Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation – страница 5

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Installation

P R E C A U C I Ó N

Figura 6 Tubos de drenaje y de muestra

Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los

productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas

locales, regionales y nacionales.

A V I S O

No conecte los tubos de drenaje a otros conductos, ya que puede producirse

contrapresión o daños en el

analizador. Asegúrese de que los tubos de drenaje

están al aire libre.

A V I S O

Para evitar que se produzca contrapresión y daños en el analizador, asegúrese

de que el analizador está en una posición más alta que los drenajes de planta

utilizados y que el tubo de drenaje tiene una pendiente descendiente constante.

A V I S O

El regulador de presión se establece con una presión fija y no se puede cambiar.

Utilice los tubos suministrados (6 mm), el filtro en Y con inserto filtrante y

regulador de presión para conectar el drenaje y la muestra al analizador.

Consulte la Figura 6. Los tubos de la línea de muestra que se introducen

en los puertos de acceso de fontanería deben ser de 6 mm. Se pueden

utilizar tubos de 1/4 de pulg. para la línea de muestra hasta la

válvula/filtro en Y pero no en los puertos de acceso de fontanería del

analizador.

1 Entrada de muestra

4 Regulador de presión

7 Desagüe de la caja

(corriente única)

no ajustable

(establecido a 4 psi

para proteger el

analizador

2 Válvula de cierre 5 Drenaje de

desviación de

muestra

3 Filtro en Y con inserto

6 Drenaje químico

filtrante

Español 81

Directrices sobre la línea de muestra

Figura 7 Métodos de muestreo

Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para

obtener el mejor rendimiento del instrumento. La muestra debe ser

representativa para todo el sistema.

Para evitar las lecturas erróneas:

Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los

puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del

proceso.

Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas.

Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado.

Conexión de la corriente de muestra

Instale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado

de mayor tamaño para minimizar la interferencia de burbujas de aire o

de sedimentos provenientes de la parte inferior. La Figura 7 muestra

ejemplos de una instalación óptima y deficiente.

Mantenga las líneas de muestra lo más cortas posibles para evitar la

1 Aire 2 Flujo de la muestra

acumulación de sedimentos provenientes de la parte inferior. El

sedimento puede absorber parte del analito de la muestra y causar

Configure el caudal de desviación

lecturas bajas. El sedimento puede liberar posteriormente el analito y

A V I S O

causar lecturas altas. Este intercambio con el sedimento también causa

un retardo en la respuesta cuando aumenta o disminuye la

No afloje el tornillo más de 4 vueltas para la corriente múltiple.

concentración de analitos en la muestra.

El flujo de desviación se puede ajustar cuando el analizador se

encuentra en modo de apagado. Ajuste el caudal de la línea de

desviación de muestra con la válvula de flujo, tal y como se muestra en

la Figura 8

o la Figura 9. Consulte las Especificaciones en la página 74

para conocer el rango del caudal de muestra. Utilice un medidor externo

para medir el caudal de la línea de desviación de muestra. Aumente el

caudal de la línea de desviación de muestra cuando la corriente de

proceso se encuentre alejada del analizador para obtener una respuesta

más rápida a los cambios en la corriente de proceso.

82 Español

Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: una corriente

Instalación eléctrica

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Utilice alto voltaje (más de 30 V RMS y

42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30 V RMS y 42,2 V

PICO o 60 V CC). No utilice una combinación de voltaje alto y bajo.

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica

del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.

P E L I G R O

Figura 9 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientes

Peligro de electrocución. No suministre directamente corriente alterna

(CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC).

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en

lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de

interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el

equipo a la alimentación eléctrica.

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra

(PE).

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Utilice únicamente accesorios que cuenten

con el tipo de protección medioambiental especificado. Respete los

requisitos de la sección Especificaciones.

A D V E R T E N C I A

Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa

debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable.

Español 83

A D V E R T E N C I A

Figura 10 Puertos de acceso eléctrico

Peligro de descarga eléctrica e incendio. Se necesita un

desconectador local para la instalación de un conducto.

A D V E R T E N C I A

Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar

claramente el desconectador local para la instalación del conducto.

A D V E R T E N C I A

Peligro de descarga eléctrica e incendio. En el caso de instrumentos

conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el

cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación.

1 Entrada de energía (sólo cable de

3 Módulos de comunicación y red

A V I S O

corriente), sin placa de puesta a

(x8)

Compruebe que el equipo está conectado al instrumento según las regulaciones

tierra. No utilizar para el conducto.

locales, regionales y nacionales.

2 Módulos de comunicación y red

4 Entrada o salida de energía

(x3)

(conducto o cable de alimentación),

Extracción de los tapones de acceso

placa de puesta a tierra, módulos

Instale los cables y el conducto a través de los puertos de acceso

de comunicación y red (x8)

eléctrico. Consulte la Figura 10. Extraiga los tapones de sellado de

goma empujándolos desde dentro de la carcasa hacia fuera para

desbloquear el sello y, a continuación, extráigalos completamente

tirando desde fuera. Extraiga los tapones según sea necesario de la

placa de acceso eléctrica con un martillo y un destornillador, tal y como

se muestra en la Figura 14 en la página

88. Para mantener el grado

de protección, coloque una cubierta en todos los puertos que no se

utilicen.

84 Español

Extracción de la cubierta de acceso

Figura 12 Conexiones en la placa de circuitos principal

Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de

cableado. Consulte la Figura 11.

Figura 11 Extracción de la cubierta de acceso

1 Conexión de monitor

4 Entradas digitales 7 Salida de energía

doble

Descripción general de las conexiones de cableado

2 Conexión de la sonda

5 Entrada de energía 8 LED de salida de

inteligente

energía (on =

Figura 12

muestra todas las conexiones de cableado posibles.

alimentación

Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la

conectada al

conexión (consulte las Especificaciones en la página 74).

analizador)

3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de

9 Relés

encendido (on = el

analizador está

encendido)

Español 85

Conexión a la alimentación

Tabla 3 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA)

A D V E R T E N C I A

Terminal Descripción Color

Color: UE

(Norteamérica)

Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en la

1 Toma de tierra de

Verde Verde con trazo

conexión principal de seguridad del conductor de puesta a tierra.

protección

amarillo

2 Neutral (N) Blanco Azul

A D V E R T E N C I A

3 Vivo (L1) Negro Marrón

Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable suministrado

y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos de códigos del país

pertinentes.

Tabla 4 Información de cableado de CC (sólo módulos con CC)

A D V E R T E N C I A

Terminal Descripción Color

Color: UE

(Norteamérica)

Peligro de electrocución. Asegúrese de que el conductor de puesta a

tierra de seguridad presenta una conexión de baja impedancia de

1 Toma de tierra de

Verde Verde con trazo

menos de 0,1 ohmios. El conductor alámbrico conectado debe tener la

protección

amarillo

misma capacidad nominal de corriente que el conductor de línea de

alimentación de CA.

2 Retorno de 24 VCC (–) Negro Negro

A V I S O

3 24 VCC (+) Rojo Rojo

El instrumento se utiliza únicamente para una conexión de una sola fase.

Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el

prensaestopas de sellado y el cable opcionales. Consulte el manual de

mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el caso

de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres

conductores de calibre 18 y el cable debe tener una longitud inferior a

3 metros (10 pies). Utilice un liberador de tensión para mantener la

clasificación medioambiental del instrumento. Consulte la

Especificaciones en la página 74. Para conectar la alimentación al

instrumento, consulte la Tabla 3 o Tabla 4 y la Figura 13.

86 Español

Figura 13 Conexión eléctrica

Conexión de un monitor doble

Se puede conectar un controlador sc externo al

analizador. Conecte un

cable 6789400 de Hach al controlador sc externo y la conexión del

monitor doble del analizador. Consulte la Descripción general de las

conexiones de cableado en la página 85.

Conexión de dispositivos opcionales

Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se

muestra en la Figura 14. Asegúrese de utilizar el calibrador de cables

que se especifica para la conexión. Consulte Especificaciones

en la página 74. Para configurar un dispositivo, consulte el manual de

operaciones.

Español 87

Figura 14 Conexión del dispositivo

Conexión a los relés

P E L I G R O

Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de

que las conexiones del relé son todas de CA de alta tensión o todas

de CC de baja tensión.

P R E C A U C I Ó N

Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite

siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un

disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones.

P R E C A U C I Ó N

Peligro por exposición a productos químicos. Respete los

procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de

protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya

a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de

datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).

A V I S O

No se recomienda la utilización de cables con calibre menor a 18 AWG.

El analizador contiene relés para las alarmas de concentración de

muestra (x2), la advertencia y el apagado del sistema del analizador.

Consulte Descripción general de las conexiones de cableado

en la página 85 para conectar un dispositivo (NO = normalmente

abierto, COM = comunes, NC = normalmente cerrado).

Conexión a las salidas de 4–20 mA

Utilice un cable blindado de par trenzado para las conexiones de salida

de 4–20 mA. Conecte la protección al extremo del registrador o al

extremo del analizador. No conecte la protección a ambos extremos del

cable. La utilización del cable no blindado puede causar emisiones de

radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.

Consulte Descripción general de las conexiones de cableado

en la página 85 para conectar el dispositivo. Consulte Especificaciones

en la página 74 para leer las especificaciones de cableado e impedancia

de carga.

88 Español

Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a un

Figura 15 Entrada digital de tipo TTL aislada

transmisor de 2 cables (alimentado por bucle).

Conexión a las entradas digitales

El analizador puede recibir una señal digital de un dispositivo externo,

como un medidor de flujo para detener las mediciones cuando el flujo

cesa. Cada entrada discreta se utiliza para activar/desactivar el canal de

muestra correspondiente.

Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de

tipo TTL aislada o como una entrada de tipo colector abierto/relé.

Consulte la Figura 15. De forma predeterminada, los interconectores se

establecen para la entrada digital de tipo TTL aislada. Consulte

Descripción general de las conexiones de cableado en la página 85 para

conectar el dispositivo.

1 Interconector (12 unidades) 3 Entrada digital de tipo TTL aislada

2 Conectores de entrada digital 4 Entrada de tipo colector abierto/relé

Instalación de módulos adicionales

Se pueden añadir módulos para opciones de salida, relé o

comunicaciones adicionales. Consulte la documentación suministrada

con el módulo.

Español 89

Instalación de las botellas del analizador

Colocación de la barra agitadora

Se incluye una barra agitadora en el kit de instalación. Antes de la

P R E C A U C I Ó N

instalación, retire la cubierta del embudo, el embudo y la cubierta del

colorímetro. Consulte la Figura 17. Instale la barra agitadora en la

Peligro por exposición a productos químicos. Respete los

procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de

cubeta de muestras del colorímetro, como se muestra en los siguientes

protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya

pasos. Consulte la Figura 18.

a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de

datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).

Figura 17 Extracción de la cubierta del colorímetro y el embudo

Consulte la Figura 16 para instalar las botellas del

analizador.

Asegúrese de identificar todas las botellas y de colocar el tapón

adecuado en la botella que corresponda.

Figura 16 Instalación de la botella del analizador

90 Español

Figura 18 Instalación de la barra agitadora

Preparación para su uso

Ya se ha completado la instalación física. Consulte el manual de

operaciones para configurar el analizador para utilizarlo por primera vez.

Español 91

Índice

Tabela 1 Especificações gerais (continuação)

Especificação Detalhes

Especificações na página 92

Temperatura de

–20 a 60 °C

Informação geral na página 93

armazenamento

Instalação na página 96

Altitude máxima 2000 m (6560 pés)

Saídas de 4–20 mA Quatro; impedância de carga: 600 Ω no máximo

Especificações

Ligação: fio de 22 a 16 AWG (fio de 22 a 20 AWG

recomendado), fio blindado de pares entrançados

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

Saídas de relé de alarme Quatro; tipo: relés SPDT sem alimentação, cada

Tabela 1 Especificações gerais

um com potência de 5 A (resistiva), 240 V CA no

Especificação Detalhes

máximo

Ligação: fio de 18 a 16 AWG (fio entrançado de

Dimensões (L x P x A) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pol.)

18 AWG recomendado)

Estrutura Classificação: NEMA 4x/IP65

Entradas digitais Quatro; ligação: fio de 22 a 16 AWG, fio

Material: caixa em PC/ABS, porta em PC,

entrançado de 22 a 20 AWG recomendado

dobradiças e trincos em PC, hardware SST 316

(entrada de tensão CC isolada ou entrada de

encerramento de contacto de relé/colector aberto)

Apenas para utilização em ambientes fechados.

Mantenha afastado da luz solar directa.

Fusíveis Potência de entrada — CA: T 1,6 A, 250 V CA;

CC: T 6,3 A, 250 V CA

Peso 20 kg (45 lb) sem reagentes nem padrões, 36,3 kg

(80 lb) com reagentes

Potência de saída — CA: T 5,0 A, 250 V CA; CC: T

1,6 A, 250 V CA

Montagem Parede, painel ou mesa

Saídas de relé de alarme: T 5,0 A, 250 V

Classe de protecção I

Encaixes Linha de amostras e dreno de desvio de amostras:

Grau de poluição/categoria

2/II

acessório de encaixe com um diâmetro externo de

de instalação

6 mm para tubos de plástico

Entrada de ar para purga de ar: acessório de

Requisitos de energia CA: 100–240 V CA, 50/60 Hz

encaixe com um diâmetro externo de 6 mm para

Instrumento: 0,5 A (nominal), 2,6 A (máximo)

tubos de plástico

Ligação: fio de 18 a 16 AWG (fio entrançado de

Drenos de químicos e da caixa: acessório de

18 AWG recomendado)

deslize com um diâmetro interno de 11 mm

(7/16 pol.) para tubos de plástico

Temperatura de

5 a 45 °C

funcionamento

Pressão, taxa de fluxo e

Pressão: 2–87 psi para pré-configurar o regulador

temperatura das amostras

de pressão

Humidade de

5 a 95% sem condensação

Taxa de fluxo: 55–300 mL/minuto

funcionamento

Temperatura: 5 a 50 °C

92 Português

Tabela 1 Especificações gerais (continuação)

Tabela 2 Especificações de medição (continuação)

Especificação Detalhes

Especificação Detalhes

Número de fluxos de

1, 2, 4 ou 6; sequência programável

Utilização dos reagentes Utilização: 2 L de cada reagente a cada 90 dias,

amostras

com um tempo de ciclo de 15 minutos

Recipiente: 2 L, PETE com tampas em

Purga de ar (opcional) 0,425 m

3

/hora (15 scfh

1

), ar de qualidade para

polipropileno

instrumentos

Utilização dos padrões Utilização: 2 L de padrão por cada 10 calibrações

Certificações Certificação ETL de acordo com as normas UL e

CSA, marcação CE

Recipiente: 2 L, PETE com tampas em

polipropileno

1

pés cúbicos-padrão por hora

1

A precisão baseia-se na utilização exclusiva de reagentes fornecidos pela

Hach.

Tabela 2 Especificações de medição

Especificação Detalhes

Informação geral

Fonte de luz LED (díodo emissor de luz) de classe 1M com um

Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos

comprimento de onda máximo de 810 nm

directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes

Intervalo de medição 0,5–5000 µg/L como SiO

2

de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante

reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste

Precisão

1

0–500 µg/L: ±1% ou ±1 µg/L (o maior valor), 500–

manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar

5000 µg/L: ±5%

ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se

Exactidão/repetibilidade ±0,5 ppb ou ±1% (o maior valor)

disponíveis no website do fabricante.

Tempo de resposta Normalmente, 9,5 minutos a 25 °C, varia conforme

Informações de segurança

a temperatura

Tempo de estabilização Após o arranque inicial ou a manutenção anual:

A T E N Ç Ã O

5 ciclos de medição

O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação

Após o modo de espera: 1 ciclo de medição

incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,

danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais

Após a calibração: 0 ciclos de medição

danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela

Tempo de calibração Declive da calibração: 10 minutos

identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos

adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do

Calibração zero: 10 minutos

equipamento.

Limite de detecção mínimo 0,5 µg/L

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar

o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e

precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões

graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.

Português 93

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é

Este símbolo identifica o risco de perigo químico e indica que apenas

comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada

o pessoal qualificado e com formação para trabalhar com químicos

neste manual.

deve manusear os produtos químicos ou efectuar manutenção em

sistemas de produção química associados ao equipamento.

Uso da informação de perigo

Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou

electrocussão.

P E R I G O

Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,

resultará em morte ou lesão grave.

A D V E R T Ê N C I A

Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,

poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.

Este símbolo indica a probabilidade de risco de incêndio.

A V I S O

Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a

moderada.

Este símbolo identifica a presença de uma substância fortemente

corrosiva ou de outra substância de perigo, bem como o risco de

A T E N Ç Ã O

risco químico. Apenas os indivíduos qualificados e que disponham

de formação para trabalhar com produtos químicos devem manuseá-

Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no

-los ou efectuar manutenção dos sistemas de entrega de produtos

instrumento. Informação que requer ênfase especial.

químicos associados ao equipamento.

Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o

Avisos de precaução

seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver

equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares

Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação

para disposição adequada.

pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.

Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados

Qualquer símbolo afixado no aparelho poderá ser encontrado no manual

com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas

com a respectiva indicação de perigo ou precaução.

europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a

legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os

Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as

utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver

mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar

os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que

potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o

procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.

manual de instruções para obter informações de operação ou

segurança.

Certificação

Este símbolo indica a necessidade de usar equipamento de

protecção ocular.

Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de

Interferências, IECS-003, Classe A::

Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.

94 Português

Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos

3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a

Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de

interferência.

Interferências.

4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

a interferência.

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

5. Experimente combinações das sugestões anteriores.

interférences.

Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”

Vista geral do produto

Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este

P E R I G O

aparelho está conforme com a Parte 15 das Normas FCC. O

funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:

Risco químico ou biológico. Se utilizar o instrumento para monitorizar

um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química

1. O equipamento não provoca interferências nocivas.

para o qual existem limites regulamentares e requisitos de

monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública,

2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida,

fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é da

incluindo interferências susceptíveis de determinar um

responsabilidade do utilizador deste instrumento conhecer e cumprir a

funcionamento indesejado.

regulamentação aplicável e dispor de mecanismos suficientes e

adequados para estar em conformidade com os regulamentos

Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam

aplicáveis na eventualidade de avaria do instrumento.

expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade

podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o aparelho. . Este

O analisador mede a concentração de sílica em águas de alimentação e

equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos

industriais. A análise química utiliza o método Heteropoly Blue

limites para os dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte

(molibdénio), adaptado a partir dos Standard Methods (métodos

*

15 das Normas FCC. Estes limites destinam-se a conferir uma

padrão).

protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento

Consulte a Figura 1

para obter uma vista geral do analisador. As portas

é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e

podem ser facilmente removidas para um melhor acesso. Consulte

pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e

Figura 2.

utilizado em conformidade com o manual de instruções, poderá

provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. . É

provável que a utilização deste equipamento numa zona residencial

provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador deverá corrigi-

-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser

utilizadas para diminuir os problemas de interferência:

1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte

de interferência.

2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que

apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21.ª edição, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-

-SiO

2

D.

Português 95

Figura 1 Vista geral do produto

Figura 2 Remoção das portas

Instalação

P E R I G O

1 Portas superior e

5 Ecrã e teclado 9 Painel de análise

inferior

Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas

2 Tampa do funil 6 Ranhura para cartão

10 Tabuleiro para

descritas nesta secção do documento.

SD

garrafas de

reagentes

Instalação mecânica

3 Funil de entrada de

7 Botão de alimentação 11 Tampa do

amostras

colorímetro

extemporâneas

P E R I G O

4 Luz indicadora de

8 LED de alimentação

12 Válvula de amostras

Risco de lesões ou de morte. Certifique-se de que a montagem de

estado

(aceso = analisador

extemporâneas

parede aguenta um peso 4 vezes superior ao do equipamento.

ligado)

96 Português

A D V E R T Ê N C I A

Figura 3 Portas para fluxos de uma ou duas amostras

Perigo de ferimentos. Os instrumentos ou componentes são pesados.

Peça ajuda para instalar ou mover os instrumentos ou componentes.

A D V E R T Ê N C I A

Perigo de ferimentos. O objecto é pesado. Certifique-se de que o

instrumento está bem preso a uma parede, mesa ou chão para

garantir a sua utilização com segurança.

Instale o analisador num ambiente fechado e livre de perigos. Consulte

a documentação fornecida com o equipamento de montagem.

Nivelamento

P E R I G O

Perigo de incêndio. Este produto não foi concebido para uso com

líquidos inflamáveis.

1 Abertura do dreno

4 Entrada para purga

7 Dreno da caixa para

(manter aberta)

de ar (opcional)

derramamentos ou

fugas

A T E N Ç Ã O

2 Não utilizado 5 Dreno de desvio da

8 Entrada da amostra

Não instale os reagentes até a canalização estar concluída.

amostra 1

1

Certifique-se de que utiliza o tamanho de tubo especificado.

3 Apenas para

6 Dreno de químicos 9 Apenas para

analisadores de

analisadores de

Portas de acesso à canalização

fluxos de duas

fluxos de duas

amostras: dreno de

amostras: entrada

Efectue ligações de canalização através das portas de acesso à

desvio da amostra 2

da amostra 2

canalização. Consulte a Figura 3, a Figura 4 ou a Figura 5. Para manter

a classificação da estrutura, certifique-se de que são instaladas cavilhas

nas portas de canalização que não são utilizadas.

Se utilizar um sistema externo de purga de ar, consulte as instruções

fornecidas com o kit de purga de ar para remover o filtro do ventilador e

substituí-lo por uma cavilha. Consulte o manual de instruções para obter

orientações sobre a activação da purga de ar. Consulte o manual de

manutenção e de resolução de problemas para obter o número de

componente do kit de purga de ar.

Português 97

Figura 4 Portas para fluxos de quatro amostras

Figura 5 Portas para fluxos de seis amostras

1 Não utilizado 5 Dreno de desvio da

9 Entrada da amostra

amostra 2

1

1 Dreno de desvio da

6 Dreno de desvio da

11 Entrada da amostra

amostra 6

amostra 2

2

2 Dreno de desvio da

6 Dreno de desvio da

10 Entrada da amostra

amostra 4

amostra 1

2

2 Dreno de desvio da

7 Dreno de desvio da

12 Entrada para purga

amostra 5

amostra 1

de ar (opcional)

3 Dreno de desvio da

7 Dreno de químicos 11 Entrada da amostra

amostra 3

3

3 Dreno de desvio da

8 Dreno de químicos 13 Entrada da amostra

amostra 4

3

4 Entrada para purga

8 Dreno da caixa para

12 Entrada da amostra

de ar (opcional)

derramamentos ou

4

4 Entrada da amostra

9 Dreno da caixa para

14 Entrada da amostra

fugas

6

derramamentos ou

4

fugas

5 Dreno de desvio da

10 Entrada da amostra

15 Entrada da amostra

amostra 3

1

5

Ligar as linhas de amostras e de drenagem

A V I S O

Perigo de explosão. Utilize apenas o regulador fornecido pelo

fabricante.

A V I S O

Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos

químicos e os resíduos de acordo com as regulamentações locais,

regionais e nacionais.

98 Português

A T E N Ç Ã O

Figura 6 Linhas de amostras e de drenagem

Não ligue as linhas de drenagem a outras linhas, dado que isso pode resultar em

contrapressão e danos no analisador. Certifique-se de que as linhas de

drenagem estão abertas ao ar exterior.

A T E N Ç Ã O

Para evitar a ocorrência de contrapressão e danos no analisador, certifique-se

de que o analisador está a um nível mais elevado do que o(s) dreno(s) da

instalação utilizado(s) e que a linha de drenagem tem uma inclinação

descendente constante.

A T E N Ç Ã O

O regulador de pressão está configurado para uma pressão fixa que não pode

ser alterada.

Utilize o tubo (6 mm), o coador em Y com filtro e o regulador de pressão

fornecidos para ligar o dreno e a amostra ao analisador. Consulte

Figura 6. O tubo da linha de amostras que vai até às portas de acesso à

canalização deve ter 6 mm. É possível utilizar um tubo de 1/4 pol. para a

linha de amostras até à válvula/coador em Y, mas não até às portas de

acesso à canalização do analisador.

1 Entrada de amostras

4 Regulador de

7 Dreno da caixa

(fluxo único)

pressão não ajustável

(configurado para

4 psi para proteger o

analisador)

2 Válvula de corte 5 Dreno de desvio de

amostras

3 Coador em Y com

6 Dreno de químicos

filtro

Português 99

Directrizes da linha de amostra

Figura 7 Métodos de amostragem

Seleccione um bom ponto de amostra representativo do melhor

desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do todo

o sistema.

Para prevenir as leituras erradas:

Recolha amostras de localizações que estejam suficientemente

distantes de pontos de adições químicas para o caudal do processo.

Certifique-se de que as amostras estão suficientemente misturadas.

Certifique-se de que todas as reacções químicas foram concluídas.

Ligar o fluxo de amostras

Instale cada linha de amostras no centro de uma tubagem de

processamento maior para minimizar a interferência das bolhas de ar ou

dos sedimentos na parte inferior. A Figura 7 apresenta exemplos de

instalação correcta e incorrecta.

Mantenha as linhas de amostras tão curtas quanto possível para

prevenir a acumulação de sedimentos na parte inferior. Os sedimentos

1 Ar 2 Fluxo de amostras

podem absorver uma parte do analito da amostra, dando origem a

leituras baixas. Numa fase posterior, os sedimentos podem libertar o

Definir a taxa de fluxo de desvio

analito, dando origem a leituras elevadas. Este intercâmbio com os

A T E N Ç Ã O

sedimentos provoca ainda um atraso de resposta quando a

concentração do analito na amostra aumenta ou diminui.

Não desaperte o parafuso em mais do que 4 voltas para o fluxo múltiplo.

O fluxo de desvio pode ser ajustado quando o analisador estiver no

modo de encerramento. Ajuste a taxa de fluxo da linha de desvio de

amostras com a válvula de fluxo, conforme mostrado na Figura 8 ou na

Figura 9. Consulte Especificações

na página 92 para obter o intervalo

de taxa de fluxo das amostras. Utilize um medidor externo para medir a

taxa de fluxo da linha de desvio de amostras. Aumente a taxa de fluxo

da linha de desvio de amostras quando o fluxo de processamento

estiver longe do analisador para obter uma resposta mais rápida às

alterações no fluxo de processamento.

100 Português