Hach-Lange SENSION+ EC7 – страница 3

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ EC7

Branchement sur alimentation CA

Figure 3 Branchement sur alimentation CA

D A N G E R

Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou

dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la

terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement

à sa source d'alimentation secteur.

L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un

adaptateur d'alimentation universel.

1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique

dans le kit adaptateur.

2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 2).

3. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à une prise CA

(Figure 3).

4. Allumez l'appareil.

Figure 2 Panneau des connecteurs

1 Connecteur de l'agitateur

3 Alimentation

magnétique

2 Connecteur de la sonde de

conductivité

Français 41

Interface utilisateur et navigation

Figure 4 Affichage sur écran unique

Interface utilisateur

Description du clavier

1 Unité de mesure et valeur

3 Température d'échantillon (°C ou

(conductivité ou salinité)

°F)

2 Mode de mesure ou date et heure 4 Minuteur visuel de mesure

Navigation

Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la

touche de paramétrage pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches

1 Touche CALIBRATION

5 Touche BAS : permet de faire

(ETALONNAGE) : permet de lancer

défiler les autres options ou de

TEMPERATURE et STIRRER (TEMPERATURE et AGITATEUR)

l'étalonnage, d'afficher les données

modifier une valeur

pour modifier la température (°C, °F) ou la vitesse de brassage. Utilisez

d'étalonnage et de modifier la

les touches fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier

fréquence d'étalonnage

une valeur. Veillez à observer l'écran pendant les tâches car les écrans

2 Touche TEMPERATURE/STIRRER

6 MARCHE/ARRET : allumage ou

changent rapidement. Consultez les instructions spécifiques à chaque

(TEMPRATURE/AGITATEUR) :

extinction de l'appareil

tâche.

permet de modifier la température

(°C, °F) ou la vitesse de brassage

Démarrage

3 Touche HAUT : permet de faire

7 Touche de mesure NaCl : permet

défiler les autres options ou de

de lancer une mesure de salinité

modifier une valeur

Allumage et extinction de l'appareil de mesure

4 Touche de mesure EC : permet de

A V I S

lancer une mesure de conductivité

Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer

l'appareil de mesure.

Description de l'affichage

Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure.

L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités,

Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que l'alimentation CA est bien

la température, l'état d'étalonnage, la date et l'heure.

branchée à une prise électrique.

42 Français

Modifier la langue

6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de

7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième

l'appareil.

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

Utilisez les touches ou pour sélectionner une langue dans la liste.

dans la chambre de mesure de la sonde.

Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

3 secondes.

8. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage.

Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement 3rd Standard

Remarque : Pour modifier la langue à partir du menu principal, appuyez sur

.

OK (3e étalon OK), puis repasse au menu principal.

Fonctionnement standard

Afficher les données d'étalonnage

Les données d'étalonnage les plus récentes peuvent être affichées.

Etalonnage

1. Sur le menu principal, appuyez sur .

A V E R T I S S E M E N T

2. Utilisez pour consulter les dernières données d'étalonnage. Le

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du

retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux

3 secondes.

produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de

sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.

Régler le rappel d'étalonnage

Procédure d'étalonnage

Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 99 jours (par défaut :

Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage

15 jours). L'écran indique le temps restant avant le prochain étalonnage.

liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour

Remarque : Lorsque 0 jour est sélectionné, le rappel d'étalonnage est désactivé.

plus d'informations.

Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de l'étalonnage. Pour plus

1. Dans le menu principal, appuyez sur puis sur jusqu'à ce que

d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les

l'écran affiche Cal. frequency (Fréquence d'étal.).

paramètres de brassage à la page 44.

2. Utilisez les touches ou pour modifier la valeur.

Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

1. Versez les solutions tampons et d'étalonnage dans les béchers

3 secondes.

d'étalonnage étiquetés.

2. Dans le menu principal, appuyez sur pour sélectionner

Mesures d'échantillon

l'étalonnage EC.

3. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier

Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à

dans la chambre de mesure de la sonde.

pas, se reporter aux documents inclus avec la sonde.

4. Appuyez sur pour mesurer la première solution d'étalonnage.

Remarque : Les solutions doivent être brassées lors de la prise de mesures. Pour

plus d'informations sur les paramètres de brassage, reportez-vous à Modifier les

La solution d'étalonnage suivante apparaît.

paramètres de brassage à la page 44.

5. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième

Appuyez sur NaCl ou EC pour réaliser une mesure d'échantillon. Lors

bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

des mesures, le paramètre clignote et le minuteur affiche le temps de

dans la chambre de mesure de la sonde.

Français

43

stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure (le cas échéant),

2. Utilisez les touches ou pour modifier la vitesse de brassage en

appuyez sur NaCl ou EC et maintenez la touche enfoncée.

%.

Pour mesurer l'échantillon de façon continue, appuyez sur NaCl ou C

pour lancer la mesure et appuyez à nouveau sur NaCl ou EC durant la

Modifier les unités de température

phase de stabilisation. Le paramètre clignote pour indiquer le mode de

Les unités de température peuvent être indiquées en Celsius ou en

mesure continue.

Fahrenheit.

Utilisation avancée

1. Sur l'écran principal, appuyez sur .

2. Appuyez sur pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.

Modifier la date et l'heure

La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date and Time (Date

Maintenance

et heure).

A V E R T I S S E M E N T

1. Utilisez la touche pour accéder au menu Date and Time (Date et

Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les

heure). La date et l'heure sont au format jj-mm-aaaa 24 h.

composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.

L'attribut à modifier est mis automatiquement en surbrillance et

passe à l'attribut suivant si les touches ou ne sont pas activées.

A T T E N T I O N

2. Pour modifier un attribut, appuyez sur les touches ou lorsque

Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à

l'attribut est en surbrillance.

entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.

La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.

Nettoyage de l'appareil

Régler le contraste écran

A V I S

1. Appuyez simultanément sur les touches et afin d'accéder au

N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres

menu Display contrast (Contraste écran).

produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.

2. Utilisez les touches ou pour régler le contraste de l'écran. Le

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution

retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après

de détergent doux.

3 secondes.

Nettoyer la sonde

Modifier les paramètres de brassage

Nettoyez la sonde selon les besoins. Reportez-vous à la section

La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au

Dépannage à la page 47 pour plus d'informations sur le nettoyage.

cours d'une mesure.

Reportez-vous à la documentation de la sonde pour plus d'informations

sur son entretien.

1. Appuyez sur lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure pour

Utilisez les agents nettoyants indiqués Tableau 1 dans les cas de

accéder au menu Stirring (Brassage).

contamination de la sonde de conductivité.

44

Français

Tableau 1 Agents nettoyants pour la sonde de conductivité

Remplacer l'agitateur magnétique

Contamination Agent nettoyant

Si l'agitateur magnétique ne démarre pas, remplacez-le en respectant

les étapes dans l'ordre.

Graisse, huile, corps gras Solution de nettoyage d'électrode

Entartrage Solution de HCl 0,1 N

Français 45

1 2

46 Français

Dépannage

Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure

Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus

Erreur/Avertissement Solution

courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.

23,2 °C

Répétez avec .

Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage

728 µS/cm à 25 °C

Erreur/Avertissement Solution

EC hors plage Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

correctement immergée dans l'échantillon ;

RESULTAT INSTABLE

vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

Répétez avec .

Durée > 100 s

dans la chambre de mesure de la sonde ;

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

rincez la sonde à l'éthanol ; branchez une autre

correctement immergée dans l'échantillon ;

sonde pour vérifier si le problème provient de

vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans

la sonde ou de l'appareil.

la chambre de mesure de la sonde ; rincez la

sonde à l'éthanol.

Hors plage (°C) Examinez le capteur de température.

Branchez une autre sonde pour vérifier si le

Vérification de la

Vérifiez que la température standard est constante

problème provient de la sonde ou de l'appareil.

température.

lors de l'étalonnage.

Vérification de la cellule.

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

TC = 0

Modifier TC

correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez

Impossible de mesurer la

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

salinité

chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à

l'éthanol.

Durée > 150 s Examinez la température.

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

TEMPERATURE

Répétez avec

.

correctement immergée dans l'échantillon ;

STANDARD

vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

La température standard doit être comprise entre

< 15 °C ou > 35 °C

dans la chambre de mesure de la sonde ;

15 et 35 °C.

rincez la sonde à l'éthanol ; branchez une autre

sonde pour vérifier si le problème provient de

Différence C > 30 %

Répétez avec .

la sonde ou de l'appareil.

C < 0,05 ou C > 50,00 °C

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

correctement immergée dans l'échantillon ;

TAMPONS IDENTIQUES

Pièces de rechange et accessoires

vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans

la chambre de mesure de la sonde ; rincez la

Tampon ou cellule en

Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre

sonde à l'éthanol ; branchez une autre sonde pour

mauvais état.

des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou

vérifier si le problème provient de la sonde ou de

consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.

TAMPON NON

l'appareil.

RECONNU

Examen de la solution étalon : utilisez une

nouvelle solution étalon.

Différence C > 30 %

ETALONS IDENTIQUES

Français 47

Pièces de rechange

Accessoires

Description Article n°

Description Article n°

Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec

Agitateur magnétique avec support de capteur, pour

LPV2000.98.0002

LZW9319.99

accessoires, sans sonde

appareil de bureau sensION+ MM

Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec

3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage de la

LPV2100.98.0002

LZW9111.99

accessoires, sans sonde

conductivité des appareils de bureau

Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,

Support trois capteurs, pour les instruments de bureau

LPV2200.98.0002

LZW9321.99

GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde

sensION+

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,

Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99

LPV3010.98.0002

avec accessoires, sans sonde

Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,

LPV3110.98.0002

GLP, avec accessoires, sans sonde

Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99

Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,

LPV4110.98.0002

avec accessoires, sans sonde

Solutions étalons

Solutions de conductivité étalons

Consommables

Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs de conductivité

des solutions étalons à diverses températures.

Description Article n°

Tableau 4 Valeurs de conductivité et température

Solution de conductivité étalon 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99

Température Conductivité (EC)

Solution de conductivité étalon 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99

15,0 59 119 1 147 10,48 92,5

Etalon de conductivité 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99

16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4

Etalon de conductivité 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3

Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99

18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2

Solution d'enzymes 2964349

19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1

Solution de nettoyage de pepsine 2964349

20,0 68 133 1 278 11,67 102,1

Solution de nettoyage d'électrode 2965249

21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0

Solution de HCl 0,1 N 1481253

22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4

48 Français

Tableau 4 Valeurs de conductivité et température (suite)

Température Conductivité (EC)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9

24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8

25,0 77 147 1 413 12,88 111,8

26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8

27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7

28,0 82,4 156 1 494 13,62

29,0 84,2 159 1 522 13,87

30,0 86 162 1 549 14,12

31,0 87,8 165 1 581 14,37

32,0 89,6 168 1 609 14,62

33,0 91,4 171 1 638 14,88

34,0 93,2 174 1 667 15,13

35,0 95 177 1 696 15,39

Français 49

Especificaciones

Información general

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Especificación Detalles

Información de seguridad

Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)

A V I S O

Peso 1100 g (2,43 lb)

El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o

aplicación incorrecta del producto. Entre estos daños se incluyen, sin limitación,

Carcasa del medidor IP42

los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable de identificar

Requisitos de alimentación

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos

(externa)

para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.

Clase de protección del medidor Clase II

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este

equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El

Temperatura de

–15 a +65 °C (5 a +149 °F)

no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.

almacenamiento

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está

Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C (41 a 104 °F)

dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo

especificado en este manual.

Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación)

Error de medición (± 1 dígito) Conductividad: ≤ 0,1%, Salinidad: ≤ 0,5%,

Uso de la información sobre riesgos

temperatura: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)

P E L I G R O

Reproducibilidad (± 1 dígito) Conductividad: ± 0,1%, Salinidad: ± 0,1 %,

temperatura: ± 0,1 °C (0,18 °F)

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,

provocará la muerte o lesiones graves.

Conexiones Sonda de conductividad con sensor

Pt1000 incorporado: conector telefónico;

A D V E R T E N C I A

agitador magnético: conector RCA

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,

Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt

podría provocar la muerte o lesiones graves.

1000 (A.T.C), sonda NTC de 10 kΩ

P R E C A U C I Ó N

Bloqueo de pantalla de

Medición continua, por estabilidad

medición

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión

menor o moderada.

Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos

A V I S O

Teclado PET con tratamiento de protección

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.

Certificación CE

Información que requiere especial énfasis.

50 Español

Etiquetas de precaución

Figura 1 Componentes del medidor

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el

instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el

equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace

referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad

del manual.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después

del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y

nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios

de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o

que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su

eliminación sin cargo para el usuario.

Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el

fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver

equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos

suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.

Descripción general del producto

5 Varilla con junta tórica

Los medidores sensION

1 Soluciones patrón (147 µS/cm,

+ se utilizan con sondas para medir diversos

1413 µS/cm y 12,88 mS/cm)

parámetros en agua.

El medidor EC7 sensION

2 Vasos de precipitados de

6 Sonda (sólo incluida en los kits)

+ mide la conductividad, la salinidad y la

calibración (con barra magnética

temperatura.

interna)

3 Portasondas 7 Medidor

Componentes del producto

4 Fuente de alimentación

Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los

componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto

con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.

Instalación

Ensamblar el portasondas

Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el

portasondas y conectar el agitador magnético.

Español 51

1 2

3 4

52 Español

Conectar a la alimentación de CA

Figura 3 Conexión de la alimentación de CA

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en

lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de

interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el

equipo a la alimentación eléctrica.

El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de

corriente universal.

1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de

alimentación en el kit del adaptador.

2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).

3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA

(Figura 3).

4. Encienda el medidor.

Figura 2 Panel conector

1 Conector del agitador magnético 3 Fuente de alimentación

2 Conector de sonda de

conductividad

Español 53

Interfaz del usuario y navegación

Figura 4 Pantalla única

Interfaz del usuario

Descripción del teclado

1 Unidad de medición y valor

3 Temperatura de la muestra (ºC o

(conductividad y salinidad)

ºF)

2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual

Navegación

Utilice la tecla de calibración para calibrar la sonda. Utilice la tecla del

parámetro para tomar una medición de la muestra. Utilice la tecla

1 Tecla de calibración: inicia una

5 Tecla abajo: se desplaza a otras

calibración, visualiza los datos de la

opciones, cambia un valor.

TEMPERATURE (Temperatura) y STIRRER (AGITADOR) para

calibración y cambia la frecuencia

cambiar la temperatura (°C, °F) o la velocidad de la mezcla. Utilice las

de calibración.

teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o cambiar un

2 Tecla de temperatura y del

6 ON/OFF: enciende o apaga el

valor. Asegúrese de observar la pantalla durante las tareas, ya que las

agitador: cambia la temperatura

medidor.

visualizaciones cambian con rapidez. Consulte cada tarea para obtener

(°C, °F) o la velocidad de la mezcla.

instrucciones específicas.

3 Tecla arriba: se desplaza a otras

7 Tecla de medición NaCl: inicia una

opciones, cambia un valor.

medición de salinidad.

Puesta en marcha

4 Tecla de medición de EC: inicia una

medición de conductividad.

Encienda y apague el medidor

A V I S O

Descripción de la pantalla

Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.

La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,

temperatura, el estado de calibración, la fecha y la hora.

Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se

enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está

debidamente conectada a una toma eléctrica.

Cambio del idioma

El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor

por primera vez.

54 Español

Utilice o para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve

8. Pulse para medir la tercera solución de calibración.

automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos.

Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra

Nota: Para cambiar el idioma del menú principal, pulse

.

brevemente 3rd Standard OK (3º estándar correcto) y, a

continuación, se vuelve al menú principal.

Funcionamiento estándar

Visualizar los datos de calibración

Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.

Calibración

1. En el menú principal, pulse .

A D V E R T E N C I A

2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve

Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del

laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las

automáticamente a la pantalla de medición transcurridos

sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad

3 segundos.

en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).

Active el recordatorio de calibración

Procedimiento de calibración

El recordatorio de calibración se puede ajustar de 0 a 99 días (15 días

Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de

de forma predeterminada). La pantalla muestra el tiempo restante para

calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda

la nueva calibración.

para obtener información adicional.

Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se

Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más

desactiva.

información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la

mezcla en la página 56.

1. En el menú principal, pulse y, a continuación, pulse hasta que

la pantalla muestre Cal. frequency (Frecuencia de calibración).

1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de

precipitados de calibración etiquetados.

2. Utilice o para cambiar el valor.

El medidor vuelve automáticamente a la pantalla de medición

2. En el menú principal, pulse para seleccionar la calibración de EC.

transcurridos 3 segundos.

3. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

Mediciones de muestra

burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.

Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de

4. Pulse para medir la primera solución de calibración.

preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver

Se mostrará la siguiente solución de calibración.

instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con

5. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el

cada sonda.

segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no

Nota: Las soluciones se deben mezclar durante la medición. Para obtener más

hay burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.

información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la

6. Pulse para medir la segunda solución de calibración.

mezcla en la página 56

.

Se muestra la siguiente solución de calibración.

Pulse NaCl o EC para realizar una medición de la muestra. Durante las

mediciones, el parámetro parpadea y el temporizador muestra el tiempo

7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer

de estabilización. Para modificar el parámetro de medición (si procede)

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

mantenga pulsado NaCl o EC.

burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.

Español 55

Para medir la muestra de forma continua, pulse NaCl o EC para iniciar

Cambiar las unidades de temperatura

una medición pulse NaCl o EC de nuevo durante la estabilización. El

parámetro parpadea para indicar el modo de medición continua.

Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o

Fahrenheit.

Funcionamiento avanzado

1. En el menú principal, pulse .

2. Pulse para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit.

Cambio de la fecha y la hora

La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Date and Time

Mantenimiento

(Fecha y hora)

A D V E R T E N C I A

1. Utilice para acceder al menú Date and Time (Fecha y hora). El

Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o

formato de fecha y hora es: dd-mm-aaaa 24 h.

reparación. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase

El atributo que se va a cambiar se resaltará automáticamente y

en contacto con el fabricante.

avanzará al siguiente atributo si no se pulsa o .

2. Para cambiar un atributo, pulse o cuando se selecciona el

P R E C A U C I Ó N

atributo resaltado.

Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo

La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.

deben ser realizadas por personal cualificado.

Ajustar del contraste de la pantalla

Limpieza del instrumento

1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al menú Display contrast

A V I S O

(Contraste de la pantalla).

Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos

similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.

2. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla. El medidor

vuelve automáticamente a la pantalla de medición transcurridos

Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución

3 segundos.

jabonosa suave.

Cambie la configuración de la mezcla

Limpiar la sonda

La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y

Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas

durante una medición.

en la página 59 para obtener más información sobre la limpieza.

Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre

1. Pulse durante una calibración o durante una medición para

el mantenimiento de la sonda.

acceder al menú de la mezcla.

Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1

para comprobar

2. Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla en %.

los contaminantes en la sonda de conductividad.

56 Español

Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad

Sustituya el agitador magnético

Contaminación Agente limpiador

Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para

sustituir el agitador magnético.

Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos

Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N

Español 57

1 2

58 Español

Solución de problemas

Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa)

Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los

Error/advertencia Solución

problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.

Diferencia C > 30 %

Repetir con .

Tabla 2 Advertencias y errores de calibración

C < 0,05 o > C >

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha

50,00 °C

Error/advertencia Solución

sumergido correctamente en la muestra; asegúrese

de que no hay burbujas de aire en el interior de la

SAME BUFFERS

UNSTABLE READING

cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda

Repetir con .

(BÚFERES IGUALES)

(Lectura inestable)

con etanol; conecte una sonda diferente para

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha

verificar si el problema es con la sonda o con el

Time t> 100 s (Tiempo t

Buffer or cell in poor

sumergido correctamente en la muestra; asegúrese

medidor.

> 100 s)

conditions (Búfer o

de que no hay burbujas de aire en el interior de la

cubeta en condiciones

Examine la solución patrón: Utilice una solución

cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda

deficientes)

patrón.

con etanol.

BUFFER NOT

Check temperature.

Asegúrese de que la temperatura estándar es

RECOGNIZED (BÚFER

(Compruebe la

constante durante la calibración.

NO RECONOCIDO)

temperatura.)

Examine la sonda. Asegúrese de que la sonda se ha

Diferencia C > 30 %

Check the cell.

sumergido correctamente en la muestra; asegúrese

(Compruebe la cubeta.)

de que no hay burbujas de aire en el interior de la

SAME STANDARDS

cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda

(ESTÁNDARES

con etanol.

IGUALES)

STANDARD

Repetir con

.

TEMPERATURE

Tabla 3 Advertencias y errores de medición

(TEMPERATURA

La temperatura estándar debe estar entre los 15 y

ESTÁNDAR)

los 35 ºC.

Error/advertencia Solución

< 15 °C o > 35 °C

23,2 °C

Repetir con .

728 µS/cm @ 25 °C

EC out of range (EC fuera de

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda

rango)

se ha sumergido correctamente en la muestra;

asegúrese de que no hay burbujas de aire en el

interior de la cámara de medición de la sonda;

enjuague la sonda con etanol; conecte una

sonda diferente para verificar si el problema es

con la sonda o con el medidor.

Out of range °C (Fuera de

Examine el sensor de temperatura.

rango ºC)

Conecte una sonda diferente para verificar si el

problema es con la sonda o con el medidor.

Español 59

Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa)

Consumibles

Error/advertencia Solución

Descripción Referencia

TC = 0

Modificar TC

Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99

No es posible medir la

salinidad

Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99

Time > 150 s (Tiempo >

Examine la temperatura.

Patrón de conductividad 12,88 µS/cm, 125 ml LZW9721.99

150 s)

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda

se ha sumergido correctamente en la muestra;

Patrón de conductividad 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99

asegúrese de que no hay burbujas de aire en el

Patrón de conductividad 1413 µS/cm, 250 ml LZW9710.99

interior de la cámara de medición de la sonda;

enjuague la sonda con etanol; conecte una

Patrón de conductividad 12,88 µS/cm, 250 ml LZW9720.99

sonda diferente para verificar si el problema es

con la sonda o con el medidor.

Solución de enzima 2964349

Solución limpiadora de pepsina 2964349

Piezas de repuesto y accesorios

Solución limpiadora de electrodos 2965249

Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de

Solución de HCl 0,1 N 1481253

venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la

compañía para obtener la información de contacto.

Accesorios

Piezas de repuesto

Descripción Referencia

Descripción Referencia

Agitador magnético con portasensor, para medidor de

Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin

LZW9319.99

LPV2000.98.0002

mesa MM sensION+

sonda

Vaso de precipitados impreso 3x50 ml para calibración de

medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios,

LZW9111.99

LPV2100.98.0002

conductividad de medidor de mesa

sin sonda

Tres portasensores, para instrumentos de medidor de

Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales,

LZW9321.99

LPV2200.98.0002

mesa sensION+

con accesorios, sin sonda

Soporte y abrazadera para tres sensores LZW9155.99

Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con

LPV3010.98.0002

accesorios, sin sonda

Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99

Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con

Protector de PP, almacenamiento de electrodos LZW9161.99

LPV3110.98.0002

accesorios, sin sonda

Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+,

LPV4110.98.0002

GLP, accesorios, sin sondas

60 Español