensagem
Leia e observe sempre as instruções de segurança contidas nestas instruções de
Ligue a Ferramenta de prensagem à rede eléctrica X
operação. As instruções de segurança são marcadas da seguinte forma:
Faça deslizar a bateria recarregável para o interior da Ferramenta de X
prensagem
A não observância de uma instrução marcada com este sinal pode levar
Prima o interruptor “ON-OFF” (ligado-desligado) (1). X
a lesões graves ou morte.
O indicador LED (2) acende-se enquanto o interruptor “ON-OFF” é premido, para
vericar a função dos três LED.
A não observância de uma instrução marcada com este sinal pode
Interruptor “ON-OFF”
danicar a máquina ou causar danos materiais.
A máquina pode ser ligada e desligada em qualquer momento com o interruptor
“ON-OFF” (excepto durante um ciclo de engaste).
Indica quaisquer informações adicionais ou instruções especiais.
Se a máquina não for utilizada enquanto está em estado ON (ligado), os
interruptores de circuitos electrónicos colocam a máquina em estado de OFF ao
m de 10 minutos.
Listas
Quando as instruções são simplesmente listadas, são marcadas por • antes da
4.3 Indicação de estado
linha: p.ex.:
• primeira linha
LED Estado Descrição
• segunda linha
Instruções passo a passo (em que é necessário executar uma acção) são
Iluminado Ferramenta ligada (ON)
marcadas por um triângulo
antes da linha: X
Verde
230 V: Voltagem baixa; 18 V: Bateria fraca.
primeiro passo X
Intermitente
Recarregue a bateria.
segundo passo X
A sequência dos números dos passos tem de ser respeitada.
Intermitente
Fora do intervalo de temperatura
3 Dados técnicos
Vermelho
Pino de montagem das mandíbulas não
Iluminado
completamente engatado. Inserir pino.
Ferramenta de prensagem RP 330-C
Potência nominal: ................................................................... 670 W
Máquina bloqueada – revisão após
Intermitente
Voltagem: .................................................................................230 V
32000 ciclos ou avaria.
Amperagem do fusível: ..............................................................10 A
Amarelo
Tipo de isolamento
Indicador de revisão após 30000 ciclos.
Monitorização da ferramenta: ..........................................electrónica
Iluminado
Nota: a ferramenta bloqueia após
Nível de pressão sonora: .................................................71,5 dB(A)
32000 ciclos.
Nível de potência sonora .................................................82,5 dB(A)
2
Nível de vibração: .............................................................< 2,5 m/s
4.4 Construção mecânica da Ferramenta de prensagem
Tipo de transmissão: ..........................................................hidráulica
Ver explicação da página seguinte
Força no pistão: ........................................................................32kN
Peso, incluindo cabo: .............................................................. 4,6 kg
5 Âmbito de aplicação
(Valores de referência, sujeitos a modicação)
A Ferramenta de prensagem, com acessórios padrão de prensagem
da RIDGID ou outros acessórios padrão de prensagem disponíveis no
mercado, é adequada para utilização em todos os sistemas de canalização
Ferramenta de prensagem RP 330-B
e aquecimento até à medida 54mm ou mesmo até 108mm, se o sistema
Potência nominal: ....................................................................490 W
necessitar de 32kN de força de engaste. A Ferramenta de prensagem com
Voltagem: ...................................................................................18 V
acessórios VIEGA padrão da RIDGID é adequada para utilização com todos
Monitorização da ferramenta: ..........................................electrónica
os sistemas VIEGA de canalização e aquecimento até ao tamanho de
Nível de pressão sonora: .................................................71,5 dB(A)
108mm.
Nível de potência sonora .................................................82,5 dB(A)
2
Nível de vibração: .............................................................< 2,5 m/s
Tipo de transmissão: ..........................................................hidráulica

Ridge Tool Company
27
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
6 Mandíbulas
6.1 Instalar as mandíbulas
Retire o pino de retenção (6) X
Faça deslizar a mandíbula (7) para dentro da ranhura na cabeça do X
dispositivo
Faça deslizar o pino de retenção (6) totalmente para o interior. X
Se o pino de retenção não tiver sido deslizado completamente para a
posição, a Ferramenta de prensagem não pode ser ligada (função de
segurança monitorizada electronicamente). LED de indicação: o LED
verde acende-se e o LED vermelho pisca.
6.2 Limpar as mandíbulas
Remova sempre as mandíbulas da máquina antes do trabalho de
limpeza.
Limpe as mandíbulas para remover a sujidade e os resíduos metálicos
utilizando solvente. Em seguida, aplique uma combinação de lubricante e
inibidor de corrosão em spray em toda a mandíbula.
6.3 Vericação das mandíbulas
Assegure-se de que a mandíbula fecha completamente ao prensar.
Após cada utilização, verique a geometria de prensagem das
mandíbulas quanto a danos ou sinais de desgaste.
6.4 Inspecção e manutenção das mandíbulas
Devolva todas as mandíbulas, juntamente com a Ferramenta de prensagem, a
um agente de assistência autorizado para inspecção e manutenção em cada
inspecção e revisão da Ferramenta de prensagem (consulte 10.4 Inspecção e
manutenção da Ferramenta de prensagem).
7 Bateria
7.1 Tecnologia da bateria
A Ferramenta de prensagem é accionada por tecnologia de bateria de iões de
lítio.
7.2 Tipo de bateria
Apenas podem ser utilizadas baterias BMZ de iões de lítio de 18V (Ref. 8043 ).
7.3 Carregar a bateria
A bateria apenas pode ser carregada utilizando um recarregador
genuíno do tipo BC1/1.8 da BMZ. Consulte as instruções de operação
do carregador.
7.4 Recomendações de segurança para baterias de iões de lítio
Observe as seguintes recomendações para a utilização de baterias de iões
de lítio:
1. Não as esmague!
2. Não as aqueça nem deite no fogo!
3. Não provoque curto-circuitos!
4. Não as mergulhe em líquidos!
5. Não carregue quando a temperatura ambiente for inferior a 5°C!
6. Utilize apenas um recarregador genuíno do tipo BC1/1.8 da BMZ!
7.5 Eliminação de baterias de iões de lítio
Li - Ion
Construção mecânica da Ferramenta de prensagem
1
2
5
11
3
7 6 4
9
8
10
As baterias têm de ser eliminadas da mesma forma que a Ferramenta de
Máx. 2 operações de prensagem
prensagem (consulte item 10.3)
Tamanho 54 mm por minuto
8 Funcionamento
Não comece a trabalhar antes de ter lido atentamente todo este Manual de
funcionamento!
8
8.1 Iniciar a operação de prensagem
Ligue a Ferramenta de prensagem à rede eléctrica X
Faça deslizar a bateria recarregada para o interior da Ferramenta de X
prensagem
10
Prima o interruptor “ON-OFF” (ligado-desligado) (1). X
verique o LED indicador (2): o LED verde deve acender-se. X
Verique que inseriu a mandíbula correcta (7). X
8.2 Funcionamento
1. Interruptor “ON-OFF”
6. Pino de retenção
Não ligue a Ferramenta de prensagem sem que a mandíbula (7) se
2. Indicadores LED, verde,
7. Mandíbula
encontre encaixada.
vermelho e amarelo
8. Placa com classicação
3. Interruptor de gatilho
9. Cobertura de plástico
Nunca una peças de ligação de canos utilizando uma mandíbula
4. Cabeça do aparelho com xação
10. Cabo de alimentação eléctrica/
inadequada. O resultado da prensagem seria inútil e a Ferramenta de
de mandíbula, pode ser rodada
bateria recarregável de 18V
g
prensagem e a mandíbula poderiam car danicadas
270°
consulte ilustração separada
Verique se a Ferramenta de prensagem com a mandíbula foi equipada cor- X
5. Barras de pressão
11. Reposição de Emergência
rectamente e nos ângulos correctos em relação ao eixo do tubo na peça de
(botão amarelo)
ligação de prensagem.

28
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Siga as instruções fornecidas com a peça de ligação de prensagem,
9.3 Eliminação
para conseguir uma ligação de prensagem correcta.
Envie as Ferramentas de prensagem para o agente de assistência mais próximo
(consulte www.ridgid.eu para obter os endereços) ou elimine-as contactando
Ligue a Ferramenta de prensagem premindo o interruptor de gatilho preto (3) X
uma empresa de reciclagem. As Ferramentas de prensagem não podem ser
até que o dispositivo entre no ciclo automático. Em seguida, pode soltar o
eliminadas como sucata metálica ou lixo doméstico.
interruptor de gatilho (3) novamente, e a operação de prensagem é concluída
e terminada automaticamente.
10 Limpeza, vericações, reparações e inspecções
A operação de prensagem é executada automaticamente depois do
Desligue sempre a máquina da rede eléctrica ou remova a bateria
início da prensagem. Depois da operação de prensagem, o pistão é
recarregável da Ferramenta de prensagem antes de a limpar!
retraído automaticamente para a posição de início.
10.1 Limpeza regular após utilização
Espere até que o pistão de trabalho esteja completamente retraído. Em X
• Limpe as barras de pressão (5) a seco e, em seguida, lubrique-as um pouco.
seguida, pode abrir a mandíbula (7) e retirá-la da peça de ligação.
• Limpe as mandíbulas para remover a sujidade e resíduos metálicos utilizando
um solvente. Em seguida, aplique uma combinação de lubricante e inibidor de
Se ocorrer uma falha de energia eléctrica durante a operação de
corrosão em spray em toda a mandíbula.
prensagem, prima Paragem de Desencravamento de Emergência para
retrair as barras de pressão.
Nunca utilize líquidos (água ou químicos), nem panos húmidos para
limpar a Ferramenta de prensagem. A superfície exterior da estrutura
Se não for possível iniciar a Ferramenta de prensagem apesar de
pode ser limpa com um pano húmido (peças de plástico).
premir o interruptor de gatilho, verique
10.2 Vericações regulares
se o sistema electrónico foi activado premindo o interruptor “ON-OFF” X
Assegure-se de que a mandíbula fecha completamente ao prensar.
(ligado-desligado) (1) (pelo menos o LED verde tem de acender).
Após cada utilização da Ferramenta de prensagem, verique a
os indicadores LED em geral. Consulte o capítulo 4.4. para informações X
geometria de prensagem das mandíbulas quanto a danos ou sinais de
sobre o que fazer se o(s) LED vermelho e/ou amarelo acender(em) ou
desgaste visível.
piscar(em)
Contacte um agente de assistência autorizado (consulte www.ridgid.eu para obter
se o rotor do motor eléctrico ainda está a rodar devido a uma operação de X
os endereços) se ocorrer alguma avaria.
prensagem anterior.
se o cabo de alimentação eléctrica está ligado à fonte de alimentação X
10.3 Reparações
se a bateria recarregável está completamente carregada X
Nunca efectue reparações por si próprio. Envie sempre a Ferramenta
se a bateria recarregável foi colocada correctamente. X
de prensagem a um agente de assistência autorizado (consulte
Se não for possível iniciar a Ferramenta de prensagem, devolva-a ao agente de
www.ridgid.eu para obter os endereços) para revisão ou reparação.
assistência autorizado mais próximo para inspecção e manutenção.
Não mexa nos sistemas eléctricos e electrónicos. Se ocorrer algum
problema, contacte um agente de assistência autorizado (consulte
8.3 Interromper a operação de prensagem automática
www.ridgid.eu para obter os endereços).
O movimento do pistão é parado enquanto soltar o interruptor (3)
depois de iniciar. As barras de pressão podem ser retraídas com a
10.4 Inspecção e manutenção da Ferramenta de prensagem
Paragem de Desencravamento de Emergência.
(recomendações)
A operação de prensagem não pode ser interrompida durante a
Uniões de ligações de prensagem perfeitas exigem uma Ferramenta de
prensagem automática (deformação da peça de ligação).
prensagem completamente funcional e revista periodicamente (recomendada
após 4 anos ou automaticamente após 32000 ciclos). Por esse motivo, a
Ferramenta de prensagem deve ser enviada a um agente de assistência
9 Armazenamento e eliminação
autorizado para inspecção e manutenção se o indicador de Revisão acender.
9.1 Sensibilidade
A inspecção periódica juntamente com as mandíbulas (Ponto 6.4) prolonga
A Ferramenta de prensagem /carregador tem de ser protegido de pancadas
consideravelmente o tempo de vida útil da Ferramenta de prensagem.
fortes, humidade, sujidade, poeira, temperaturas extremamente baixas,
temperaturas extremamente altas, soluções químicas e gases.
O indicador de Revisão (LED verde e amarelo a piscarem) está previsto para
chamar a atenção do operador para o facto de a Ferramenta de prensagem
A Ferramenta de prensagem está equipada com uma forte protecção
necessitar de revisão após 30000 operações de prensagem. A Ferramenta de
CEM. Se, apesar disso, uma interferência electromagnética desligar a
prensagem é bloqueada pelo sistema de monitorização electrónico (LED amarelo
Ferramenta de prensagem, desligue a máquina da rede eléctrica por
acende) após 32000 operações de prensagem. Nesse caso, a ferramenta tem de
alguns instantes, ou remova a bateria recarregável por alguns instantes.
ser enviada a um agente de assistência autorizado para revisão (consulte
Geralmente, este procedimento corrige a falha. Caso contrário, elimine a causa
www.ridgid.eu para obter os endereços).
da interferência.
Se houver uma falha na máquina, a Ferramenta de prensagem é bloqueada
9.2 Armazenamento intermédio
automaticamente pelo sistema de monitorização electrónico, e tem de ser enviada
Desligue a Ferramenta de prensagem da rede eléctrica ou remova a bateria
a um agente de assistência para ser inspeccionada (leia sempre o Capítulo 4.4).
recarregável se não pretender utilizar a Ferramenta de prensagem.
11 Assistência pós-venda
A bateria recarregável alcança a sua capacidade máxima teórica depois
Verique www.ridgid.eu ou o cartão de garantia para obter os endereços dos
de um longo período de armazenamento apenas após 1 a 5
agentes de assistência autorizados.
recarregamentos completos.
12 Fabricante
Se a Ferramenta de prensagem não for utilizada directamente depois da entrega,
Ridge Tool Company
armazene-a na embalagem original num local seco.
Elyria, Ohio
EUA www.ridgid.eu
Mantenha a Ferramenta de prensagem longe do alcance de pessoas
não autorizadas em locais secos que possam ser fechados!
Ferramentas de prensagem que não são utilizadas por longos períodos
(6 meses ou mais) têm de ser limpas e armazenadas em condições
isentas de humidade. Verique, igualmente, se a Ferramenta de
prensagem funciona, procedendo a vericações em conformidade com o Ponto
10.2, antes de utilizar a Ferramenta de prensagem novamente.

Ridge Tool Company
29
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
jordade elverktyg. Kontakter som inte är modierade och uttag som passar
SV
minskar risken för elektriska stötar.
Undvik att komma i kontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar b.
eller kylskåp. Risken för elektriska stötar ökar om din kropp är jordad.
Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. c. Om vatten tränger in i ett elverktyg
RP 330-B, RP 330-C
ökar risken för elektriska stötar.
Var inte oaktsam med sladden. Du får aldrig bära eller släpa elverktyget d.
Bruksanvisning
i sladden eller koppla ur elverktyget genom att dra i sladden. Håll
kabeln på behörigt avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
delar. Skadade eller hoptrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
1 Allmän information
När ett elverktyg används utomhus ska en förlängningssladd som är e.
lämplig för utomhusbruk användas. Risken för elektriska stötar minskar
1.1 Bruksanvisningens innehåll
om du använder en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk.
Bruksanvisningen omfattar följande delar:
Om ett elverktyg trots allt måste användas på en plats med mycket f.
• RP 330-B/C Pressverktyg
väta, måste strömförsörjningen skyddas med jordfelsbrytare. Risken
• Presskäftar
för elektriska stötar minskar om en jordfelsbrytare används.
• Laddningsbart batteri, lämpligt för RP 330-B
Tillverkarens bruksanvisning (se benämning på laddaren och det
3) Personlig säkerhet
laddningsbara batteriet) innehåller anvisningar om den laddningsbara
Var uppmärksam, tänk på vad du håller på med och använd sunt a.
batteriladdaren och det medföljande laddningsbara batteriet. RIDGID
förnuft när du använder ett elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg
garanterar ej att dessa anvisningar är kompletta.
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblicks ouppmärksamhet under användandet av ett elverktyg kan leda
1.2 Innan du börjar
till allvarliga personskador.
Tänk på följande:
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. b.
• Kontrollera att alla delar medföljer och om produkten har skadats
Skyddsutrustning anpassad efter omgivningen – som andningsmask,
under transporten
skyddsskor med halkskydd, skyddshjälm eller hörselskydd – minskar risken
• Följ säkerhetsanvisningarna
för personskador.
• Följ bruksanvisningen
Förhindra oavsiktlig start. Se till att omkopplaren är frånslagen (OFF) c.
innan du ansluter verktyget till strömkällan och/eller batteriet, plockar
1.3 Studera bruksanvisningen
upp verktyget eller bär verktyget. Om du bär elverktyg med ngret på
Studera tillverkarens anvisningar om användning och laddning av det
omkopplaren eller kopplar in elverktyg med omkopplaren tillslagen (ON)
laddningsbara batteriet i laddarens och det laddningsbara batteriets
ökar risken för olyckor.
bruksanvisning. Vänligen kontakta tillverkaren genom din närmaste
Avlägsna alla justeringsnycklar eller skruvnycklar innan du slår på d.
servicerepresentant (adress nns på garantikortet) om du fortfarande är
elverktyget. En skruvnyckel eller justeringsnyckel som får sitta kvar i en
osäker på något efter att ha studerat den här bruksanvisningen.
roterande del på elverktyget kan orsaka personskador.
Vi ansvarar inte för skada, förlust eller produktfel som uppstår på grund av
Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid står stadigt och har god e.
underlåtelse att följa bruksanvisningen.
balans. Detta ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
1.4 Illustrationer och tekniska modikationer
Klä dig rätt. Använd inte löst hängande kläder eller smycken. Håll f.
Illustrationer kan skilja sig från produkterna och är inte bindande för oss.
hår, kläder och handskar på behörigt avstånd från rörliga delar. Löst
Vi förbehåller oss rätten att utan förvarning göra tekniska modikationer på
hängande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
maskinerna i syfte att möta ständigt föränderliga kundkrav.
Om det nns möjlighet att ansluta anordningar för utsugning och g.
uppsamling av damm ska dessa anslutas och användas på rätt sätt.
1.5 Säker förvaring
Dammrelaterade risker kan minskas om dammuppsamling används.
Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats.
4) Användning och skötsel av elverktyg
1.6 Övriga upplysningar
Använd inte elverktyget på sätt som det inte är avsett för. Använd a.
Tillverkare
rätt elverktyg för rätt uppgift. Med rätt elverktyg utförs jobbet bättre och
Ridge Tool Company
säkrare i den takt som elverktyget har utformats för.
Elyria, Ohio, USA
Använd inte elverktyget om det inte går att slå på och av med b.
omkopplaren. Ett elverktyg som inte kan regleras med omkopplaren utgör
Gäller för RP 330-B/C Pressverktyg
en fara och måste repareras.
Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller koppla ur batteriet c.
2 Säkerhetsinformation
innan du justerar, byter tillbehör på eller lägger undan elverktyget.
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget
VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och alla instruktioner.
ska startas oavsiktligt.
Underlåtelse att följa varningarna och instruktionerna kan resultera i
Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och d.
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara
låt inte personer som inte är bekanta med elverktyget eller de här
alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen
instruktionerna använda elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på
”elverktyg” i varningarna avser ditt nätanslutna (sladdanslutna) eller
outbildade användare.
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Underhåll elverktyg. Kontrollera om de rörliga delarna är feljusterade e.
eller kärvar, om några delar är trasiga samt annat som kan påverka
1) Säkerhet på arbetsplatsen
elverktygets funktion. Om elverktyget har skadats ska det repareras
Arbetsplatsen ska hållas välstädad och ha god belysning. a. Stökiga eller
innan det används igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna
mörka arbetsplatser ökar risken för olyckor.
elverktyg.
Använd inte elverktyg i miljöer där explosionsrisk föreligger, till b.
Se till att skärverktygen är vassa och rena. f. Korrekt underhållna
exempel i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
skärverktyg med skarpa eggar löper mindre risk att kärva och är lättare att
Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller rökgaser.
kontrollera.
Håll avstånd till barn och kringstående när du använder elverktyget. c.
Använd elverktyget, tillbehören, verktygsbitsen osv. i enlighet med g.
Om du blir distraherad kan du förlora kontrollen.
de här instruktionerna och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det
2) Elsäkerhet
arbete som ska utföras. Om elverktyget används i andra syften än de
Elverktygskontakterna måste passa i uttaget. Kontakten får aldrig a.
avsedda kan detta innebära fara.
modieras på något sätt. Använd inte adaptrar tillsammans med

30
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Användning och skötsel av batteriverktyg
2
Ladda endast batterierna med den laddare som anges av tillverkaren. a.
Vibrationsnivå: ............................................................< 2,5 m/s
En laddare som är avsedd för en viss batterityp kan innebära en brandrisk
Kraftöverföring: ...........................................................hydraulisk
om den används med en annan batterityp.
Tryck vid kolv: ....................................................................32 kN
Använd endast elverktyg med specikt angivna batterier. b. Om någon
Vikt, inklusive laddningsbart batteri: .................................. 4,4kg
annan batterityp används kan detta medföra risk för personskador eller
Det laddningsbara
eldsvåda.
litiumjonbatteriets kapacitet: .....................................18 V/2,2 Ah
När batteriet inte används ska det hållas på behörigt avstånd från c.
(riktvärden som kan komma att ändras)
andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra mindre metallföremål som kan skapa en anslutning mellan
polerna. Om batteripolerna kortsluts kan detta orsaka brännskador eller
4. Produktbeskrivning och normalt driftläge
en eldsvåda.
4.1 Driftläge
Om batteriet behandlas vårdslöst kan vätska läcka ut. Undvik d.
Pressverktyget drivs på elektrohydraulisk väg. Hydraulpumpen drivs av
hudkontakt med denna vätska. Spola med vatten vid hudkontakt.
en elmotor. Hydraulvätsketrycket påverkar drivkolven på en sida och
Sök läkarvård vid direktkontakt med ögonen. Vätska som tränger ut ur
pressrullarna (5) sitter på kolvstången. Pressrullarna utför pressningen
batteriet kan orsaka hudirritation eller brännskador.
genom den kraft som erhålls via presskäftarnas kammar (7).
6) Service
4.2 Elektronisk övervakning och indikatorlampor
Service på elverktyget ska utföras av en kvalicerad reparatör a.
Pressverktyget övervakas elektroniskt som ett skydd mot intrång och i
och endast identiska reservdelar får användas. Detta garanterar att
syfte att garantera perfekt pressning. Eventuell felstatus indikeras med
elverktygets säkerhet upprätthålls.
indikatorlampor (2).
Om kabeln måste bytas ut ska den bytas ut av tillverkaren eller b.
Följande övervakas:
en auktoriserad servicerepresentant för att undvika eventuella
• Hållarstift
säkerhetsrisker.
• Presstid
• Spänning/det laddningsbara batteriets kapacitet
2.2 Markerade delar i denna bruksanvisning
• Underhållsintervall
Läs och följ säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
• Arbetstemperatur
Säkerhetsanvisningarna markeras på följande sätt:
Statusindikeringar efter att pressverktyget har aktiverats
X
Anslut pressverktyget till elnätet
Underlåtelse att följa anvisningar som är markerade med denna
Skjut in det laddningsbara batteriet i pressverktyget. X
symbol kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
Tryck på ON-OFF-omkopplaren (1). X
Indikatorlampan (2) lyser när ON-OFF-omkopplaren är intryckt för att ange att
Underlåtelse att följa anvisningar som är markerade med denna
de tre indikatorlamporna fungerar.
symbol kan leda till skada på maskin eller egendom.
ON-OFF-omkopplare
Du kan när som helst stänga av maskinen med ON-OFF-omkopplaren (utom
Avser extra information eller speciella anvisningar.
under en presscykel).
Maskinen stängs automatiskt av om den inte använts efter 10 minuter i
påslaget läge.
Listor
Enkla anvisningar markeras med • före texten: t.ex.:
4.3 Statusindikering
• 1:a raden
• 2:a raden
Indikatorlampa Status Beskrivning
Stegvisa anvisningar (när du måste göra någonting) markeras med pilar
X
före raden:
Lyser Verktyg PÅ
1:a steget X
Grön
230 V: Underspänning; 18 V: Batteriet
2:a steget X
Blinkar
måste laddas. Ladda batteriet.
Dessa steg måste utföras i angiven ordning.
Blinkar
Utanför temperaturintervallet
3 Tekniska data
Röd
Käftens monteringsstift ej i läge.
RP 330-C Pressverktyg
Lyser
Sätt i stiftet.
Märkeffekt: ........................................................................670 W
Spänning: ...........................................................................230 V
Maskinen är låst – underhåll efter
Blinkar
Huvudsäkring: ...................................................................... 10 A
32 000 cykler eller ett fel.
Isoleringstyp
Gul
Underhållsindikering efter
Maskinövervakning: ...................................................elektronisk
Lyser
30 000 cykler. Obs! Verktyget
Ljudtrycksnivå: ...........................................................71,5 dB(A)
låses efter 32 000 cykler.
Ljudeffektnivå .............................................................82,5 dB(A)
2
Vibrationsnivå: ............................................................< 2,5 m/s
Kraftöverföring: ...........................................................hydraulisk
4.4 Pressverktygets mekaniska uppbyggnad
Tryck vid kolv: ....................................................................32 kN
Se förklaring på följande sida
Vikt, inklusive kabel: ......................................................... 4,6 kg
(riktvärden som kan komma att ändras)
5 Användningsområde
Pressverktyg med standardpresstillbehör från RIDGID eller andra
standardpresstillbehör på marknaden lämpar sig för användning på alla
RP 330-B Pressverktyg
rör- och värmesystem upp till 54 mm eller till och med upp till 108 mm
Märkeffekt: ........................................................................490 W
om systemet kräver en presskraft på 32 kN. Pressverktyg med RIDGID
Spänning: .............................................................................18 V
Standard VIEGA-tillbehör lämpar sig för användning på alla VIEGA rör- och
Maskinövervakning: ...................................................elektronisk
värmesystem upp till 108 mm.
Ljudtrycksnivå: ...........................................................71,5 dB(A)
Ljudeffektnivå .............................................................82,5 dB(A)

Ridge Tool Company
31
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Pressverktygets mekaniska uppbyggnad
6 Presskäftar
6.1 Montering av presskäftar
Dra ut hållarstiftet (6). X
Skjut presskäften (7) i spåret på enhetens huvud X
Skjut in hållarstiftet (6) helt. X
Pressverktyget kan inte startas (elektroniskt övervakad
säkerhetsfunktion) om hållarstiftet inte skjuts in helt. Indikering:
1
grön lampa lyser och röd lampa blinkar.
6.2 Rengöring av presskäftar
Avlägsna alltid presskäften från maskinen innan du rengör den.
Avlägsna smuts och metallfragment från presskäften med hjälp av
lösningsmedel. Spruta därefter hela käften med en blandning av
smörjmedel och rostskyddsmedel.
6.3 Kontroll av presskäftar
Kontrollera att presskäften stängs helt vid pressning.
2
Kontrollera att presskäftarna är hela och i fullgott skick efter
varje användning.
6.4 Inspektion och underhåll av presskäftar
Lämna även in alla presskäftar tillsammans med pressverktyget till en
auktoriserad servicerepresentant varje gång det är dags för pressverktyget
att inspekteras och underhållas (se 10.4 Inspektion och underhåll av
pressverktyg).
5
11
7 Batteri
7.1 Batteriteknik
Pressverktyget drivs av litiumjonbatterier.
7.2 Batterityp
Endast 18 V-litiumjonbatterier (ref. 8043) från BMZ får användas.
7.3 Batteriladdning
Batteriet får endast laddas med en laddare av typ BC1/1.8 från
BMZ. Läs anvisningarna för laddaren.
3
7.4 Säkerhetstips för litiumjonbatterier
7 6 4
9
Följ säkerhetstipsen nedan för användning av litiumjonbatterier:
1. Krossa ej!
2. Värm inte upp eller bränn!
8
3. Kortslut ej!
4. Sänk inte ner i vätska!
5. Ladda inte om den omgivande temperaturen understiger 5 °C!
10
6. Ladda endast med en laddare av typ BC1/1.8 från BMZ!
7.5 Kassering av litiumjonbatterier
Du måste kassera batterierna på samma sätt som du kasserar
pressverktyget (se 10.3).
Max. 2 pressningar (54 mm) per
minut
8 Arbete
Påbörja inte arbetet förrän du har läst och förstått den här bruksanvisningen!
8.1 Aktivering av pressfunktionen
8
X
Anslut pressverktyget till elnätet
Skjut in det uppladdade batteriet i pressverktyget X
Tryck på ON-OFF-omkopplaren (1). X
Kontrollera indikatorlampan (2): den gröna lampan måste lysa. X
10
Kontrollera att du använder korrekt presskäft (7). X
8.2 Arbete
Starta inte pressverktyget om presskäften inte är (7) monterad.
1. ON-OFF-omkopplare
6. Hållarstift
2. Indikatorlampor
7. Presskäft
Pressa aldrig material för rör med en olämplig presskäft.
(grön, röd och gul)
8. Märkplatta
Pressningen blir i detta fall undermålig, samtidigt som
3. Avtryckare
9. Plasthölje
pressverktyget och presskäften kan skadas.
4. Enhetens huvud med presskäft
10. Nätkabel/18 V laddningsbart
X
Kontrollera att pressverktyget och presskäften har monterats korrekt och i
monterad kan vridas i 270°
batteri
g
se separat illustration
rätt vinkel till röraxeln och pressmaterialet.
5. Pressrullar
11. Nödåterställning
(gul knapp)
Följ de illustrerade anvisningarna som medföljer pressmaterialet
för att uppnå en korrekt pressning mot materialet.
Li - Ion

32
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Starta pressverktyget genom att trycka på den svarta avtryckaren (3) tills X
10 Rengöring, kontroll, reparation och inspektion
enheten inleder den automatiska cykeln. Släpp därefter avtryckaren (3)
Koppla alltid bort maskinen från elnätet eller ta ut det laddningsbara
och låt pressningen genomföras och avslutas automatiskt.
batteriet ur pressverktyget innan du rengör verktyget!
Pressningen genomförs automatiskt när den har satts igång. Efter
10.1 Regelbunden rengöring efter användning
pressningen dras kolven automatiskt tillbaka till utgångsläget.
• Rengör pressrullarna (5) i torr miljö och smörj dem något.
• Avlägsna smuts och metallfragment från presskäften med hjälp av
X
Vänta tills kolven har dragits tillbaka helt. Du kan därefter öppna pres-
lösningsmedel. Spruta därefter hela käften med en blandning av smörjmedel
skäften (7) och avlägsna den från pressmaterialet.
och rostskyddsmedel.
Tryck på nödstoppet för att dra tillbaka rullarna om det blir
Rengör inte pressverktyget med vätskor (vatten eller kemikalier)
strömavbrott under pressningen.
eller fuktiga trasor. Höljets yta kan rengöras med en fuktig trasa
(plastdelar).
Om du inte kan starta pressverktyget med avtryckaren ska du
kontrollera:
10.2 Regelbundna kontroller
X
om elsystemet har aktiverats genom att ON-OFF-omkopplaren (1)
Kontrollera att presskäften stängs helt vid pressning. Kontrollera att
presskäftarna är hela och i fullgott skick efter varje användning av
tryckts in (åtminstone den gröna lampan måste lysa).
pressverktyget.
indikatorlamporna fungerar. Se kapitel 4.4. för information om vad du X
Kontakta en auktoriserad servicerepresentant (se adresser på www.ridgid.eu)
ska göra om röd och/eller gul indikatorlampa lyser eller blinkar
om ett fel uppstår.
om elmotorns rotor fortfarande roterar efter föregående pressning X
om nätkabeln är ansluten till nätaggregatet X
10.3 Reparationer
om det laddningsbara batteriet är fulladdat. X
Utför aldrig några reparationsarbeten på egen hand. Skicka alltid
om det laddningsbara batteriet är korrekt isatt X
pressverktyget till en auktoriserad servicerepresentant (se adresser
Om du fortfarande inte kan starta pressverktyget ska du lämna in det hos
på www.ridgid.eu) för underhåll eller reparation.
närmaste auktoriserad servicerepresentant för inspektion och underhåll.
Manipulera inte de elektriska eller elektroniska systemen. Kontakta
en auktoriserad servicerepresentant (se adresser på www.ridgid.eu)
8.3 Avbrott i automatisk pressning
om ett fel uppstår.
Kolvrörelserna avbryts när du släpper omkopplaren (3) efter att ha
startat. Du kan dra tillbaka rullarna igen med nödstoppen.
10.4 Inspektion och underhåll av pressverktyget (rekommenderas)
Pressning kan inte avbrytas vid automatisk pressning (deformering
Perfekta press/materialfogar kräver ett fullt fungerande och regelbundet
av material).
underhållet pressverktyg (rekommenderas efter 4 år eller automatiskt vid
32 000 cykler). Pressverktyget bör med andra ord skickas till en auktoriserad
servicerepresentant för inspektion och underhåll när servicelampan tänds.
9 Förvaring och kassering
Regelbunden inspektion, inklusive presskäftar (punkt 6.4), förlänger
9.1 Ömtålighet
pressverktygets livslängd avsevärt.
Pressverktyget/laddaren måste skyddas mot hårda stötar, väta, fukt, smuts,
damm, extremt låga temperaturer, extremt höga temperaturer, kemiska
Servicelampan (grön och gul lampa blinkar) gör dig uppmärksam på
lösningar och gaser.
att pressverktyget behöver underhållas efter 30 000 pressningar. Det
elektroniska övervakningssystemet låser pressverktyget (gul lampa blinkar)
Pressverktyget har ett omfattande EMC-skydd. Om pressverktyget
efter 32 000 pressningar. Det måste därefter skickas till en auktoriserad
mot förmodan stängs av på grund av elektromagnetiska störningar,
servicerepresentant (se adresser på www.ridgid.eu) för underhåll.
ska du koppla bort maskinen från elnätet för en kort stund eller
avlägsna det laddningsbara batteriet från xturen under en kort stund. Detta
Om ett fel uppstår på maskinen, låser det elektroniska övervakningssystemet
löser i regel problemet. I annat fall åtgärdar du orsaken till störningen.
pressverktyget omedelbart, varefter du måste skicka det till en auktoriserad
servicerepresentant för inspektion (läs alltid kapitel 4.4).
9.2 Förvaring
Koppla bort pressverktyget från elnätet eller avlägsna det laddningsbara
11 Service efter försäljning
batteriet om du inte avser att använda pressverktyget.
Adresser till auktoriserade servicerepresentanter nns på www.ridgid.eu eller
garantikortet.
Det laddningsbara batteriet uppnår inte full teoretisk kapacitet efter
en lång förvaringsperiod förrän det har laddats upp 1–5 gånger.
12 Tillverkare
Ridge Tool Company
Ett pressverktyg som inte används direkt efter leveransen bör förvaras i
Elyria, Ohio
originalförpackningen och på en torr plats.
USA www.ridgid.eu
Förvara pressverktyget utom räckhåll för obehöriga personer på en
torr och låst plats!
Pressverktyg som inte används under längre perioder (sex månader
eller mer) måste rengöras och förvaras på en torr plats. Kontrollera
även att pressverktyget fungerar genom att utföra kontrollerna i
avsnitt 10.2 innan du använder pressverktyget på nytt.
9.3 Kassering
Skicka pressverktygen till närmaste servicerepresentant (se adresser på
www.ridgid.eu) eller kassera det på en plats för miljövänlig kassering av
denna typ av produkt. Pressverktyg får inte behandlas som metallskrot eller
hushållsavfall när de kasseras.