Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation – страница 9

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation

Afbeelding 18 Installatie van de roerstaaf

Voorbereidingen voor gebruik

De fysieke installatie is nu voltooid. Raadpleeg de bedieningshandleiding

om de analyser voor het eerste gebruik in te stellen.

Nederlands 161

Spis treści

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)

Specyfikacja Szczegóły

Specyfikacje na stronie 162

Wilgotność robocza 5 do 95 % niekondensująca

strona 163

Temperatura

-20 do 60 °C (-4 do 140 °F)

Instalacja na stronie 166

przechowywania

Maksymalna wysokość nad

2000 m (6560 stóp)

Specyfikacje

poziomem morza

Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego

Wyjścia 4–20 mA Cztery, impedancja: wartość maksymalna 600 Ω

powiadomienia.

Przyłącze: przewód 22 do 16 AWG, zalecana

skrętka dwużyłowa ekranowana 22 do 20 AWG

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne

Alarmowe wyjścia

Cztery; typu: przekaźniki SPDT bez zasilania,

Specyfikacja Szczegóły

przekaźnikowe

każdy o rezystancji znamionowej 5 A, wartość

Wymiary (szer. x głęb.

452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 cal.)

maksymalna 240 VAC

x wys.)

Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana

plecionka 18 AWG

Obudowa Kategoria: NEMA 4x/IP65

Materiał: obudowa PC/ABS, drzwi PC, zawiasy

Cyfrowe wejścia Cztery; przyłącze: przewód 22 do 16 AWG,

i zamki PC, osprzęt 316 SST

zalecana plecionka 22 do 20 AWG (izolowane

wejście napięciowe DC lub wejście typu kolektor

Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Nie

otwarty/przekaźnik styki normalnie zamknięte)

wystawiać na bezpośrednie działanie promieni

słonecznych.

Bezpieczniki Moc wejściowa—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC:

T 6.3 A, 250 VAC

Masa 20 kg (45 lb) bez reagentów i wzorców,

36.3 kg (80 lb) z reagentami

Moc wyjściowa—AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC:

T 1.6 A, 250 VAC

Montaż Na ścianie, panelu lub stole

Alarmowe wyjścia przekaźnikowe: T 5.0 A, 250 V

Klasa ochrony I

Złączki Przewód próbki i odpływ omijający próbkę:

średnica zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej

Stopień

2/II

na rurki plastikowe

zanieczyszczeń/kategoria

instalacji

Wlot powietrza do oczyszczania: średnica

zewnętrzna 6 mm złączki nasuwanej na rurki

Wymagania dotyczące

AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz

plastikowe

zasilania

Urządzenie: 0.5 A nominalny, 2.6 A maksymalny

Odpływ obudowy i substancji chemicznych:

11 mm (7/16 cala) Średnica wewnętrzna

Przyłącze: przewód 18 do 16 AWG, zalecana

nasuwanej złączki dla miękkich rurek plastikowych

plecionka 18 AWG

Temperatura robocza Od 5 do 45°C (od 41 do 113°F)

162 Polski

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)

Tabela 2 Specyfikacje pomiaru (ciąg dalszy)

Specyfikacja Szczegóły

Specyfikacja Szczegóły

Ciśnienie próbki, prędkość

Ciśnienie: 2–87 psi do ustawienia regulatora

Korzystanie z odczynników Sposób użycia: 2 L każdego odczynnika co 90 dni

przepływu i temperatura

ciśnienia

w cyklu 15 minutowym

Prędkość przepływu: 55––300 mL/minutę

Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu

Temperatura: 5 do 50 °C (41 do 122 °F)

Korzystanie z wzorców Sposób użycia: 2 L wzorca dla każdych

10 kalibracji

Liczba strumieni próbki 1, 2, 4 lub 6; możliwość programowania kolejności

Pojemnik: 2 L, PETE z zatyczkami z polipropylenu

Oczyszczanie powietrza

0.425 m

3

/godzinę (15 scfh

1

), jakość powietrza

(opcjonalnie)

urządzenia

1

Dokładność dotyczy reagentów dostarczonych wyłącznie przez firmę Hach.

Certyfikaty Certyfikat ETL z UL oraz wzorce CSA, znak CE

1

normalne stopy sześcienne na godzinę

Tabela 2 Specyfikacje pomiaru

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Specyfikacja Szczegóły

P O W I A D O M I E N I E

Źródło światła Dioda klasy 1M ze szczytową długością fali

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe

810 nm

z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez

ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza

Zakres pomiaru 0.5–5000 µg/L dla SiO

2

odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez

obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny

Dokładność

1

0–500 µg/L: ±1% lub ±1 µg/L (większa wartość),

za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie

500–5000 µg/L: ±5%

odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii

sprzętu.

Dokładność//Powtarzalność ±0.5 ppb lub ±1% (większa wartość)

Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed

Czas reakcji W normalnych warunkach 9.5 minuty przy 25 °C

rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy

(77 °F), zależy od zmiany temperatury

zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa

Czas stabilizacji Po pierwszym uruchomieniu lub konserwacji

i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może

po roku: 5 cykli pomiarowych

spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia

Po przerwie: 1 cykl pomiarowy

urządzenia.

Po kalibracji: 0 cykli pomiarowych

Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane

w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego

Czas kalibracji Kalibracja zbocza: 10 minut

urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.

Kalibracja zera: 10 minut

Minimalny limit wykrywania 0.5 µg/L

Polski 163

Korzystanie z informacji o zagrożeniach

Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie natury chemicznej

i informuje, że jedynie osoby odpowiednio wykwalifikowane

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

i przeszkolone do pracy z substancjami chemicznymi powinny mieć

styczność z takimi substancjami i wykonywać prace konserwacyjne

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się

przy systemach doprowadzania substancji chemicznych

jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

do urządzenia.

O S T R Z E Ż E N I E

Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub

porażenia prądem elektrycznym.

Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli

się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

U W A G A

Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie

powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić

do mniejszych lub średnich obrażeń.

P O W I A D O M I E N I E

Ten symbol informuje o istnieniu zagrożenia pożarem.

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić

do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.

Ten symbol informuje o obecności substancji silnie korozyjnych lub

Etykiety ostrzegawcze

innych niebezpiecznych substancji i ostrzega o niebezpieczeństwie

natury chemicznej. Tylko osoby wykwalifikowane i przeszkolone

Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone

do pracy z chemikaliami powinny pracować z chemikaliami lub

do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować

przeprowadzać prace konserwacyjne na chemicznych systemach

obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Jeżeli na urządzeniu jest

zasilających związanych z urządzeniem.

widoczny pewien symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi

wraz z uwagą dotyczącą niebezpieczeństwa lub kroków

Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się

z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób

zapobiegawczych.

zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz

wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.

Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń

Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym

ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten

symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu

symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy

publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi

zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania

i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej

zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.

(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych

Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony

są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń

indywidualnej w obrębie oczu.

producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych

kosztów związanych z tą operacją.

Certyfikaty

Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego

zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:

164 Polski

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.

3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.

Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich

4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.

regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.

5. Spróbować kombinacji powyższych metod.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences

de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

Krótki opis produktu

interférences.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"

Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie

wykorzystywane do monitorowania systemów uzdatniania lub

spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe

doprowadzania substancji chemicznych, których działanie definiują

warunki:

przepisy prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa

publicznego czy też normy dotyczące wytwarzania lub przetwarzania

1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.

żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność

2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym

za znajomość i przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz

zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.

stosowanie właściwych urządzeń pozwalających działać zgodnie

z przepisami w razie nieprawidłowego działania niniejszego

Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie

urządzenia.

zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą

Analizator mierzy stężenie krzemionki w wodzie roboczej i wodzie

spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania

przemysłowej. Do analizy chemicznej stosowana jest metoda Heteropoly

z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane

*

Blue (molibden) oparta na metodach wzorcowych.

i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie

do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu

Zobacz Rysunek 1, aby zapoznać się z krótkim opisem

analizator.

zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy

Wyjęcie drzwi w prosty sposób ułatwia dostęp. Zobacz Rysunek 2.

urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze

urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości

radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją

obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.

Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia

w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.

W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń

na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można

wykorzystać poniższe metody:

1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest

ono źródłem zakłóceń, czy też nie.

2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie

wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, wydanie 21, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, str. 4–167, 4500-

SiO

2

D.

Polski 165

Rysunek 1 Krótki opis produktu

Rysunek 2 Demontaż drzwi

Instalacja

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlacz

9 Panel analiz

i klawiatura

Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien

przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego

2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na butelki

dokumentu.

reagenta

3 Lejek wlewu próbki

7 Włącznik sieciowy 11 Pokrywa

Instalacja mechaniczna

jednorazowej

kolorymetru

4 Status lampki

8 DIODA zasilania (on

12 Zawór próbki

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

kontrolnej

= analizator jest

jednorazowej

włączony)

Ryzyko obrażeń lub śmierci. Upewnić się, że zamocowanie na ścianie

jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od wagi urządzenia.

166 Polski

O S T R Z E Ż E N I E

Rysunek 3 Króćce dla jednego lub dwóch strumieni próbki

Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.

Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.

O S T R Z E Ż E N I E

Zagrożenie uszkodzenia ciała. Przedmiot jest ciężki. Zadbać

o prawidłowe zamocowanie przyrządu do ściany, stołu lub podłogi,

aby zapewnić bezpieczeństwo pracy.

Zainstalować analizator w pomieszczeniu, w środowisku, w którym nie

występują zagrożenia. Dodatkowe informacje można znaleźć

w dokumentacji dołączonej do osprzętu do montażu.

Przyłączenia

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

1 Ujście odpływu

4 Wlot oczyszczania

7 Odpływ obudowy

Zagrożenie pożarem. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania

ustawić na otwarte

powietrza

na wypadek rozlania

z łatwopalnymi cieczami.

(opcjonalnie)

lub przecieków

2 Nie używany 5 Odpływ omijający

8 Dopływ próbki 1

P O W I A D O M I E N I E

próbkę 1

Przed zainstalowaniem reagentów należy zakończyć proces przyłączania.

3 Tylko analizatory

6 Odpływ substancji

9 Tylko analizatory

dwóch strumieni

chemicznych

dwóch strumieni

Upewnić się, że używany jest określony rozmiar rurki.

próbki: Odpływ

próbki: Odpływ

Przelotki przyłączające

omijający próbkę 2

próbki 2

Przyłącza wykonuje się razem z przelotkami przyłączającymi. Zobacz

Rysunek 3, Rysunek 4

lub Rysunek 5. Aby utrzymać klasę ochrony

obudowy, upewnić się, że zamontowane są wtyczki w tych przyłączach,

które nie są używane.

Jeśli korzysta się z zewnętrznego oczyszczania powietrza, więcej

informacji na temat wyjęcia filtra wentylatora i zastąpienia go korkiem,

można znaleźć w instrukcjach dołączonych do zestawu oczyszczania

powietrza. Więcej informacji na temat instrukcji włączania oczyszczania

powietrza można znaleźć w podręczniku eksploatacji. Więcej informacji

na temat numerów części dla zestawu oczyszczania powietrza można

znaleźć w podręczniku konserwacji i rozwiązywania problemów.

Polski 167

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki

Rysunek 5 Króćce dla sześciu strumieni próbki

1 Nie używany 5 Odpływ omijający

9 Dopływ próbki 1

próbkę 2

1 Odpływ omijający

6 Odpływ omijający

11 Dopływ próbki 2

2 Odpływ omijający

6 Odpływ omijający

10 Dopływ próbki 2

próbkę 6

próbkę 2

próbkę 4

próbkę 1

2 Odpływ omijający

7 Odpływ omijający

12 Wlot oczyszczania

3 Odpływ omijający

7 Odpływ substancji

11 Dopływ próbki 3

próbkę 5

próbkę 1

powietrza

próbkę 3

chemicznych

(opcjonalnie)

4 Wlot oczyszczania

8 Odpływ obudowy

12 Dopływ próbki 4

3 Odpływ omijający

8 Odpływ substancji

13 Dopływ próbki 3

powietrza

na wypadek rozlania

próbkę 4

chemicznych

(opcjonalnie)

lub przecieków

4 Dopływ próbki 6 9 Odpływ obudowy

14 Dopływ próbki 4

na wypadek rozlania

lub przecieków

5 Odpływ omijający

10 Dopływ próbki 1 15 Dopływ próbki 5

próbkę 3

Przyłączanie próbki i odpływów

U W A G A

Zagrożenie wybuchem. Używać tylko regulatora dostarczonego przez

producenta.

168 Polski

U W A G A

Rysunek 6 Próbka i odpływy

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje

chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi

i państowymi.

P O W I A D O M I E N I E

Nie podłączać przewodów odpływowych do innych przewodów, ponieważ może

wystąpić ciśnienie zwrotne i uszkodzenie

analizator. Zapewnić, aby przewody

odpływowe były na otwartym powietrzu.

P O W I A D O M I E N I E

Aby uniknąć ciśnienia zwrotnego i uszkodzenia analizator, należy umieścić

analizator wyżej niż odpływ(-y) stosowany w obiekcie oraz zapewnić stałe jego

pochylenie.

P O W I A D O M I E N I E

Regulator ciśnienia jest ustawiony na stałą wartość, której nie można zmienić.

Do przyłączenia odpływu i próbki do analizatora użyć dostarczonej rurki

(6 mm), Y-filtra siatkowego i regulatora ciśnienie. Zobacz Rysunek 6.

Rurka do obiegu próbki przechodząca przez przelotki przyłączające

ma średnicę 6 mm. W innym przypadku do obiegu próbki użyć rurki

1/4 cala przyłączanej do zaworu/Y-filtra siatkowego analizatora.

1 Wlot próbki

4 Regulator ciśnienia

7 Odpływ obudowy

(pojedynczy strumień)

bez regulacji

(ustawiony na 4 psi

w celu ochrony

analizatora)

2 Zawór odcinający 5 Odpływ omijający

próbkę

3 Y-filtr siatkowy 6 Odpływ substancji

chemicznych

Polski 169

Wytyczne dotyczące linii próbek

Rysunek 7 Metody próbkowania

Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, aby

otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być

reprezentatywna dla całego systemu.

Aby wyeliminować błędne odczyty:

Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych

od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie

uzdatniania.

Pamiętaj o odpowiednim wymieszaniu próbek.

Upewnij się, że wszystkie reakcje chemiczne zostały zakończone.

Przyłączenie strumienia próbki

Podłącz każdy dopływ dla próbki do większej centralnej rury procesowej,

aby ograniczyć nieprawidłowości wywołane pęcherzykami powietrza lub

osadem z dna rur. Rysunek 7 pokazuje przykłady prawidłowej i błędnej

instalacji.

Dopływy dla próbek powinny być jak najkrótsze, aby zapobiec

1 Powietrze 2 Przepływ próbki

gromadzeniu osadów z dna rur. Osad może wchłonąć niektóre anality

z próbki i powodować niskie odczyty. Następnie osad może uwalniać

Ustawianie przepływu omijającego

analit i powodować wysokie odczyty. Taka wymiana z osadem może

P O W I A D O M I E N I E

również powodować opóźnienie odpowiedzi wskutek wzrostu lub obniżki

stężenia analitu w próbce.

W przypadku wielu strumieni nie luzować śruby o więcej niż 4 obroty.

Przepływ omijający można regulować, jeśli analizator jest w trybie

wyłączenia. Regulować przepływ w przewodzie omijającym próbkę,

ustawiając wartość przepływu zgodnie z Rysunek 8 lub Rysunek 9.

Zakres przepływu próbki, zobacz Specyfikacje na stronie 162

.

Do pomiaru przepływu w przewodzie omijającym próbkę użyć

zewnętrznego miernika. Zwiększyć prędkość przepływu w przewodzie

omijającym próbkę, gdy strumień procesowy występuje w dalszej

odległości od analizator w celu skrócenia czasu odpowiedzi na zmiany

strumienia procesowego.

170 Polski

Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumień

Instalacja elektryczna

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Należy użyć albo wysokiego napięcia (większego niż 30 V wart.

skutecznej i 42.2 V w szczycie lub 60 V DC) albo niskiego napięcia

(mniejszego niż 30 V wart. skutecznej i 42.2 V w szczycie albo

60 V DC). Nie wolno używać kombinacji wysokiego i niskiego napięcia.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć

urządzenie od źródła zasilania.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Rysunek 9 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieni

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie

należy podłączać źródła zasilania prądem przemiennym bezpośrednio

do urządzenia zasilanego prądem stałym.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie

wilgotnych lokalizacjach, w połączeniu urządzenia do głównego źródła

zasilania należy zastosować zabezpieczenie ziemnozwarciowe

(GFCI/GFI).

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane.

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Używać wyłącznie osprzętu, który ma określony stopień ochrony

obudowy. Stosować się do wymogów określonych w rozdziale Dane

techniczne.

Polski 171

O S T R Z E Ż E N I E

Rysunek 10 Gniazda elektryczne

Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzenia

zewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.

O S T R Z E Ż E N I E

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W instalacji kablowej wymagany

jest lokalny wyłącznik.

O S T R Z E Ż E N I E

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że lokalny wyłącznik

jest identyfikowany w sposób wyraźny z instalacją kablową.

1 Moc wejściowa (tylko przewód

3 Moduły sieciowe i komunikacyjne

O S T R Z E Ż E N I E

zasilający), bez płyty uziemiającej.

(8x)

Nie używać w przypadku przewodu.

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. W przypadku urządzenia

podłączanego za pomocą przewodu, należy je zainstalować tak, aby

2 Moduły sieciowe i komunikacyjne

4 Moc wejściowa lub wyjściowa

nie było problemu z wyjęciem przewodu z gniazdka zasilającego.

(3x)

(przewód lub przewód zasilający),

płyta uziemiająca, moduły sieciowe

P O W I A D O M I E N I E

i komunikacyjne (8x)

Upewnić się, że przyrządy są podłączone do urządzenia zgodnie z przepisami

lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.

Zdejmowanie korków dostępu

Do instalacji przewodów używać gniazd elektrycznych. Zobacz

Rysunek 10. Zdjąć gumowe korki uszczelniające, popychając

je od wewnątrz obudowy, aby odblokować uszczelnienie, a następnie

usunąć całkowicie, wyciągając je na zewnątrz. Jeśli to konieczne, zdjąć

zaślepki z płyty gniazd elektrycznych przy użyciu młotka i śrubokrętu

zgodnie z Rysunek 14

na stronie 176. Aby zachować klasę obudowy,

umieścić osłonę na wszystkie króćce, które nie są używane.

172 Polski

Zdejmowanie pokrywy dostępu

Rysunek 12 Przyłącza na głównej płytce obwodów

Zdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz

Rysunek 11.

Rysunek 11 Zdejmowanie pokrywy dostępu

1 Przyłącze drugiego

4 Cyfrowe wejścia 7 Moc wyjściowa

monitora

Opis połączeń przewodów

2 Przyłącze

5 Moc wejściowa 8 DIODA mocy

inteligentnej sondy

wyjściowej (on = moc

Rysunek 12 pokazuje wszystkie możliwe połączenia przewodów.

jest podłączona

Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla tego

do analizatora)

połączenia (zobacz Specyfikacje na stronie 162

).

3 Wyjścia 4–20 mA 6 Włącznik sieciowy

9 Przekaźniki

i DIODA (on =

analizator jest

włączony)

Polski 173

Podłączanie do źródła zasilania

Tabela 3 Informacje o okablowaniu AC (tylko modele zasilane

prądem zmiennym)

O S T R Z E Ż E N I E

Zacisk Opis Kolor — Ameryka

Kolor — UE

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Północna

Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania na głównym przewodzie

uziemienia ochronnym.

1 Uziemienie ochronne

zielony Zielony z żółtym

(PE)

paskiem

O S T R Z E Ż E N I E

2 Przewód zerowy Biały niebieski

Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód

i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju.

3 Przewód fazowy (L1) czarny Brązowy

O S T R Z E Ż E N I E

Tabela 4 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele zasilane

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

prądem stałym)

Upewnić się, że przewód uziemienia ochronnego ma niską impedancję

Zacisk Opis Kolor — Ameryka

Kolor — UE

złącza, mniejszą niż 0,1 oma. Prąd znamionowy dla przewodu

Północna

połączeniowego i przewodu głównej sieci zasilającej prądu

przemiennego musi mieć tę samą wartość.

1 Uziemienie ochronne

zielony Zielony z żółtym

(PE)

paskiem

P O W I A D O M I E N I E

2 Powrót 24 V prądu

czarny czarny

Urządzenie jest używane z przyłączeniem tylko jednej fazy.

stałego (–)

Montaż przewodu: producent zaleca użycie opcjonalnego przewodu

3 24 VDC (+) Czerwony Czerwony

i uszczelnienia dławieniowego przewodu. Więcej informacji na temat listy

części zamiennych można znaleźć w instrukcji konserwacji. Jeśli

przewody dostarcza klient, wymagane są trzy przewody o średnicy 18-

gauge i długości nie przekraczającej 3 m każdy. Użyć przepustu

kablowego jako uszczelnienia, aby zachować klasyfikację środowiskową

urządzenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 162. Aby podłączyć

zasilanie do urządzenia, zobacz Tabela 3 lub Tabela 4 i Rysunek 13.

174 Polski

Rysunek 13 Przyłączenie zasilania sieciowego

Przyłączenie drugiego monitora

Do analizator

można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.

Podłączyć przewód Hach 6789400 do zewnętrznego urządzenia

sterującego sc i przyłącza analizatora drugiego monitora. Zobacz Opis

połączeń przewodów na stronie 173.

Przyłączenie opcjonalnych urządzeń

Podłączyć przewody do wejścia i wyjścia urządzeń zgodnie

z Rysunek 14. Upewnić się, że użyto przewodu o grubości określonej dla

tego połączenia. Zobacz Specyfikacje na stronie 162. Więcej informacji

na temat konfiguracji urządzenia można znaleźć w instrukcji

eksploatacji.

Polski 175

Rysunek 14 Podłączenie urządzenia

Podłączanie do przekaźników

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie

mieszać wysokiego i niskiego napięcia. Upewnij się, że wszystkie

podłączenia przekaźnika są wysokonapięciowe prądu przemiennego

lub niskonapięciowe prądu stałego.

U W A G A

Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być

rezystancyjne. Zawsze ograniczaj prąd do przekaźników stosując

bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz. Przestrzegaj parametrów

znamionowych przekaźników w rozdziale Dane techniczne.

U W A G A

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się

do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony

osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych

Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych

kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.

P O W I A D O M I E N I E

Rozmiar przewodu mniejszy niż 18 AWG nie jest zalecany.

W analizator znajdują się przekaźniki sygnalizujące stężenie próbki (2x),

system ostrzegania analizatora i system zamykania analizatora. Aby

podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów

na stronie 173

(NO = rozwarty, COM = masa, NC = zwarty).

Podłączanie do wyjść 4–20 mA

Do przyłączy wyjść 4–20 mA użyć skrętki dwużyłowej ekranowanej.

Przyłączyć ekran na końcu rejestratora lub końcu analizatora. Nie wolno

przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. Użycie nieekranowanego

przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub

poziomy wrażliwości na zakłócenia wyższe od dopuszczalnych.

Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis połączeń przewodów

na stronie 173. Aby poznać dane techniczne przewodów oraz wartość

impedancji obciążenia, przejdź do rozdziału Specyfikacje na stronie 162.

176 Polski

Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilania

Rysunek 15 Pojedyncze wejście cyfrowe typu TTL

nadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).

Podłączanie do cyfrowych wejść

Analizator może odbierać sygnał cyfrowy z urządzenia zewnętrznego,

na przykład przepływomierza, aby zatrzymać pomiary, gdy nie

ma przepływu. Każde wejście dyskretne służy do włączania/wyłączania

odpowiedniego kanału próbki.

Każde cyfrowe wejście można skonfigurować jako pojedyncze wejście

cyfrowe typu TTL lub jako wejście typu przekaźnik/otwarty kolektor.

Zobacz Rysunek 15. Domyślnie zworki są ustawione na pojedyncze

wejście cyfrowe typu TTL. Aby podłączyć urządzenie, zobacz Opis

połączeń przewodów na stronie 173.

1 Zworki (12x) 3 Pojedyncze wejście cyfrowe typu

TTL

2 Przyłącza wejść cyfrowych 4 Wejście typu przekaźnik/otwarty

kolektor

Montaż dodatkowych modułów

Dodatkowe wyjście, przekaźnik lub opcje komunikacyjne mogą służyć

do dodania modułów. Dodatkowe informacje można znaleźć

w dokumentacji dołączonej do modułu.

Polski 177

Montaż butelek analizatora

Montaż pręta mieszającego

Pręt mieszający znajduje się w zestawie montażowym. Przed montażem

U W A G A

wyjąć pokrywę lejka, lejek i pokrywę kolorymetru. Zobacz Rysunek 17.

Zamontować pręt mieszający w kuwecie kolorymetru zgodnie z krokami

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się

do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony

pokazanymi na rysunku. Zobacz Rysunek 18.

osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych

Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych

Rysunek 17 Wyjmowanie pokrywy kolorymetru i lejka

kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.

Zobacz Rysunek 16, aby zamontować butelki

analizator. Upewnić się,

że wszystkie butelki zostały zidentyfikowane i odpowiedni korek został

umieszczony na właściwej butelce.

Rysunek 16 Montaż butelek analizatora

178 Polski

Rysunek 18 Montaż pręta mieszającego

Przygotowanie do użytkowania

Fizyczna instalacja została zakończona. Więcej informacji na temat

konfiguracji analizatora podczas pierwszego użycia można znaleźć

w instrukcji eksploatacji.

Polski 179

Innehållsförteckning

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)

Specifikation Information

Specifikationer på sidan 180

Driftsfuktighet 5 till 95 % icke-kondenserande

Allmän information på sidan 181

Förvaringstemperatur –20 till 60 °C (–4 till 140 °F)

Installation på sidan 184

Maximal höjd över havet 2 000 m (6 560 fot)

Specifikationer

Utgångar 4–20 mA Fyra, lastimpedans: max. 600 Ω

Anslutning: Ledning 22 till 16 AWG,

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

22 till 20 AWG rekommenderas,

partvinnad skärmad kabel

Tabell 1 Allmänna specifikationer

Larmreläutmatningar Fyra, typ: ej strömsatta SPDT-reläer,

Specifikation Information

vart och ett med 5 A resistiv

Dimensioner (B x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x

märkström, max. 240 VAC

31,7 tum)

Anslutning: Ledning 18 till 16 AWG,

18 AWG tvinnad rekommenderas

Hölje Märkning: NEMA 4x/IP65

Material: Hölje av polykarbonat/ABS,

Digitala ingångar Fyra, anslutning: ledning 22 till

väska av polykarbonat, lucka av

16 AWG, 22 till 20 AWG tvinnad

polykarbonat, gångjärn och haspar av

(rekommenderas: isolerad DC-

polykarbonat, maskinvara av 316 SST

spänningsinmatning eller en

kontaktstängningsingång av typ öppen

Endast för inomhusbruk. Håll borta

kollektor/relä)

från direkt solljus.

Säkringar Ineffekt AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T

Vikt 20 kg (45 lb) utan reagenser och

6,3 A, 250 VAC

standarder, 36,3 kg (80 lb) med

reagenser

Uteffekt AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T

1,6 A, 250 VAC

Montering Vägg, panel eller bord

Larmreläutgångar: T 5,0 A, 250 V

Skyddsklass I

Kopplingar Provledning och provbypassutlopp:

Push-to-connect-koppling med 6 mm

Föroreningsgrad/installationskategori 2/II

ytterdiameter för plastslang

Effektbehov AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz

Spolluftsinlopp: Push-to-connect-

Instrument: 0,5 A nominellt, 2,6 A

koppling med 6 mm ytterdiameter för

maximalt

plastslang

Anslutning: Ledning 18 till 16 AWG,

Kemiska utlopp och väskutlopp:

18 AWG tvinnad rekommenderas

11 mm (7/16 tum) Invändig slip-on-

koppling för mjuk plastslang

Drifttemperatur 5 till 45 °C (41 till 113 °F)

180 Svenska