Hach-Lange POLYMETRON 9586 – страница 10

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9586

Meetcel

Beschrijving Item nr.

Meetcel 09186=A=0100

Referentie-elektrode 368429,00000

Werkelektrode 09186=A=0300

Elleboogstuk inlaat G1/8 DN 4/6 359103,10070

Uitlaatstuk G1/8 DN6/8 359103,10055

Stekker NPT1/8 431=201=018

Conditioneringsfles met apparatuur 09186=A=0200

Bruine glazen fles 490=010=011

Poreuze cartridge 09073=C=0340

Fitting G1/8 DN4/6 359103,10065

Controller met uitrusting doorstromingstempo 09186=A=0400

Inlaatstuk G1/4 DN4/6 587=006=002

Kort elleboogstuk G1/4 DN4/6 359103,10072

Lang elleboogstuk G1/4 DN4/6 587=906=002

Stromingsmeter 694=000=001

Elleboogstuk NPT1/8 DN4/6 359103,10170

Accessoires

Beschrijving Item nr.

Cartridge voor chemische nulkalibratie 09186=A=0600

Nederlands 181

Spis treści

Specyfikacje na stronie 182 Użytkowanie na stronie 199

strona 183 Konserwacja na stronie 202

Instalacja na stronie 187 Rozwiązywanie problemów na stronie 202

Rozruch na stronie 196 Części zamienne i akcesoria na stronie 203

Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 196

Dodatkowe informacje

Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta.

Specyfikacje

Parametry techniczne mogą ulec zmianiem bez wcześniejszego powiadomienia.

Panel

Specyfikacja Szczegóły

Wymiary 817 x 300 x 140 mm (32,2 x 11,8 x 5,5 cala)

Masa 14,6 kg (32,15 lbs)

Natężenie przepływu próbki 10–15 litrów/godzinę

Ciśnienie robocze: 0,5–6 bar (7–87 psi)

Temperatura otoczenia 0–60°C (-32–140 °F)

Wilgotność względna 10–90%

Elektroda robocza Platyna

Elektroda licznika Stal nierdzewna

Wzorzec Ag / AgCl / KCl 0,1 M

Kuweta pomiarowa Acrylic

Kondycjoner próbki DIPA (diizopropyloamina)

EN 61326 Klasa A dla kompatybilności elektromagnetycznej; EN 601010-1 dla

Normy europejskie

bezpieczeństwa niskonapięciowego

Normy międzynarodowe cETLus

Czujnik

Specyfikacja Szczegóły

Zakres pomiarowy 0 - 500 ppb hydrazyny; 0 - 100 ppb karbohydrazy

Czułość < 0.2 ppb

Powtarzalność 1 ppb lub ± 2% pomiaru, w zależności od tego, która wartość jest

większa

Granica wykrywalności 1 ppb

Czas reakcji < 60 sekund

Przykładowy zakres pomiaru temperatury 5—45°C (41 - 113 °F)

182 Polski

Urządzenie sterujące

Specyfikacja Szczegóły

Opis komponentów Kontroler sterowany za pomocą mikroprocesora oraz menu to urządzenie

kontrolujące pracę czujników oraz wyświetlające wartości pomiarowe.

Temperatura robocza Od -20 do 60ºC; 95% wilgotności względenej, bez kondensacji przy obciążeniu

czujnika <7 W; -20 do 50ºC przy obciążeniu czujnika <28 W

Temperatura składowania -20 do 70ºC; 95% wilgotności względenej, bez kondensacji

1

Obudowa

Metalowa obudowa zgodna ze standardem NEMA 4X/IP66 z wykończeniem

antykorozyjnym

Wymagania dotyczące

Kontroler zasilany prądem zmiennym: 100–240 V AC ±10%, 50/60 Hz; 50 VA przy

zasilania

obciążeniu czujnika/modułu sieciowego wynoszącym 7 W; 100 VA przy obciążeniu

28 W (opcjonalne urządzenie Modbus, RS232/RS485, Profibus DVP1 lub połączenie

sieciowe HART).

Kontroler zasilany prądem stałym 24 V: 24 V DC - 15%, + 20%; 15 W przy

obciążeniu czujnika/modułu sieciowego wynoszącym 7 W; 40 W przy obciążeniu

28 W (opcjonalne urządzenie Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 lub połączenie

sieciowe HART).

Wymagania dotyczące

Standardowo 6562 m n.p.m.

wysokości

Stopień

Stopień zanieczyszczenia 2, II kategoria instalacyjna

zanieczyszczenia /

Kategoria montażowa

Wyjścia Dwa wyjścia analogowe (0–20 mA lub 4–20 mA) Każde wyjście analogowe można

przypisać, aby reprezentowało mierzone parametry, takie jak pH, temperatura,

przepływ lub wartości obliczane. Moduł opcjonalny zasila trzy dodatkowe wyjścia

analogowe (łącznie 5).

Przekaźniki Cztery SPDT, styki konfigurowane przez użytkownika: 250 V AC, maks. 5 amperów

rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks.

5 A rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem stałym. Przekaźniki zaprojektowane

są z myślą o podłączaniu do głównych obwodów zasilania prądem zmiennym

(kontroler jest zasilany prądem 115–240 V AC) lub do obwodów prądu stałego

(kontroler jest zasilany prądem 24 V DC).

Wymiary ½ DIN — 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 cala.)

Masa 1,7 kg (3,75 funta)

2

Informacje o zgodności

Znak CE (wszystkie typy czujników). Zgodność ze standardami UL i CSA organizacji

ETL – wszystkie typy czujników w lokalizacjach ogólnych

Niektóre modele zasilane prądem zmiennym z gniazdem są przeznaczone do użytku

w ogólnych zabezpieczeniach zgodnie ze standardami UL oraz CSA (przez

Underwriters Laboratories, ze wszystkimi typami czujników).

Komunikacja cyfrowa Opcjonalne połączenia sieciowe Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 lub HART

do przesyłania danych

Rejestrowanie danych Karta pamięci SD (Secure Digital, maks. 32 GB) lub specjalny przewód

RS(232 do rejestrowania danych i wykonywania aktualizacji oprogramowania.

Sterownik zachowa ok. 20 000 punktów danych na czujnik.

Gwarancja 2 lata

1

Urządzenia posiadające certyfikat Underwriters Laboratories (UL) przeznaczone są wyłącznie do użytkowania

w pomieszczeniach i nie posiadają oznaczenia NEMA 4X/IP66.

2

Urządzenie zasilanie prądem zmiennym nie są wymieniane na liście UL.

Polski

183

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

P O W I A D O M I E N I E

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo

użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz

wyklucza odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.

Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie

odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.

Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą

tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa i kroków

zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia

obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.

Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo.

Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.

Korzystanie z informacji o zagrożeniach

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – doprowadzi

do śmierci lub poważnych obrażeń.

O S T R Z E Ż E N I E

Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może

doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

U W A G A

Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń.

P O W I A D O M I E N I E

Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja,

która wymaga specjalnego podkreślenia.

Etykietki ostrzegawcze

Przeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceń

może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu

jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności.

Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na urządzeniu, sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może

spowodować poważne obrażenia ciała oraz/lub śmierć. Użytkownik musi przeczytać dokumentację

urządzenia, aby zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa użytkowania

urządzenia.

Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na obudowie lub zabezpieczeniu urządzenia, sygnalizuje,

że występuje ryzyko porażenia prądem oraz/lub śmiertelnego porażenia prądem oraz informuje,

że jedynie osoby wykwalifikowane do pracy z niebezpiecznym napięciem mogą otwierać obudowę

lub zdejmować zabezpieczenie.

Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na produkcie, sygnalizuje obecność urządzeń wrażliwych

na wyładowania elektrostatyczne i nakazuje zachowanie środków ostrożności, aby nie dopuścić

do uszkodzenia urządzenia.

Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na produkcie, oznacza, że przyrząd jest podłączony do prądu

zmiennego.

Urządzenia elektryczne oznaczone tym symbolem nie mogą być utylizowane w ramach

europejskich programów gromadzenia odpadów publicznych. Zgodnie z europejskimi lokalnymi

oraz krajowymi przepisami, użytkownicy urządzeń elektrycznych z Europy muszą obecnie

nieodpłatnie zwracać stare lub zużyte urządzenia do producenta w celu przeprowadzenia utylizacji.

Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się z producentem sprzętu lub jego dostawcą

odnośnie instrukcji w jaki sposób zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz

wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.

184 Polski

Produkt oznaczony tym symbolem zawiera toksyczne lub niebezpieczne substancje/elementy.

Liczba wewnątrz symbolu oznacza okres eksploatacyjny zgodnie z wymogami ochrony środowiska

(EPUP).

Oznaczenie produktów tym symbolem oznacza, że wyrób jest zgodny z Dyrektywą Zgodności

Elektromagnetycznej (EMC) obowiązującą w Korei Południowej.

Stwierdzenie zgodności EMC (Korea)

Typ urządzenia Dodatkowe informacje

A 기기

기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자

( 업무용 방송통신기자재 )

사용자는 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역

에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.

Urządzenie klasy A

To urządzenie spełnia wymagania przemysłowej Klasy

Przemysłowe urządzenie do nadawania i komunikacji

A EMC (Industrial (Class A) EMC). To urządzenie jest

(Industrial Broadcasting and Communication

przeznaczone do użytku tylko w środowisku

Equipment)

przemysłowym.

Certyfikaty

Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia odbioru

radiowego, IECS-003, klasa A:

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.

Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji prawnych dotyczących

sprzętu powodującego zakłócenia.

FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie spełnia warunki Części

15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe warunki:

1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.

2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą

powodować niepożądane działanie.

Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez stronę

odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia

do korzystania z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane i odpowiada

ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie do części 15 zasad FCC. Ograniczenia

te zostały wprowadzone w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy

urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa

i może wydzielać energię o częstotliwości radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane

zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Istnieje

prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia w terenie mieszkalnym może

spowodować szkodliwe zakłócenia. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia

zakłóceń na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można wykorzystać

poniższe metody:

1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy

też nie.

2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie,

podłączyć sprzęt do innego gniazdka.

3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.

4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.

5. Spróbować kombinacji powyższych metod.

Polski

185

Elementy zestawu

Sprawdź czy wszystkie elementy znajdują się w dostarczonym zestawie. Jeżeli brakuje

któregokolwiek elementu zestawu lub nastąpiło jego uszkodzenie, należy niezwłocznie skontaktować

się z producentem lub przedstawicielem handlowym.

Krótkim opisie produktu

Analizator zaprojektowano do ciągłego pomiaru ilości odtleniaczy (hydrazyna lub karbohydraza)

w wodzie.

Rysunek 1 Widok z przodu i tyłu

1 Kontroler 6 Wkład dla kalibracji przy zerowym potencjale

chemicznym (opcja)

2 Kuweta pomiarowa 7 Regulator ciśnienia

3 Kalibracja przy zerowym potencjale chemicznym

8 Wlew próbki, wężyk 4/6 mm

on/off (opcja)

4 Przepływomierz 9 Odpływ próbki wężyk 6/8 mm, ciśnienie

atmosferyczne

5 Butla do kondycjonowania próbek (DIPA)

186 Polski

Instalacja

U W A G A

Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym

rozdziale niniejszego dokumentu.

Monaż analizatora

U W A G A

Zagrożenie obrażeniami ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie. Korzystać z pomocy przy instalacji lub

przenoszeniu. Upewnić się, że zamocowanie na ścianie jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od wagi

urządzenia.

P O W I A D O M I E N I E

Analizator należy ustawić w pionie, aby zapewnić jego dokładność.

Zamontuj analizator na stabilnej pionowej powierzchni. Do tego celu należy skorzystać z poziomicy.

Zapoznaj się ze wskazówkami.

Umieść przyrząd w takim miejscu, aby umożliwić bezproblemową pracę, serwisowanie i kalibrację.

Upewnij się, że ekran i elementy sterowania są dobrze widoczne.

Trzymaj przyrząd z dala od źródeł ciepła.

Nie narażaj urządzenia na wstrząsy.

Dopilnuj, aby wężyk dla próbki był jak najkrótszy, co pozwoli ograniczyć czas reakcji urządzenia.

Upewnij się, że dopływ próbki nie zawiera powietrza.

Polski 187

Opis okablowania

Na rysunku Rysunek 2 przedstawione jest okablowanie w urządzeniu z usuniętą osłoną wysokiego

napięcia. Po lewej stronie rysunku widoczny jest tył pokrywy urządzenia.

Uwaga: Przed rozpoczęciem instalowania modułu ze złączy należy zdjąć nasadki.

188

Polski

Rysunek 2 Opis połączeń przewodów

1

1

1 Podłączenie przewodu

5 Złącze zasilania AC i DC

9 Złącze wejść dyskretnych

roboczego

1

1

2 Wyjście 4–20 mA

6 Zacisk uziemienia 10 Złącze czujnika cyfrowego

1

3 Złącze modułu czujnika 7 Połączenia przekaźników

1

4 Złącze modułu komunikacji (np.

8 Złącze czujnika cyfrowego

Modbus, Profibus, HART,

opcjonalny moduł 4–20 mA itp.)

1

Terminale można zdemontować, aby ułatwić dostęp.

Zabezpieczenie przed wysokim napięciem

Przewody wysokiego napięcia kontrolera znajdują się za zabezpieczeniem w obudowie urządzenia.

Zabezpieczenie musi pozostawać na miejscu, chyba że montuje się moduły lub gdy wykwalifikowany

specjalista podłącza zasilanie, alarmy, wyjścia lub przekaźniki. Bariery nie wolno usuwać, gdy

urządzenie jest podłączone do zasilania.

Okablowanie zasilające

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia

elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli sprzęt jest

stosowany na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować wyłącznik

różnicowo prądowy przed podłączeniem sprzętu do głównego źródła zasilania.

Polski 189

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Nie należy podłączać zasilania

prądem przemiennym do modelu zasilanego prądem stałym 24 V.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Podłączenie uziemienia

jest wymagane w przypadku podłączeń 100-240 VAC i 24 VDC. Brak podłączenia wydajnego

uziemienia może skutkować porażeniem prądem lub niewydajnym działaniem urządzenia ze względu

na zakłócenia elektromagnetyczne. ZAWSZE należy podłączyć wydajne uziemienie do zacisku

sterownika.

P O W I A D O M I E N I E

Urządzenia należy zainstalować w lokalizacji oraz w pozycji, które umożliwiają łatwe odłączanie urządzenia i jego

obsługę.

Kontroler można zakupić jako w wersji zasilanej prądem 100-240 V (AC) lub 24 V (DC). Należy

postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi okablowania konkretnego modelu.

Zasilanie sieciowe może być przyłączone w rurze kablowej lub w formie przewodu zasilającego.

Niezależnie od typu okablowania, połączenia wykonuje się w tym samym terminalu. Wymagane jest

zainstalowanie lokalnego odłącznika zasilania elektrycznego i musi on być oznakowany

w instalacjach wszelkich typów. Przy zastosowaniach z okablowaniem stałym, wymagania dla

średnicy przewodu uziemiającego wynoszą 18-12 AWG.

Uwagi:

Osłona napięcia musi zostać zdjęta przed wykonaniem dowolnych połączeń elektrycznych.

Po wykonaniu wszystkich połączeń, należy ponownie zamontować osłonę przed zamknięciem

osłony urządzenia.

Aby utrzymać zgodność z normą bezpieczeństwa NEMA 4X/IP66, można użyć izolującego

zabezpieczenia styku oraz przewodu zasilającego krótszego niż 3 metry (10 stóp) z trzema

przewodnikami o średnicy 18 (wraz z przewodem uziemiającym).

Urządzenia można zamawiać w wersji z zamocowanymi już przewodami AC. Można także

zamawiać dodatkowe przewody zasilające.

Źródło zasilania DC, które dostarcza zasilanie do urządzenia V DC musi zachować regulację

napięcia w określonych granicach 24 V DC-15% +20%. Źródło zasilania DC musi także

odpowiednio zabezpieczać przed przepięciami oraz przebiegami nieustalonymi.

Procedura okablowania

Zobacz ilustrowane czynności poniżej oraz Tabela 1 lub Tabela 2, aby podłączyć sterownik

do zasilania. Każdy przewód należy wkładać do odpowiedniego terminala, aż do momentu, gdy

izolacja oprze się o złącze, bez widocznego nieizolowanego przewodu. Pociągnij lekko po włożeniu,

aby się upewnić, że połączenie jest prawidłowe. Uszczelnić wszelkie nieużywane otwory skrzynki

regulatora za pomocą korków uszczelniających otworów rur kablowych.

Tabela 1 Informacje o okablowaniu zasilającym (tylko modele zasilane prądem zmiennym)

Zacisk Opis Kolor — Ameryka Północna Kolor — UE

1 Przewód fazowy (L1) Czarny Brązowy

2 Przewód zerowy Biały Niebieski

Zacisk oczkowy uziemienia Zielony Zielony z żółtym paskiem

190 Polski

Tabela 2 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele DC)

Zacisk Opis Kolor — Ameryka Północna Kolor — UE

1 +24 VDC Czerwony Czerwony

2 Powrót 24 V prądu stałego Czarny Czarny

Zacisk oczkowy uziemienia Zielony Zielony z żółtym paskiem

Polski 191

Alarmy i przekaźniki

Kontroler jest wyposażony w cztery niezasilane, jednobiegunowe przekaźniki - 100–250 V AC,

50/60 Hz, maks. 5 amperów rezystancji. Styki: 250 V AC, maks. 5 amperów rezystancji dla

kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks. 5 A rezystancji dla kontrolera zasilanego

prądem stałym. Przekaźniki nie są chronione przez obciążeniami indukcyjnymi.

Okablowanie przekaźników

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia

elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne zagrożenie pożarem. Styki przekaźników mają wytrzymałość 5 A i nie są chronione przez

bezpiecznik. Zewnętrzne obciążenia podłączane do przekaźników muszą być wyposażone

w urządzenia ograniczające prąd do <5 A.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne zagrożenie pożarem. Nie należy wewnątrz urządzenia łączyć szeregowo złączy

przekaźników ani przewodów połączeniowych ze złącza zasilania.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Aby zachować

zgodność obudowy ze standardami NEMA/IP, do doprowadzania przewodów do urządzenia należy

używać wyłącznie osprzętu do rurkowania oraz dławików zgodnych co najmniej ze standardem NEMA

4X/IP66.

Urządzenia zasilane prądem 100–250 V AC

192

Polski

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Regulatory zasilane

prądem zmiennym z gniazdek (115 V - 230 V) są zaprojektowane pod kątem przekazywania połączeń

do gniazdkowych obwodów AC (napięcia wyższe niż 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK lub 35 VDC).

Przegroda dla okablowania nie jest przeznaczona do podłączania napięcia przekraczającego

250 V (AC).

Urządzenie zasilanie prądem 24 V DC

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Kontrolery zasilane

napięciem 24 V są zaprojektowane pod kątem przekazywania połączeń do obwodów

niskonapięciowych, czyli o napięciu niższym niż 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK lub 35 VDC.

Przekaźniki kontrolera 24 V DC są przeznaczone do podłączania do obwodów nisko-napięciowych

(np. napięcie niższe niż 30 V RMS, 42,2 V-PEAK lub 60 V DC. Przegroda dla okablowania nie jest

przeznaczona do podłączania napięcia przekraczającego podany zakres.

Do złącz przekaźników można przyłączać przewody o rozmiarze 18-12 AWG (co determinuje

przyłożone obciążenie). Rozmiar przewodu mniejszy niż 18 AWG nie jest zalecany.

Styki przekaźnika normalnie otwarte (NO) i wspólne (COM) zostaną zwarte w przypadku

uaktywnienia się alarmu lub innego warunku. Styki przekaźnika normalnie zamknięte (NC) i wspólne

(COM) zostaną zwarte w przypadku, gdy alarm lub inny warunek nie uaktywnią się (chyba,

że wybrana zostanie opcja Fail Safe [Odporny na uszkodzenia]) lub gdy urządzenie zostanie

odłączone od zasilania.

Większość połączeń przekaźników wykorzystuje złącza NO i COM lub NC i COM. Ponumerowane

kroki montażowe przedstawiają sposób podłączania do złączy NO i COM.

Polski 193

Analogowe złącza wyjściowe

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia

elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia.

O S T R Z E Ż E N I E

Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Aby zachować

zgodność obudowy ze standardami NEMA/IP, do doprowadzania przewodów do urządzenia należy

używać wyłącznie osprzętu do rurkowania oraz dławików zgodnych co najmniej ze standardem NEMA

4X/IP66.

W zestawie dostępne są dwa izolowane wyjścia analogowe (1 i 2 ) (Rysunek 3). Takie wyjścia

przeważnie stosuje się do analogowego przesyłania sygnału lub do kontrolowania innych urządzeń

zewnętrznych.

Przewody do kontrolera należy podłączać w sposób pokazany na rysunku Rysunek 3i Tabela 3.

Uwaga: Na rysunku Rysunek 3 widać tył pokrywy kontrolera, a nie wnętrze jego głównej komory.

Tabela 3 Złącza wyjściowe

Przewody przyrządu rejestrującego Lokalizacja płytki obwodu

Wyjście 2– 4

Wyjście 2+ 3

Wyjście 1– 2

Wyjście 1+ 1

1. Otworzyć pokrywę kontrolera.

2. Przełóż przewody przez zabezpieczenie wtyku.

3. Ułóż przewody wedle potrzeb i zaciśnij zabezpieczenie.

194

Polski

4. Przyłączenie należy przeprowadzić przy pomocy ekranowanej skrętki dwużyłowej i przyłączyć

ekran po stronie kontrolowanego komponentu lub po stronie pętli kontrolnej.

Nie wolno przyłączać ekranu na obu końcach przewodu.

Użycie nieekranowanego przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub

poziom wrażliwości na zakłócenia wyższy od dopuszczalnego.

Maksymalna oporność pętli wynosi 500 omów.

5. Zamknij pokrywkę kontrolera i dokręć śrubki.

6. Skonfiguruj wyjścia w urządzeniu sterującym.

Rysunek 3 Analogowe złącza wyjściowe

Podłączanie opcjonalnego wyjścia komunikacji cyfrowej

Produkt obsługuje protokoły komunikacji Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus DPV i HART.

Opcjonalny, cyfrowy moduł wyjściowy jest instalowany w miejscu wskazanym liczbą 4 na rysunku

Rysunek 2 na stronie 189. Więcej informacji można znaleźć w dołączonej instrukcji modułu

sieciowego.

Aby uzyskać informacje na temat rejestrów Modbus, przejdź do http://www.hach-lange.com lub

http://www.hach.com i wyszukaj pozycję Rejestry Modbus lub do dowolnej strony produktu sc200.

Podłącz wężyki dla próbek i odpływu.

Podłącz wężyki próbek i odpływu do gniazd na tylnej części panelu.

1. Podłącz dopływ próbki do gniazda o średnicy zewnętrznej 4/6 mm.

2. Podłącz linię odpływu do gniazda o średnicy zewnętrznej 6/8 mm. Pamiętaj, aby odpływ był jak

najkrótszy (w ramach ciśnienia atmosferycznego).

Polski

195

Zainstaluj odczynniki

O S T R Z E Ż E N I E

Narażenie na działanie substancji chemicznych. Należy przestrzegać procedur bezpieczeństwa

stosowanych w laboratoriach oraz stosować wszystkie środki ochrony osobistej wymagane

w przypadku używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć

w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.

1. Napełnij pustą butlę próbek substancją DIPA (diizopropyloaminą) oraz wprowadź niebezpieczną

informacje odczynników na niewypełnionej etykiecie dołączonej do butli.

2. Zamontuj butlę próbek na przedniej części analizatora.

3. Podłącz wężyk z zestawu do naczynia pomiarowego. Wsuń wężyk do końca butli z roztworem

kondycjonującym. Sprawdź, czy złączki wężyków są dobrze dociśnięte, aby opary z butli nie

przedostały się do atmosfery.

4. Jeżeli korzystasz z pojemnika dla odczynu zerowego, zamontuj go w tylnej części urządzenia.

Rozruch

Pamiętaj, aby prędkość przepływu i ciśnienie nie przekraczały wartości opisanych w punkcie

Specyfikacje na stronie 182.

1. Odkręć zawór dopływu próbki, aby ta zaczęła przepływać przez analizator.

2. Użyj pokrętła miernika przepływu, aby ustawić jego prędkość.

3. Sprawdź całą instalację pod kątem wycieków i podejmij odpowiednie środki zaradcze.

4. Podłącz zasilanie do urządzenia sterującego.

5. Po uruchomieniu kontrolera wybierz odpowiednie opcje w menu.

Interfejs użytkownika i nawigacja

Interfejs użytkownika

Klawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazano

na rysunku Rysunek 4.

196

Polski

Rysunek 4 Klawiatura i widok na panel przedni

1 Wyświetlacz urządzenia 5 Przycisk BACK. Przenosi o jeden poziom do tyłu

w strukturze menu.

2 Pokrywa gniazda karty pamięci SD 6 Przycisk MENU. Przenosi do Menu ustawienia

z innych ekranów i podmenu.

3 Przycisk HOME. Przejście do głównego menu

7 Przyciski strzałek. Służą do poruszania się

pomiarowego z innych ekranów i podmenu.

po menu, do zmiany ustawień oraz zwiększania lub

zmniejszania wartości liczbowych.

4 Przycisk ENTER. Zatwierdzanie wprowadzonych

wartości, aktualizacji oraz wyświetlonych opcji

menu.

Wejścia i wyjścia są konfigurowane poprzez panel przedni za pomocą klawiatury oraz ekranu

wyświetlacza. Interfejs użytkownika jest wykorzystywany do konfigurowania wejść i wyjść, tworzenia

informacji o rejestracji, obliczannia wartości oraz do kalibracji czujników. Interfejs karty SD służy

do zapisywania rejestrów i aktualizowania oprogramowania.

Ekran

Rysunek 5 zawiera przykład głównego ekranu pomiarowego, gdy czujnik jest podłączony

do kontrolera.

Na przednim panelu wyświetlacza pokazane są dane pomiarowe, ustawienia kalibracji i ogólne,

błędy, ostrzeżenia oraz inne informacje.

Polski

197

Rysunek 5 Przykładowy ekran pomiarowy

1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek ostrzeżeń

2 Nazwa czujnika 8 Data

3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości złącza analogowego

4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina

5 Wartość pomiaru 11 Pasek postępu

6 Jednostka pomiaru 12 Parametr pomiarowy

Tabela 4 Opisy ikon

Ikona / klawisz Opis

Ekran główny Wygląd ikony zależy od wyświetlanego ekranu lub menu. Przykładowo, jeśli zainstalowana

jest karta SD, a użytkownik znajduje się w menu konfiguracji karty SD, wyświetlana będzie

ikona karty SD.

Karta pamięci SD Ikona ta jest wyświetlana, tylko jeśli w gnieździe czytnika znajduje się karta SD. Gdy

użytkownik znajduje się w menu konfiguracji kart SD, ikona ta jest wyświetlana w lewym,

górnym rogu.

Ostrzeżenie Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzegawcze pojawiają

się na prawo od głównego wyświetlacza poniżej wartości pomiaru. Wciśnij klawisz ENTER,

a następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić wszystkie związane z nim problemy. Ikona

ostrzeżenia nie będzie wyświetlana, gdy wszystkie problemy zostaną naprawione lub

zatwierdzone.

Błąd Ikona błędu ma formę wykrzyknika wpisanego w okrąg. W przypadku wystąpienia błędu,

ikona błędu i ekran pomiaru będą naprzemiennie wyświetlane na ekranie głównym. Aby

wyświetlić błędy, naciśnij klawisz MENU i wybierz opcję Diagnostyka. Następnie wybierz

urządzenie, aby wyświetlić problemy związane z tym urządzeniem.

Dodatkowe formaty wyświetlania

Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w górę lub w dół, aby przełączać się pomiędzy

parametrami.

Wciśnij strzałkę w prawo, aby podzielić ekran na maksymalnie 4 części, zawierające mierzone

parametry. Wciśnij strzałkę w prawo, aby uwzględnić dodatkowe pomiary. Wciśnij strzałkę

w lewo, aby w razie potrzeby wrócić do głównego ekranu pomiarowego.

Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w lewo, aby przełączyć się na wykres (aby

zdefiniować parametry, przejdź do punktu Tryb graficzny na stronie 199). Wciśnij strzałkę w górę

lub w dół, aby przełączać się pomiędzy wykresami dla poszczególnych pomiarów.

198

Polski

Tryb graficzny

Wykres przedstawia pomiary stężenia i temperatury dla każdego używanego kanału. Wykres

umożliwia łatwe monitorowanie trendów i pokazuje zmiany w procesie.

1. Na ekranie prezentacji graficznej naciśnij klawisz strzałki w górę lub w dół, aby wybrać wykres

i wciśnij klawisz home.

2. Wybór opcji:

Opcja Opis

MEASUREMENT VALUE (WARTOŚĆ

Ustaw wartość pomiaru dla wybranego kanału. Opcje do wyboru

POMIARU)

to AUTO SCALE (podzielnia automatyczna) i MANUALLY SCALE

(podzielnia ręczna). Do ręcznego skalowania wprowadź minimalne

i maksymalne wartości pomiarów

DATE & TIME RANGE (zakres daty

Wybierz zakres daty i czasu z dostępnych opcji

i czasu)

Użytkowanie

Konfiguracja czujnika

Aby wprowadzić informacje identyfikacyjne czujnika i zmienić opcje obsługi i przechowywania

danych należy użyć menu CONFIGURE.

1. Naciśnij klawisz menu i wybierz SENSOR SETUP>CONFIGURE (ustawienia

czujnika>konfiguracja).

2. Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać opcje i naciśnij enter. Aby wprowadzić cyfry, litery lub znaki,

naciśnij i przytrzymaj klawisz strzałki w górę lub w dół. Wciśnij prawy klawisz strzałki, aby

przejść do następnej pozycji.

Opcja Opis

EDIT NAME (EDYTUJ

Zmienia nazwę czujnika, wyświetlaną na górze ekranu pomiarowego. Nazwa

NAZWĘ)

nie może być dłuższa niż 16 znaków i może stanowić dowolną kombinację

liter, cyfr, odstępów i znaków interpunkcyjnych.

SENSOR S7N (NR SER

Umożliwia wprowadzenie numeru seryjnego czujnika. Numer może zawierać

CZUJNIKA)

do 16 znaków i stanowi dowolną kombinację liter, cyfr, spacji i znaków

interpunkcyjnych.

MEAS UNITS (JEDN.

Zmienia jednostki pomiaru - wybierz jednostkę z dostępnej listy.

POMIARU)

TEMP UNITS (JEDNOST.

Służy do wybrania jednostek temperatury °C (domyślnie) lub °F

TEMP)

FILTER (FILTR) Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności

sygnału. Stała czasowa służy do obliczania średniej wartości w określonym

czasie - od 0 (domyślnie, brak efektu) do 60 sekund (średnia wartość

sygnału dla okresu 60 sekund). Filtrowanie wydłuża czas reakcji sygnału

czujnika na rzeczywiste zmiany w procesie.

LOG SETUP (USTAWIENIE

Umożliwia określenie interwału czasu przechowywania danych w rejestrze:

REJESTRU)

5, 30 sekund, 1, 2, 5, 10, 15 (domyślnie), 30, 60 minut.

RESET DEFAULTS

Przywraca domyślne wartości ustawień w menu konfiguracji. Wszystkie

(PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE)

informacje czujnika zostaną utracone.

Kalibracja

Informacje o kalibrowaniu czujnika

Właściwości czujnika ulegają powolnym zmianom, co powoduje spadek dokładności pomiaru.

Okresowe wykonywanie kalibracji jest konieczne dla zachowania właściwej dokładności czujnika.

Polski

199

Częstotliwość wykonywania kalibracji zależy od zastosowania urządzenia i najlepiej ustalić

ją na podstawie własnego doświadczenia.

Kalibracja temperatury

Zaleca się kalibrować czujnik temperatury raz w roku. Kalibrować czujnik temperatury przed

kalibrowaniem czujnika pomiaru.

1. Zmierz temperaturę wody precyzyjnym termometrem lub innym przyrządem.

2. Naciśnij klawisz menu i wybierz SENSOR SETUP>CALIBRATE (ustawienia czujnika>kalibracja).

3. Jeżeli kod dostępu jest włączony w menu zabezpieczeń dla kontrolera, wprowadź kod dostępu.

4. Wybierz 1 PT TEMP CAL i naciśnij klawisz enter.

5. Wyświetlana jest wartość pierwotnej temperatury. Wciśnij klawisz enter .

6. Wprowadź poprawną wartość, jeśli różni się od wartości wyświetlanej i naciśnij enter.

7. Wciśnij klawisz enter, aby potwierdzić kalibrację. Wyświetlane jest przesunięcie temperatury.

Kalibracja zera

Wartość zerowa została skalibrowana w fabryce. Zastosuj procedurę kalibracji zerowej, aby określić

unikalny punkt zerowy czujnika.

1. Jeżeli stężenie próbki wynosi < 10 ppb, dla uzyskania najlepszych wyników zaleca się używanie

opcjonalnego wkładu kalibrowania zera (patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 203)

i pozostawienie czujnika na miejscu. W innym wypadku wyjąć czujnik z procesu i wypłukać

w wodzie destylowanej.

2. Naciśnij klawisz menu i wybierz SENSOR SETUP>CALIBRATE (ustawienia czujnika>kalibracja).

3. Jeżeli kod dostępu jest włączony w menu zabezpieczeń dla kontrolera, wprowadź kod dostępu.

4. Wybierz ZERO CAL i naciśnij klawisz enter.

5. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji:

Opcja Opis

ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość

wyjściową.

HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest

utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością.

TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość sygnału

wyjściowego. Informacje na temat zmiany wartości zadanej można znaleźć

w podręczniku użytkownika urządzenia sterującego.

6. Jeżeli nie jest używany opcjonalny wkład kalibrowania zera, umieścić czysty czujnik w roztworze

wolnym od hydrazyny, takim, jak ultra czysta woda, nacisnąć enter.

7. Poczekać do jednej godziny aż wartość się ustabilizuje i nacisnąć enter.

8. Sprawdź wynik kalibracji:

PASS (ZATWIERDZONO) - czujnik jest kalibrowany i wyświetlane jest przesunięcie.

FAIL (NIEZATWIERDZONO) - kalibracja poza przyjętymi limitami. Wyczyść czujnik i spróbuj

ponownie. Zobacz Rozwiązywanie problemów na stronie 202, aby uzyskać więcej informacji.

9. Jeśli kalibracja została zatwierdzona, wciśnij klawisz enter, aby kontynuować.

10. Jeżeli opcja dla identyfikatora operatora jest ustawiona na TAK w opcjach menu CAL OPTIONS,

wprowadź wartość identyfikatora operatora. Zobacz Zmienianie opcji kalibracji na stronie 202.

200

Polski