Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation – страница 14

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation

Demontarea capacului de acces

Figura 12 Conexiunile de pe placa principală de circuite

Demontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornele

pentru cabluri. Consultaţi Figura 11.

Figura 11 Demontarea capacului de acces

1 Conexiunea pentru

4 Intrările digitale 7 Ieşirea de alimentare

monitorul dual

Prezentare generală a conexiunilor de cablare

2 Conexiunea pentru

5 Intrarea de alimentare 8 LED-ul ieşirii de

sonde inteligente

alimentare (aprins =

Figura 12

prezintă toate conexiunile de cablare posibile. Asiguraţi-vă că

alimentarea este

utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru conexiune (a se vedea

conectată la analizor)

Specificaţii de la pagina 250).

3 Ieşirile de 4-20 mA 6 Comutatorul şi LED-ul

9 Relee

de alimentare (aprins

= analizorul este

pornit)

Română 261

Conectarea la alimentarea electrică

Tabelul 3 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.a. (doar

pentru modelele cu alimentare în c.a.)

A V E R T I S M E N T

Terminal Descriere Culoare—America

Culoare—UE

de Nord

Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară a

conexiunii principale de împământare pentru protecţie.

1 Împământare de

Verde Verde cu dungă

protecţie (PE)

galbenă

A V E R T I S M E N T

2 Neutru (N) Alb Albastru

Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul

furnizat respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective.

3 Fierbinte (L1) Negru Maro

A V E R T I S M E N T

Tabelul 4 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.c. (numai

Pericol de electrocutare. Asiguraţi-vă că respectivul conductor de

pentru modelele în c.c.)

împământare pentru protecţie are o coenxiune cu o impedanţă mai

Terminal Descriere Culoare—America

Culoare—UE

mică de 0,1 ohmi. Cablul conectat trebuie să aibă acelaşi amperaj

de Nord

nominal ca şi conductorul liniei principale de c.a.

1 Împământare de

Verde Verde cu dungă

N O T Ã

protecţie (PE)

galbenă

Instrumentul poate fi utilizat numai cu surse de alimentare monofazică.

2 Retur de 24 V c.c. (–) Negru Negru

Instalarea cablurilor: Producătorul recomandă utilizarea cablului

3 24 V c.c. (+) Roşu Roşu

opţional şi a presetupei de etanşare. Pentru o listă a pieselor de schimb,

consultaţi manualul de întreţinere. Pentru cablurile furnizate de client,

sunt necesari trei conductori de calibru 18, iar cablul trebuie să fie mai

scurt de 3 metri (10 ft). Utilizaţi un mecanism etanş de protecţie

împotriva smulgerii pentru a menţine nivelul de protecţie a mediului

asigurat de instrument. Consultaţi Specificaţii de la pagina 250. Pentru a

conecta sursa de alimentare electrică la instrument, consultaţi Tabelul 3

sau Tabelul 4 şi Figura 13.

262 Română

Figura 13 Conexiune de alimentare

Conectarea unui monitor dual

Un controller sc extern poate fi conectat la

analizor. Conectaţi un cablu

Hach 6789400 la controllerul sc extern şi la conexiunea pentru monitorul

dual a analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de

cablare de la pagina 261.

Conectarea dispozitivelor opţionale

Instalaţi cablurile dispozitivelor de intrare sau ieşire în modul indicat în

Figura 14. Asiguraţi-vă că utilizaţi cabluri de calibrul specificat pentru

conexiunile respective. Consultaţi Specificaţii de la pagina 250. Pentru a

configura un dispozitiv, consultaţi manualul de operaţiuni.

Română 263

Figura 14 Conectarea dispozitivelor

Conectarea la relee

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiunea

înaltă. Asiguraţi-vă că respectivele conexiuni de releu sunt toate de

înaltă tensiune la c.a. sau joasă tensiune la c.c.

A T E N Ţ I E

Pericol de incendiu. Sarcinile releelor trebuie să fie rezistente. Limitaţi

întotdeauna curentul transmis către releele cu o siguranţă sau un

întrerupător extern. Respectaţi valorile nominale ale releelor,

menţionate în secţiunea Specificaţii.

A T E N Ţ I E

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în

laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală

adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi

fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de

siguranţă.

N O T Ã

Nu se recomandă indicatoare de cablu mai mici de 18 AWG.

analizor conţine relee pentru alarmele de concentraţie a probelor (2x),

avertismentele privind sistemul analizorului şi oprirea sistemului

analizorului. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare

de la pagina

261 pentru a conecta un dispozitiv (ND = normal deschis,

COM = comun, NI = normal închis).

Conectarea la ieşirile de 4-20 mA

Utilizaţi un cablu ecranat cu doi conductori torsadaţi pentru conexiunile

ieşirilor de 4-20 mA. Conectaţi protecţia pe partea dispozitivului de

înregistrare sau pe partea analizorului. Nu conectaţi protecţia la ambele

capete ale cablului. Utilizarea unui cablu neecranat poate avea ca

rezultat emisii de radiofrecvenţe sau un nivel de sensibilitate la

radiofrecvenţe mai înalt decât cel permis.

264 Română

Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare

Figura 15 Intrare digitală izolată de tip TTL

de la pagina

261 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţii

de la pagina 250 pentru specificaţiile de cablare şi cele privind

impedanţa sarcinii.

Notã: Ieşirile de 4-20 mA nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmiţătoarelor cu

2 cabluri (alimentate în buclă).

Conectarea la intrările digitale

Analizorul poate primi semnale digitale de la dispozitive externe, precum

debitmetrele, pentru a opri măsurătorile la oprirea debitului. Fiecare

intrare discretă este utilizată pentru activarea/dezactivarea canalului

corespunzător de probe.

Fiecare intrare digitală poate fi configurată ca intrare digitală izolată de

tip TTL sau ca intrare de tip releu/colector deschis. Consultaţi Figura 15.

În mod implicit, conectorii sunt setaţi pentru intrări digitale izolate de tip

TTL. Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablare

de la pagina 261 pentru a conecta dispozitivul.

1 Jumper (12x) 3 Intrare digitală izolată de tip TTL

2 Conectori pentru intrări digitale 4 Intrare de tip releu/colector deschis

Instalarea modulelor suplimentare

Puteţi adăuga module pentru a dispune de opţiuni suplimentare privind

ieşirile, releele sau comunicaţiile. Consultaţi documentaţia furnizată

împreună cu modulul.

Română 265

Instalarea recipientelor analizorului

Instalarea barei de amestecare

O bară de amestecare este inclusă în kitul de instalare. Înainte de

A T E N Ţ I E

instalare, îndepărtaţi capacul pâlniei, pâlnia şi capacul colorimetrului.

Consultaţi Figura 17. Instalaţi bara de amestecare în celula de probă a

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în

laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală

colorimetrului, în modul indicat în cadrul paşilor ilustraţi. Consultaţi

adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi

Figura 18.

fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de

siguranţă.

Figura 17 Demontarea capacului colorimetrului şi a pâlniei

Consultaţi Figura 16 pentru a instala recipientele

analizor. Asiguraţi-vă

că identificaţi toate recipientele şi că acoperiţi fiecare recipient folosind

capacul corespunzător al acestuia.

Figura 16 Instalarea recipientelor analizorului

266 Română

Figura 18 Instalarea barei de amestecare

Pregătirea pentru utilizare

Instalarea fizică este acum finalizată. Consultaţi manualul de operaţiuni

pentru a configura analizorul în vederea primei utilizări.

Română 267

Turinys

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)

Specifikacija Išsami informacija

Techniniai duomenys Puslapyje 268

Didžiausias aukštis virš

2000 m (6560 pėd.)

Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 269

jūros lygio

Montavimas Puslapyje 272

4–20 mA išvestys Keturios; apkrovos impedansas: daugiausiai 600 Ω

Jungtis: 22 su 16 AWG laidu, rekomenduojama 22 su

20 AWG, susuktas porinis ekranuotas laidas

Techniniai duomenys

Pavojaus signalo relės

Keturios; tipas: nemaitinamos SPDT relės, kiekvienos

Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.

išvestys

iš jų energijos klasė – 5 A varžinė, daugiausiai 240 V

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys

kintamosios srovės

Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas

Specifikacija Išsami informacija

18 AWG susuktas laidas

Matmenys (W x D x H)

452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 col.)

Skaitmeninės įvestys Keturios; jungtis: 22 su 16 AWG laidu,

(plotis x gylis x aukštis)

rekomenduojamas 22 su 20 AWG susuktas laidas

(izoliuota pastoviosios srovės įtampos įvestis arba

Gaubtas Saugos klasė: NEMA 4x/IP65

atviro kolektoriaus / relės kontaktų uždarymo įvestis)

Medžiaga: PC / ABS blokas, PC durelės, PC vyriai ir

velkės, 316 SST techninė įranga

Saugikliai Įvesties galia – kintamoji srovė: T 1,6 A, 250 V

kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 6,3 A, 250 V

Naudoti tik patalpose. Laikyti atokiai nuo tiesioginių

kintamoji srovė

saulės spindulių.

Išvesties galia – kintamoji srovė: T 5,0 A, 250 V

Svoris 20 kg (45 svar.) be reagentų ir standartų, 36,3 kg

kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 1,6 A, 250 V

(80 svar.) su reagentais

kintamoji srovė

Įrengimas Ant sienos, pulto arba stalo

Pavojaus signalo relės išvestys: T 5,0 A, 250 V

Apsaugos klasė I

Jungiamosios detalės Mėginio linija ir mėginio apvedimo nutekėjimo sistema:

6 mm OD sujungiama paspaudžiant jungiamoji detalė

Taršos lygis /

2 / II

plastikiniams vamzdeliams

montavimo kategorija

Oro prapūtimo įtaiso oro įvadas: 6 mm OD sujungiama

paspaudžiant jungiamoji detalė plastikiniams

Maitinimo reikalavimai Kintamoji srovė: 100–240 V kintamoji srovė, 50/60 Hz

vamzdeliams

Prietaiso: 0,5 A nominalioji, 2,6 A didžiausia srovė

Cheminių medžiagų ir bloko nutekėjimo sistemos:

Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas

11 mm (7/16 col.) ID užmaunama jungiamoji detalė

18 AWG susuktas laidas

minkštiems plastikiniams vamzdeliams

Darbinė temperatūra 5–45 °C(41–113 °F)

Mėginio slėgis, tėkmės

Slėgis: 2–87 psi iki iš anksto nustatyto slėgio

greitis ir temperatūra

reguliatoriaus

Darbinis drėgnis 5–95 % be kondensacijos

Tėkmės greitis: 55–300 ml/minutę

Laikymo temperatūra –20–60 °C (–4–140 °F)

Temperatūra: 5–50 °C (41–122 °F)

268 lietuvių kalba

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)

Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys (tęsinys)

Specifikacija Išsami informacija

Specifikacija Išsami informacija

Mėginio srautų skaičius 1, 2, 4 arba 6; programuojama seka

Reagentų naudojimas Naudojimas: po 2 l kiekvieno reagento kas

90 dienų, kai ciklo laikas – 15 minučių

Oro prapūtimo įtaisas

0,425 m

3

/valandą (15 scfh

1

), prietaiso kokybės oras

Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais

(pasirinktinis)

Standartų naudojimas Naudojimas: 2 l standarto kiekvienam

Sertifikatai ETL sertifikatas dėl UL ir CSA standartų, pažymėtas

10 kalibravimų

CE žyme

Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais

1

standartinių kubinių pėdų per valandą

1

Tikslumas pagrįstas tik „Hach“ teikiamų reagentų naudojimu.

Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys

Bendrojo pobūdžio informacija

Specifikacija Išsami informacija

Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,

Šviesos šaltinis 1M klasės LED (šviesą skleidžiantis diodas, angl.

specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo

light emitting diode), kurio didžiausias bangų ilgis –

810 nm

bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš

dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas

Matavimų diapazonas 0,5–5000 µg/l SiO

2

apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus

1

rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

Tikslumas

0–500 µg/l: ± 1 % arba ± 1 µg/l (didesnioji vertė),

500–5000 µg/l: ± 5 %

Saugos duomenys

Tikslumas /

± 0,5 ppb arba ± 1 % (didesnioji vertė)

pakartojamumas

P A S T A B A

Atsako trukmė Paprastai 9,5 minutės 25 °C (77 °F) temperatūroje;

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

atsako trukmė keičiasi pagal temperatūrą

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

Stabilizavimosi laikas Po pradinės paleisties arba kasmetinės techninės

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

priežiūros: 5 matavimo ciklai

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

Po parengties: 1 matavimo ciklas

galimą įrangos triktį įrengimą.

Po kalibravimo: 0 matavimo ciklų

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

Kalibravimo laikas Nuolydžio kalibravimas: 10 minučių

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

Nulinis kalibravimas: 10 minučių

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

Mažiausia aptikimo riba 0,5 µg/l

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

lietuvių kalba 269

Informacijos apie pavojų naudojimas

Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio

pavojų.

P A V O J U S

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

mirtinai ar stipriai susižeisti.

Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją

paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.

Į S P Ė J I M A S

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

mirtis ar stiprus sužeidimas.

Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.

A T S A R G I A I

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

susižeisti.

Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą

bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir

P A S T A B A

specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis

medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

pristatymo sistemų techninę priežiūrą.

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,

Apie pavojų perspėjančios etiketės

gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie

būtų tinkamai išmesti.

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.

viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio

Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove

12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES

šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.

direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo

grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie

Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo

būtų nemokamai sunaikinti.

sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos

reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie

eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.

Sertifikavimas

Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.

Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,

IECS-003, A klasė:

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.

A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo

Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,

trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.

kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę

interférences.

priežiūrą.

FCC 15 dalis, A klasės apribojimai

270 lietuvių kalba

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis

Gaminio apžvalga

prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui

taikomos šios sąlygos:

P A V O J U S

1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.

Cheminis arba biologinis pavojus. Jei šis prietaisas naudojamas

apdorojimo procesui ir (arba) chemikalų tiekimo sistemai stebėti, ir

2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl

šiam procesui ar sistemai taikomos reguliuojamosios ribos ir stebėjimo

kurių prietaisas veiks netinkamai.

reikalavimai, susiję su visuomenės sveikata, viešuoju saugumu, maisto

arba gėrimų gamyba ar apdorojimu, šio prietaiso naudotojo

Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai

atsakomybė – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad

patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę

vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi

naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A

taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju.

klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal

Analizatorius matuoja silicio dioksido koncentraciją energijos gamybai

FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą

naudojamame ir pramoniniame vandenyje. Cheminei analizei

apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama

naudojamas heteropolinio mėlio (molibdeno) metodas – pritaikytas

komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo

*

standartinis metodas.

bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje

pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią

analizatorius

apžvalgą žr. Paveikslėlis 1. Dureles galima lengvai nuimti,

įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji

kad būtų patogiau prieiti. Žr. Paveikslėlis 2.

trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.

Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:

1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra

trukdžių šaltinis.

2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius

patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.

3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.

4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.

5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-

SiO

2

D.

lietuvių kalba 271

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga

Paveikslėlis 2 Durelių nuėmimas

Montavimas

P A V O J U S

1 Viršutinės ir apatinės

5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas

durelės

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi

2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga 10 Reagento butelių

vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

dėklas

3 Paimto mėginio

7 Maitinimo jungiklis 11 Kolorimetro dangtis

Mechaninis montavimas

įvesties piltuvas

4 Būsenos indikatoriaus

8 Maitinimo šviesos

12 Paimto mėginio

P A V O J U S

lemputė

diodas (įjungtas =

vožtuvas

analizatorius yra

Rizika susižaloti arba žūti. Įsitikinkite, kad sienos laikiklis galėtų

įjungtas)

išlaikyti 4 kartus didesnį svorį nei sveria įranga.

272 lietuvių kalba

Į S P Ė J I M A S

Paveikslėlis 3 Angos vienam arba dviem mėginio srautams

Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juos

montuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.

Į S P Ė J I M A S

Pavojus susižeisti. Objektas yra sunkus. Norėdami užtikrinti saugų

veikimą, įsitikinkite, kad prietaisas patikimai pritvirtintas prie sienos,

stalo ar grindų.

Analizatorių montuokite patalpose, nepavojingoje aplinkoje. Žr.

dokumentus, pridedamus su įrengimo technine įranga.

Vandentiekio sistema

P A V O J U S

Gaisro pavojus. Šis gaminys nėra skirtas naudoti su degiais skysčiais.

1 Nutekėjimo anga –

4 Oro prapūtimo įvadas

7 Bloko išsiliejimo ar

palikti atvirą

(pasirinktinis)

protėkių nutekėjimo

sistema

P A S T A B A

2 Nenaudojama 5 1 mėginio apvedimo

8 1 mėginio įvadas

Nedėkite reagentų, kol nebus užbaigta visa vandentiekio sistema.

nutekėjimo sistema

Įsitikinkite, kad naudojate nurodyto dydžio vamzdelius.

3 Tik dviejų mėginio

6 Cheminių medžiagų

9 Tik dviejų mėginio

srautų

nutekėjimo sistema

srautų

Vandentiekio prieigos angos

analizatoriuose:

analizatoriuose:

2 mėginio apvedimo

2 mėginio įvadas

Vandentiekio jungtis parenkite per vandentiekio prieigos angas. Žr.

nutekėjimo sistema

Paveikslėlis 3, Paveikslėlis 4 arba Paveikslėlis 5. Kad išlaikytumėte

gaubto saugos klasę, įsitikinkite, jog į nenaudojamas vandentiekio angas

įstatomi kaiščiai.

Jei naudojate išorinį oro prapūtimo įtaisą, nurodymus, kaip išimti

ventiliatoriaus filtrą ir pakeisti jį kaiščiu, žr. su oro prapūtimo rinkiniu

pridedamose instrukcijose. Nurodymus, kaip įjungti oro prapūtimą, žr.

naudojimo vadove. Oro prapūtimo rinkinio dalies numerį žr. techninės

priežiūros ir trikčių šalinimo vadove.

lietuvių kalba 273

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams

Paveikslėlis 5 Angos šešiems mėginio srautams

1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimo

9 1 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

1 6 mėginio apvedimo

6 2 mėginio apvedimo

11 2 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

2 4 mėginio apvedimo

6 1 mėginio apvedimo

10 2 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

2 5 mėginio apvedimo

7 1 mėginio apvedimo

12 Oro prapūtimo

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

įvadas (pasirinktinis)

3 3 mėginio apvedimo

7 Cheminių medžiagų

11 3 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

3 4 mėginio apvedimo

8 Cheminių medžiagų

13 3 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

nutekėjimo sistema

4 Oro prapūtimo įvadas

8 Bloko išsiliejimo ar

12 4 mėginio įvadas

(pasirinktinis)

protėkių nutekėjimo

4 6 mėginio įvadas 9 Bloko išsiliejimo ar

14 4 mėginio įvadas

sistema

protėkių nutekėjimo

sistema

5 3 mėginio apvedimo

10 1 mėginio įvadas 15 5 mėginio įvadas

nutekėjimo sistema

Mėginio ir nutekėjimo linijų tiesimas

A T S A R G I A I

Sprogimo pavojus. Naudokite tik gamintojo pateiktą reguliatorių.

A T S A R G I A I

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas

išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.

274 lietuvių kalba

P A S T A B A

Paveikslėlis 6 Mėginio ir nutekėjimo linijos

Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip pat

galite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite, kad nutekėjimo linijos yra atviros į orą.

P A S T A B A

Kad išvengtumėte atgalinio slėgio susidarymo ir nesugadintumėte analizatorius,

įsitikinkite, kad analizatoriaus yra aukščiau, nei naudojama įstaigos nutekėjimo

sistema, ir nutekėjimo linija turi nuolatinį nuolydį žemyn.

P A S T A B A

Slėgio reguliatorius yra nustatytas ties fiksuota slėgio verte, ir jos pakeisti

negalima.

Norėdami nutiesti analizatoriaus nutekėjimo sistemas ir mėginio linijas,

naudokite pridedamą vamzdelį (6 mm), Y formos koštuvą su filtru ir

slėgio reguliatorių. Žr. Paveikslėlis 6. Mėginio linijos vamzdelis, einantis į

vandentiekio prieigos angas, turi būti 6 mm skersmens. 1/4 col.

skersmens vamzdelį galima naudoti mėginio linijai iki vožtuvo / Y formos

koštuvo, bet ne iki analizatoriaus vandentiekio prieigos angų.

1 Mėginio įleidimas

4 Nereguliuojamas

7 Bloko nutekėjimo

(vienas srautas)

slėgio reguliatorius

sistema

(nustatytas ties 4 psi,

kad analizatorius būtų

apsaugotas)

2 Sklendė 5 Mėginio apvedimo

nutekėjimo sistema

3 Y formos koštuvas su

6 Cheminių medžiagų

filtru

nutekėjimo sistema

lietuvių kalba 275

Mėginio linijos parengimo gairės

Apvedimo srauto greičio nustatymas

Kad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginio

P A S T A B A

ėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistemą.

Keletui srautų neatlaisvinkite varžto daugiau, nei 4 pasukimais.

Kad išvengtumėte permainingų parodymų, laikykitės šių rekomendacijų:

Apvedimo srautą galima reguliuoti, kai analizatorius veikia išjungimo

mėginius imkite vietose, pakankamai nutolusiose nuo taškų, kuriuose į

režimu. Reguliuokite mėginio apvedimo linijos srauto greitį, naudodami

apdorojimo srautą pridedama cheminių medžiagų;

tėkmės vožtuvą, kaip parodyta Paveikslėlis 8 arba Paveikslėlis 9.

įsitikinkite, kad mėginiai yra pakankamai mišrūs;

Mėginio tėkmės greičio diapazoną žr. Techniniai duomenys

įsitikinkite, kad visos cheminės reakcijos yra pasibaigę.

Puslapyje

268. Mėginio apvedimo linijos tėkmės greičiui matuoti

naudokite išorinį matuoklį. Padidinkite mėginio apvedimo linijos tėkmės

Mėginio srauto prijungimas

greitį, kai apdorojimo srautas yra toli nuo analizatorius – kaip apdorojimo

Kiekvieną mėginio liniją montuokite į didesnio apdorojimo vamzdžio

srautas greičiau sureaguos į pakeitimus.

centrą, kad sumažintumėte oro burbulų ar dugno nuosėdų trukdžius.

Paveikslėlis 8 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – vienas

Paveikslėlis 7 pateikiami tinkamo ir netinkamo montavimo pavyzdžiai.

srautas

Mėginio linijas išlaikykite kiek galima trumpesnes, kad išvengtumėte

dugno nuosėdų kaupimosi. Nuosėdos gali sugerti dalį mėginio analitės,

ir tai lemti mažus parodymus. Vėliau nuosėdos gali išleisti analizę, o tai

gali lemti didelius parodymus. Dėl šios apykaitos su nuosėdomis

sumažinus arba padidinus analitės koncentraciją mėginyje atsakas taip

pat gali būti pavėluotas.

Paveikslėlis 7 Mėginių ėmimo metodai

1 Oras 2 Mėginio tėkmė

276 lietuvių kalba

Paveikslėlis 9 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – keletas

P A V O J U S

srautų

Mirtino elektros smūgio pavojus. Nejunkite kintamosios srovės

maitinimo tiesiai prie pastoviąja srove maitinamo prietaiso.

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei ši įranga yra naudojama lauke

arba galimai drėgnoje vietoje, jungiant ją prie pagrindinio maitinimo

šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę.

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Reikalinga apsauginio įžeminimo

jungtis.

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite tik tokią instaliaciją, kurios

apsaugos nuo išorinio poveikio klasė atitinka nurodytąją. Laikykitės

skyriuje „Techniniai duomenys“ pateiktų reikalavimų.

Į S P Ė J I M A S

Elektros smūgio pavojus. Iš išorės prijungta įranga privalo turėti

tinkamą šalies atitikties saugos standartams įvertinimą.

Į S P Ė J I M A S

Elektros instaliacija

Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Izoliacijai įrengti būtinas vietinis

atjungimas.

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukštą įtampą (daugiau nei

30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės srovės) arba žemą

Į S P Ė J I M A S

įtampą (mažiau nei 30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės

srovės). Nenaudokite aukštos ir žemos įtampos derinio.

Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Būtina aiškiai nustatyti vietinį

atjungimą, kad būtų galima įrengti izoliaciją.

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš jungdami elektrines jungtis

visada atjunkite prietaiso maitinimą.

lietuvių kalba 277

Į S P Ė J I M A S

Paveikslėlis 10 Elektros prieigos prievadai

Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Jei prietaisas jungiamas laidu,

būtinai sumontuokite prietaisą taip, kad laidą būtų galima lengvai

atjungti nuo maitinimo lizdo.

P A S T A B A

Įsitikinkite, kad įranga yra prijungta prie prietaiso pagal vietos, regiono ir šalies

reikalavimus.

Prieigos kaiščių nuėmimas

Sumontuokite kabelius ir izoliacinius vamzdžius per elektros prieigos

prievadus. Žr. Paveikslėlis 10. Nuimkite guminius sandarinimo kaiščius,

juos išstumdami iš gaubto vidaus (taip atversite užsandarinimą), tada

visiškai juos išimkite patraukdami iš išorės. Jei reikia, nuo elektros

prieigos plokštės plaktuku ir atsuktuvu nuimkite skyriklius, kaip parodyta

Paveikslėlis 14

Puslapyje 282. Kad išlaikytumėte gaubto saugos klasę,

1 Maitinimo įvestis (tik maitinimo

3 Ryšio ir tinklo moduliams (8 vnt.)

laidui), be įžeminimo plokštės.

dangčiu uždenkite visus nenaudojamus prievadus.

Nenaudokite izoliaciniams

vamzdžiams.

2 Ryšio ir tinklo moduliams (3 vnt.) 4 Maitinimo įvestis arba išvestis

(izoliaciniam vamzdžiui arba

maitinimo laidui), įžeminimo

plokštė, ryšio ir tinklo moduliai

(8 vnt.)

278 lietuvių kalba

Prieigos dangčio nuėmimas

Paveikslėlis 12 Jungtys ant pagrindinės grandinės plokštės

Norėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigos

dangtį. Žr. Paveikslėlis 11.

Paveikslėlis 11 Prieigos dangčio nuėmimas

1 Dviejų monitorių

4 Skaitmeninės įvestys 7 Maitinimo išvadas

jungtis

Laidų sujungimo apžvalga

2 Išmaniojo zondo

5 Maitinimo įvadas 8 Maitinimo išvado

jungtis

šviesos diodas

Paveikslėlis 12 pateikiami visi galimi laidų sujungimai. Būtinai naudokite

(įjungtas = prijungtas

jungčiai nurodyto kalibro laidą (žr. Techniniai duomenys Puslapyje

268).

analizatoriaus

maitinimas)

3 4–20 mA išvestys 6 Maitinimo jungiklis ir

9 Relės

šviesos diodas

(įjungtas =

analizatorius yra

įjungtas)

lietuvių kalba 279

Prijungimas prie maitinimo šaltinio

Lentelė 3 Kintamosios srovės laidų jungimo informacija (skirta tik

kintamąja srove maitinamiems modeliams)

Į S P Ė J I M A S

Kontaktas Aprašas Spalva – Šiaurės

Spalva – ES

Amerika

Mirtino elektros smūgio pavojus. Pagrindinėms įžeminimo jungtims

sujungti naudokite žiedinius suveržimo gnybtus.

1 Apsauginis įžeminimas

Žalias Žalias su

(PE, angl. Protective

geltona juostele

Earth)

Į S P Ė J I M A S

Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Įsitikinkite, kad įsigytas laidas ir

2 Nulis (N) Baltas Mėlynas

neužfiksuojamasis kištukas atitinka taikomus šalies kodo reikalavimus.

3 Fazė (L1) Juodas Rudas

Į S P Ė J I M A S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Įsitikinkite, kad apsauginio įžeminimo

Lentelė 4 Nuolatinės srovės laidų jungimo informacija (skirta tik

laidininko pilnutinė varža yra maža (mažesnė nei 0,1 omo). Prijungto

nuolatine srove maitinamiems modeliams)

vielinio laidininko srovės klasė turi būti tokia pat kaip kintamosios

Kontaktas Aprašas Spalva – Šiaurės

Spalva – ES

srovės maitinimo linijos laidininko.

Amerika

P A S T A B A

1 Apsauginis įžeminimas

Žalias Žalias su

Prietaisas jungiamas tik prie vienfazės linijos.

(PE, angl. Protective

geltona juostele

Earth)

Laido montavimas: gamintojas rekomenduoja naudoti pasirinktinį laidą

2 24 V nuolatinė srovė,

Juodas Juodas

ir riebokšlį. Atsarginių dalių sąrašą žr. techninės priežiūros vadove. Jei

grįžtamoji (–)

naudojamas užsakovo teikiamas laidas, reikia trijų 18 kalibro laidininkų,

o laido ilgis turi būti mažesnis nei 3 metrai (10 pėdų). Kad išlaikytumėte

3 24 V nuolatinė srovė (+) Raudonas Raudonas

prietaiso poveikio aplinkai klasę, naudokite riebokšlio tipo įtempimo

mažinimo įtaisą. Žr. Techniniai duomenys Puslapyje 268. Kaip prijungti

prietaisą prie maitinimo šaltinio, žr. Lentelė 3 arba Lentelė 4 ir

Paveikslėlis 13.

280 lietuvių kalba