Phottix Odin for Canon: Fonctions de LED
Fonctions de LED: Phottix Odin for Canon

2. Retirez le couvercle de la batterie.
Fonctions de LED
3. Insérez les piles AA comme indiqué.
La LED sur le TCU et le récepteur s’allume en vert
4. Fermez le couvercle comme en position primaire.
lorsque l’appareil est mis au point.
5. Lorsqu’une icône de niveau de batterie sur le TCU
La LED s’allume en rouge lorsqu’une photo est prise.
montre le niveau de batterie très faible, changez les
batteries immédiatement.
Rétroéclairage LCD
6. Lorsque la charge est très faible, la LED clignote
Enfoncez sur n’importe quel bouton sur le TCU pour
en rouge chaques 2 secondes. Changez les batteries
allumer le rétroéclairage. Il restera allumée pendant les
immédiatement.
10 secondes environ. Si aucun autre bouton ne sera pas
enfoncé, le rétroéclairage s’éteindra.
Mise en marche/en arrêt
1. Pour mettre en marche le Phottix Odin TCU: Appuyez
Bouton de lumière à e et modelant
sur l’interrupteur d’alimentation jusqu’à une image
Enfoncez sur le bouton de lumière à e et modelant
apparaît sur l’écran LCD. Pour éteindre: Appuyez et
pour déclencher tous les ashes connectés aux
maintenez l’interrupteur d’alimentation jusqu’à
récepteurs Phottix Odin pour une seconde. Cette
l’écran LCD s’éteint.
fonction peut être utile pour tester les réglages des
2. Pour mettre en marche le récepteur Phottix Odin:
ashes ou comme assistant focus.
Mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
“ON”. Éteignez le récepteur en mettant l’interrupteur à
Insertion des batteries
la position «OFF».
1. Appuyez sur le couvercle des batteries en le poussant
vers l’arrière de Phottix Odin TCU ou de récepteur. Le
couvercle de la batterie sera ouvert.
25
Оглавление
- Parts Transmitter Control Unit (TCU)
- En
- Please Note: After adding turning on the Phottix Tip: Turn o all devices – ashes/strobes, cameras, and
- En
- Groups and Channels Inserting batteries
- En
- Adjusting ash zoom Using the Clear Button
- En
- Technical Speci cations
- En
- Bezeichnungen Sender / Transmitter Control Unit (TCU)
- De
- Hinweis: Nach dem Anschluss und dem Einschalten
- De
- Der TCU (Transmitter/Sender)
- De
- Zoom
- De
- Technische Daten
- De
- Éléments: Émetteur - Unité de Contrôle (TCU)
- Fr
- A noter: Après avoir allumé le TCU et les récepteurs
- Fr
- Fonctions de LED
- Fr
- Fonctions d’écran Ratio
- Fr
- Connexion d’un ash à la gri e du
- Fr
- Précautions:
- Partes: Transmisor - Unidad de Control (TCU)
- Es
- Notar: Después haber encendido el TCU y los
- Es
- Iluminación de la pantalla LCD
- Es
- TTL / M / O
- Es
- Conexión de un ash en la zapata de
- Es
- Precauciones de uso:
- Elementy Kontroler ( nadajnik)
- Pl
- Uwaga: Po uruchomieniu Kontrolera Odin i jego
- Pl
- Używanie podświetlenia LCD
- Pl
- Ustawianie pokrycia błysku (zoom)
- Pl
- Odbiornik Phottix Odin
- Pl
- Ostrzeżenia
- Componenti Trasmettitore - Transmitter Control Unit (TCU)
- It
- NB: Dopo l’innesto e l’accensione deiPhottixOdin Consiglio: Spegnere tutte le periferiche – ash/
- It
- Gruppi e canali Funzioni
- It
- Usare lo Zoom: UsareilPulsante Test
- It
- Speci che tecniche
- It
- Описание: Устройство управления передатчик (TCU)
- Ru
- Внимание: Подключив Phottix Odin TCU Рекомендация: Выключите все устройства –
- Ru
- Функция светодиода Установка батарей
- Ru
- TTL / M / O
- Ru
- Использование кнопки удаления Использование высокоскоростной (Clear): синхронизации (HSS) и
- Ru
- Технические характеристики
- Ru
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 说明书
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- Cn 說明書
- www.phottix.com