Phottix Odin for Canon: Uwaga: Po uruchomieniu Kontrolera Odin i jego
Uwaga: Po uruchomieniu Kontrolera Odin i jego : Phottix Odin for Canon

poprawnego działania wszystkich lamp zamienników
Uwaga: Po uruchomieniu Kontrolera Odin i jego
z wyzwalaczem TTL Odin. Został on zoptymalizowany
odbiorników, konieczne jest zrobienie jednego zdjęcia,
i zaprojektowany do pracy z oryginalnymi lampami
aby kontroler mógł nauczyć się ustawień aparatu
błyskowymi rmy Canon oraz trybem ETTL II.
i lamp błyskowych. Pierwsze zdjęcie będzie miało
niepoprawną ekspozycję, kolejne będą już poprawne.
Wskazówka: Wyłącz wszelkie urządzenia – lampy,
Wszelkie zmiany w ustawieniach nadajnika lub aparatu
aparaty oraz nadajnik i odbiornik Wyzwalacza TTL
będą miały wpływ na ekspozycję. Po wprowadzeniu
Phottix Odin – na czas podłączania urządzeń.
nowych ustawień uruchom ponownie kontroler Odin.
Pierwsze zdjęcie będzie miało niepoprawną ekspozycję,
Uwagi odnośnie wyświetlacza
kolejne będą już poprawne.
aparatu i menu
Podczas używania wyzwalacza TTL Odin prosimy
Tryb (Slave) podporządkowany nie musi zostać
upewnić się czy funkcje bezprzewodowe nie zostały
ustawiany na lampach umieszczonych na odbiornikach
aktywowane z menu aparatu. Phottix Odin zastępuje
Odin. Muszą być one ustawione w trybie TTL.
pewne funkcji bezprzewodowe. Ręczna zmiana funkcji
bezprzewodowych może niekorzystnie wpłynąć na
W celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia
działanie wyzwalacza TTL Phottix Odin.
prosimy upewnić się czy nadajnik jest prawidłowo
zamontowany na aparacie i lampy na odbiornikach.
Aktualizowanie rmware przez USB
Oprogramowanie rmware nadajnika i odbiornika Odin
Przetestowanych zostało wiele lamp błyskowych TTL
może zostać zaktualizowane przez dołączony kabel
jednak producent nie może zagwarantować
USB. Wszelkie aktualizacje i instrukcje będą ogłaszane
45
na stronie http://journal.phottix.com
Оглавление
- Parts Transmitter Control Unit (TCU)
- En
- Please Note: After adding turning on the Phottix Tip: Turn o all devices – ashes/strobes, cameras, and
- En
- Groups and Channels Inserting batteries
- En
- Adjusting ash zoom Using the Clear Button
- En
- Technical Speci cations
- En
- Bezeichnungen Sender / Transmitter Control Unit (TCU)
- De
- Hinweis: Nach dem Anschluss und dem Einschalten
- De
- Der TCU (Transmitter/Sender)
- De
- Zoom
- De
- Technische Daten
- De
- Éléments: Émetteur - Unité de Contrôle (TCU)
- Fr
- A noter: Après avoir allumé le TCU et les récepteurs
- Fr
- Fonctions de LED
- Fr
- Fonctions d’écran Ratio
- Fr
- Connexion d’un ash à la gri e du
- Fr
- Précautions:
- Partes: Transmisor - Unidad de Control (TCU)
- Es
- Notar: Después haber encendido el TCU y los
- Es
- Iluminación de la pantalla LCD
- Es
- TTL / M / O
- Es
- Conexión de un ash en la zapata de
- Es
- Precauciones de uso:
- Elementy Kontroler ( nadajnik)
- Pl
- Uwaga: Po uruchomieniu Kontrolera Odin i jego
- Pl
- Używanie podświetlenia LCD
- Pl
- Ustawianie pokrycia błysku (zoom)
- Pl
- Odbiornik Phottix Odin
- Pl
- Ostrzeżenia
- Componenti Trasmettitore - Transmitter Control Unit (TCU)
- It
- NB: Dopo l’innesto e l’accensione deiPhottixOdin Consiglio: Spegnere tutte le periferiche – ash/
- It
- Gruppi e canali Funzioni
- It
- Usare lo Zoom: UsareilPulsante Test
- It
- Speci che tecniche
- It
- Описание: Устройство управления передатчик (TCU)
- Ru
- Внимание: Подключив Phottix Odin TCU Рекомендация: Выключите все устройства –
- Ru
- Функция светодиода Установка батарей
- Ru
- TTL / M / O
- Ru
- Использование кнопки удаления Использование высокоскоростной (Clear): синхронизации (HSS) и
- Ru
- Технические характеристики
- Ru
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- www.phottix.com