Ridgid Hydraulic Pipe Bender – страница 10
Инструкция к Ridgid Hydraulic Pipe Bender

Giętarka hydrauliczna do rur
Serwis
ręcznik oraz ostrzeżenia i instrukcje całego
wyposażenia używanego wraz z tym narzę-
Narzędzie może być serwisowane tylko przez
dziem. Niestosowanie do wszystkich ostrzeżeń
wykwalikowaną osobę przy użyciu iden-
i instrukcji może być przyczyną szkód material-
tycznych części zapasowych. Dzięki temu jest
nych lub poważnych obrażeń.
zachowane bezpieczeństwo narzędzia elektrycz-
nego.
Giętarki hydraulicznej do rur należy używać
wyłącznie z osprzętem do giętarki hydrau-
licznej rmy RIDGID zgodnie z niniejszymi in-
Informacje dotyczące
strukcjami. Inne zastosowania lub modykacje
bezpieczeństwa
giętarek hydraulicznych do rur mogą uszkodzić
narzędzie, osprzęt lub spowodować obrażenia
OSTRZEŻENIE
ciała.
Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące
Deklaracja zgodności WE (890-011-320.10) jest dołącza-
bezpieczeństwa użytkowania tego narzędzia.
na w razie potrzeby do niniejszej instrukcji w formie od-
Przed rozpoczęciem użytkowania giętarek hydrau-
dzielnej broszury.
licznych do rur RIDGID® należy dokładnie przeczy-
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tego produktu
tać te ostrzeżenia, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń
zmiażdżenia, porażenia prądem elektrycznym, po-
RIDGID® należy:
żaru lub poważnych obrażeń ciała.
– skontaktować się z lokalnym dystrybutorem rmy
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
RIDGID.
– odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub
Przechowywać ten podręcznik wraz z giętarką hydrau-
www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego
liczną do użytku przez operatora.
punktu kontaktowego RIDGID.
– skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID
Wyposażenie dodatkowe giętarki
pod adresem rtctechservices@emerson.com
hydraulicznej do rur
lub w USA i Kanadzie zadzwonić na numer
Podczas gięcia trzymać palce i dłonie z dala od
(800) 519-3456.
elementów giętarki i elementu giętego. Palce,
dłonie i inne części ciała mogą zostać pochwyco-
Opis i parametry techniczne
ne, zmiażdżone, połamane lub amputowane, je-
śli znajdą się w giętarce lub między elementami
Opis
giętarki i innym przedmiotem.
Giętarki hydrauliczne do rur RIDGID® zapewniają precy-
Odpowiednio przytrzymywać narzędzie i
1
zyjne gięcie na zimno rur metalowych o średnicy od
/
4
rurę. Zapobiegnie to przewróceniu rury wraz z
do 3 cali (zależnie od urządzenia). Konstrukcja z zabudo-
urządzeniem.
wanym skrzydłem zastosowana w giętarkach hydrau-
Rura porusza się podczas gięcia i może ude-
licznych RIDGID umożliwia łatwy dostęp do rury pod-
rzyć lub miażdżyć. Należy zapewnić odpowied-
czas czynności przygotowawczych i demontażowych.
ni odstęp od rury przed gięciem.
Giętarki dostępne są w wersjach zarówno ręcznych jak
W giętarkach hydraulicznych stosowana jest
i elektrycznych.
ciecz pod wysokim ciśnieniem do wytworze-
Giętarki hydrauliczne RIDGID ogólnie przeznaczone są
nia dużego nacisku. Ciecz pod wysokim ciśnie-
do gięcia następujących typów rur:
niem może dostać się pod skórę. Duży nacisk
może łamać i wrzucać fragmenty, powodując
poważne obrażenia. Zachowywać odstęp od
urządzenia podczas jego obsługi i zawsze nosić
odpowiedni sprzęt ochronny obejmujący ochro-
nę oczu.
Ta sama osoba musi kontrolować proces ro-
boczy i działanie urządzenia Gdy urządzenie
Rury z grubszymi ściankami lub o większej twardości
jest włączone w obszarze roboczym powinien
(powyżej 75 HRb)/wytrzymałości (rozciągliwości powy-
znajdować się tylko operator. Zmniejszy to ry-
żej 66 ksi (455 MPa)) mogą nie dawać się zginać. Rury o
zyko obrażeń.
średnicy zewnętrznej i grubości ścianki porównywalnej
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia
z wymienionymi wyżej mogą dawać się zginać zależ-
należy zapoznać się i zrozumieć niniejszy pod-
nie od charakterystyki materiału rury. Rury o cieńszych
179

Giętarka hydrauliczna do rur
ściankach mogą dawać się zginać, ale w takich wypad-
kach mogą pojawić się załamania lub wybrzuszenia w
Kod daty
obszarze gięcia
Ikony
Zasilanie
Nie utylizować urządzeń
włączone
elektrycznych wraz z
odpadami z gospodarstwa
Zasilanie
domowego.
wyłączone
Punkt wlewu
Masa
Uchwyt pompy
Rysunek 3 – Numer seryjny maszyny
Cylinder
Sworznie
Numer seryjny maszyny znajduje się na bocznej ściance
Przystawka
pompy. Ostatnie 4 cyfry określają miesiąc i rok produkcji.
prostująca
(03 = miesiąc, 10 = rok).
NOTATKA
Za wybór odpowiednich materiałów i mon-
Rama gnąca
tażu, metod łączenia i formowania odpowiedzialni są pro-
jektant instalacji i/lub monter. Wybór niewłaściwych ma-
teriałów i metod może prowadzić do awarii instalacji.
Wsporniki
Wspornik
narożne
Wzorniki
Stal nierdzewna i inne odporne na korozję materiały
półokrągły
mogą ulec zanieczyszczeniu podczas montażu, łączenia
i formowania. Takie zanieczyszczenie może być przyczy-
Rysunek 1 – Ręczna giętarka hydrauliczna do rur 2 i 3 cale
ną korozji i przedwczesnej awarii. Przed przystąpieniem
do montażu należy przeprowadzić dokładne oszacowa-
nie materiałów oraz metod dla specycznych warunków
pracy, w tym chemikalia i temperaturę.
Rysunek 2 – Elektryczna giętarka hydrauliczna do rur 2 i
3 cale
180

Giętarka hydrauliczna do rur
Dane techniczne
Giętarka rur
Waga z
Siła prze-
Zakres
Ciśnienie
Silnik
Przybliżone
opakowa-
Wymiary
Nr
sunięcia
Typ
Standardowe
średnic
pompy
wymiary urządzenia
niem
skrzyni
modelu
suwaka
pompy
przystawki
cal
(bar)
Napięcie i
Moc
dł. x szer. x wys. (cm)
dł. x szer. x wys. (cm)
kN (kfunt)
funt kg
częstotliwość
kW
3
3
1
3
HB382
/
8
- 2 cale 450 90 (20,1) Ręczna Brak Brak 73 x 63,5 x 62
/
8
,
/
2
,
/
4
, 1 cal, 159 72 82 x 33 x 49,5
1
1
28,8 x 25 x 24,4 cala 1
/
4
, 1
/
2
, 2 cale 32,3 x 13 x 19,5 cala
3
3
1
3
HB382E
/
8
- 2 cale 450 90 (20,1) Prąd 230/50 Hz 1-faz. 1,4 73 x 63,5 x 43
/
8
,
/
2
,
/
4
, 1 cal, 211 96 82 x 39,5 x 60
1
1
230/60 Hz 3-faz. 1,5 28,8 x 25 x 16,9 cala 1
/
4
, 1
/
2
, 2 cale 32,3 x 15,6 x 23,6 cala
115/60 Hz 1-faz. 1,4
400/50 Hz 3-faz. 1,5
3
3
1
3
HB383
/
8
- 3 cale 450 146 (32,7) Ręczna Brak 75,5 x 103 x 62
/
8
,
/
2
,
/
4
, 1 cal, 344 156 117 x 37,5 x 49,5
1
1
29,8 x 40,6 x 24,4 cala 1
/
4
, 1
/
2
, 2 cale,
46,1 x 14,8 x 19,5 cala
1
2
/
2
, 3 cale
3
3
1
3
HB383E
/
8
- 3 cale 450 146 (32,7) Prąd 230/50 Hz 1-faz. 1,4 75,5 x 103 x 62
/
8
,
/
2
,
/
4
, 1 cal 401 182 117 x 46,5 x 62
1
1
230/60 Hz 3-faz. 1,5 29,8 x 40,6 x 24,4 cala 1
/
4
, 1
/
2
, 2 cale,
46,1 x 18,3 x 24,1 cala
1
2
/
2
, 3 cale
115/60 Hz 1-faz. 1,4
400/50 Hz 3-faz. 1,5
Zakres temperatur pracy -10°C do 50°C (14°F do 122°F) (Więcej informacji podano w rozdziale Konserwacja.)
Wszystkie giętarki dostarczane są z odpowiednimi przystawkami do formowania i wspornikami narożny-
mi dla odpowiedniego zakresu wymiarów i pakowane w skrzyniach drewnianych wielokrotnego użytku.
Przystawki do formowania przeznaczone są do rur zgodnych z normą EN10255 i odpowiedników podanych
niżej:
Przystawka do formowania
Nominalna
Średn. zewn.
Grubość ścianki Promień gięcia* Masa
średnica rury
rury
Nr katalogo-
Rura**
wy
MIN. MAKS.
Typ/Norma
cal cal mm
cal mm funt kg
cal mm cal mm
1
37218
/
4
cal
0,540 13,5 0,08 2,2 0,16 4 2,36 60 2,2 1 EN10255, ASTM A53
3
37223
/
8
cal
0,675 17,2 0,09 2,3 0,16 4 1,77 45 1,8 0,8 EN10255, ASTM A53
1
37228
/
2
cal
0,840 21,3 0,10 2,6 0,16 4 1,97 50 2,4 1,1 EN10255, ASTM A53
3
37233
/
4
cal
1,050 26,9 0,10 2,6 0,16 4 3,15 80 4,0 1,8 EN10255, ASTM A53
37238 1 cal
1,315 33,7 0,13 3,2 0,20 5 4,33 110 4,0 1,8 EN10255, ASTM A53
1
37243 1
/
4
cala
1,660 42,4 0,13 3,2 0,20 5 5,31 135 4,6 2,1 EN10255, ASTM A53
1
37248 1
/
2
cala
1,990 48,3 0,13 3,2 0,20 5 6,10 155 9,5 4,3 EN10255, ASTM A53
37253 2 cale
2,375 60,3 0,14 3,6 0,22 5,5 8,66 220 14,4 6,5 EN10255, ASTM A53
1
37258 2
/
2
cala
2,875 76,1 0,14 3,6 0,28 7 12,60 320 38,5 17,5 EN10255, ASTM A53
37263 3 cale
3,500 88,9 0,16 4 0,30 7,6 15,35 390 59,9 27,2 EN10255, ASTM A53
* Promień gięcia względem osi rury. ** Dalsze informacje podano w opisie.
181

Giętarka hydrauliczna do rur
Przegląd przed rozpoczęciem pracy
Ręczna
OSTRZEŻENIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzać giętarkę
Rysunek 4A – Etykieta ostrzegawcza (wersja ręczna)
do rur i usunąć wszelkie problemy, aby zmniejszyć
ryzyko poważnych obrażeń na skutek porażenia
prądem, zmiażdżenia i innych przyczyn oraz zapo-
biec uszkodzeniu narzędzia.
Wersja
elektryczna
1. W przypadku elektrycznej giętarki należy upewnić
się, że wyłącznik jest w położeniu wyłączenia (
),
a przewód zasilający odłączony od zasilania.
2. Oczyścić giętarkę z oleju, smaru lub innego brudu,
szczególnie uchwyty i elementy sterowania. Ułatwi
to przegląd giętarki do rur i zapobiegnie wyśliźnię-
ciu się giętarki lub elementu sterującego z rąk pod-
czas obsługi.
3. Sprawdzić giętarkę pod kątem takich czynników
jak:
Rysunek 4B – Etykieta ostrzegawcza (wersja elektryczna)
4. Jeśli używane jest jakieś inne urządzenie, dokonać
poziom płynu hydraulicznego i uzupełnić w razie
jego przeglądu i konserwacji zgodnie z instrukcja-
potrzeby (patrz rozdział Konserwacja).
mi, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
-
wione lub zacinające się części lub inne stany,
Przygotowanie maszyny i obszaru
które mogą zagrozić bezpieczeństwu i przeszko-
roboczego
dzić w normalnej pracy.
-
OSTRZEŻENIE
mowania i wspornikach narożnych.
kątem uszkodzeń lub modykacji, np. przecięcia
lub brak kołka uziemienia.
Patrz Rysunki 4A i 4B.
W razie stwierdzenia problemów przy przeglądzie
giętarki nie wolno jej używać, aż te usterki zostaną
Przygotować giętarkę i obszar roboczy zgodnie z
usunięte.
tymi procedurami, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń
na skutek porażenia prądem, przewrócenia, zmiaż-
dżenia i innych przyczyn oraz zapobiec uszkodze-
niu giętarki.
1. Wyznaczyć obszar roboczy spełniający następują-
ce warunki:
kurzu mogących spowodować zapłon. Urządze-
nie nie jest odporne na wybuchy i może powo-
dować iskrzenie.
182

Giętarka hydrauliczna do rur
-
-
kich urządzeń i operatora.
miarze na rurę do gięcia na dolnym skrzydle nad
odpowiednimi otworami o wymiarach rury do
o odpowiednim napięciu. W razie wątpliwości
gięcia.
należy zlecić przegląd gniazdka uprawnionemu
elektrykowi.
obydwa skrzydła.
2. Posprzątać obszar roboczy przed ustawieniem ja-
kiegokolwiek urządzenia. Wytrzeć wszystkie oleje i
inne płyny. Usunąć wszystkie przedmioty, w które
mogłaby uderzyć rura.
3. Sprawdzić rurę do wygięcia oraz obszar monta-
żowy oraz upewnić się, że posiada się narzędzie i
przystawki formujące odpowiednie do zadania.
Patrz rozdział Dane techniczne. Nie próbować giąć
rury o charakterystykach większych niż podane w
danych technicznych giętarki. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia giętarki.
4. Potwierdzić, że sprzęt do użycia został właściwie
sprawdzony.
Cylinder
Rysunek 6 – Zmontowana ręczna giętarka 2/3 cale
Zawias
Włożyć cylinder w
ramę
Rama gnąca
Całkowicie włożyć
wspornik półokrągły
Rysunek 5 – Montaż giętarek 2 i 3 cale
5. Montaż
Wszystkie giętarki należy przygotować na podłodze
Rysunek 7 – Zmontowana elektryczna giętarka 2/3 cale
lub innej odpowiedniej powierzchni. Części giętarki
są ciężkie i nieporęczne. Stosować odpowiednie me-
6. Otworzyć korek wlewu na cylindrze, przekręcając
tody przenoszenia i podnoszenia.
o dwa obroty. Pozwoli to na dostęp powietrza do
zbiornika podczas pracy, zapewniając właściwe
W razie korzystania z dodatkowego stojaka na kół-
działanie. (Patrz Rysunek 10.)
kach lub trójnogu ze stolikiem obrotowym przygo-
tować je zgodnie z instrukcjami.
Zasilanie elektrycznej giętarki
1. Upewnić się, że wyłącznik ( / ) jest w położeniu
wyłączenia (
).
gnącej. Wyrównać rowek na cylindrze z tylną kra-
2. Upewnić się, że przewód zasilający jest poprowa-
wędzią ramy gnącej.
dzony z dala od obszaru roboczego. Ułożyć prze-
wód wzdłuż ścieżki bez przeszkód do gniazdka,
łączenie ramy gnącej i cylindra.
następnie suchymi rękami włożyć wtyczkę do
183

Giętarka hydrauliczna do rur
gniazdka. Utrzymywać suche wszystkie złącza nad
Instrukcje obsługi
podłożem. Jeśli przewód zasilający nie jest wystar-
czająco długi, użyć przedłużacza, który:
OSTRZEŻENIE
litery „W” lub „W-A” w oznaczeniu przewodu (tj.
SOW) lub jest zgodny z typami H05VV-F, H05RN-F
lub typem konstrukcji IEC (60227, IEC 53, 60245,
IEC 57).
Podczas gięcia trzymać palce i dłonie z dala od ele-
-
mentów giętarki i elementu giętego. Palce, dłonie
i inne części ciała mogą zostać pochwycone, zmiaż-
30,5 m (50 – 100 cali). Przewody o zbyt małych
dżone, połamane lub amputowane, jeśli znajdą się
wymiarach mogą się przegrzewać, topiąc izolację
w giętarce lub między elementami giętarki i innym
lub powodując pożar lub inne szkody.
przedmiotem.
Odpowiednio przytrzymywać narzędzie i rurę. Za-
pobiegnie to przewróceniu rury wraz z urządze-
Bezpiecznik
niem.
Przełącznik
Rura porusza się podczas gięcia i może uderzyć lub
pracy
miażdżyć. Należy zapewnić odpowiedni odstęp od
rury przed gięciem.
Należy postępować zgodnie z instrukcją obsłu-
gi, aby zmniejszyć ryzyko zaplątania, uderzenia,
zmiażdżenia, porażenia prądem i innych wypad-
Wyłącznik
ków.
Silnik
Wkładanie rury
Rysunek 8 – Elementy sterowania elektrycznej giętarki
1. Upewnić się, że sprzęt i obszar roboczy zostały od-
powiednio przygotowane i na obszarze roboczym
nie znajdują się osoby postronne i inne czynniki
3. Sprawdzić giętarkę pod kątem prawidłowego funk-
odwracające uwagę. Upewnić się, że wyłącznik jest
cjonowania.
w położeniu wyłączenia (
).
Ustawić wyłącznik w położeniu włączenia ON (
).
2. W razie potrzeby oznaczyć rurę do gięcia w odpo-
Nacisnąć i zwolnić przełącznik pracy. Jeśli wyłącznik
wiednim miejscu.
ON/OFF i przełącznik pracy nie steruje pracą silnika,
3. Wyjąć sworznie ze wsporników narożnych i otwo-
nie używać giętarki do jej naprawienia.
rzyć górne skrzydło.
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik pracy. Sprawdzić
4. Wybrać odpowiednią przystawkę formującą do
pod kątem osiowości, zacinania lub nietypowych
gięcia rury. Przystawki do formowania są oznaczo-
hałasów, czy innych nienormalnych warunków.
ne rozmiarem i numerem katalogowym. Dalsze in-
Zwolnić przełącznik pracy. W przypadku wykrycia
formacje podano w Danych technicznych. Umieścić
jakichkolwiek nieprawidłowości nie używać urzą-
przystawkę nad końcem suwaka.
dzenia do momentu jego naprawy.
5. Umieścić rurę do gięcia z przodu przystawki i w
Ustawić wyłącznik (
) w położeniu wyłączenia
razie potrzeby podeprzeć rurę we właściwej pozy-
OFF.
cji podczas gięcia. Na przystawce do formowania
znajduje się oznaczenie punktu środkowego. Wła-
ściwie podeprzeć rurę w celu zapobiegnięcia prze-
wróceniu się rury i giętarki podczas gięcia.
6. Nałożyć smar na część wspornika narożnego, która
styka się z rurą. Umieścić wsporniki nad odpowied-
nimi otworami według oznaczenia na ramie gną-
cej. Wsporniki narożne należy umieścić w odpo-
184

Giętarka hydrauliczna do rur
wiednich, symetrycznych otworach, aby nie doszło
Pompa elektryczna
do uszkodzenia giętarki podczas gięcia.
Ustawić wyłącznik w położeniu włączenia ON (
).
Ustawić przełącznik pracy w celu przesunięcia suwaka
do przodu. Ustawić wyłącznik w położeniu wyłączenia
(
), kiedy narzędzie nie jest używane lub kiedy cofa się
suwak.
Bezpiecznik
Przełącznik
pracy
Wyłącznik
Silnik
Rysunek 11 – Elementy sterowania silnika
Rysunek 9 – Wkładanie rury
Gięcie rury
7. Zamknąć górne skrzydło i całkowicie przełożyć
1. Stanąć przy cylindrze od strony pokrętła zwalnia-
sworznie przez obydwa skrzydła ramy gnącej i
jącego. Nie przechylać się nad urządzeniem w celu
wsporniki narożne. Ustawić wsporniki narożne tak,
jego obsługi. Przesunąć do przodu suwak. Podczas
aby punkty zerowe na wskaźnikach kąta były w li-
gięcia przystawka do formowania styka się z rurą,
nii z oznaczeniem na górnym skrzydle (patrz Rysu-
dociskając powoli i delikatnie suwak przy wyrów-
nek 12).
nywaniu się punktu gięcia z przystawką. Przesu-
8. Upewnić się, że giętarka i rura są stabilne.
wać dalej suwak, aż rura dojdzie do wsporników
narożnikowych. Nie wkładać palców, dłoni i innych
Przesuwanie do przodu/cofanie suwaka
części ciała w miejscach, gdzie mogłyby zostać po-
Obrócić pokrętło zwalniające na pompie hydraulicznej
chwycone czy zmiażdżone.
w prawo w położenie zamknięcia (przesuw suwaka)
2. Upewnić się, że wsporniki narożnikowe znajdują się
(patrz Rysunek 10.) W celu wycofania suwaka przekręcić
we właściwym położeniu (według oznaczenia na
pokrętło zwalniające w lewo do położenia cofania. We-
ramie) względem rury do gięcia, a sworznie są cał-
wnętrzna śruba cofnie suwak.
kowicie przełożone przez ramę (patrz Rysunek 12).
Pompa ręczna
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
giętarki. Upewnić się, że obydwa końce rury wysta-
Przesuwać uchwyt pompy w górę i w dół w celu przesu-
ją poza wsporniki narożnikowe na tyle, aby rura nie
nięcia suwaka. Nie używać przedłużeń uchwytu. Mogą
wysunęła się podczas gięcia. Patrz Tabela 1.
one uszkodzić uchwyt lub wyśliznąć się podczas pracy, a
Tabela 1 - Minimalna odległość wystawania rury
w konsekwencji spowodować obrażenia.
poza środek sworznia
Średn. zewn. rury Min. odl. osi sworznia
do krawędzi rury
cal mm cal mm
1
/
4
13,5 1,6 40
Wlew oleju
3
/
8
17,2 1,6 40
Wysuwanie
1
/
2
21,3 1,9 47
3
/
4
26,9 2,0 51
1 33,7 2,1 54
1
1
/
4
42,4 2,3 58
1
1
/
2
48,3 2,5 63
2 60,3 2,2 56
Cofanie
1
2
/
2
76,1 3,3 84
Rysunek 10 – Pozycje pokrętła zwalniającego
3 88,9 3,7 93
(przesuw/cofanie)
185

Giętarka hydrauliczna do rur
Oznaczenia
3. Przesuwać dalej suwak i zginać rurę. Podczas zgi-
rozmiaru rury
nania rury jej końce przesuwają się. Zachować
odpowiednią odległość od przesuwającej się rury.
Sprawdzać wskaźniki kąta (Rysunek 15). Średnia ką-
tów zmierzonych na każdym wskaźniku równa jest
Sworznie
przybliżonemu całkowitemu kątowi gięcia.
całkowicie
włożone w
odpowiedniej
pozycji
Ustawienie zero
Rysunek 12 – Ustawienie wskaźnika kąta – rozpoczęcie
gięcia
Wskaźnik
kąta
Rysunek 15 – Ustawienie wskaźnika kąta – zakończenie
gięcia
Obserwować suwak podczas przesuwu. Jeśli wi-
doczny będzie mały rowek w suwaku (Rysunek 16),
przerwać przesuwanie suwaka, aby nie doszło do
wycieku płynu hydraulicznego i uszkodzenia suwa-
ka.
Rysunek 13 – Obsługa ręcznej giętarki
1
4. W przypadku niektórych wymiarów rur (2
/
2
, 3 cale)
do wygięcia pod kątem 90 stopni konieczne jest
przedłużenie suwaka. Kiedy rowek w suwaku (Ry-
sunek 16) będzie widoczny, należy przerwać prze-
suw suwaka. Upewnić się, że rura jest właściwie
podparta, aby nie doszło do jej przesunięcia lub
upadku. Przestawić pokrętło zwalniające w poło-
żenie cofania i cofnąć suwak na tyle, aby można
było włożyć przedłużenie między koniec suwaka
i przystawkę do formowania. Włożyć przedłużenie
i przesunąć ostrożnie suwak. Nie wkładać palców,
dłoni i innych części ciała w miejscach, gdzie mo-
głyby zostać pochwycone czy zmiażdżone.
Rysunek 14 – Obsługa elektrycznej giętarki
186

Giętarka hydrauliczna do rur
6. Wyjąć rurę z giętarki. W razie potrzeby wyjąć sworz-
nie, wsporniki narożnikowe i otworzyć górne skrzy-
dło. Jeśli przystawka do formowania zablokuje się w
rurze, do jej wybicia należy użyć klocka drewnianego
Rowek
lub miękkiego młotka. Nie używać do tego zwykłych
młotków, dłut lub innych utwardzanych narzędzi.
Mogą one odłupać odłamki, uszkodzić przystawkę
do formowania i spowodować obrażenia.
Prostowanie rury
Dostępna jest przystawka prostująca służąca do zmniej-
szania kąta gięcia (o około 10 stopni). Zastosowanie
przystawki prostującej może zdeformować zagięcie. W
niektórych przypadkach (np. gięcie pod kątem 90 stopni
1
rur 2
/
2
lub 3 cale) nie można stosować przystawki pro-
Rysunek 16 – Rowek w suwaku
stującej. Użycie:
1. Umieścić przystawkę prostującą na końcu suwaka.
2. Ustawić rurę tak, aby zagięcie osadziło się na przy-
stawce prostującej, a ramiona zagięcia oparły się
na wspornikach narożnikowych. Upewnić się, że
Przedłużenie
ustawienie jest symetryczne ze wspornikami na-
suwaka
rożnikowymi we właściwej pozycji, aby nie doszło
do uszkodzenia giętarki.
Przystawka
prostująca
Pozycja wspornika
narożnikowego
Rysunek 18 – Prostowanie zagięcia
Rysunek 17 – Wkładanie przedłużenia suwaka
3. Wykonać czynności wymienione w części „Gięcie
(bez rury dla czytelności)
rury”.
Po osiągnięciu żądanego kąta gięcia przerwać prze-
suwanie suwaka. Nie próbować gięcia rury pod ką-
tem większym niż 90 stopni (według wskaźnika kon-
ta), ponieważ może to spowodować załamanie rury
i inne problemy. Do zmierzenia dokładnych kątów
zgięcia może być potrzebny kątownik lub inny przy-
rząd pomiarowy. Zaleca się mniejsze zgięcie rury,
ponieważ łatwiej jest zgiąć rurę nieco bardziej niż ją
prostować. Podczas cofania suwaka rura może sprę-
żynować, należy to wziąć pod uwagę w celu uzyska-
nia żądanego kąta.
5. Po zakończeniu gięcia ustawić wyłącznik w położe-
niu wyłączenia (
). Cofnąć suwak, obracając po-
krętło zwalniające w położenie cofania.
187

Giętarka hydrauliczna do rur
Instrukcje konserwacji
OSTRZEŻENIE
Giętarkę hydrauliczną konserwować według po-
niższych procedur, aby uzyskać dłuższą żywotność
urządzenia i zmniejszyć ryzyko obrażeń na skutek
porażenia prądem i innych przyczyn.
Czyszczenie
Po każdym użyciu wytrzeć cały olej i wszystkie zabrudzenia
z giętarki i przystawek do formowania czystą, suchą, mięk-
ką szmatką. Szczególnie dokładnie należy oczyścić suwak
i tłok z wszelkich zabrudzeń i pozostałości, które mogłyby
zarysować polerowane części lub uszkodzić uszczelki. W ra-
zie potrzeby przystawki do formowania i wsporniki naroż-
Rysunek 19 – Korek spustowy oleju hydraulicznego i
nikowe można oczyścić drucianą szczotką.
dostęp do ltra
Smarowanie
Oczyścić ltr, przepłukując go czystym olejem hydrau-
Co miesiąc lub częściej w razie potrzeby smarować lek-
licznym. Założyć ponownie oczyszczony lub nowy ltr,
kim olejem maszynowym lub smarem czopy soczewko-
sprężynę i korek. Napełnić giętarkę nowym olejem hy-
we uchwytu, zawias skrzydła i sworznie. Nie smarować
draulicznym według instrukcji uzupełniania oleju. Uru-
olejem części układu hydraulicznego.
chomić giętarkę na kilka cykli w celu usunięcia powie-
trza z układu i sprawdzić poziom oleju hydraulicznego.
Olej hydrauliczny
Pojemność oleju
Sprawdzanie poziomu/Uzupełnienie oleju hydrau-
licznego
HB-382/382E 1,27 kwarty/1,2 l
HB-383/383E 1,70 kwarty/1,6 l
Przed każdym użyciem sprawdzić poziom oleju. Umieścić
giętarkę na płaskiej powierzchni z całkowicie cofniętym
Użytkowanie w niskich temperaturach
suwakiem. Wyjąć zatyczkę odpowietrznika oleju - poziom
oleju powinien sięgać do szyjki wlewu. W razie potrzeby
Jeśli giętarka hydrauliczna ma być używana w niskich
uzupełnić olejem hydraulicznym Shell Tellus 32 lub innym
temperaturach (poniżej -10°C (14°F)), zaleca się wymia-
zamiennym olejem wysokiej jakości, a następnie zamknąć
nę oleju hydraulicznego na olej hydrauliczny wysokiej
odpowietrznik. Na Rysunku 10 pokazano umiejscowienie
jakości odpowiedni dla takich temperatur.
zatyczki odpowietrznika oleju.
Wymiana oleju
Wyposażenie pomocnicze
Raz na rok lub częściej po intensywnym użytkowaniu
OSTRZEŻENIE
lub użytkowaniu przy dużym zapyleniu należy olej hy-
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, nale-
drauliczny wymieniać.
ży używać tylko wyposażenia pomocniczego prze-
Umieścić koniec cylindra hydraulicznego od strony
znaczonego i zalecanego do użytku z giętarkami
pompy w zbiorniku w celu zebrania spuszczonego oleju.
hydraulicznymi firmy RIDGID, wymienionego niżej.
Bezpośrednio pod cylindrem znajduje się korek (Rysu-
Użycie z giętarkami hydraulicznymi RIDGID wypo-
nek 19). Wyjąć korek, sprężynę ltra oraz ltr i pozostawić
sażenia pomocniczego przeznaczonego do użytku
z innymi narzędziami może być niebezpieczne.
płyn hydrauliczny do spuszczenia. Wyjąć zatyczkę od-
powietrznika oleju i podnieść nieco koniec cylindra od
strony suwaka w celu ułatwienia spuszczania. Całkowite
spuszczenie może trwać do kilku godzin. Zużyty olej zu-
tylizować w odpowiedni sposób zgodnie z instrukcjami
karty charakterystyki bezpieczeństwa materiału (MSDS)
i lokalnymi przepisami.
188

Giętarka hydrauliczna do rur
Narzędzie powinno być przekazane do Niezależnego
Wyposażenie pomocnicze giętarki hydraulicznej
autoryzowanego centrum serwisowego RIDGID lub
do rur
zwrócone do producenta.
Nr kata-
Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależ-
logowy Opis
nego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwe-
37293 Sworznie, HB382/HB382E
stii dotyczących serwisowania lub naprawy, należy:
37273 Wsporniki narożne, HB382/HB382E
RIDGID.
37603 Wspornik półokrągły, HB382/HB382E
37618 Przystawka prostująca, HB382/HB382E/HB383/
www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego
HB383E
punktu kontaktowego RIDGID.
37298 Sworznie, HB383/HB383E
37278 Wsporniki narożne, HB383/HB383E
pod adresem rtctechservices@emerson.com
lub w USA i Kanadzie zadzwonić na numer
37838 Wspornik półokrągły, HB383/HB383E
(800) 519-3456.
37828 Kółka podstawy, HB382/HB382E/HB383/HB383E
37813 Stojak trójnożny ze stolikiem obrotowym, HB382/
Utylizacja
HB382E/HB383/HB383E
Części giętarek hydraulicznych do rur zawierają warto-
38568 Przedłużenie, HB-383/383E
ściowe materiały i mogą być poddawane recyklingowi.
Lokalnie można znaleźć rmy specjalizujące się w recy-
klingu. Zutylizować wszystkie części zgodnie z wszystki-
Przechowywanie i transportowanie
mi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dalszych
urządzenia
informacji należy skontaktować się z lokalnymi władza-
mi odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
NOTATKA
Giętarkę hydrauliczną należy przecho-
W krajach UE: Nie utylizować urządzeń
wywać w pomieszczeniach lub dobrze okryte w razie
elektrycznych wraz z odpadami z gospodar-
deszczu. Przechowywać maszynę w zamkniętym po-
stwa domowego!
mieszczeniu, poza zasięgiem dzieci i osób nie zaznajo-
mionych z giętarkami hydraulicznymi. Ta maszyna może
Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/
spowodować poważne obrażenia, jeśli znajdzie się w
WE dotyczącymi odpadów elektrycznych
rękach nieprzeszkolonych użytkowników. Urządzenie
i elektronicznych i ich wdrożeniem do pra-
przechowywać w temperaturach od -10°C (14°F) do
wodawstwa krajowego, urządzenia elektryczne, które
50°C (122°F).
nie są już używane muszą być odbierane oddzielnie i
utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
Przygotowując giętarkę hydrauliczną do przeniesienia,
zawsze zamykać korek wlewu na cylindrze, aby nie do-
puścić do wycieku oleju hydraulicznego.
Serwis i naprawa
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe serwisowanie i naprawa mogą spo-
wodować, że maszyna będzie niebezpieczna w ob-
słudze.
„Instrukcje konserwacji” wyczerpują większość potrzeb
serwisowania tego urządzenia. Rozwiązanie wszelkich
problemów, które nie zostały ujęte w tej części, należy
powierzyć autoryzowanym technikom serwisu rmy
RIDGID.
189

Giętarka hydrauliczna do rur
Rozwiązywanie problemów
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Suwak nie przesuwa się do
Pokrętło zwalniania nie w pełni
przodu.
zamknięte. Zamknąć pokrętło zwalniania.
Otworzyć korek wlewu, przekręcając o
Korek wlewu jest zamknięty.
dwa obroty.
Niski poziom oleju. Sprawdzić poziom oleju.
Wymienić olej hydrauliczny/oczyścić
Zatkany filtr oleju.
filtr.
Powietrze w układzie hydraulicz-
Uruchomić nieobciążoną giętarkę w
nym.
celu odpowietrzenia układu.
Uszczelki są zużyte/uszkodzone. Przekazać giętarkę do serwisu.
Silnik nie uruchamia się. Nie podłączono zasilania. Podłączyć zasilanie.
Silnik zbyt nagrzany. Pozostawić silnik do ostygnięcia.
Nacisnąć przycisk zerowania bezpiecz-
Otwarty bezpiecznik.
nika na sterowaniu silnika.
Sprawdzić bezpiecznik zasilania.
Wyciek oleju. Uszczelki są zużyte/uszkodzone. Przekazać giętarkę do serwisu.
Rura załamuje się lub wy-
brzusza. Ścianki rury są zbyt cienkie. Patrz rozdział Opis/Dane techniczne.
Użyto przystawki formującej prze-
znaczonej do innego rozmiaru rury. Użyć właściwej przystawki.
Rura się nie zgina. Suwak nie przesuwa się do przodu. Patrz wyżej.
Ścianki rury zbyt grube/rura zbyt
twarda. Patrz rozdział Opis/Dane techniczne.
190

Ohýbačka trubek
Hydraulická ohýbačka trubek
VAROVÁNÍ!
Před používáním tohoto nástro-
je si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze. Nepochopení a nedo-
držení obsahu tohoto návodu
Hydraulická ohýbačka trubek
může vést k úrazu elektrickým
Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku.
proudem, vzniku požáru nebo k
závažné újmě na zdraví.
Sériové č.

Hydraulická ohýbačka trubek
Obsah
Záznamový formulář sériového čísla nástroje .............................................................................................................................................191
Bezpečnostní symboly ................................................................................................................................................................................................193
Všeobecné bezpečnostní předpisy* ...................................................................................................................................................................193
Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................................................................................................................193
Elektrobezpečnost ......................................................................................................................................................................................................193
Osobní bezpečnost ....................................................................................................................................................................................................194
Používání a údržba elektrického nářadí ............................................................................................................................................................194
Servis .................................................................................................................................................................................................................................194
Specické informace o bezpečnosti ....................................................................................................................................................................194
Bezpečnost při obsluze hydraulické ohýbačky trubek ..............................................................................................................................195
Popis a technické údaje .............................................................................................................................................................................................195
Popis ..................................................................................................................................................................................................................................195
Ikony ..................................................................................................................................................................................................................................195
Specifikace ...................................................................................................................................................................................................................197
Kontrola před zahájením práce .............................................................................................................................................................................198
Příprava nástroje a pracoviště ................................................................................................................................................................................198
Napájení elektrické ohýbačky ................................................................................................................................................................................199
Návod k obsluze ..............................................................................................................................................................................................................200
Vkládání trubky ............................................................................................................................................................................................................200
Pohyb pístu.....................................................................................................................................................................................................................201
Ohýbání trubky.............................................................................................................................................................................................................201
Narovnávání ohybů ...................................................................................................................................................................................................203
Návod k údržbě ................................................................................................................................................................................................................203
Čištění ...............................................................................................................................................................................................................................203
Mazání ..............................................................................................................................................................................................................................203
Hydraulický olej ...........................................................................................................................................................................................................203
Provoz při nízkých teplotách ..................................................................................................................................................................................204
Příslušenství .......................................................................................................................................................................................................................204
Uložení a přeprava nástroje .....................................................................................................................................................................................204
Servis a opravy .................................................................................................................................................................................................................204
Likvidace ..............................................................................................................................................................................................................................205
Řešení problémů .........................................................................................................................................................................................................205
Záruka po dobu životnosti......................................................................................................................................................Zadní strana obálky
* Překlad původního návodu k používání
192

Hydraulická ohýbačka trubek
Bezpečnostní symboly
V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informa-
ce týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
Toto je výstražný bezpečnostní symbol. Je používán pro to, aby vás upozornil na možné nebezpečí poranění osob. Do-
držujte všechna upozornění týkající se bezpečnosti, na která tento symbol upozorňuje, abyste se vyvarovali možného
poranění nebo usmrcení.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala - by mohla mít za následek smrt nebo vážný
úraz.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ označuje nebezpečnou situaci, následkem které může dojít k usmrcení nebo vážnému zranění,
pokud se jí nevyvarujete.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala - by mohla mít za následek menší
nebo lehký úraz.
POZNÁMKA
POZNÁMKA uvádí informace týkající se ochrany majetku.
Tento symbol znamená, že si před prací s tímto zařízením musíte pečlivě pročíst návod k použití. Návod k použití obsa-
huje důležité informace o bezpečné a správné obsluze zařízení.
Tento symbol znamená, že při manipulaci se zařízením nebo jeho používání je vždy třeba mít nasazené ochranné brýle
s postranními kryty, aby se snížilo riziko poranění očí.
Tento symbol označuje nebezpečí rozdrcení rukou, prstů nebo jiných částí těla.
Tento symbol znamená nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Tento symbol znamená, že zde existuje riziko převrhnutí nástroje, které může způsobit zranění nárazem nebo rozdr-
cením.
Všeobecné bezpečnostní předpisy*
Elektrobezpečnost
Elektrická zásuvka musí odpovídat elektric-
VAROVÁNÍ
kým zástrčkám nástroje. Nikdy zástrčku žád-
Přečtěte si všechny výstrahy a poučení, týkající se
ným způsobem neupravujte. Nepoužívejte
bezpečnosti. Nedbání výstrah a poučení může mít
žádný adaptér pro zástrčky s uzemněnými
za následek zasažení elektrickým proudem, požár
nástroji. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
nebo vážné poranění.
snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
USCHOVEJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY
Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemně-
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
nými nebo ukostřenými povrchy, jako jsou
potrubí, radiátory, kuchyňské sporáky a ledni-
Termín “elektrické nářadí” v části varování uvádí hlavní
ce. Když je vaše tělo ve styku s uzemněním nebo
část elektrického nářadí (připojené kabelem) nebo dobí-
ukostřením, existuje zde zvýšené riziko zásahu
jený baterií (bezdrátový).
elektrickým proudem.
Elektrické nářadí nevystavujte dešti nebo vlh-
Bezpečnost na pracovišti
kému prostředí. Voda, která vnikne do elektric-
Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvět-
kého nářadí zvyšuje riziko zasažení elektrickým
lenou. Temná pracoviště nebo pracoviště plná
proudem.
nepořádku jsou zdrojem nehod.
Nepoškozujte kabel. Nikdy kabel nepoužívej-
Nepoužívejte elektrický nástroj ve výbušném
te pro nošení, táhnutí či vypojování nářadí ze
prostředí, například v přítomnosti hořlavých
zásuvky. Kabel chraňte před horkem, olejem,
kapalin, plynů nebo prachu. Elektrický nástroj
ostrými hranami nebo pohybujícími se část-
jiskří a jiskry mohou zapálit prach nebo výpary.
mi. Poškození či zamotání kabelu zvyšuje riziko
Při práci s elektrickým nářadím se nablízku
úrazu elektrickým proudem.
nesmí nacházet děti kolemstojící. Rozptylová-
Pokud používáte elektrické nářadí venku, po-
ní může vést ke ztrátě pozornosti.
užijte prodlužovací kabel vhodný pro použití
* Znění části „Všeobecné bezpečnostní předpisy“ tohoto návodu je doslovně shodné se zněním uvedeným v příslušné normě CSA 745/UL 45. Tato část obsahuje všeobecné
bezpečnostní pokyny pro mnoho různých druhů elektrického nářadí. Ne každé preventivní opatření je vhodné pro všechno nářadí a některá nejsou vhodná pro toto nářadí.
193

Hydraulická ohýbačka trubek
ve venkovním prostředí. Používání prodlužova-
lépe, bezpečněji a způsobem, pro jaký bylo zkon-
cího kabelu vhodného pro venkovní použití sni-
struováno.
žuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jej ne-
Pokud je nevyhnutelné použití elektrického
lze spínačem ZAPNOUT či VYPNOUT. Každé
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte napájení
elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem je
s proudovým chráničem. Použití proudového
nebezpečné a musí být opraveno.
chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým prou-
Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo
dem.
uložením odpojte zástrčku elektrického nářadí
od zdroje napájení nebo bateriového modulu.
Osobní bezpečnost
Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují ri-
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte,
ziko náhodného spuštění elektrického nářadí.
a používejte při práci s elektrickým nástrojem
Elektrické nářadí, s kterým nepracujete, uklá-
zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářa-
dejte z dosahu dětí a nedovolte osobám, které
dí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
s elektrickým nářadím nebo s tímto návodem
alkoholu či léků. Chvíle nepozornosti při práci s
nejsou obeznámeny s elektrickým nářadím
elektrickým nářadí může vést k vážnému osobní-
pracovat. Elektrické nářadí je v rukách neproško-
mu zranění.
lených uživatelů nebezpečné.
Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy
Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkon-
noste ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako
trolujte souosost a spojení pohyblivých částí,
protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní
zda součásti nejsou popraskané nebo nevy-
obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, po-
kazují nějaký jiný stav, který může ovlivnit
užívané v příslušných podmínkách snižují počet
funkci elektrického nářadí . Pokud je poško-
osobních zranění.
zené, nechte elektrické nářadí před použitím
Zabraňte neúmyslnému spuštění nářadí. Zkon-
opravit. Mnoho úrazů je zapříčiněno špatně udr-
trolujte, zda je spínač ve vypnuté poloze, než
žovaným elektrickým nářadím.
nářadí připojíte ke zdroji napájení nebo k ba-
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně
teriovému modulu a než nářadí budete zvedat
udržované řezné nástroje s ostrými břity jsou
nebo přenášet. Přenášením nářadí s prstem na
méně náchylné k zadření a jdou snadněji ovlá-
spínači nebo připojováním elektrického nářadí
dat.
ke zdroji proudu při zapnutém spínači riskujete
Elektrické nářadí, příslušenství a nástroje k
úraz.
nářadí atd. používejte v souladu s tímto návo-
Odstraňte jakýkoliv klíč pro úpravu či imbuso-
dem a berte v úvahu pracovní podmínky a vy-
vý klíč předtím, než nástroj zapojíte. Klíč, který
konávanou práci. Používání elektrického nářadí
zůstane připevněn k rotující části nástroje, může
na práce, pro které není určeno, by mohlo zapří-
mít za následek zranění osob.
činit nebezpečnou situaci.
Nezacházejte příliš daleko. Vždy mějte vhod-
nou oporu pod nohy a rovnováhu. To vám
Servis
umožní lepší ovládání elektrického nářadí v neo-
Servis elektrického nářadí nechávejte provést
čekávaných situacích.
kvalikovaným opravářem, který použije pou-
Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv ani
ze shodné náhradní díly. To zaručí, že bezpeč-
žádné šperky. Udržujte své vlasy, oděv i ruka-
nost elektrického nářadí zůstane zachována.
vice mimo dosah pohyblivých částí Volný oděv,
přívěsky nebo dlouhé vlasy mohou být otáčející-
Specifické informace o bezpečnosti
mi se součástmi zachyceny.
Pokud jsou součástí zařízení pro připojení k
VAROVÁNÍ
zachycování a sběru prachu, ujistěte se, že
Tento odstavec obsahuje důležité bezpečnostní in-
jsou připojena a používána správně. Použití
formace specifické pro tento nástroj.
zařízení na zachycování prachu může snížit rizika
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny před použitím hyd-
spojená s prachem.
raulických ohýbaček trubek značky RIDGID®, abys-
te snížili nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Používání a údržba elektrického nářadí
nebo vážného úrazu.
Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
TYTO POKYNY SI ULOŽTE!
užívejte správný druh elektrického nářadí. Se
správným elektrickým nářadím provedete práci
194

Hydraulická ohýbačka trubek
Tento návod mějte uložen spolu s hydraulickou ohýbač-
– Kontaktujte technické oddělení pro výrobky
kou, aby ho měla obsluha po ruce.
RIDGID na rtctechservices@emerson.com nebo v
USA a Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456.
Bezpečnost při obsluze hydraulické ohýbačky
trubek
Popis a technické údaje
Během práce udržujte své prsty a ruce z do-
Popis
sahu ohýbacích nástavců a zpracovávaného
kusu. Pokud se vaše prsty, ruce či jiné části těla
Hydraulické ohýbačky trubek značky RIDGID® umožňují
1
zachytí do ohýbačky, mezi jejími částmi nebo ji-
přesné ohýbání kovových trubek o průměru od
/
4
” do 3”
nými objekty může dojít k jejich zachycení, rozdr-
za studena (v závislosti na modelu). Hydraulické ohýbač-
cení, zlomení či amputaci.
ky trubek značky RIDGID, které jsou vybaveny sklápěcím
Nářadí a trubku řádně zajistěte. Zabráníte tak
křídlem, usnadňují přístup k trubce a její nastavení a vy-
převržení nástroje a trubky.
jmutí. Ohýbačky jsou k dostání jak v ruční tak v elektrické
verzi.
Trubka se během jejího ohýbání pohybuje a
může způsobit úraz nárazem nebo rozdrce-
Hydraulické ohýbačky značky RIDGID jsou obecně navr-
ním. Před ohýbáním se ujistěte, že je kolem trub-
ženy pro ohýbání následujících typů trubek:
ky dostatečné místo.
Hydraulické ohýbačky používají k tvorbě vel-
kých sil vysokotlakých kapalin. Vysokotlaká
kapalina může proniknout pokožkou. Velké
síly mohou zlomit a odmrštit různé části, a
způsobit tak vážná zranění. Během provozu
stůjte mimo dosah nástroje a vždy používej-
Trubky se silnějšími stěnami nebo vyšší tvrdostí (přes
te vhodné osobní ochranné prostředky včetně
75 ve zkoušce tvrdosti dle HRb) / pevností (přes 66 ksi
ochrany očí.
(455 MPa) v pevnosti v tahu) nemusí být možné ohnout.
Jedna osoba musí kontrolovat pracovní čin-
Trubky s vnějším průměrem a tloušťkou stěn srovna-
nost a provoz nástroje. V místě výkonu práce
telnou s vypsanými trubkami může být možné ohnout
by během provozu nástroje měla být přítom-
v závislosti na vlastnostech materiálu, ze kterého jsou
na pouze obsluha. Snížíte tak riziko zranění
vyrobeny. Trubky se slabšími stěnami může být možné
osob.
ohnout, ale mohou mít problémy s prohyby či vypoukli-
Před použitím si pozorně pročtěte tento ná-
nami v místě ohybu.
vod, návod k obsluze a varování a pokyny k
obsluze veškerého vybavení, které používáte
Ikony
s tímto nástrojem, a ujistěte, že jim rozumíte.
Nedodržování všech těchto pokynů a varování
Elektrická zařízení
ZAPNUTO
může mít za následek škody na majetku nebo
nevyhazujte spolu s domácím
odpadem
vážná zranění osob.
VYPNUTO
Hydraulické ohýbačky trubek používejte pou-
Plnicí otvor
ze s nástavci pro hydraulické ohýbačky trubek
značky RIDGID, jak je uvedeno v těchto poky-
nech. Jiná použití nebo úpravy hydraulických
Hmotnost
ohýbaček trubek mohou vést k poškození nářadí
nebo jeho nástavců či k úrazu osob.
Prohlášení o shodě ES (890-011-320.10) bude v případě
potřeby součástí této příručky jako zvláštní brožura.
Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku
RIDGID®:
– Spojte se s místním obchodním zástupcem pro
výrobky RIDGID.
– Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu
a vyhledejte místní kontaktní místo pro výrobky
RIDGID.
195

Hydraulická ohýbačka trubek
Páka čerpadla
Sériové číslo nástroje je umístěno na straně čerpadla. Po-
slední 4 číslice udávají měsíc a rok výroby. (03 = měsíc,
Válec
10 = rok).
Čepy
POZNÁMKA
Za volbu vhodných materiálů, způsobu
Narovnávací
instalace, spojů a formování je zodpovědný architekt
segment
nebo montér systému. Volba nevhodných materiálů a
metod by mohla způsobit systémovou závadu.
Nerezová ocel a další korozi odolné materiály mohou
Ohýbací rám
být během instalace, spojování a formování kontamino-
vány. Tato kontaminace může způsobit korozi a předčas-
né selhání. Před jakýmkoliv pokusem o instalaci by mělo
Ohýbací
U-konzola
být provedeno pečlivé zhodnocení materiálů a metod
rohové
Ohýbací
bloky
segmenty
pro specické provozní podmínky včetně chemických a
teplotních podmínek.
Obrázek 1 – Hydraulická ohýbačka trubek 2” a 3” - ruční
verze
Obrázek 2 – Hydraulická ohýbačka trubek 2” a 3” - elek-
trická verze
Datový kód
Obrázek 3 – Sériové číslo nástroje
196

Hydraulická ohýbačka trubek
Specifikace
Ohýbačka trubek
Přepravní
Rozměr
Tlak
Motor
Přibližné rozměry
Standardní
Rozměry
Model
Síla pístu
Typ
hmotnost
trubky
čerpadla
zařízení
ohýbací
bedny
č.
kN (klb)
čerpadla
Napětí a
Výkon
(palce)
(bar)
D x Š x V (cm)
segmenty
libry kg
D x Š x V (cm)
frekvence
kW
3
3
1
3
HB382
/
8
" - 2" 450 90 (20.1) Ruční není
není
73 x 63,5 x 62
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1",
159 72 82 x 33 x 49,5
denováno
deno-
1
1
28.8" x 25" x 24.4"
1
/
4
", 1
/
2
", 2"
32.3" x 13" x 19.5"
váno
3
3
1
3
HB382E
/
8
" - 2" 450 90 (20.1) Elektrické 230/50Hz 1Φ 1.4 73 x 63,5 x 43
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1", 211 96 82 x 39,5 x 60
1
1
230/60Hz 3Φ 1.5 28.8" x 25" x 16.9" 1
/
4
", 1
/
2
", 2" 32.3" x 15.6" x 23.6"
115/60Hz 1Φ 1.4
400/50Hz 3Φ 1.5
3
3
1
3
HB383
/
8
" - 3" 450 146 (32.7) Ruční není
75,5 x 103 x 62
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1",
344 156 117 x 37,5 x 49,5
denováno
1
1
29.8" x 40.6" x 24.4"
1
/
4
", 1
/
2
", 2",
46.1" x 14.8" x 19.5"
1
2
/
2
", 3
3
3
1
3
HB383E
/
8
" - 3" 450 146 (32.7) Elektrické 230/50Hz 1Φ
1.4
75,5 x 103 x 62
/
8
",
/
2
",
/
4
", 1" 401 182 117 x 46,5 x 62
1
1
230/60Hz 3Φ
1.5
29.8" x 40.6" x 24.4" 1
/
4
", 1
/
2
", 2",
46.1" x 18.3" x 24.1"
1
2
/
115/60Hz 1Φ
1.4
2
", 3
400/50Hz 3Φ
1.5
Provozní teplota: 14°F až 122°F (-10°C až +50°C) (Více informací viz část Údržba.)
Všechny ohýbačky jsou dodávány s příslušnými ohýbacími segmenty a ohýbacími bloky pro rozsah průměru
trubek, které jsou zabaleny v opakovaně použitelné dřevěné bedně. Ohýbací segmenty jsou určeny pro trub-
ky dle normy EN10255 a ekvivalentní, viz níže uvedený výpis:
Ohýbací segment
Nominální
Vnější průměr
Tloušťka stěny Poloměr ohybu* Hmotnost
rozměr trubky
trubky
Trubka**
Katalogové č.
MIN. MAX.
Typ/Standard
palce palce mm
palce mm liber kg
palce mm palce mm
1
37218
/
4
"
0.540 13,5 0.08 2,2 0.16 4 2.36 60 2.2 1 EN10255, ASTM A53
3
37223
/
8
"
0.675 17,2 0.09 2,3 0.16 4 1.77 45 1.8 0,8 EN10255, ASTM A53
1
37228
/
2
"
0.840 21,3 0.10 2,6 0.16 4 1.97 50 2.4 1,1 EN10255, ASTM A53
3
37233
/
4
"
1.050 26,9 0.10 2,6 0.16 4 3.15 80 4.0 1,8 EN10255, ASTM A53
37238 1"
1.315 33,7 0.13 3,2 0.20 5 4.33 110 4.0 1,8 EN10255, ASTM A53
1
37243 1
/
4
"
1.660 42,4 0.13 3,2 0.20 5 5.31 135 4.6 2,1 EN10255, ASTM A53
1
37248 1
/
2
"
1.990 48,3 0.13 3,2 0.20 5 6.10 155 9.5 4,3 EN10255, ASTM A53
37253 2"
2.375 60,3 0.14 3,6 0.22 5,5 8.66 220 14.4 6,5 EN10255, ASTM A53
1
37258 2
/
2
"
2.875 76,1 0.14 3,6 0.28 7 12.60 320 38.5 17,5 EN10255, ASTM A53
37263 3"
3.500 88,9 0.16 4 0.30 7,6 15.35 390 59.9 27,2 EN10255, ASTM A53
* Ohýbací poloměr ke středové ose trubky. ** Více informací viz popis.
197

Hydraulická ohýbačka trubek
Kontrola před zahájením práce
Elektrická
VAROVÁNÍ
Před každým použitím ohýbačku trubek zkont-
rolujte a vyřešte veškeré problémy, abyste snížili
Obrázek 4B – Výstražný štítek (elektrická verze)
nebezpečí vážného úrazu elektrickým proudem či
způsobeného jinými příčinami a zabránili poškoze-
4. Pokud používáte jakékoliv další vybavení, kontro-
ní nástroje.
lujte a udržujte jej podle příslušných pokynů, abys-
te zajistili jeho správnou funkčnost.
1. U elektrické ohýbačky se ujistěte, že je vypínač v
poloze VYPNUTO (
) a napájecí kapel je odpojen
ze zásuvky.
Příprava nástroje a pracoviště
2. Z ohýbačky trubek, včetně držadel a ovládacích
prvků, odstraňte veškeré stopy oleje, maziva či ne-
VAROVÁNÍ
čistot. Usnadníte tak její kontrolní prohlídku a lépe
zabráníte jejímu vyklouznutí z ruky nebo ztrátě
kontroly nad jejím používáním.
3. U ohýbačky zkontrolujte:
hydraulické kapaliny a podle potřeby ji doplňte
(viz část Údržba).
Ohýbačku a pracovní oblast připravte podle násle-
-
dujících postupů, abyste snížili nebezpečí úrazu
sazené nebo váznoucí části nebo jakékoliv jiné
elektrickým proudem, převržením nástroje, rozdr-
podmínky, které mohou bránit bezpečnému a
cením a z dalších příčin a zabránili poškození ohý-
běžnému provozu ohýbačky.
bačky.
1. Vyberte pracovní oblast, která splňuje následující:
ohýbací rohové bloky.
-
pájecí kabel a zástrčka, např. z hlediska zářezů či
by se mohly vznítit. Zařízení není bezpečné proti
chybějícího zemnícího kolíku.
výbuchu a může vytvářet jiskry.
Viz ob-
rázek 4A a 4B.
vybavení a obsluhu.
Pokud během kontroly ohýbačky objevíte jakékoliv zá-
vady , nepoužívejte ji, dokud tyto závady neodstraníte.
napětím. V případě pochybností nechte zásuvku
zkontrolovat kvalikovaným elektrikářem.
Ruční
2. Pracovní oblast před umístěním jakéhokoliv vyba-
vení vyčistěte. Vytřete jakékoliv oleje či kapaliny.
Odstraňte vše, co by mohla při ohýbání trubka za-
sáhnout.
3. Zkontrolujte ohýbanou trubku a oblast instalace a
ujistěte se, že pro daný úkol máte správný nástroj
a ohýbací segmenty. Viz část Specikace. Nepokou-
šejte se ohýbat trubku, která je mimo specikace
ohýbačky. Mohlo by to poškodit ohýbačku.
4. Přesvědčte se, že vybavení, které máte používat,
Obrázek 4A – Výstražný štítek (ruční verze)
bylo řádně zkontrolováno.
198