Ridgid Hydraulic Pipe Bender – страница 18
Инструкция к Ridgid Hydraulic Pipe Bender

Hdrolk Boru Bükücü
Güvenlik Sembolleri
Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek
için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur.
Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yara-
lanma veya ölüm riskinden sakınmak için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
TEHLİKE
TEHLİKE sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanacak tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
UYARI sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKK AT
DİKKAT sakınılmadığı takdirde küçük veya orta derece yaralanmaya yol açabilecek tehlikeli bir durumu gös-
terir.
BİLDİRİM
BİLDİRİM eşyanın korunmasıyla ilgili bilgileri gösterir.
Bu sembol ekipmanı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunun dikkatlice okunması gerektiği anlamına gelir. Kullanıcı
kılavuzu ekipmanın güvenli ve düzgün kullanımına dair önemli bilgiler içerir.
Bu sembol göz yaralanması riskini azaltmak için ekipmanı taşırken veya kullanırken daima yan korumaları olan güvenlik
gözlükleri veya koruyucu gözlüklerin takılması gerektiğini gösterir.
Bu sembol ellerinizin, parmaklarınızın ve vücudunuzun diğer organlarının ezilme tehlikesini göstermektedir.
Bu sembol elektrik çarpması riskini gösterir.
Bu sembol makinenin devrilerek çarpma veya ezilmeden kaynaklanan yaralanmalara yol açma tehlikesi olduğunu be-
lirtir.
Genel Güvenlik Kuralları*
Elektrik Güvenliği
Elektrkl aletlern fşler przlere uygun olma-
UYARI
lıdır. Fşler hçbr şeklde değştrmeyn. Top-
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz.
raklanmış elektrkl aletler le adaptör fş kul-
Uyarı ve talimatların tam olarak takip edilmemesi
lanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanma-
elektrik çarpma tehlikesini azaltacaktır.
lara yol açabilir.
Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
TÜM UYARI VE TALİMATLARI GELECEKTE BAŞ-
gb topraklanmış yüzeylerle vücut temasın-
VURMAK ÜZERE SAKLAYIN!
dan kaçının. Eğer vücudunuz topraklanmışsa
elektrik çarpması ihtimali artar.
Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi elektrik hattından
Elektrkl makneler yağmura ya da ıslak ko-
(kablolu) ya da pil ile (kablosuz) çalışan elektrikli aletleri
şullara maruz bırakmayın. Elektrikli alete giren
kapsar.
su, elektrik çarpması ihtimalini artırır.
Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu elektrkl
Çalışma Alanı Güvenliği
alet taşımak, çekmek ya da çıkarmak çn asla
Çalışma alanının temz ve y aydınlatılmış ol-
kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskn ke-
masını sağlayın. Dağınık ve karanlık alanlar ka-
narlardan ve hareketl parçalardan uzak tutun.
zalara yol açabilir.
Hasarlı ve dolaşmış kablolar elektrik çarpması ih-
Elektrkl aletler alev alablen sıvıların, gazla-
timalini artırır.
rın ya da tozların bulunduğu patlayıcı ortam-
Elektrkl br alet açık havada kullanmak çn
larda kullanmayın. Elektrikli aletler toz ya da
açık havada kullanıma uygun uzatma kablola-
gazları tutuşturabilecek kıvılcımlar üretebilirler.
rı kullanın. Açık havada kullanıma uygun kablola-
Elektrkl aletler kullanırken çocukları ve zle-
rın kullanılması elektrik çarpması ihtimalini azaltır.
yenler uzakta tutun. Dikkatinizi dağıtan şeyler
Elektrkl aletn neml ortamda kullanılması
kontrolü kaybetmenize sebep olabilir.
kaçınılmaz se br topraklama hatası devre ke-
sc (GFCI) korumalı güç kaynağı kullanın. GFCI
kullanımı elektrik çarpması ihtimalini azaltır.
* Bu kılavuzun Genel Güvenlik Kuralları bölümünde kullanılan metin CSA 745/UL 45. standardı uyarınca harfi harfinedir. Bu bölüm, pek çok farklı elektrikli maki-
ne için genel güvenlik uygulamalarını içerir. Önlemlerin hepsi her makinede geçerli olmayıp bazıları bu makinede geçerli değildir.
339

Hdrolk Boru Bükücü
Kişisel Güvenlik
Kullanmadığınız elektrkl aletlernz çocukların
uzanamayacağı yerlerde saklayın ve elektrkl
Dkkatl olun, ne yaptığınıza dkkat edn ve
aletler kullanma deneym olmayan ya da bu
elektrkl alet kullanırken sağduyunuzu kulla-
talmatlardan habersz kşlern kullanmalarına
nın. Yorgunken ya da uyuşturucu, alkol veya
zn vermeyn. Elektrikli aletler eğitimsiz kullanı-
laçların etksndeyken elektrkl aletler kullan-
cıların ellerinde tehlikelidir.
mayın. Elektrikli aletlerin kullanımı sırasında bir
anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmalara yol
Elektrkl aletlern bakımlarını yapın. Elektrkl
açabilir.
aletn çalışmasını etkleyecek yanlış ayarlama
ya da hareketl parçaların yanlış bağlanması,
Kşsel koruyucu ekpmanlar kullanın. Dama
parçaların kırılması ve dğer durumlara karşı
koruyucu gözlük takın. Uygun koşullara göre
kontrol edn. Eğer hasarlıysa, elektrkl alet
kullanılan toz maskeleri, kaymaz güvenlik ayak-
kullanmadan önce tamr ettrn. Birçok kaza
kabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi
bakımsız elektrikli aletlerden kaynaklanır.
koruyucu ekipmanlar kişisel yaralanmaların azal-
masını sağlar.
Kesme maknelern keskn ve temz tutun.
Uygun şekilde bakımı yapılmış keskin uçlu alet-
Aletn sz farkında olmadan çalışmaya başlama-
lerin takılıp kalma olasılığı düşüktür ve kontrolleri
sını engelleyn. Alet güç kaynağına ya da ple
daha kolaydır.
bağlamadan, kaldırmadan ya da taşımadan
önce anahtarının kapalı pozsyonda olduğun-
Elektrkl alet, aksesuarlarını, alet uçlarını, vs.
dan emn olun. Parmağınız anahtarın üzerindey-
çalışma koşullarını ve yapılacak ş göz önün-
ken taşımanız ya da anahtar açık pozisyonda iken
de bulundurarak bu talmatlara uygun olarak
güç kaynağına bağlamanız kazalara davetiye çı-
kullanın. Elektrikli aletin tasarlandığı uygulama
karır.
dışında kullanılması tehlikeli durumlara sebep
olabilir.
Elektrkl alet çalıştırmadan önce üzerndek
tüm ayar anahtarlarını çıkarın. Elektrikli aletin
Servis
dönen parçasına takılı olarak bırakılmış bir anah-
Elektrkl aletnzn onarımını yetkl tamrcle-
tar kişisel yaralanmalara yol açabilir.
re sadece orjnal yedek parçaları kullanarak
Aşırı zorlamadan kullanın. Her sefernde uygun
yaptırın. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin devam-
düzeyde ve dengede kullanın. Bu, beklenmedik
lılığını sağlayacaktır.
durumlarda elektrikli aleti daha iyi kontrol etme-
nizi sağlar.
Özel Güvenlik Bilgileri
Uygun gynn. Bol gysler gymeyn ve takı tak-
mayın. Saçınızı, gyslernz ve eldvenlernz
UYARI
hareket eden parçalardan uzak tutun. Bol giysi-
Bu bölüm makineye özel önemli güvenlik bilgileri
ler, takılar ya da uzun saçlar hareket eden parçalar
içerir.
tarafından kapılabilir.
Ezilme yaralanmalarını, elektrik çarpması veya
Eğer aletler toz aspratörü ve toplama tertba-
diğer ciddi yaralanma risklerini azaltmak için
tı le brlkte kullanılacaksa tüm bunların bağlı
RIDGID® Hidrolik Boru Bükücüleri kullanmadan
ve uygun şeklde çalışıyor olduklarından emn
önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
olun. Toz toplayıcıların kullanımı tozlardan dolayı
meydana gelen kazaları azaltabilir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN!
Elektrikli Alet Kullanımı Ve Bakımı
Operatörün kullanması için bu kılavuzu hidrolik bükücü-
nün yanında bulundurun.
Aşırı zorlamadan kullanın. Uygulamanıza uy-
gun elektrkl alet kullanın. Doğru elektrikli
Hidrolik Boru Bükücü Güvenliği
alet işinizi tasarlandığı oranda iyi ve güvenli şekil-
de yapar.
Bükme sırasında parmaklarınızı ve ellernz
bükme aparatından ve çalışma parçasından
Anahtar elektrkl alet açıp kapatmıyorsa ale-
uzak tutun. Parmaklarınız, elleriniz ve diğer or-
t kullanmayın. Anahtarı çalışmayan elektrikli
ganlarınız, bükücüye veya bu bileşenlerin veya
alet tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
başka herhangi bir nesnenin arasına sıkışırsa ta-
Elektrkl alet ayarlamadan, aksesuarlarını de-
kılabilir, ezilebilir, kırılabilir veya kopabilir.
ğştrmeden ya da saklamadan önce fşn güç
Alet ve boruyu düzgün şeklde destekleyn. Bu,
kaynağından çekn ya da pln çıkarın. Bu tür
borunun ve ekipmanın devrilmesinin önlenmesi-
güvenlik önlemleri elektrikli aletin kazayla çalış-
ne yardımcı olacaktır.
tırılması ihtimalini azaltır.
340

Hdrolk Boru Bükücü
Boru bükme sırasında hareket eder ve çarpma
veya ezlme yaralanmalarına neden olablr.
Bükmeden önce borunun çevresinde yeterli açık-
Daha kalın duvarlı ve/veya yüksek sertlikte (75 HRb üzeri)/
lık olduğundan emin olun
kuvvet (66 ksi (455 MPa Gerilme) üzeri) borular büküle-
Hdrolk bükücüler genş kuvvetler oluştur-
meyebilir. Listelenen borularla karşılaştırılabilir dış çap ve
mak çn yüksek basınçlı sıvılar kullanır. Yük-
duvar kalınlığı boru malzemesi özelliklerine bağlı olarak
sek basınçlı sıvı cldn çne nüfuz edeblr. Ge-
bükülebilir. Daha ince duvarlı borular bükülebilir ancak
nş kuvvetler parçaları kırıp savurarak cdd
kıvrılırken veya burkulurken bükme alanında sorun yaşa-
yaralanmaya neden olablr. Kullanım sırasında
yabilirler.
üniteyi temiz tutun ve her zaman göz koruması
dahil, uygun koruyucu ekipmanları takın.
Simgeler
Br kş çalışma sürecn ve makne şletmn
kontrol etmeldr. Makne çalışırken yalnızca
Elektrkl chazları ev atıkları
Güç AÇIK
operatör çalışma alanında olmalıdır. Bu, yara-
le brlkte atmayın.
lanma riskini azaltmaya yardımcı olur.
Güç KAPALI
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu ve bu chazla
Dolum Portu
kullanılan tüm donanımlara dar uyarıları ve
talmatları okuyun. Talimatların tümüne uyul-
maması maddi hasara ve/veya ciddi kişisel yara-
Ağırlık
lanmalara yol açabilir.
Hdrolk Boru Bükücüyü yalnızca bu talmat-
larda belrtldğ gb RIDGID Hdrolk Boru
Pompa Kolu
Bükücü aparatları le kullanın. Diğer kullanım-
lar veya Hidrolik Boru Bükücülerin modifiye edil-
Slndr
mesi alete, aparatlara zarar verebilir veya kişisel
Pnler
yaralanmaya neden olabilir.
Gerektiğinde, AT uyumluluk beyanı (890-011-320.10)
Düzleştrc Kalıp
ayrı bir kitapçık olarak, bu kılavuzun yanında yer alır.
Bu RIDGID® ürünü ile ilgili sorularınız için:
Bükme
– Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim
Çerçeves
kurun.
– Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine
Köşe
erişmek için www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu
U Köşebend
Destekler
Kalıplar
adresini ziyaret edin.
– RIDGID Teknik Servis Departmanı ile iletişim
Şekl 1 – Hdrolk Boru Bükücü 2” ve 3” Manuel Ünte
kurmak için rtctechservices@emerson.
com adresine yazın veya ABD ve Kanada'da
(800) 519-3456 numaralı telefonu arayın.
Açıklama ve Teknik Özellikler
Açıklama
RIDGID® Hidrolik Boru Bükücüler metalik borunun 1/4”ten
3”e (üniteye bağlı olarak) ince soğuk bükülmesini sağlar.
RIDGID Hidrolik Bükücünün yukarı uç kanadı yapılandır-
ması borunun kolay kurulup sökülmesini sağlar. Bükücüler
hem manuel hem de elektrikli versiyonlarda mevcuttur.
RIDGID Hidrolik Bükücüler genellikle aşağıdaki boru tip-
lerini bükmek için tasarlanmıştır:
Şekl 2 – Hdrolk Boru Bükücü 2” ve 3” Elektrkl Ünte
341

Hdrolk Boru Bükücü
Makine seri numarası pompanın yan tarafında bulunur. Son
4 hane üretim ayını ve yılını gösterir. (03 = ay, 10 = yıl).
Tarh Kodu
BİLDİRİM
Uygun malzeme ve tesisat, birleştirme ve
kalıp yöntemlerinin seçimi sistem tasarımcısı ve/veya te-
sisatçının sorumluluğundadır. Uygun olmayan malzeme
veya yöntemlerin kullanılması sistemin arızalanmasına
neden olabilir.
Paslanmaz çelik ve diğer paslanmaya karşı dirençli mal-
zemeler montaj, birleştirme ve kalıplama sırasında kir-
lenmeye maruz kalabilir. Bu kirlenme, paslanmaya ve
makinenin ömrünün kısalmasına yol açabilir. Malzeme-
lerin ve kimyasal ve sıcaklık dahil belirli servis koşullarına
özgü yöntemlerin dikkatli bir şekilde değerlendirme işle-
mi herhangi bir montaj işine başlamadan önce tamam-
lanmalıdır.
Şekl 3 – Makne Ser Numarası
Özellikler
Boru Bükücü
Naklye
Pompa
Ram
Motor
Yaklaşık Chaz
Kasa
Model
Kapaste
Pompa
Standart
Ağırlığı
Basıncı
Kuvvet
Boyutları
Boyutları
No.
İnç
Tp
Volt ve
Güç
Kalıplar
(bar)
kN(klb)
U x G x Y (cm)
lb kg
U x G x Y (cm)
Frekans
kW
3
3
1
3
HB382
/
8
" - 2" 450 90 (20.1) Kılavuz Yok Yok 73 x 63,5 x 62
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1", 159 72 82 x 33 x 49,5
1
1
28.8" x 25" x 24.4" 1
/
4
", 1
/
2
", 2" 32.3" x 13" x 19.5"
3
3
1
3
HB382E
/
8
" - 2" 450 90 (20.1) Elektrkl 230/50Hz 1Φ 1.4 73 x 63,5 x 43
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1", 211 96 82 x 39,5 x 60
1
1
230/60Hz 3Φ 1.5 28.8" x 25" x 16.9" 1
/
4
", 1
/
2
", 2" 32.3" x 15.6" x 23.6"
115/60Hz 1Φ 1.4
400/50Hz 3Φ 1.5
3
3
1
3
HB383
/
8
" - 3" 450 146 (32.7) Kılavuz Yok 75,5 x 103 x 62
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1", 344 156 117 x 37,5 x 49,5
1
1
29.8" x 40.6" x 24.4" 1
/
4
", 1
/
2
", 2",
46.1" x 14.8" x 19.5"
1
2
/
2
", 3
3
3
1
3
HB383E
/
8
" - 3" 450 146 (32.7) Elektrkl 230/50Hz 1Φ
1.4
75,5 x 103 x 62
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1" 401 182 117 x 46,5 x 62
1
1
230/60Hz 3Φ
1.5
29.8" x 40.6" x 24.4" 1
/
4
", 1
/
2
", 2",
46.1" x 18.3" x 24.1"
1
2
/
", 3
115/60Hz 1Φ
1.4
2
400/50Hz 3Φ
1.5
Çalışma Sıcaklığı: 14°F - 122°F (-10°C - 50°C) (Daha fazla blg çn bkz. Bakım Kısmı.)
342

Hdrolk Boru Bükücü
Tüm bükücüler boyut aralığına göre uygun kalıplar ve köşe destekleri ile gelir ve yeniden kullanılabilir ahşap
kasada ambalajlanmıştır. Kalıplar EN10255'e kadar olan borular içindir ve aşağıda listelenenlere eşdeğerdir:
Kalıp
Nomnal Boru
Boru D.Ç. Et Kalınlığı Bükme Yarıçapı* Ağırlık
Boyutu
Boru**
Katalog No.
MİN. MAKS.
Tp/Standart
nç nç mm
nç mm lbs kg
nç mm nç mm
1
37218
/
4
"
0.540 13,5 0.08 2,2 0.16 4 2.36 60 2.2 1 EN10255, ASTM A53
3
37223
/
8
"
0.675 17,2 0.09 2,3 0.16 4 1.77 45 1.8 0,8 EN10255, ASTM A53
1
37228
/
2
"
0.840 21,3 0.10 2,6 0.16 4 1,97 50 2.4 1,1 EN10255, ASTM A53
3
37233
/
4
"
1.050 26,9 0.10 2,6 0.16 4 3.15 80 4.0 1,8 EN10255, ASTM A53
37238 1"
1.315 33,7 0.13 3,2 0.20 5 4.33 110 4.0 1,8 EN10255, ASTM A53
1
37243 1
/
4
"
1.660 42,4 0.13 3,2 0.20 5 5.31 135 4.6 2,1 EN10255, ASTM A53
1
37248 1
/
2
"
1.990 48,3 0.13 3,2 0.20 5 6.10 155 9.5 4,3 EN10255, ASTM A53
37253 2"
2.375 60,3 0.14 3,6 0.22 5,5 8.66 220 14.4 6,5 EN10255, ASTM A53
1
37258 2
/
2
"
2.875 76,1 0.14 3,6 0.28 7 12.60 320 38.5 17,5 EN10255, ASTM A53
37263 3"
3.500 88,9 0.16 4 0.30 7,6 15.35 390 59.9 27,2 EN10255, ASTM A53
* Yarıçapı borunun merkez hattına bükün. ** Daha fazla bilgi için açıklamaya bakın.
-
Çalışma Öncesi Kontrol
rıklar.
UYARI
fişi gibi hasar veya modifikasyon açısından ince-
leyin.
Bkz. Şe-
kl 4A ve 4B.
Bükücü incelenirken herhangi bir sorun bulunduğu
takdirde, sorunlar düzeltilinceye dek kullanmayın.
Her kullanımdan önce elektrik çarpması, ezilme
yaralanması ve diğer sebeplerden kaynaklanabile-
Kılavuz
cek ciddi yaralanma riskini azaltmak ve aletin zarar
görmesini önlemek için boru bükücünüzü inceleyin
ve her türlü sorunu giderin.
1. Elektrikli bir bükücü ise, AÇMA/KAPAMA anahtarı-
nın KAPALI (
) konumda olduğundan ve güç kab-
losunun sökülü olduğundan emin olun.
2. Tutma yerleri ve kumandalar dahil boru bükücü
üzerindeki her türlü yağ, gres ve kiri giderin. Bu,
boru bükücünün daha iyi incelenmesini sağlar ve
boru bükücünün veya kumandanın kullanım sıra-
sında elinizden kaymasını önlemeye yardımcı olur.
Şekl 4A - Uyarı Etket (Manuel)
3. Bükücüyü şunlar açısından inceleyin:
ve gerekirse ayarlayın (bkz. Bakım Kısmı).
veya yanlış bağlanmış parçalara veya güvenli ve
normal kullanımı engelleyebilecek diğer bir du-
rum.
343

Hdrolk Boru Bükücü
4. Kullanılacak ekipmanın doğru şekilde incelendiğini
Elektrkl
teyit edin.
Slndr
Menteşe
Şekl 4B - Uyarı Etket (Elektrkl)
4. Başka bir ekipman kullanılacaksa, talimatlarına
Slndr Çerçeveye
Takma
göre düzgün olarak çalıştığından emin olmak için
muayene ve bakım yapın.
Bükme
Tam Olarak Takılı U
Çerçeves
Köşebend
Makine ve Çalışma Alanının
Hazırlanması
Şekl 5 – 2” ve 3” Bükücülern Monte Etme
UYARI
5. Montaj
Tüm bükücülerin zeminde veya başka bir uygun yü-
zeyde kurulmaları gereklidir. Bükücü parçaları ağır ve
idaresi güçtür. Uygun taşıma ve kaldırma yöntemleri-
ni kullanın.
Aksesuar tekerlekli standını veya çevrilebilir üçayağı
kullanıyorsanız, düzgün kurulum için talimatları ta-
Elektrik çarpması, makinenin devrilmesi, ezilme ve
kip edin.
diğer sebeplerden kaynaklanabilecek yaralanma
riskini azaltmak için bükücüyü ve çalışma alanını
bu prosedürlere göre hazırlayın.
şekilde yerleştirin.
1. Aşağıdaki koşulları sağlayan bir çalışma alanı seçin:
-
lığa takın. Silindirdeki yivi bükme çerçevesinin ar-
kası ile hizalayın.
-
lıdır. Ekipman patlamaya karşı korumalı olmayıp
-
kıvılcım oluşturabilir.
daki bağlantı noktasına tam olarak takın.
-
kuru bir yer olmalı.
rindeki alt kanadın üzerine bükülecek boru için
doğru boyuttaki köşe desteklerini yerleştirin.
-
lanmış elektrik prizi. Emin olmadığınız durum-
larda prizi yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol
ettirin.
2. Makineyi kurmadan önce çalışma alanını temizle-
yin. Herhangi bir yağı veya sıvıyı silin. Bükme sıra-
sında borunun çarpabileceği herhangi bir şeyi te-
mizleyin.
3. Bükülecek boruyu ve kurulum alanını inceleyin ve
iş için doğru alete ve kalıplara sahip olduğunuzu
onaylayın. Bkz. Teknk Özellkler Kısmı. Boru bükücü
teknik özelliklerini aşan bir boruyu bükmeye çalış-
mayın. Bu boru bükücüye zarar verebilir.
344

Hdrolk Boru Bükücü
-
masında W veya W-A içerir (yani SOW) veya
H05VV-F, H05RN-F tipleri ya da IEC tip ataması
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) ile uyumludur.
50' (15,2 m) veya daha az uzunluk için 14 AWG
yeterli kablo boyuna sahiptir. Küçük ölçülü teller aşı-
rı ısınarak yalıtımı eritebilir veya yangına veya diğer
hasarlara yol açabilir.
Devre Kesc
Çalıştırma Anahtarı
Şekl 6 – Monte Edlmş 2”/3” Manuel Bükücü
AÇMA/KAPAMA
Motor
Anahtarı
Şekl 8 – Elektrkl Bükücü Kumandaları
3. Bükücüyü düzgün çalışma açısından kontrol edin.
AÇMA/KAPAMA (
) anahtarını AÇIK konumuna ge-
tirin. Çalıştırma anahtarına basın ve bırakın. AÇMA/
KAPAMA anahtarı ve Çalıştırma anahtarı motorun
çalışmasını kontrol etmiyorsa, onarılıncaya kadar
bükücüyü kullanmayın.
Çalıştırma anahtarına basın ve basılı tutun. Yanlış hi-
zalama veya yanlış bağlama, tuhaf sesler veya diğer
olağan dışı durumlara karşı kontrol edin. Çalıştırma
Şekl 7 – Monte Edlmş 2”/3” Elektrkl Bükücü
anahtarını bırakın. Olağan dışı durumlarla karşılaşma-
nız halinde, onarılana kadar makineyi kullanmayın.
6. Silindirin iki tam dönüşü ile dolum kapaklarını açın.
AÇMA/KAPAMA anahtarını KAPALI (
) konumuna
Bu düzgün çalıştırma sırasında hazneye hava gir-
getirin.
mesine izin verir. (Bkz. Şekl 10.)
Elektrikli Bükücüye Güç Verme
1. AÇMA/KAPAMA ( / ) anahtarını KAPALI ( ) ko-
numda olduğunu doğrulayın.
2. Güç kablosunun çalışma alanından uzağa yönel-
tildiğinden emin olun. Kabloyu temiz bir engelsiz
bir yol boyunca prize kadar çekin ve kuru elle prize
takın, tüm bağlantıları kuru ve zeminden yukarıda
tutun. Kablo yeterince uzun değilse aşağıdaki şart-
ları karşılayan bir uzatma kablosu kullanın:
345

Hdrolk Boru Bükücü
Kullanım Talimatları
UYARI
Bükme sırasında parmaklarınızı ve ellerinizi bükme
aparatından ve çalışma parçasından uzak tutun.
Parmaklarınız, elleriniz ve diğer organlarınız, bü-
kücüye veya bu bileşenlerin veya başka herhangi
bir nesnenin arasına sıkışırsa takılabilir, ezilebilir,
kırılabilir veya kopabilir.
Şekl 9 – Boruyu Yükleme
Aleti ve boruyu düzgün şekilde destekleyin. Bu,
borunun ve ekipmanın devrilmesinin önlenmesine
yardımcı olacaktır.
7. Üst kanadı kapatın ve bükme çerçevesi ve köşe
desteklerinin her iki kanadından pinleri tam olarak
Boru bükme sırasında hareket eder ve çarpma veya
ezilme yaralanmalarına neden olabilir. Bükmeden
takın. Köşe desteklerini, açı göstergelerindeki sıfır
önce borunun çevresinde yeterli açıklık olduğun-
işaretleri üst kanattaki işaretlerle örtüşecek şekilde
dan emin olun
hizalayın (Bkz. Şekl 12).
8. Bükücünün ve borunun sabit olduğunu doğrula-
Karışıklık, çarpma, ezilme, elektrik çarpması ve di-
ğer sebeplerden kaynaklanabilecek yaralanma ris-
yın.
kini azaltmak için kullanım talimatlarına uyun.
Ram'ı İlerletme/Geri Çekme
Boruyu Yükleme
Serbest bırakma düğmesini hidrolik pompa üzerinde
1. Ekipmanın ve çalışma alanının düzgünce hazırlandığını
saat yönünde kapalı konumuna çevirin (Bkz. Şekl 10).
ve çalışma alanında izleyiciler ve diğer dikkat dağıtıcıla-
Ramı geri çekmek için, serbest bırakma düğmesini geri
rın olmadığını doğrulayın. AÇMA/KAPAMA anahtarını
çekme konumuna saat yönünün tersine çevirin. Bir iç yay
KAPALI (
) konumda olduğunu doğrulayın.
ramı geri çekecektir.
2. Gerekirse, bükülecek boruyu uygun konumda işa-
Manuel Pompa
retleyin.
Ramı ilerletmek için pompa kolunu yukarı ve aşağı hare-
3. Köşe desteklerinden pinleri çıkarın ve üst kanadı
ket ettirin. Kol uzantıları kullanmayın. Bu kola zarar vere-
açın.
bilir veya kullanım sırasında kayarak yaralanmaya neden
4. Bükülecek boru için uygun bükme kalıbını seçin.
olabilir.
Kalıplar boyut ve katalog numarası ile işaretlidir.
Daha fazla blg çn Teknk Özellkler'e bakın. Kalıbı
ram ucuna yerleştirin.
5. Bükülecek boruyu kalıbın önüne yerleştirin ve ge-
rekirse bükme için doğru konumda tutmak üzere
destekleri borunun altına yerleştirin. Kalıpta hi-
Ya ğ Dolum Portu
zalama için merkezde bir işaret bulunmaktadır.
İler
Kullanım boyunca borunun ve bükücünün yana
yatmasını önlemek için boruyu düzgün şekilde
destekleyin.
6. Köşe tarafına boru temaslarını desteklemesi için
gres uygulayın. Destekleri bükme çerçevesinde işa-
Ger Çek
retlendiği şekilde uygun deliklere yerleştirin. Köşe
destekleri doğru, simetrik deliklere yerleştirilmeli-
Şekl 10 – Serbest Bırakma Düğme Konumları (İler/Ger Çek)
dir yoksa kullanım sırasında bükücü zarar görebilir.
346

Hdrolk Boru Bükücü
Elektrkl Pompa
Boru Boyutu
İşaretler
AÇMA/KAPAMA anahtarını AÇIK (
) konumuna getirin.
Ramı İLERLETMEK için ÇALIŞTIRMA anahtarına basın.
Kullanılmadığı zaman veya ramı geri çekerken AÇMA/
KAPAMA anahtarını KAPALI (
) konuma getirin.
Doğru
Konumda Tam
Olarak Takılan
Pnler
Devre Kesc
Çalıştırma
Anahtarı
Sıfır Hzalama
Şekl 12 – Açı Gösterges Hzalama – Bükme Başlangıcı
Açma
Kapama
Anahtarı
Motor
Şekl 11 – Motor Kumandaları
Boruyu Bükme
1. Serbest Bırakma düğmesi ile aynı tarafta silindirin
yanında durun. Çalıştırmak için makinenin üzerin-
den uzanmayın. Ramı ilerletin. Bükme kalıbı boru-
ya dokunduğunda, bükme konumunu kalıpla hiza-
larken ramı yavaşça ve dikkatlice ilerletin. Boru tam
köşe desteklerinin karşısına gelinceye dek ramı iler-
letmeye devam edin. Parmaklarınızı, ellerinizi veya
diğer organlarınızı kıstırılabilecekleri veya ezilebile-
cekleri bir konuma koymayın.
2. Köşe desteklerinin bükülecek boru için doğru ko-
Şekl 13 – Manuel Bükücüler Çalıştırma
numda (çerçevede işaretli olduğu şekilde) ve pin-
lerin çerçevenin her iki yanında tam olarak takılı
olduğunu doğrulayın (Bkz. Şekl 12). Aksi takdirde,
bükücü kullanım sırasında zarar görebilir. Boru
uçlarının borunun bükme sırasında kaymasını ön-
lemeye yetecek kadar köşe desteklerinden uzandı-
ğından emin olun. Bkz. Çzelge 1.
Çzelge 1 – Pnn Ortasından Geçen Mnmum Boru
Uzunluğu
Boru Boyutu D.Ç. Pnn Merkez Hattından
Borunun Ucuna Mn. Mesafe
nç mm nç mm
1
/
4
13,5 1.6 40
3
/
8
17,2 1.6 40
1
/
2
21,3 1.9 47
Şekl 14 – Elektrkl Bükücüler Çalıştırma
3
/
4
26,9 2.0 51
1 33,7 2.1 54
1
1
/
4
42,4 2.3 58
1
1
/
2
48,3 2.5 63
2 60,3 2.2 56
1
2
/
2
76,1 3.3 84
3 88,9 3.7 93
347

Hdrolk Boru Bükücü
3. Ramı ilerletmeye devam edin ve boruyu bükün.
Boru büküldüğünde uçlar hareket eder. Hareket
eden borudan uzak durun. Açı göstergelerini izle-
yin (Şekl 15). Her bir açı göstergesi tarafından öl-
Yv
çülen açıların ortalaması ortalama toplam bükülen
açıya eşittir.
Şekl 16 – Ramda Yv
Ram Uzantısı
Açı
Gösterges
Şekl 15 – Açı Gösterges – Bükme Sonu
Uzadıkça ramı izleyin. Ramda küçük bir yiv görebi-
lirseniz (Şekl 16), hidrolik sızıntıları ve ram hasarını
önlemek için ramı ilerletmeyi durdurun.
1
4. Belli ram boyutları (2
/
2
”, 3”) için 90 derecelik bir
bükme oluşturmak üzere bir ram uzantısı kullanıl-
malıdır. Ramdaki yiv görünür olduğunda (Şekl 16),
ramı ilerletmeyi durdurun. Hareket etmesini veya
düşmesini engellemek için borunun düzgün şekil-
de desteklendiğinden emin olun. Serbest bırakma
düğmesini geri çekme konumuna çevirin ve uzan-
Şekl 17 – Ram Uzantısını Takma (Netlk İçn Borusuz Açık
tının ram ucu ile kalıp arasına takılmasını sağlama-
Gösterlmştr)
ya yetecek kadar ramı geri çekin. Uzantıyı takın ve
ramı dikkatlice ilerletin. Parmaklarınızı, ellerinizi
veya diğer organlarınızı kıstırılabilecekleri veya ezi-
İstenen bükme derecesine ulaşıldığında ramı iler-
lebilecekleri bir konuma koymayın.
letmeyi durdurun. 90 dereceden büyük bir bükme
oluşturmaya çalışmayın (açı göstergesine göre), bu
borunun kıvrılmasına ve diğer sorunlara neden ola-
bilir. Tam bükme açılarını ölçmek için bir gönye veya
başka bir ölçüm aleti gerekebilir. Boruyu bükmek
onu düzleştirmekten biraz daha kolay olduğundan
boruyu alttan bükmek tercih edilir. Ram geri çekildi-
ğinde, boru geri yaylanabilir, istenilen açıyı elde et-
mek için hafifçe dengelemeniz gerekebilir.
5. Bükme tamamlandığında, AÇMA/KAPAMA anahta-
rını KAPALI(
) konumuna getirin. Serbest bırakma
düğmesini geri çekme konumuna çevirerek ramı
geri çekin.
348

Hdrolk Boru Bükücü
6. Boruyu bükücüden çıkarın. Gerekirse, pinleri, köşe
Ya ğlama
desteklerini çıkarın ve/veya üst kanadı açın. Kalıp
Aylık veya gerekirse daha sık olarak, döngül noktalarını,
boruya takılırsa, kalıbı borudan vurarak çıkarmak
kanat menteşelerini ve pinleri kullanmak için hafif bir
için bir parça ahşap veya yumuşak yüzlü çekiç kul-
makine yağı veya gres uygulayın. Hidrolik sistem bile-
lanılabilir. Kalıbı çıkarmak için normal çekiçler, kes-
şenlerine yağ uygulamayın.
kiler veya başka sertleştirilmiş aletler kullanmayın.
Kalıbı çatlatabilir ve kalıba hasar verip yaralanmaya
Hidrolik Yağ
neden olabilirler.
Sevyey Kontrol Etme/Hdrolk Yağ Ekleme
Düzleştirme Bükme Elemanı
Her kullanımdan önce, yağ seviyesini kontrol edin. Bükü-
Bir bükmenin açısını hafifçe (yaklaşık 10 dereceye kadar)
cüyü ram tam olarak geri çekilmişken düz bir yüzeye yer-
azaltmak için düzleştirici kalıp kullanılabilir. Düzleştirici
leştirin. Yağ havalandırma kapağını çıkarın - yağ dolum
kalıbın kullanımı bükme elemanını deforme edebilir. Bazı
boğazının dibi ile aynı seviyede olmalıdır. Yağ gerekirse,
1
durumlarda (2
/
2
” veya 3” üzerinde 90 derece bükmeler
Shell Tellus 32 Hidrolik Yağ veya eşdeğeri yüksek kaliteli
gibi) düzleştirici kalıp kullanılamayabilir. Kullanmak için:
hidrolik yağ ekleyin ve yağ havalandırma kapağını yeri-
ne takın. Yağ havalandırma kapağının konumu için bkz.
1. Düzleştirici kalıbı ram ucuna yerleştirin.
Şekl 10.
2. Bükme elemanı düzleştirici kalıba ve bükme elema-
nının bacakları köşe desteklerine karşı gelecek şe-
Değştrme
kilde boruyu yerleştirin. Bükücü hasarını önlemek
Yılda bir kere veya ağır şartlarda kullanım ya da tozlu ko-
için, köşe destekleri doğru konumda olacak şekilde
şullarda kullanım için daha sık olarak, hidrolik yağ değiş-
kurulumun simetrik olduğundan emin olun.
tirilmelidir.
Tahliye edildiğinde hidrolik yağın toplanması için hidro-
Düzleştrc
lik silindirin pompa ucunu bir kaba yerleştirin. Doğrudan
Kalıp
silindirin altında bir tıpa vardır (Şekl 19). Tıpayı, filtre ya-
yını ve filtreyi çıkarın ve hidrolik sıvısının tahliye olmasını
Köşe Desteğ
sağlayın. Yağ havalandırma kapağını açın ve tahliyeyi
Konumu
hafifçe iyileştirecek şekilde silindirin ram ucunu yüksel-
tin. Tahliyenin tamamlanması birkaç saat sürebilir. Mal-
zeme Güvenlik Veri Sayfası (MSDS) ve yerel gerekliliklere
göre kullanılmış hidrolik yağı düzgün şekilde atın.
Şekl 18 – Br Bükülmey Düzleştrme
3. "Boruyu Bükme" adımlarını takip edin.
Bakım Talimatları
UYARI
Daha uzun kullanım ömrü için ve elektrik çarpma-
sı ile diğer nedenlerden dolayı yaralanma riskini
azaltmak için hidrolik bükücüye bu prosedürlere
göre bakım yapın.
Şekl 19 – Hdrolk Yağ Tahlye Tıpası ve Fltre Erşm
Temizleme
Her kullanımdan sonra, temiz, kuru, yumuşak bir bezle
bükücüdeki ve kalıplardaki yağı veya kiri silin. Cilalı parça-
Temiz hidrolik yağda durulayarak filtreyi temizleyin. Te-
ları çizebilecek veya contalara zarar verebilecek herhangi
miz veya yeni filtreyi, yayı ve tıpayı yeniden takın. Hid-
bir kiri veya birikintiyi temizlemek için rama ve pistona
rolik yağ ekleme talimatlarını takip ederek yeni hidrolik
özel dikkat gösterin. Gerekirse, bir tel fırça ile kalıplar ve
köşe destekleri temizlenebilir.
349

Hdrolk Boru Bükücü
yağ ile bükücüyü doldurun. Sistemden havayı çıkarmak
Hidrolik bükücüyü taşımaya hazırlanırken, hidrolik yağın
için birkaç döngü ile bükücüyü çalıştırın ve hidrolik yağ
sızmasını önlemek için silindirin üzerindeki dolum kapa-
seviyesini kontrol edin.
ğını her zaman kapatın.
Ya ğ Kapastes
Bakım ve Onarım
HB-382/382E 1.27 QT./1,2 litre
HB-383/383E 1.70 QT./1,6 litre
UYARI
Hatalı bakım ve onarım makinenin çalışmasını gü-
Düşük Sıcaklıkta Çalıştırma
vensiz kılabilir.
Hidrolik Bükücü düşük sıcaklıklarda (14°F'den az (-10°C))
kullanılacaksa, Hidrolik yağın sıcaklık için uygun yüksek
“Bakım Talimatları”, bu makinenin bakım gereksinimleri-
kaliteli Hidrolik yağ olarak değiştirilmesi önerilir.
nin çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilmeyen
sorunlar sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni tara-
Aksesuarlar
fından ele alınmalıdır.
Makine bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi'ne götürülmeli
UYARI
veya fabrikaya gönderilmelidir.
Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sadece
RIDGID hidrolik bükücüler ile birlikte kullanılmak
Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya
üzere özel olarak tasarlanmış ve önerilen aksesu-
onarım ile ilgili bilgi almak için:
arları kullanın. Bunların bir listesi aşağıda verilmiş-
tir. Diğer makinelere uygun başka Aksesuarların
iletişim kurun.
RIDGID hidrolik bükücüler ile kullanılması tehlikeli
olabilir.
erişmek için www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu
Hdrolk Boru Bükücü Aksesuarları
adresini ziyaret edin.
Katalog
kurmak için rtctechservices@emerson.
No. Açıklama
com adresine yazın veya ABD ve Kanada'da
37293 Pnler, HB382/HB382E
(800) 519-3456 numaralı telefonu arayın.
37273 Köşe Destekler, HB382/HB382E
Elden Çıkarma
37603 U Köşebend, HB382/HB382E
Hidrolik bükücünün parçaları geri dönüştürülebilir de-
37618 Düzleştrc Kalıp, HB382/HB382E/HB383/HB383E
ğerli malzemeler içermektedir. Bulunduğunuz bölgede
37298 Pnler, HB383/HB383E
geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulu-
nabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıka-
37278 Köşe Destekler, HB383/HB383E
rın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi
37838 U Köşebend, HB383/HB383E
ile iletişim kurun.
37828 Ayak Tekerlekler, HB382/HB382E/HB383/HB383E
AB Ülkeler çn: Elektrikli cihazları ev atıkları
37813 Çevrleblr Üçayak, HB382/HB382E/HB383/HB383E
ile birlikte atmayın!
38568 Uzatma, HB-383/383E
Elektrikli ve Elektronik Cihaz Atıkları için Av-
rupa Yönergesi 2002/96/EC ve yerel mev-
zuat uygulamasına göre, kullanılamayacak
durumdaki elektrikli cihazlar ayrı olarak
Makinenin Saklanması ve Taşınması
toplanmalı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde elden
BİLDİRİM
Hidrolik bükücü, kapalı mekanda tutulmalı
çıkarılmalıdır.
veya yağmurlu havalarda iyi şekilde muhafaza edilmelidir.
Makineyi, çocukların ve hidrolik bükücü kullanma dene-
yimi olmayan insanların ulaşamayacağı kilitli yerlerde
saklayın. Bu makine, eğitimsiz kullanıcıların elinde, ciddi
yaralanmalara sebep olabilir. Üniteyi 14°F (-10°C) ve 122°F
(50°C) arasında saklayın.
350

Hdrolk Boru Bükücü
Sorun Giderme
PROBLEM OLASI NEDENLERİ ÇÖZÜM
Serbest Bırakma Düğmesi Tam
Ram İlerlemyor.
Kapalı Değil. Serbest Bırakma Düğmesini Kapatın.
Dolum Kapağı Kapalı. Dolum Kapağını İki Tam Dönüş İle Açın.
Düşük Yağ Seviyesi. Yağ Seviyesini Kontrol Edin.
Tıkalı Yağ Filtresi. Hidrolik Yağı Değiştirin/Filtreyi Temizleyin.
Sistemden Havayı Gidermek İçin Bükücüyü
Hidrolik Sistemde Hava.
Yüksüz Şekilde Çalıştırın.
Contalar Aşınmış/Hasarlı. Bükücüyü Servise Götürün.
Motor Çalışmıyor. Güç Kaynağı Bağlı Değil. Güç Kaynağını Bağlayın.
Motor Çok Sıcak. Motorun Soğumasını Sağlayın.
Motor Kumandası Üzerindeki Devre Kesici
Devre Kesici Açık.
Sıfırlamaya Basın.
Güç Kaynağı Devre Kesiciyi Kontrol Edin.
Yağ Sızıntıları. Contalar Aşınmış/Hasarlı. Bükücüyü Servise Götürün.
Boru Kıvrılması Veya
Burkulması. Boru Duvarı Çok İnce. Bkz. Açıklama/Teknk Özellkler Kısmı.
Kalıp boru için yanlış boyutta. Doğru kalıbı kullanın.
Boru Bükülmeyecektr. Ram İlerlemiyor. Yukarıya Bakın.
Boru Duvarı Çok Kalın/Boru Çok
Sert. Bkz. Açıklama/Teknk Özellkler Kısmı.
351

Hdrolk Boru Bükücü
352

Hydraulic Pipe Bender
Manufacturer:
CE-vastaavuus
RIDGE TOOL COMPANY
Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan
400 Clark Street
yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia
Elyria, Ohio 44035-6001
standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
U.S.A.
Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej
Authorized Representative:
Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej
RIDGE TOOL EUROPE N.V.
Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z następującymi normami: EN
Research Park, Haasrode
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
B-3001 Leuven
Shoda CE
Belgium
Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické
CE Conformity
kompatibilitě 2004/108/EC a odpovídá těmto nor mám: EN 61326-
This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-
Označenie zhody CE
2-1:2006.
Tento nástroj je v súlade s ustanoveniami Smernice 2004/108/ES Európskej
Conformité CE
rady o elektromagnetickej kompatibilite s použitím týchto noriem: EN
Cet instrument est conforme à la Directive du Conseil européen relative à
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE sur la base des normes
Conformitate CE
suivantes : EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Acest aparat se conformează Directivei Consiliului European privind
Conformidad CE
compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC uti lizând următoarele
Este instrumento cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética
standarde: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
2004/108/CE del Consejo Europeo mediante las siguientes normas: EN 61326-
CE konform
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Ez a műszer megfelel az Európai Tanács Elektromágneses kompatibilitási
CE-Konformität
direktívája 2004/108/EC alábbi szab ványainak: EN 61326-1:2006 és EN
Dieses Instrument entspricht der EU-Richtlinie über elek tromagnetische
61326-2-1:2006.
Kompatibilität 2004/108/EG unter Anwendung folgender Normen: EN
ήλωση συόρφωση CE
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Η παρούσα συσκευή συορφώνεται ε την Οδηγία 2004/108/ΕΚ του
EG-conformiteit
Ευρωπαϊκού Συβουλίου περί Ηλεκτροαγνητική Συβατότητα
Dit instrument voldoet aan de Elektromagnetische-com patibiliteitsrichtlijn
σύφωνα ε τα παρακάτω πρότυπα: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-
van de Europese Raad, die gebaseerd is op de volgende normen: EN 61326-
1:2006.
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE sukladnost
Conformità CE
Ovaj instrument sukladan je dokumentu ‘European Council Electromagnetic
Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
Compatibility Directive’ uz primjenu sli jedećih normi: EN 61326-1:2006, EN
2004/108/EC del Consiglio Europeo de scritta dalle seguenti normative: EN
61326-2-1:2006.
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Oznaka skladnosti CE
Conformidade CE
Ta instrument je skladen z določili Direktive Evropskega sveta za
Este instrumento está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade
elektromagnetno združljivost 2004/108/ES po naslednjih standardih:
Electromagnética do 2004/108/CE Conselho Europeu utilizando as normas
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
seguintes: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE usaglašenost
CE-märkning
Ovaj instrument ispunjava zahteve Direktive Evropskog saveta o
Det här instrumentet uppfyller det europeiska direktivet om elektromagnetisk
elektromagnetnoj usklađenosti 2004/108/EC preko sledećih standarda:
kompatibilitet enligt följande standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
1:2006.
(CE)
CE-overensstemmelse
-
Dette instrument overholder Det Europæiske Råds direktiv 2004/108/EF
2004/108/EC
om elektromagnetisk kompatibilitet med føl gende standarder: EN 61326-
: EN 61326-1:2006, EN 61326-
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
2-1:2006.
CE-samsvar
CE Uygunluğu
Dette instrumentet er i samsvar med Europarådets direktiv om elektromagnetisk
Bu cihaz, aşağıdaki standartları kullanan Avrupa Konseyi Elektromanyetik
kompatibilitet 2004/108/EC som ret ter seg etter følgende standarder: EN 61326-
Uyumluluk Direkti 2004/108/EC ile uyumludur: EN 61326-1:2006, EN 61326-
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
2-1:2006.

Hydraulic Pipe Bender


What is covered
Ce qui est couvert
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and ma terial.
Les outils RIDGID
®
sont garantis contre tout défaut de fabrication ou de matériel.
How long coverage lasts
Durée de la garantie
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when
Cet outil RIDGID
®
est garanti pour toute la durée de vie du produit. La garantie prend fin
the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or
lorsque le produit devient inutilisable pour des raisons autres que les défauts de fabrication
material.
ou de matériel.
How you can get service
Comment procéder pour bénéficier de la garantie ?
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the com-
Pour bénéficier de cette garantie, renvoyez le produit complet en port payé à RIDGE TOOL
plete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
COMPANY, Elyria, Ohio ou à un CENTRE DE SERVICE INDEPENDANT RIDGID
®
agréé. Les clés
INDEPENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be re-
serre-tubes et autres outillages à main doivent être renvoyés à votre distributeur.
turned to the place of purchase.
Les solutions que nous offrons
What we will do to correct problems
Les produits sous garantie sont réparés ou remplacés, au choix de RIDGE TOOL, et renvoyés
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned
gratuitement ; ou si après trois tentatives de réparation ou de remplacement pendant la pério-
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period
de de garantie le produit est toujours défectueux, vous pouvez demander le remboursement
the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase
complet de votre prix d’achat.
price.
Ce qui n’est pas couvert
What is not covered
Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou à l’usure normale du pro-
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty.
duit ne sont pas couverts par la présente garantie. RIDGE TOOL ne se porte pas garant pour
RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
les dommages causés indirectement ou par accident.
How local law relates to the warranty
Législation nationale affectant la garantie
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction touchant les dommages causés
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
indirectement ou par accident. Il se peut que la restriction ou l’exclusion citée ci-dessus ne
you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state,
vous concerne pas. Cette garantie confère des droits spécifiques et d’autres droits peuvent
province to province, or country to country.
s’appliquer, lesquels varient d’un état à l’autre, d’une province à l’autre ou d’un pays à l’autre.
No other express warranty applies
Absence d’autres garanties expresses
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
prod-
Cette GARANTIE A VIE est la seule et unique s’appliquant aux produits RIDGID
®
. Aucun em-
ucts. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or
ployé, agent ou distributeur, ni aucune autre personne n’est autorisé à la modifier ou à créer
make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
une autre garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY.
Cobertura de la garantía
La garantía RIDGID
®
cubre los defectos de mano de obra y material de sus herramientas.
Duración de larga cobertura
Esta garantía se extiende a toda la vida útil de las herramientas RIDGID
®
. La garantía finaliza
FULL LIFETIME
en el momento en que el producto deja de ser utilizable por razones distintas a defectos de
WARRANTY
mano de obra o material.
Against Material Defects
& Workmanship
Modo de obtención de servicio
Para beneficiarse de esta garantía, el usuario deberá enviar el producto en su totalidad con
franqueo pagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o cualquier CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves de tuberías y demás herramientas ma-
nuales deben ser devueltas a su lugar de adquisición.
Parts are available online at RIDGIDParts.com
Solución de problemas
Los productos en garantía serán reparados o sustituidos por cuenta de RIDGE TOOL y de-
vueltos sin cargo alguno. Si, después de tres reparaciones o sustituciones dentro del período
de garantía, el producto siguiera defectuoso, el usuario podrá optar por la devolución del
importe de la compra.
Aspectos no cubiertos en la garantía
Esta garantía no cubre los fallos debidos al mal uso o al desgaste y deterioro normales. RIDGE
TOOL no se responsabiliza de los daños o perjuicios fortuitos o imprevistos.
Ridge Tool Company
Aplicación de las leyes y normativas locales a la garantía
400 Clark Street
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños o perjuicios fortuitos o
imprevistos, por lo que las limitaciones o exclusiones aquí mencionadas podrían no ser de
Elyria, Ohion 44035-6001
aplicación en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, aparte de los que usted
pueda tener y que pueden variar según el país, región o provincia.
Exclusividad de la garantía aplicable
Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID
®
.
Ningún empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta
garantía o aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D .
Printed in U.S.A. 1/11 © 2011 RIDGID, Inc. 999-998-050-10
EC37590 REV.A