Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation – страница 20
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation

Εικόνα 6 Σωλήνες δείγματος και αποστράγγισης
Οδηγίες γραμμής δειγμάτων
Επιλέξτε ένα καλό, αντιπροσωπευτικό σημείο δειγματοληψίας για
βέλτιστη απόδοση οργάνου. Το δείγμα πρέπει να είναι
αντιπροσωπευτικό ολόκληρου του συστήματος.
Για να αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις:
•
Συλλέξτε δείγματα από τοποθεσίες, που απέχουν επαρκώς από τα
σημεία των χημικών προσθηκών στη ροή διεργασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι τα δείγματα είναι επαρκώς αναμεμειγμένα.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι χημικές αντιδράσεις είναι ολοκληρωμένες.
Σύνδεση της ροής δείγματος
Εγκαταστήστε τη γραμμή κάθε δείγματος στο κέντρο ενός μεγαλύτερου
σωλήνα της διεργασίας, για να ελαχιστοποιήσετε τις παρεμποδίσεις από
τις φυσαλίδες αέρα ή τα ιζήματα στον πυθμένα. Η Εικόνα 7 παρέχει
παραδείγματα σωστής και λανθασμένης εγκατάστασης.
Διατηρήστε το μήκος των γραμμών δείγματος όσο το δυνατόν πιο μικρό
για να αποφύγετε τη συσσώρευση ιζημάτων στον πυθμένα. Τα ιζήματα
ενδέχεται να απορροφήσουν την προς ανάλυση ουσία από το δείγμα με
αποτέλεσμα χαμηλές τιμές μέτρησης. Η προς ανάλυση ουσία ενδέχεται
να αποδεσμευτεί αργότερα από τα ιζήματα, με αποτέλεσμα υψηλές τιμές
μέτρησης. Αυτή η ανταλλαγή με τα ιζήματα προκαλεί επίσης
καθυστερημένη απόκριση, όταν η συγκέντρωση της προς ανάλυσης
ουσίας στο δείγμα αυξάνεται ή μειώνεται.
1 Είσοδος δείγματος
4 Ρυθμιστής πίεσης
7 Αποστράγγιση
(μονή ροή)
χωρίς δυνατότητα
περιβλήματος
προσαρμογής
(ρυθμισμένος στα
4 psi για προστασία
του αναλυτή)
2 Βαλβίδα διακοπής
5 Αποστράγγιση
ροής
δείγματος με
παράκαμψη
3 Διάφραγμα διήθησης
6 Αποστράγγιση
σχήματος Υ με φίλτρο
χημικών ουσιών
Ελληνικά 381

Εικόνα 7 Μέθοδοι δειγματοληψίας
Εικόνα 8 Ρύθμιση παροχής παράκαμψης - μία ροή
Εικόνα 9 Ρύθμιση παροχής παράκαμψης - πολλές ροές
1 Αέρας 2 Ροή δείγματος
Ρύθμιση της παροχής παράκαμψης
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Μην ξεσφίξετε τη βίδα περισσότερο από 4 στροφές στους αναλυτές πολλών
ροών.
Η ροή παράκαμψης μπορεί να ρυθμιστεί όταν ο αναλυτής βρίσκεται σε
κατάσταση τερματισμού λειτουργίας. Ρυθμίστε την παροχή παράκαμψης
του σωλήνα παράκαμψης δείγματος με τη βαλβίδα ροής όπως
υποδεικνύεται στην Εικόνα 8 ή στην Εικόνα 9. Ανατρέξτε στην
Προδιαγραφές στη σελίδα 373 για το εύρος τιμών παροχής δείγματος.
Χρησιμοποιήστε εξωτερικό μετρητή για να μετρήσετε την παροχή του
σωλήνα παράκαμψης δείγματος. Αυξήστε την παροχή του σωλήνα
παράκαμψης δείγματος όταν η ροή της διεργασίας απέχει πολύ από τον
αναλυτής για ταχύτερη απόκριση στις μεταβολές της ροής της
διεργασίας.
382 Ελληνικά

Ηλεκτρολογική εγκατάσταση
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ο εξοπλισμός που συνδέεται εξωτερικά
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
πρέπει να έχει περάσει από ισχύουσα αξιολόγηση με βάση τα
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε είτε υψηλή τάση (πάνω
πρότυπα ασφαλείας της χώρας.
από 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ
42,2 V ή 60 V DC) είτε χαμηλή
τάση (κάτω από 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ 42,2 V ή 60 V DC).
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Μην χρησιμοποιήσετε συνδυασμό υψηλής και χαμηλής τάσης.
Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Για την εγκατάσταση αγωγού,
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
είναι απαραίτητη η ύπαρξη τοπικής αποσύνδεσης.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε
ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
τροφοδοσία ρεύματος.
Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
προσδιορίσει σαφώς την τοπική αποσύνδεση για την εγκατάσταση του
αγωγού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην συνδέετε ένα όργανο που
τροφοδοτείται με συνεχές ρεύμα (
DC) σε τροφοδοσία εναλλασσόμενου
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
ρεύματος (AC).
Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Εάν το όργανο είναι
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
συνδεδεμένο με καλώδιο, φροντίστε να το εγκαταστήσετε έτσι, ώστε το
καλώδιο να μπορεί να αποσυνδεθεί εύκολα από την πρίζα παροχής
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε
ρεύματος.
εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να
χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
γείωσης (GFCI/GFI)
για τη σύνδεση του εξοπλισμού στην κύρια πηγή
τροφοδοσίας του.
Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός έχει συνδεθεί στο όργανο σύμφωνα με τις
απαιτήσεις των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών κανονισμών.
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
Αφαίρεση των ταπών πρόσβασης
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται σύνδεση Προστατευτικής
Εγκαταστήστε τα καλώδια και το σωλήνα των καλωδίων μέσω των
γείωσης (PE).
θυρίδων πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα 10.
Αφαιρέστε τις λαστιχένιες τάπες στεγανοποίησης: Πιέστε τις προς τα έξω
από το εσωτερικό του περιβλήματος για να απασφαλιστούν και μετά
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
τραβήξτε τις από την εξωτερική πλευρά για να βγουν τελείως. Αφαιρέστε
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που
όσα αποσπώμενα τμήματα απαιτούνται από το έλασμα πρόσβασης των
διαθέτουν την καθορισμένη περιβαλλοντική αντοχή περιβλήματος.
ηλεκτρικών καλωδίων, χρησιμοποιώντας σφυρί και κατσαβίδι, όπως
Τηρείτε τις απαιτήσεις της ενότητας Προδιαγραφές.
υποδεικνύεται στην Εικόνα 14 στη σελίδα 387. Για να διατηρηθεί η
τυπική κατηγορία προστασίας του περιβλήματος, τοποθετήστε κάλυμμα
σε όσες θυρίδες δεν χρησιμοποιούνται.
Ελληνικά 383

Εικόνα 10 Θυρίδες πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων
Αφαίρεση του καλύμματος πρόσβασης
Αφαιρέστε το κάλυμμα πρόσβασης, για να κάνετε τις συνδέσεις στα
τερματικά καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα 11.
Εικόνα 11 Αφαίρεση καλύμματος πρόσβασης
1 Είσοδος καλωδίου ρεύματος (μόνο
3 Μονάδες επικοινωνίας και δικτύου
καλώδιο ρεύματος), χωρίς έλασμα
(x 8)
γείωσης. Μην το χρησιμοποιείτε για
σωλήνα καλωδίων.
2 Μονάδες επικοινωνίας και δικτύου
4 Είσοδος ή έξοδος καλωδίου
(x 3)
ρεύματος (σωλήνας καλωδίων ή
καλώδιο ρεύματος), έλασμα
γείωσης, μονάδες επικοινωνίας και
δικτύου (x 8)
Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων
Η Εικόνα 12
παρουσιάζει όλες τις δυνατές συνδέσεις των καλωδιώσεων.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε καλώδια με την καθορισμένη διατομή για
τη σύνδεση (ανατρέξτε στην Προδιαγραφές στη σελίδα 373).
384 Ελληνικά

Εικόνα 12 Συνδέσεις στην κύρια πλακέτα
Σύνδεση με την παροχή ρεύματος
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε έναν ακροδέκτη με
δακτύλιο σύσφιξης στην κύρια προστατευτική σύνδεση γείωσης.
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι το παρεχόμενο καλώδιο
και το βύσμα μη ασφάλισης πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις του κώδικα της
χώρας.
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι ο προστατευτικός αγωγός
γείωσης έχει σύνδεση με μικρή εμπέδηση λιγότερο από
0,1 ohm. Ο
συνδεδεμένος ενσύρματος αγωγός πρέπει να έχει την ίδια ονομαστική
ισχύ με τον κύριο αγωγό της γραμμής εναλλασσόμενου ρεύματος.
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Το όργανο χρησιμοποιείται αποκλειστικά με μονοφασική σύνδεση.
Εγκατάσταση καλωδίου: Ο κατασκευαστής συνιστά τη χρήση του
προαιρετικού καλωδίου και του στυπιοθλίπτη στεγανοποίησης.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης για τη λίστα των ανταλλακτικών.
Εάν το καλώδιο παρασχεθεί από τον πελάτη, απαιτούνται τρεις αγωγοί
διατομής 18 AWG και το καλώδιο πρέπει να είναι πιο κοντό από 3 μέτρα
1 Σύνδεση οθόνης
4 Ψηφιακές είσοδοι 7 Έξοδος ηλεκτρικής
(10 πόδια). Χρησιμοποιήστε στεγανό στυπιοθλίπτη κατάλληλο για
διπλής απεικόνισης
τροφοδοσίας
ανακούφιση των μηχανικών τάσεων, ώστε να διατηρηθεί η τυπική
2 Σύνδεση έξυπνου
5 Είσοδος ηλεκτρικής
8 Λυχνία LED εξόδου
κατηγορία προστασίας του οργάνου από τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
αισθητηρίου
τροφοδοσίας
ηλεκτρικής
Ανατρέξτε στην Προδιαγραφές στη σελίδα 373. Για τη σύνδεση της
τροφοδοσίας
ηλεκτρικής τροφοδοσίας στο όργανο, ανατρέξτε στην Πίνακας 3 ή στην
(αναμμένη = ο
Πίνακας 4 και στην Εικόνα 13.
αναλυτής
τροφοδοτείται με
ρεύμα)
3 Έξοδοι 4–20 mA 6 Διακόπτης και λυχνία
9 Ρελέ
LED λειτουργίας
(αναμμένη = ο
αναλυτής λειτουργεί)
Ελληνικά 385

Πίνακας 3 Πληροφορίες για την καλωδίωση AC (μόνο για τα
Εικόνα 13 Σύνδεση παροχής ρεύματος
μοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία
AC)
Ακροδέκτη
Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια
Χρώμα—Ε.Ε.
ς
Αμερική
1 Προστατευτικός
Πράσινο Πράσινο με
ακροδέκτης γείωσης
κίτρινη ρίγα
(PE)
2 Ουδέτερο (N) Λευκό Μπλε
3 Φάση (L1) Μαύρο Καφέ
Πίνακας 4 Πληροφορίες για την καλωδίωση DC (μόνο για τα
μοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία
DC)
Ακροδέκτη
Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια
Χρώμα—Ε.Ε.
ς
Αμερική
1 Προστατευτικός
Πράσινο Πράσινο με
ακροδέκτης γείωσης
κίτρινη ρίγα
(PE)
2 Επιστροφή 24 V DC (–) Μαύρο Μαύρο
3 24 V DC (+) Κόκκινο Κόκκινο
386 Ελληνικά

Σύνδεση οθόνης διπλής απεικόνισης
Εικόνα 14 Σύνδεση συσκευών
Στον αναλυτής μπορεί να συνδεθεί ένας εξωτερικός ελεγκτής
sc.
Συνδέστε ένα καλώδιο 6789400 της Hach στον εξωτερικό ελεγκτή sc και
στην υποδοχή σύνδεσης της οθόνης διπλής απεικόνισης στον αναλυτή.
Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 384.
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
Τοποθετήστε τα καλώδια για τις συσκευές εξόδου ή εισόδου όπως
υποδεικνύεται στην Εικόνα 14. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε καλώδια
με την καθορισμένη διατομή για τη σύνδεση. Ανατρέξτε στην ενότητα
Προδιαγραφές στη σελίδα 373. Για τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων μιας
συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργιών.
Ελληνικά 387

Σύνδεση στα ρελέ
Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 384
για τη σύνδεση της συσκευής. Ανατρέξτε στην Προδιαγραφές
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
στη σελίδα 373 για τις προδιαγραφές καλωδίωσης και σύνθετης
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδυάζετε υψηλή και χαμηλή τάση.
αντίστασης του φορτίου.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των ρελέ είναι όλες εναλλασσόμενου
Σημείωση: Οι έξοδοι
4-20 mA δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παροχή
ρεύματος υψηλής τάσης ή συνεχούς ρεύματος χαμηλής τάσης.
ρεύματος σε πομπό με ασύρματη σύνδεση (τροφοδοσία βρόχου).
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Σύνδεση στις ψηφιακές εξόδους
Κίνδυνος πυρκαγιάς. Τα φορτία των ρελέ πρέπει να είναι ωμικά.
Ο αναλυτής μπορεί να λαμβάνει ψηφιακό σήμα από μια εξωτερική
Περιορίζετε πάντοτε το ρεύμα στα ρελέ με μια εξωτερική ασφάλεια ή
συσκευή, όπως ένα μετρητή ροής, ώστε να διακόπτει τις μετρήσεις όταν
ένα διακόπτη. Τηρείτε τις ονομαστικές τιμές ρελέ στην ενότητα
διακόπτεται η ροή. Κάθε διακριτή είσοδος χρησιμοποιείται για την
Προδιαγραφές.
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αντίστοιχου καναλιού δείγματος.
Κάθε ψηφιακή είσοδος μπορεί να διαμορφωθεί ως απομονωμένη
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
ψηφιακή είσοδος τύπου TTL ή ως είσοδος ρελέ/ανοιχτού συλλέκτη.
Ανατρέξτε στην Εικόνα 15. Από προεπιλογή, οι βραχυκυκλωτήρες είναι
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες
ρυθμισμένοι για χρήση ως απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL.
ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι
Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 384
κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα
για τη σύνδεση της συσκευής.
φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα
ασφάλειας.
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίου διατομής μικρότερης από 18 AWG.
Ο αναλυτής περιέχει ρελέ για συναγερμούς συγκέντρωσης δείγματος (x
2), για προειδοποίηση από το σύστημα του αναλυτή και για διακοπή
λειτουργίας του συστήματος του αναλυτή. Ανατρέξτε στην Επισκόπηση
συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 384
για τη σύνδεση μιας συσκευής
(NO = κανονικά ανοιχτή επαφή, COM = κοινή γραμμή, NC = κανονικά
κλειστή επαφή).
Σύνδεση στις εξόδους 4–20 mA
Για τις συνδέσεις εξόδου 4–20 mA χρησιμοποιήστε θωρακισμένο
καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους. Συνδέστε τη θωράκιση στο άκρο του
αναλυτή όπου βρίσκεται η διάταξη εγγραφής. Μην συνδέσετε τη
θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. Η χρήση μη θωρακισμένου
καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσει την εκπομπή ραδιοσυχνοτήτων ή
επίπεδα ευαισθησίας υψηλότερα από τα επιτρεπόμενα.
388 Ελληνικά

Εικόνα 15 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL
Εγκατάσταση των φιαλών του αναλυτή
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες
ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι
κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα
φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα
ασφάλειας.
Ανατρέξτε στην Εικόνα 16 για την εγκατάσταση των φιαλών του
αναλυτής. Φροντίστε να αναγνωρίσετε όλες τις φιάλες και να
τοποθετήσετε το κατάλληλο πώμα στην κάθε μία.
Εικόνα 16 Τοποθέτηση φιάλης αναλυτή
1 Βραχυκυκλωτήρας (x 12) 3 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος
τύπου TTL
2 Υποδοχές σύνδεσης ψηφιακών
4 Είσοδος τύπου ρελέ/ανοιχτού
εισόδων
συλλέκτη
Εγκατάσταση πρόσθετων μονάδων
Μπορούν να προστεθούν προαιρετικές μονάδες για επιπλέον εξόδους,
ρελέ ή επικοινωνίες. Ανατρέξτε στα έγγραφα τεκμηρίωσης που
συνοδεύουν τη μονάδα.
Ελληνικά 389

Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσης
Εικόνα 18 Τοποθέτηση της ράβδου ανάδευσης
Στο κιτ εγκατάστασης περιλαμβάνεται μία ράβδος ανάδευσης. Πριν από
την εγκατάσταση, αφαιρέστε το κάλυμμα της χοάνης, τη χοάνη και το
κάλυμμα του χρωματόμετρου. Ανατρέξτε στην Εικόνα 17. Τοποθετήστε
τη ράβδο ανάδευσης μέσα στην κυψελίδα δείγματος του χρωματόμετρου
όπως περιγράφεται στα βήματα που απεικονίζονται. Ανατρέξτε στην
Εικόνα 18.
Εικόνα 17 Αφαίρεση καλύμματος χρωματόμετρου και χοάνης
Προετοιμασία για χρήση
Η φυσική εγκατάσταση έχει πλέον ολοκληρωθεί. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χειρισμού για να ρυθμίσετε τον αναλυτή για την πρώτη χρήση.
390 Ελληνικά

Sisukord
Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)
Tehniline näitaja Üksikasjad
Tehnilised andmed leheküljel 391
Tööniiskus 5 kuni 95% mittekondenseeruv
Üldteave leheküljel 392
Hoiundamistemperatuur –20 kuni 60 °C (–4 kuni 140 °F)
Paigaldamine leheküljel 395
Maksimumkõrgus 2000 m (6560 jalga)
Tehnilised andmed
4–20 mA väljundid Neli; koormustakistus: maksimaalselt 600 Ω
Ühendused: 22 kuni 16 AWG juhe,
Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
soovitatavalt 22 kuni 20 AWG varjestatud
keerdjuhe
Tabel 1 Üldised tehnilised andmed
Alarmirelee väljundid Neli; tüüp: toiteta SPDT-releed, igaüks 5 A,
Tehniline näitaja Üksikasjad
240 V vahelduvvoolu maksimaalselt
Mõõtmed (L x S x K) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 tolli)
Ühendused: 18 kuni 16 AWG juhe,
soovitatavalt 18 AWG kiudjuhe
Korpus Kaitseklass: NEMA 4x/IP65
Materjal: polükarbonaat-/ABS-korpus,
Digitaalsisendid Neli; ühendused: 22 kuni 16 AWG juhe,
polükarbonaadist uks, polükarbonaadist hinged
soovitatavalt 22 kuni 20 AWG kiudjuhe
ja riivid, 316 SST detailid
(isoleeritud alalisvoolusisend või avatud
kollektori/releekontakti sulgemissisend)
Kasutamiseks ainult sisetingimustes. Vältida
otsest päikesekiirgust.
Kaitsmed Sisendvõimsus – vahelduvvool: T 1,6 A, 250 V
vahelduvvool; alalisvool: T 6,3 A, 250 V
Kaal 20 kg (45 naela) ilma reaktiivide ja
vahelduvvool
standardlahusteta, 36,3 kg (80 naela) koos
reaktiividega
Väljundvõimsus – vahelduvvool: T 5,0 A, 250 V
vahelduvvool; alalisvool: T 1,6 A, 250 V
Paigaldamine Seinale, paneelile või lauale
vahelduvvool
Alarmirelee väljundid: T 5,0 A, 250 V
Kaitseklass I
Liitmikud Proovivõtukanal ja rööpäravool: 6 mm
Saasteaste/paigaldamise
2/II
välisdiameetriga lükatav ühendusliitmik
kategooria
plastvoolikule
Nõuded vooluvõrgule Vahelduvvool: 100–240 V, 50/60 Hz
Õhuga läbipuhumise sisselaskeava: 6 mm
Mõõtevahend: 0,5 A nimivool, 2,6 A
välisdiameetriga lükatav ühendusliitmik
maksimumvool
plastvoolikule
Ühendused: 18 kuni 16 AWG juhe,
Kemikaali ja süsteemi äravooluavad: 11 mm
soovitatavalt 18 AWG kiudjuhe
(7/16 tolli) sisediameetriga libistatav liitmik
pehmele plastvoolikule
Töötemperatuur 5 kuni 45 °C (41 kuni 113 °F)
eesti keel 391

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)
Tabel 2 Mõõtmise üksikasjad (järgneb)
Tehniline näitaja Üksikasjad
Tehniline näitaja Üksikasjad
Proovide rõhk, voolukiirus ja
Rõhk: 2–87 psi eelseadistatud
Reaktiivide kasutamine Kasutamine: 2 l igat reaktiivi 90 päeva tagant koos
temperatuur
rõhuregulaatorisse
15 minutilise tsükliajaga
Voolukiirus: 55–300 ml/minutis
Nõu: 2 l, PETE koos polüpropüleenkorgiga
Temperatuur: 5 kuni 50 °C (41 kuni 122 °F)
Standardlahuse kasutamine Kasutamine: 2 l standardlahust iga kümne
kalibreerimise kohta
Proovivõtukanalite arv 1, 2, 4 või 6; programmeeritav järjestus
Nõu: 2 l, PETE koos polüpropüleenkorgiga
Õhuga läbipuhumine (lisavalik) 0,425 m
3
/h (15 scfh
1
), seadme kvaliteetõhk
1
Täpsus on tagatud vaid Hachi reaktiivide kasutamisel.
Vastavusdeklaratsioonid ETL-i sert UL-i ja CSA standarditele vastavuse
tõendamiseks, CE-tähistus
Üldteave
1
kuupjalga tunnis
Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest
Tabel 2 Mõõtmise üksikasjad
tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud
käesoleva kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale
Tehniline näitaja Üksikasjad
õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi,
ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on
Valgusallikas Klassi 1M LED (valgusdiood) lainepikkusega kuni
kättesaadavad tootja veebilehel.
810 nm
Mõõtevahemik 0,5–5000 µg/l: SiO
2
Ohutusteave
Täpsus
1
0–500 µg/l: ±1% või ±1 µg/l (suurem väärtus),
T E A D E
500–5000 µg/l: ±5%
Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine,
Täpsus/korratavustäpsus ±0,5 ppb või ±1% (suurem väärtus)
sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad
kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud
Vastavusaeg Enamasti 9,5 minutit 25 °C (77 °F) juures, muutub
täielikul määral. Kasutaja vastutab ainuisikuliselt oluliste kasutusohtude
koos temperatuuriga
tuvastamise ja sobivate kaitsemeetodite rakendamise eest protsesside
kaitsmiseks seadme võimaliku rikke puhul.
Stabiliseerumisaeg Pärast esmakäivitust või iga-aastast hooldust: viis
mõõtetsüklit
Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu
Pärast ooterežiimi: üks mõõtetsükkel
käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel
Pärast kalibreerimist: null mõõtetsüklit
juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta
saada.
Kalibreerimisaeg Kalde kalibreerimine: 10 minutit
Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge
Nullpunkti kalibreerimine: 10 minutit
kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas
Minimaalne tuvastamispiir 0,5 µg/l
kasutusjuhendis kirjeldatud.
392 eesti keel

Ohutusteabe kasutamine
See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma
saada.
O H T
Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel
põhjustab surma või raskeid vigastusi.
Selle sümboliga tähistatud osad võivad olla kuumad ja nende
puudutamisel tuleb olla ettevaatlik.
H O I A T U S
Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib
põhjustada surma või raskeid vigastusi.
See sümbol viitab tuleohu olemasolule.
E T T E V A A T U S T
Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib
põhjustada surma või raskeid vigastusi.
See sümbol viitab tugevalt söövitavate või muude ohtlike ainete
olemasolule ja kemikaalidest tulenevatele ohtudele. Ainult need
T E A D E
töötajad, kes on kemikaalidega töötamise osas väljaõppe saanud,
tohivad kemikaale käsitleda ning selle seadmega seotud kemikaale
Tähistab olukorda, mis selle mittevältimisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis
väljastavaid süsteeme hooldada.
teave.
Märkus. Taaskäitluseks tagastamisel palun võtke ühendust seadme tootjaga või
edasimüüjaga, et saada juhiseid kasutusest kõrvaldatud seadme, tootja poolt
Hoiatussildid
tarnitud lisatarvikute ja teiste lisavahendite nõuetekohaseks utiliseerimiseks.
Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12.
Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise
augustist 2005. a. Euroopa riikides käidelda tavakäitlusviisidega.
korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada.
Vastavalt Euroopa Liidu ja liikmesriikide seadustega (EÜ direktiiv
Seadmel asuvatele sümbolitele on kasutusjuhendis lisajuhised, mis
2002/96/EÜ) peab Euroopa kasutaja saama tasuta tagastada vana
viitavad ohutus- või ettevaatusmeetmetele.
või kasutatud seadme tootjale utiliseerimiseks.
See on ohutushäire sümbol. Võimalike kehavigastuste vältimiseks
järgige kõiki ohutusjuhiseid, mis on selle sümboliga tähistatud. Kui
Sertifikaadid
see asub mõõteriista peal, siis juhinduge kasutusjuhendist või
ohutuseeskirjadest.
Kanada raadiohäireid põhjustavate seadmete määrus, IECS-003,
klass A:
See sümbol näitab, et vajalikud on kaitseprillid.
Tootja valduses on kinnitavad katseandmed.
See A-klassi digitaalseade vastab kõigile Kanada häireid põhjustavate
seadmete määruse nõuetele.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
See sümbol viitab kemikaalidest tulenevatele ohtudele ja annab
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
teada, et ainult need töötajad, kes on kemikaalidega töötamise osas
interférences.
väljaõppe saanud, tohivad kemikaale käsitleda ning selle seadmega
seotud kemikaale väljastavaid süsteeme hooldada.
FCC 15. osa, klassi "A" piirangud
Tootja valduses on kinnitavad katseandmed. See seade vastab FCC
eeskirjade 15. osale. Kasutamisele kehtivad järgmised tingimused:
eesti keel 393

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.
Analüsaator mõõdab jõujaama ja tööstuslikus vees olevat ränioksiidi
2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, mis
kontsentratsiooni. Keemilises analüüsis kasutatakse heteropolü-sinise
*
võivad põhjustada seadme töös tõrkeid.
(molübdeen) meetodit, mis on kohandatud tavameetodite põhjal.
analüsaator
ülevaadet vt Joonis 1. Paremaks juurdepääsuks võib luugid
Selle seadme muutused või täiendused, mis ei ole nõuetele vastavuse
eemaldada. Vt Joonis 2.
eest vastutava osapoole poolt heaks kiidetud, võivad tühistada kasutaja
õiguse seadet kasutada. Seda seadet on testitud ning on leitud selle
vastavus A-klassi digitaalseadmete piirangutele vastavalt FCC
eeskirjade 15. osale. Need piirangud on loodud, et tagada mõistlik kaitse
kahjulike häirete eest, kui seda seadet kasutatakse ärikeskkonnas. See
seade toodab, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning
kui seda ei paigaldata ja ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, võib see
põhjustada raadioside häireid. Selle seadme kasutamine
elamupiirkonnas põhjustab tõenäoliselt kahjulikke häireid. Sellisel juhul
on kasutaja kohustatud häired omal kulul parandama. Häiretega seotud
probleemide lahendamiseks võib kasutada järgmisi võtteid:
1. Lahutage seade toiteallikast, et kontrollida, kas seade on häirete
põhjustajaks.
2. Kui seade on ühendatud samasse seinakontakti mõne muu häiritud
seadmega, ühendage seade teise seinakontakti.
3. Liigutage seade teistest häiritud seadmetest eemale.
4. Paigutage häiritud seadme vastuvõtuantenn teise asendisse.
5. Proovige eelmiste võtete kombinatsioone.
Toote ülevaade
O H T
Keemiline ja bioloogiline oht. Kui seda seadet kasutatakse
puhastusprotsessi ja/või keemilise puhastuse süsteemide jälgimiseks,
mille kohta kehtivad regulatiivsed piirangud ning rahva tervise ja
ohutuse ning toidu ja joogi tootmise või töötlemisega seotud
jälgimisnõuded, on seadme kasutaja vastutus tunda kohaldatavaid
õigusakte ja neid järgida ning kasutada piisavaid ja sobivaid
meetodeid, et tagada vastavus kohaldatavatele õigusaktidele seadme
rikke korral.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-
SiO
2
D.
394 eesti keel

Joonis 1 Toote kirjeldus
Joonis 2 Luugi eemaldamine
Paigaldamine
O H T
1 Ülemine ja alumine
5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel
luuk
Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad
2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate
teha vaid pädevad töötajad.
alal
3 Käsiproovi lehter 7 Toitelüliti 11 Kolorimeetri kate
Mehaaniline paigaldamine
4 Oleku märgutuli 8 Toite märgutuli (põleb
12 Käsiproovi kraan
= analüsaator töötab)
O H T
Kehavigastuse ja surma oht. Veenduge, et seinatoend talub
neljakordset seadme massi.
eesti keel 395

H O I A T U S
Joonis 3 Ühe või kahe proovide kanali ühenduspesad
Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutage
paigaldusel ja teisaldamisel abi.
H O I A T U S
Kehavigastuse oht. Seade on raske. Veenduge, et seade on ohutuks
tööks kindlalt seina, laua või põranda külge kinnitatud.
Paigaldage analüsaator hoones ohutusse kohta. Vt kinnitusdetailidega
koos tarnitud dokumentatsiooni.
Voolikusüsteem
O H T
Tuleoht. Käesolev toode pole mõeldud kasutamiseks kergestisüttivate
vedelikega.
1 Äravooluventilatsioon
4 Läbipuhumise
7 Kadude ja lekete
(hoida avatuna)
sisselaskeava
äravool
(valikuline)
T E A D E
2 Ei ole kasutusel 5 1. proovi rööpäravool 8 1. proovi
Ärge paigaldage reaktiive enne voolikusüsteemi ühendamise lõpuleviimist.
sisselaskeava
Veenduge, et voolikud on õige suurusega.
3 Ainult kahe kanaliga
6 Kemikaalide äravool 9 Ainult kahe kanaliga
analüsaatorid: 2.
analüsaatorid: 2.
Vedelikusüsteemi ühendused
proovi rööpäravool
proovi sisselaskeava
Vedelikusüsteemi ühendamiseks kasutage vastavaid ühenduspunkte. Vt
Joonis 3, Joonis 4 või Joonis 5. Korpuse kaitseklassi säilimiseks
paigaldage korgid nendesse vedelikusüsteemi pesadesse, mida ei
kasutata.
Välise läbipuhkesüsteemi kasutamisel vt selle komplektis olevat juhendit
ventilaatorifiltri eemaldamiseks ning paigaldage kork. Läbipuhumise
sisselülitamiseks vajalikud juhised leiate kasutusjuhendist.
Läbipuhumiskomplekti osanumbri leiate hooldus- ja remondijuhendist.
396 eesti keel

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad
Joonis 5 Kuue kanaliga süsteemi ühenduspesad
1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovi
sisselaskeava
1 6. proovi rööpäravool 6 2. proovi rööpäravool 11 2. proovi
sisselaskeava
2 4. proovi rööpäravool 6 1. proovi rööpäravool 10 2. proovi
sisselaskeava
2 5. proovi rööpäravool 7 1. proovi rööpäravool 12 Läbipuhumise
sisselaskeava
3 3. proovi rööpäravool 7 Kemikaalide äravool 11 3. proovi
(valikuline)
sisselaskeava
3 4. proovi rööpäravool 8 Kemikaalide äravool 13 3. proovi
4 Läbipuhumise
8 Kadude ja lekete
12 4. proovi
sisselaskeava
sisselaskeava
äravool
sisselaskeava
(valikuline)
4 6. proovi
9 Kadude ja lekete
14 4. proovi
sisselaskeava
äravool
sisselaskeava
5 3. proovi rööpäravool 10 1. proovi
15 5. proovi
sisselaskeava
sisselaskeava
Proovi- ja äravooluliinide ühendamine
E T T E V A A T U S T
Plahvatusoht. Kasutage ainult tootja antud regulaatorit.
E T T E V A A T U S T
Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige kemikaalide ja jäätmete
kõrvaldamisel kohalikke, piirkondlikke ja riiklikke õigusakte.
eesti keel 397

T E A D E
Joonis 6 Proovide ja äravooluliinid
Ärge ühendage äravooluliine muude liinidega, sest selle tagajärjeks võib olla
vasturõhk ja analüsaator kahjustamine. Veenduge, et äravooluliinid on õhule
avatud.
T E A D E
Vasturõhu ja analüsaator kahjustamise vältimiseks veenduge, et analüsaator
asub hoones kasutatavast äravoolust kõrgemal ning äravooluliin on suunaga
allapoole.
T E A D E
Rõhuregulaator on seadistatud konkreetsele rõhule, mida ei saa muuta.
Analüsaatori proovide ja äravoolu paigaldamiseks kasutage
müügikomplektis olevat voolikut (6 m), mudafiltrit ja rõhuregulaatorit. Vt
Joonis 6. Seadmega ühendatav proovide voolik peab olema 6 mm
läbimõõduga. 1/4-tollist voolikut võib kasutada proovide liinis kuni
klapi/mudafiltrini, kuid mitte analüsaatori vedelikusüsteemi
juurdepääsupesas.
1 Proovi sisselase
4 Mittereguleeritav
7 Süsteemi äravool
(üksik vool)
rõhuregulaator
(analüsaatori kaitseks
seadistatud rõhule
4 PSI)
2 Sulgeklapp 5 Proovide rööpäravool
3 Mudafilter 6 Kemikaalide äravool
Proovivõtukanaliga seotud juhised
Mõõtevahendi parima jõudluse saavutamiseks valige hea
proovivõtupunkt. Proov peab kajastama kogu süsteemi tööd.
Eksitavate näitude vältimiseks pidage meeles järgmist.
398 eesti keel

• Koguge proove sellistest kohtadest, mis asuvad kemikaalide
Proovivõtukanali voolukiiruse seadistamine
lisamispunktidest piisavalt kaugel.
T E A D E
•
Veenduge, et proovid on korralikult segunenud.
• Veenduge, et kõik keemilised reaktsioonid on lõppenud.
Mitme voolukanaliga seadme kasutamisel ärge keerake kruvi lahti rohkem kui
neli ringi.
Proovivõtukanali ühendamine
Proovivõtukanali voolukiirust saab reguleerida siis, kui analüsaator on
Õhumullide või põhjasettega seotud häirete vältimiseks paigaldage iga
välja lülitatud. Reguleerige proovivõtukanali voolukiirust klapiga, vt
proovivõtukanal suurema toru keskkohta. Joonis 7 kujutab õiget ja väära
Joonis 8
või Joonis 9. Proovide voolukiiruse vahemikku vt jaotisest
paigaldusmeetodit.
Tehnilised andmed leheküljel 391. Proovivõtukanali voolukiiruse
Põhjasetete kogunemise vältimiseks peavad proovivõtukanalid olema
mõõtmiseks kasutage välist mõõtevahendit. Kui proovivõtupunkt asub
võimalikult lühikesed. Sete võib proovivõtukanalis analüüti mõnel määral
analüsaator kaugel, siis tööstusliku vee muudatustele kiiremaks
absorbeerida ja põhjustada madalaid näite. Hiljem võib sete analüüdi
reageerimiseks suurendage proovivõtukanali voolukiirust.
eraldada ja põhjustada kõrgeid näite. Kui analüüdi kontsentratsioon
Joonis 8 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – üks kanal
proovivõtukanalist suureneb või väheneb, põhjustavad kogunenud
setted lisaks viivituse näidus.
Joonis 7 Proovivõtumeetodid
1 Õhk 2 Proovi vool
eesti keel 399

Joonis 9 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – mitu
O H T
kanalit
Elektrilöögi oht. Ärge ühendage vahelduvvoolu otse alalisvoolu
kasutavasse seadmesse.
O H T
Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välitingimustes või kohas, kus
võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada
maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI).
O H T
Elektrilöögi oht. Vajalik on kaitsemaandusühendus (PE).
O H T
Elektrilöögi oht. Kasutage vaid neid liitmikke, millel on ettenähtud
kaitseaste. Järgige tehniliste andmete jaotises toodud nõudeid.
H O I A T U S
Elektrilöögioht. Mõõtesüsteemis välisseadmed peavad olema läbinud
riikliku ohutusstandardi hindamise.
H O I A T U S
Elektriline ühendamine
Elektrilöögi ja süttimise oht. Juhtmestikus peab olema koht, kus seade
vooluvõrgust eemaldada.
O H T
Elektrilöögioht. Kasutage kõrge- (üle 30 V efektiivpinge ja 42,2 V
impulsspinge või 60 V alalispinge) või madalpinget (alla 30 V
H O I A T U S
efektiivpinge ja 42,2 V impulsspinge või 60 V alalispinge). Ärge
kasutage koos kõrge- ja madalpinget.
Elektrilöögi ja süttimise oht. Leidke juhtmestikus üles koht, kus seade
vooluvõrgust eemaldada.
O H T
Elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes eemaldage seade alati
vooluvõrgust.
400 eesti keel