Hach-Lange POLYMETRON 9586 – страница 6
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9586

P E L I G R O
Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 24 VCC.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para
aplicaciones de cableado de 100-240 VCA como de 24 VCC. La falta de una correcta conexión a tierra
de protección puede conllevar peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento debido a
interferencias electromagnéticas. Haga SIEMPRE una buena conexión a tierra de protección a la
terminal del controlador.
A V I S O
Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su
operación.
Puede adquirir un modelo de controlador con alimentación 100-240 V CA o alimentación 24 V CC.
Siga las instrucciones de cableado adecuadas para el modelo adquirido.
El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión
física o de un cable de alimentación. Independientemente del tipo de conexión utilizado, las
conexiones se realizan a los mismos terminales. Se necesita una desconexión local diseñada para
cumplir con el código eléctrico local y debe identificarse para todos los tipos de instalación. En
aplicaciones de conexión física, las caídas del servicio de tierra de seguridad y electricidad para el
instrumento deben ser de 18 a 12 AWG.
Notas:
• La barrera de voltaje se debe retirar antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Una vez
realizadas todas las conexiones, vuelva a colocar la barrera de voltaje antes de cerrar la cubierta
del controlador.
• Para mantener las especificaciones ambientales de NEMA 4X/IP66, se pueden utilizar clemas de
sellado y un cable de alimentación de menos de 3 metros (10 pies) con conductores de 18 hilos
(incluido un cable de tierra de seguridad).
• Los controladores se pueden pedir con cables de alimentación CA preinstalados. También se
pueden pedir cables de alimentación adicionales.
• La fuente de alimentación CC que suministra alimentación al controlador de 24 V CC debe
mantener la regulación de voltaje dentro de los límites de voltaje especificados de 24 V CC - 15%
+ 20%. La fuente de alimentación CC debe proporcionar también la protección adecuada frente a
subidas de tensión e irregularidades de la línea.
Procedimiento de cableado
Consulte los pasos ilustrados que se incluyen en la Tabla 1 o Tabla 2 para conectar el controlador a
la alimentación. Inserte cada cable en el terminal adecuado hasta que el conector esté totalmente
aislado sin ningún cable pelado expuesto. Tire suavemente después de realizar la conexión para
garantizar que es segura. Selle cualquier apertura no usada en la caja del controlador con tapones
de sellado de apertura de conducto.
Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA)
Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE
1 Vivo (L1) Negro Marrón
2 Neutral (N) Blanco Azul
— Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde con trazo amarillo
Español 101

Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC)
Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE
1 +24 VDC Rojo Rojo
2 Retorno de 24 VDC Negro Negro
— Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde con trazo amarillo
102 Español

Alarmas y relés
El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco)
limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC,
5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con
alimentación CC. Los relés no tienen ninguna limitación para las cargas inductivas.
Cableado de relés
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de fuego. Los contactos de relé están limitados a 5 A y no tienen fusibles. Las cargas
externas conectadas a los relés deben tener dispositivos de limitación de corriente para limitarla a <
5 A.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de fuego. No conecte entre sí las conexiones de relé comunes o el cable de puente de
las conexiones de alimentación del interior del instrumento.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la
carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el
estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Controladores con alimentación de línea CA (100—250 V)
Español
103

A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están
diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a
16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC).
El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 V CA.
Controladores con alimentación 24 V CC
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación de 24 V están diseñados para la
conexión de relés a circuitos de bajo voltaje (es decir, voltajes inferiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o
35 VDC).
Los relés de controladores de 24 VDC están diseñados para su conexión a circuitos de bajo voltaje
(es decir, voltajes inferiores a 30 V-RMS, 42,2 V-PEAK o 60 VDC). El compartimento de cableado no
está diseñado para conexiones con voltaje superior a estos niveles.
El conector de relé acepta un cable de 18 a 12 AWG (según lo determinado por aplicación de
carga). No se recomienda la utilización de cables con calibre menor a 18 AWG.
Los contactos de relé normalmente abiertos (NA) y comunes (COM) se conectan cuando se activa
una alarma u otra condición. Los contactos de relé Normalmente abierto (NO) y Comunes (COM) se
conectarán cuando haya una condición de alarma o de otro tipo inactiva (a menos que Fail Safe [A
prueba de errores] esté configurado como Sí) o cuando se desconecta la alimentación del
controlador.
La mayoría de las conexiones de relé utilizan los terminales NO y COM o NC y COM. Los pasos de
instalación numerados muestran la conexión de terminales NO y COM.
104 Español

Conexiones de salida analógica
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la
carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el
estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Se proporcionan dos salidas analógicas aisladas (1 y 2) (Figura 3). Estas salidas se suelen utilizar
para la emisión de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos.
Realice las conexiones de cableado como se muestra en Figura 3 y Tabla 3.
Nota: Figura 3 muestra la parte posterior de la cubierta del controlador y no el interior del compartimento principal
del controlador.
Tabla 3 Conexiones de salida
Cables del registrador Posición de la placa de circuito
Salida 2– 4
Salida 2+ 3
Salida 1– 2
Salida 1+ 1
1. Abra la cubierta del controlador.
2. Introduzca los cables en las clemas.
3. Ajuste el cable según sea necesario y fije las clemas.
Español
105

4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo del
componente controlado y en el extremo del bucle de control.
• No conecte la protección a ambos extremos del cable.
• La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de
sensibilidad mayores a lo permitido.
• La resistencia máxima del bucle es de 500 ohmios.
5. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma.
6. Configure las salidas en el controlador.
Figura 3 Conexiones de salida analógica
Conexión de la salida de comunicación digital opcional
El fabricante admite los protocolos de comunicación Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus
DPV1 y HART. El módulo de salida digital opcional se debe instalar en la ubicación indicada en el
punto 4 de la Figura 2 en la página 100. Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el módulo de red.
Si desea más información sobre los registros de Modbus, vaya a http://www.hach-lange.com o
http://www.hach.com y busque Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página
del producto sc200.
Conexión de los tubos de drenaje y de muestra
Conecte la muestra y los tubos de drenaje en las tomas de la parte posterior del panel.
1. Conecte la línea de muestra en la toma del tubo de entrada de diámetro exterior de 4/6 mm.
2. Conecte el tubo de drenaje a la toma del tubo de drenaje de diámetro exterior de 6/8 mm.
Mantenga el tubo de drenaje lo más corto posible a presión atmosférica.
106
Español

Instalación de los reactivos
A D V E R T E N C I A
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
1. Llene el frasco de acondicionamiento de muestra con DIPA (diisopropilamina) e introduzca la
información de reactivos peligrosos en la etiqueta en blanco pegada al frasco.
2. Instale el frasco de acondicionamiento de muestra en la parte frontal del analizador.
3. Conecte el tubo suministrado en la celda de medición. Instale el tubo completamente en el
interior del frasco de la solución de acondicionamiento. Asegúrese de que las tomas del tubo
están apretadas para evitar fugas a la atmósfera de gases procedentes del frasco de
acondicionamiento.
4. Si se utiliza un cartucho de calibración a cero química, instálelo en la parte posterior de
analizador.
Inicio
Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones
en la página 93.
1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador.
2. Gire el mando del medidor de flujo para establecer el caudal.
3. Examine las tuberías para detectar la presencia de fugas, y si hubiera alguna, deténgala.
4. Establezca la alimentación de corriente al controlador.
5. Realice las correspondientes selecciones en el menú cuando se inicie el controlador.
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la
Figura 4.
Español
107

Figura 4 Descripción general del teclado y del panel frontal
1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura
del menú.
2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria
6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de
Secure Digital
configuración desde otras pantallas y submenús.
3 Tecla HOME. Se desplaza hasta la pantalla
7 Teclas de navegación Se utilizan para navegar a
principal de medición desde otras pantallas y
través de los menús y aumentar o reducir los
submenús.
dígitos.
4 Tecla ENTER. Acepta los valores introducidos,
actualizaciones u opciones de menú mostradas.
Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el teclado y la pantalla de
visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas, crear
información de registro y valores calculados, así como para calibrar los sensores. La interfaz de SD
se puede utilizar para guardar registros y actualizar en software.
Pantalla
En el apartado Figura 5 se recoge un ejemplo de la pantalla de medición principal con el sensor
conectado al controlador.
La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes
de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información.
108
Español

Figura 5 Ejemplo de la pantalla principal de medición
1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia
2 Nombre del sensor 8 Fecha
3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica
4 Indicador de estado de relé 10 Hora
5 Valor de medición 11 Barra de progreso
6 Unidad de medición 12 Parámetro de medición
Tabla 4 Descripciones de los iconos
Icono Descripción
Pantalla de inicio El icono puede variar en función de la pantalla o el menú que se muestre. Por ejemplo, si
hay una tarjeta SD instalada, aquí aparece un icono de tarjeta SD cuando el usuario está
en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD).
Tarjeta de
Este icono sólo aparece si hay una tarjeta SD en la ranura del lector. Cuando un usuario
memoria SD
está en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD), este icono aparece en la
esquina superior izquierda.
Advertencia El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los
iconos de advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del
valor de medición. Pulse la tecla ENTER (Intro) y después seleccione el dispositivo para ver
cualquier problema asociado con dicho dispositivo. El icono de advertencia dejará de
aparecer cuando se hayan corregido o confirmado todos los problemas.
Error El icono de error consiste en un signo de exclamación dentro de un círculo. Cuando se
produce un error, el icono de error y la pantalla de medición parpadean de forma alterna en
la pantalla principal. Para ver los errores, pulse la tecla MENÚ (Menú) y seleccione
Diagnostics (Diagnóstico). A continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier
problema asociado con dicho dispositivo.
Formatos de visualización adicionales
• En la pantalla de medición principal, pulse las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para alternar
entre los parámetros de medición.
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha DERECHA para cambiar a una
pantalla dividida con hasta cuatro (4) parámetros de medición. Pulse la tecla de flecha DERECHA
para incluir mediciones adicionales. Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA si es necesario para
volver a la pantalla de medición principal.
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a la
pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 110 para definir los parámetros). Pulse las
teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición.
Español
109

Pantalla gráfica
El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso. El gráfico
proporciona una supervisión fácil de las tendencias y muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla gráfica, use las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un gráfico y pulse
la tecla HOME (Inicio).
2. Seleccione una opción:
Opción Descripción
MEASUREMENT VALUE (VALOR
Configure el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione
DE MEDICIÓN)
entre AUTO SCALE (ESCALA AUTOMÁTICA) y MANUALLY SCALE
(ESCALA MANUAL). En el caso de la escala manual, introduzca los
valores de medición mínimo y máximo
DATE & TIME RANGE
Seleccione el intervalo de fecha y hora de entre las opciones
(INTERVALO DE FECHA Y HORA)
disponibles
Funcionamiento
Configuración del sensor
Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del
sensor y cambiar opciones relativas a la manipulación y al almacenamiento de los datos.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CONFIGURE (CONFIGURAR).
2. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro). Para introducir
números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha
arriba y abajo. Pulse la tecla de flecha derecha para ir al siguiente espacio.
Opción Descripción
EDIT NAME (EDITAR NOMBRE) Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la
pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en
cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de
puntuación.
SENSOR S/N (N.º DE SERIE DEL
Permite al usuario ingresar el número de serie del sensor, limitado a
SENSOR)
16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o
signos de puntuación.
MEAS UNITS (UNIDADES DE
Cambia las unidades de medida; seleccione la unidad en la lista
MEDIDA)
disponible.
TEMP UNITS (UNIDADES DE
Configura las unidades de temperatura en ºC (configuración
TEMPERATURA)
predeterminada) o ºF.
FILTER (FILTRO) Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la
señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un
tiempo determinado: desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada)
hasta 60 segundos (promedio de valor de la señal para 60 segundos).
El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los
cambios reales del proceso.
LOG SETUP (CONFIGURACIÓN
Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el
DE REGISTRO)
registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración
predeterminada), 30, 60 minutos.
RESET DEFAULTS
Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se
(RESTABLECER VALORES
perderá toda la información del sensor.
PREDETERMINADOS
110 Español

Calibración
Acerca de la calibración del sensor
Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión. El
sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración
varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia.
Calibración de temperatura
Se recomienda calibrar el sensor de temperatura una vez al año. Calibre el sensor de temperatura
antes de calibrar el sensor de medición.
1. Mida la temperatura del agua con un termómetro de precisión o un instrumento independiente.
2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter
(Intro).
5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro).
6. Introduzca el valor correcto si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro).
7. Pulse enter (Intro) para confirmar la calibración. Aparece el offset de temperatura.
Calibración a cero
El valor de cero se ha calibrado de fábrica. Use el procedimiento de calibración a cero para definir el
punto de cero único del sensor.
1. Si la concentración de la muestra es < 10 ppb, para obtener unos resultados óptimos se
recomienda usar el cartucho de calibración a cero opcional (consulte Piezas de repuesto y
accesorios en la página 114) y dejar el sensor en su ubicación. En caso contrario, quitar el
sensor del proceso y enjuager con agua destilada.
2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
4. Seleccione ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) y pulse enter (Intro).
5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
Opción Descripción
ACTIVE (ACTIVO) Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición
actual de salida.
HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
valor de medición actual.
TRANSFER
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
(TRANSFERIR)
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
6. Si no se usa el cartucho de calibración a cero opcional, coloque el sensor limpio en una solución
sin hidracina como agua ultrapura y pulse enter (Intro).
7. Espere una hora a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro).
8. Revise el resultado de la calibración:
• PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el offset.
• FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a
intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 113 para obtener más información.
9. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar.
Español
111

10. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS
(OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 113.
11. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo:
Opción Descripción
YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las
curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NO El sensor fue calibrado anteriormente con este controlador.
12. Si no se usa el cartucho de calibración a cero opcional, vuelva a colocar el sensor en el proceso
y pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece
el valor de medición de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Calibración con la muestra del proceso
El sensor puede permanecer en la muestra de proceso.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione SAMPLE CAL (CALIBRACIÓN DE MUESTRA) y pulse enter (Intro).
4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
Opción Descripción
ACTIVE (ACTIVO) Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición
actual de salida.
HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
valor de medición actual.
TRANSFER
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
(TRANSFERIR)
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
5. Con el sensor en la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición.
Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro).
6. Con un instrumento de verificación secundario certificado, mida el valor de concentración de la
muestra. Para evitar impurezas en la muestra, realice la medición antes de que la muestra entre
en la cámara de flujo. Use las teclas de flecha para introducir este valor si es diferente del valor
mostrado y pulse enter (Intro).
7. Revise el resultado de la calibración:
• PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el factor de calibración.
• FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a
intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 113 para obtener más información.
8. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar.
9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS
(OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 113.
10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo:
Opción Descripción
YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las
curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NO El sensor fue calibrado anteriormente con este controlador.
112 Español

11. Con el sensor todavía la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de
salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Cambio de las opciones de calibración
El usuario puede configurar un recordatorio de calibración o incluir un ID de operador con datos de
calibración desde este menú.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN) y pulse enter (Intro).
4. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro).
Opción Descripción
CAL REMINDER (RECORDATORIO
Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días,
DE CALIBRACIÓN)
meses o años; seleccione el retardo necesario en la lista.
OP ID ON CAL (ID DE OPERADOR
Incluye un ID de operador con datos de calibración: YES (SÍ) o NO
PARA CALIBRACIÓN)
(valor predeterminado). La identificación se ingresa durante la
calibración.
Mantenimiento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Limpieza y descontaminación
P E L I G R O
Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
El analizador no necesita normalmente ningún tipo de limpieza o descontaminación. En caso
necesario, limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. No
use nunca agentes de limpieza como turpentina, acetona o productos similares para limpiar el
instrumento, incluida la pantalla y cualquier accesorio.
Solución de problemas
Lista de advertencias
El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los iconos de
advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del valor de medición.
Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. Para ver las
advertencias, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO). A
continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier problema asociado con dicho dispositivo.
El icono de advertencia dejará de aparecer cuando se haya corregido o confirmado el problema.
En la Tabla 5 aparece una lista de advertencias posibles.
Español
113

Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de eliminador de oxígeno
Advertencia Descripción Resolución:
O2 SCAVENGER TOO HIGH
El valor de la medición es >
Asegúrese de que el nivel del eliminador de
(CAPT O2 MUY ALTO)
10000 ppm
oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el
agua de proceso se halla dentro de los
límites de funcionamiento del sensor.
Calibre o cambie el sensor.
O2 SCAVENGER TOO LOW
El valor de la medición es <
Calibre o cambie el sensor.
(CAPT O2 MUY BAJO)
0 ppm
TEMP TOO HIGH
La medición de la temperatura
Reduzca la temperatura de la muestra.
(TEMPERATURA DEMASIADO
es > 50 °C
ALTA)
TEMP TOO LOW
La medición de la temperatura
Aumente la temperatura de la muestra.
(TEMPERATURA DEMASIADO
es < 0 °C
BAJA)
CURRENT TOO HIGH
La corriente medida es >
Asegúrese de que el nivel del eliminador de
(CORRIENTE MUY ALTA)
200 mA
oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el
agua de proceso se halla dentro de los
límites de funcionamiento del sensor.
Calibre o cambie el sensor.
CURRENT TOO LOW
La corriente medida es > 0.5 mA Calibre o cambie el sensor.
(CORRIENTE MUY BAJA)
CAL OVERDUE (TIEMPO
Ha expirado el tiempo del
Calibre el sensor.
PARA CALIBRACIÓN
recordatorio de calibración
EXCEDIDO)
REPLACE SENSOR
El sensor ha estado en
Reemplace el cartucho del sensor y calibre
(CAMBIAR SENSOR)
funcionamiento más de 365 días
el sensor. Si la calibración es aprobada,
reinicie los días de la membrana en el
menú DIAG/TEST (DIAG/PRUEBA).
NOT CALIBRATED (SIN
El sensor no ha sido calibrado Calibre el sensor.
CALIBRAR)
CAL IN PROGRESS
La calibración no ha terminado Vuelva al proceso de calibración.
(CALIBRACIÓN EN CURSO)
Piezas de repuesto y accesorios
Consulte la sección de piezas de repuesto y accesorios de la documentación del controlador para
obtener información sobre las piezas y los accesorios del controlador.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar en algunas regiones de ventas. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Kit de piezas de repuesto para 2 años - 09186=A=8000
Descripción Cantidad Referencia
Filtro 6 363877,06000
Electrodo de referencia 1 368429,00000
Tobera de inyección de Venturi 1 359090,00024
Junta tórica para tobera de inyección de Venturi 1 356099,05090
Cuentas de limpieza de plástico 7 588801,75008
Tubo de PE de 4 × 6 mm 2 metros 151575,00006
114 Español

Celda de medición
Descripción Referencia
Celda de medición 09186=A=0100
Electrodo de referencia 368429,00000
Electrodo de trabajo 09186=A=0300
Conector de codo de entrada G1/8 DN 4/6 359103,10070
Conector de salida G1/8 DN6/8 359103,10055
Enchufe NPT1/8 431=201=018
Frasco de acondicionamiento con equipo 09186=A=0200
Frasco de cristal marrón 490=010=011
Cartucho poroso 09073=C=0340
Conector G1/8 DN4/6 359103,10065
Equipado con controlador de caudal de flujo 09186=A=0400
Conector de entrada G1/4 DN4/6 587=006=002
Conector de codo corto G1/4 DN4/6 359103,10072
Conector de codo largo G1/4 DN4/6 587=906=002
Medidor de flujo 694=000=001
Conector de codo NPT1/8 DN4/6 359103,10170
Accesorios
Descripción Referencia
Cartucho para calibración cero de sustancias químicas 09186=A=0600
Español 115

Índice
Especificações na página 116 Funcionamento na página 133
Informação geral na página 118 Manutenção na página 136
Instalação na página 121 Resolução de problemas na página 136
Arranque na página 130 Acessórios e peças de substituição na página 137
Interface do utilizador e navegação na página 130
Informação adicional
Está disponível informação adicional no website do fabricante.
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Painel
Especificação Detalhes
Dimensões 817 x 300 x 140 mm (32,2 x 11,8 x 5,5 pol.)
Peso 14,6 kg (32,15 lbs)
Taxa de fluxo das amostras 10—15 litros/hora
Pressão de funcionamento 0,5—6 bar (7—87 psi)
Temperatura ambiente 0—60 °C (-32—140 °F)
Humidade relativa 10—90%
Eléctrodo de trabalho Platina
Contra-eléctrodo Aço inoxidável
Referência Ag / AgCl / KCl 0,1 M
Célula de medição Acrílico
Condicionador de amostra DIPA (di-isopropilamina)
Normas europeias EN 61326 Classe A para CEM; EN 601010-1 para segurança de baixa tensão
Normas internacionais Normas internacionais
Sensor
Especificação Detalhes
Intervalo de medida 0—500 ppb hidrazina; 0—100 ppb carbohidrazida
Sensibilidade < 0,2 ppb
Repetitividade 1 ppb ou ± 2% da medida, o que for maior
Limite de detecção ≤ 1 ppb
Tempo de resposta < 60 segundos
Intervalo da medição da temperatura da amostra 5—45 °C (41—113 °F)
116 Português

Controlador
Especificação Detalhes
Descrição dos
O controlador controlado por microprocessador e por menus que opera o sensor e
componentes
apresenta valores de medição.
Temperatura de
-20 a 60 ºC; 95% de humidade relativa, sem condensação com carga do sensor
funcionamento
<7 W; -20 a 50 ºC com carga do sensor <28 W
Temperatura de
-20 a 70 ºC; 95% de humidade relativa, sem condensação
armazenamento
1
Estrutura
Estrutura metálica de NEMA 4X/IP66 com acabamento resistente à corrosão
Requisitos de energia Controlador com alimentação AC: 100-240 V AC ±10%, 50/60 Hz; potência de
50 VA com carga de módulo de sensor/rede de 7 W, 100 VA com carga de módulo
de sensor/rede de 28 W (ligação de rede Modbus, RS232/RS485, Profibus
DPV1 ou HART opcional).
Controlador com alimentação de 24 V DC: 24 V DC—15%, + 20%; potência de
15 W com carga de módulo de sensor/rede de 7 W, 40 W com carga de módulo de
sensor/rede de 28 W (ligação de rede Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou
HART opcional).
Requisitos de altitude padrão 2000 m (6562 pés) ACM (Acima do Nivel do Mar)
Nível de
Grau de poluição 2; Categoria de instalação II
poluição/Categoria de
instalação
Saídas Duas saídas analógicas (0-20 mA ou 4-20 mA). Cada saída analógica pode ser
atribuída para representar um parâmetro medido como, por exemplo, pH,
temperatura, fluxo ou valores calculados. O módulo opcional disponibiliza três
saídas analógicas adicionais (total de 5).
Relés Quatro contactos SPDT configurados pelo utilizador, com tensão de 250 V AC,
uma resistência máxima de 5 Amps para o controlador com alimentação AC e 24 V
DC e uma resistência máxima de 5 A para o controlador com alimentação DC. Os
relés foram concebidos para ligação a circuitos com corrente AC (isto é, sempre
que o controlador é utilizado com potência AC de 115 - 240 V AC) ou circuitos DC
(isto é, sempre que o controlador é utilizado com uma potência de 24 V DC).
Dimensões ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pol.)
Peso 1,7 kg
Informações sobre
Aprovado pela CE (com todos os tipos de sensores). Indicado para utilização em
2
conformidade
locais gerais para as normas de segurança UL e CSA pela ETL (com todos os tipos
de sensores).
Alguns dos modelos com alimentação de corrente CA estão listados para utilização
em locais de segurança gerais de acordo com as normas de segurança dos UL e
CSA, pelos Underwriters Laboratories (com todos os tipos de sensores).
Comunicação digital Ligação de rede Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART opcional para
transmissão de dados
Registo de dados Conector de cabo Secure Digital Card (máximo de 32 GB) ou RS232 especial para
registo de dados e efectuar actualizações de software. O controlador irá manter
aproximadamente 20 000 pontos de dados por sensor.
Garantia 2 anos
1
As unidades com certificação da Underwriters Laboratories (UL) destinam-se exclusivamente a ser utilizadas
no interior e não têm classificação NEMA 4X/IP66.
2
As unidades com alimentação de corrente CC não são listadas pelos UL.
Português
117

Informação geral
Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais,
acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O
fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto
nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas
encontram-se disponíveis no website do fabricante.
Informações de segurança
A T E N Ç Ã O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida
deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se
responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação
de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na
eventualidade de uma avaria do equipamento.
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a
todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em
lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize
ou instale senão da forma especificada neste manual.
Uso da informação de perigo
P E R I G O
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em
ferimentos graves.
A V I S O
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.
A T E N Ç Ã O
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer
ênfase especial.
Etiquetas de precaução
Leia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto caso
as indicações não sejam respeitadas. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma
frase de precaução.
Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial risco que poderá provocar graves
ferimentos pessoais e/ou a morte. O utilizador deverá consultar este manual de instruções para
obter informações de segurança e/ou de funcionamento.
Este símbolo, quando presente na caixa ou revestimento de um produto, indica que existe um risco
de choque eléctrico e/ou electrocussão e também que só os indivíduos qualificados para trabalhar
com tensões perigosas deverão abrir o revestimento ou remover a protecção.
Este símbolo, quando presente no produto, indica a presença de aparelhos sensíveis a descargas
electrostáticas e indica que devem ser tidos cuidados para impedir que tais aparelhos sejam
danificados.
Este símbolo, quando presente num produto, indica que o instrumento está ligado a corrente
alterna.
118 Português

O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas públicos
europeus de tratamento. De acordo com as normas locais e europeias, os utilizadores europeus de
equipamentos eléctricos deverão agora devolver os seus equipamentos velhos ou em fim de vida
ao produtor para o respectivo tratamento sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Para devolver o equipamento à reciclagem, entre em contacto com o seu fabricante ou fornecedor para obter
instruções acerca de como devolver equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens
auxiliares para uma eliminação adequada.
Os produtos marcados com este símbolo indicam que o produto contém substâncias ou elementos
tóxicos ou perigosos. O número no interior do símbolo indica o período de uso da protecção
ambiental em anos.
Os produtos assinalados com este símbolo indicam que o produto está em conformidade com as
normas relevantes sul coreanas de compatibilidade electromagnética.
Declaração de conformidade CEM (Coreia)
Tipo de equipamento Informação adicional
A 급 기기
이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또
( 업무용 방송통신기자재 )
는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역
에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Equipamento de Classe A
Este equipamento respeita os requisitos CEM
(Equipamento Industrial de Difusão e Comunicação)
Industriais (Classe A). Este equipamento só deverá ser
utilizado em ambientes industriais.
Certificação
Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de Interferências, IECS-003, Classe A:
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.
Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos Regulamentos Canadianos de
Equipamentos Causadores de Interferências.
Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este aparelho está conforme com a
Parte 15 das Normas FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
1. O equipamento não provoca interferências nocivas.
2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências susceptíveis
de determinar um funcionamento indesejado.
Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam expressamente aprovadas
pela entidade responsável pela conformidade podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o
aparelho. Este equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos limites para os
dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites
destinam-se a conferir uma protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento
é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções,
poderá provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. É provável que a utilização
deste equipamento numa zona residencial provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador
deverá corrigi-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser utilizadas para
diminuir os problemas de interferência:
1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte de interferência.
2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que apresenta interferências,
ligue-o a uma tomada diferente.
3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a interferência.
4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber a interferência.
5. Experimente combinações das sugestões anteriores.
Português
119

Componentes do produto
Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Se algum destes itens estiver em falta ou
apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas.
Descrição geral do produto
O analisador foi concebido para medir de forma contínua a quantidade de removedores de oxigénio
(hidrazina ou carbohidrazida) na água.
Figura 1 Vista frontal e traseira
1 Controlador 6 Cartucho de calibração de zero químico (opção)
2 Célula de medição 7 Regulador de pressão
3 Ligar/desligar calibração de zero químico (opção) 8 Entrada da amostra, tubo de 4/6 mm
4 Fluxómetro 9 Drenagem da amostra, tubo de 6/8 mm, pressão
atmosférica
5 Garrafa de condicionamento da amostra (DIPA)
120 Português