Hach-Lange POLYMETRON 9586 – страница 4
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9586

Installazione dei reagenti
A V V E R T E N Z A
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e
indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare
riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
1. Riempire il flacone di condizionamento del campione con diisopropilammina (DIPA) e annotare i
informazioni reagente pericoloso sull'etichetta bianca applicata sul flacone.
2. Installare il flacone di condizionamento del campione sul lato anteriore dell'analizzatore.
3. Collegare il tubo fornito con la cella di misurazione. Installare l'intero tubo nel flacone della
soluzione di condizionamento. Assicurarsi che le tubazioni siano serrate per evitare perdite di
vapore dal flacone di condizionamento nell'atmosfera.
4. Se viene utilizzata la cartuccia di calibrazione zero chimico, installarla nella parte posteriore
dell'analizzatore.
Avviamento
Assicurarsi che la portata e la pressione del flusso non superino i valori delle Specifiche a pagina 47.
1. Aprire la valvola della tubazione del campione per consentire al campione di scorrere attraverso
l'analizzatore.
2. Ruotare la manopola sul flussometro per impostare la portata.
3. Controllare che non ci siano perdite dalle tubazioni e riparare eventuali perdite rilevate.
4. Alimentare il controller.
5. All'avvio del controller, selezionare i menu appropriati.
Interfaccia utente e navigazione
Interfaccia utente
Il tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella Figura 4.
Italiano
61

Figura 4 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore
1 Display dello strumento 5 Tasto INDIETRO. Torna indietro di un livello nella
struttura del menu.
2 Coperchio dello slot per schede SD 6 Tasto MENU. Consente di passare al menu
Settings (Impostazioni) da altre schermate e
sottomenu.
3 Tasto HOME. Consente di passare alla schermata
7 Tasti direzionali. Consentono di navigare tra i menu,
di misurazione principale da altre schermate e
modificare le impostazioni e aumentare o ridurre le
sottomenu.
cifre.
4 Tasto INVIO. Consente di accettare valori di input,
aggiornamenti o le opzioni di menu visualizzate.
Gli ingressi e le uscite vengono impostati e configurati dal pannello anteriore, tramite il tastierino e lo
schermo. Questa interfaccia utente viene utilizzata per impostare e configurare gli ingressi e le
uscite, creare informazioni di registro e valori calcolati e per calibrare i sensori. L'interfaccia SD può
essere utilizzata per salvare i registri e per aggiornare il software.
Display
La Figura 5 mostra un esempio di schermata di misurazione principale con il sensore collegato al
controller.
Lo schermo mostra i dati di misurazione del sensore, le impostazioni di calibrazione e di
configurazione, errori, avvertenze e altre informazioni.
62
Italiano

Figura 5 Esempio di schermata di misurazione principale
1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza
2 Nome del sensore 8 Data
3 Icona della scheda di memoria SD 9 Valori dell'uscita analogica
4 Indicatore di stato del relè 10 Filtro
5 Valore misura 11 Barra di avanzamento
6 Unità misura 12 Parametro misurato
Tabella 4 Descrizioni delle icone
Icona Descrizione
Schermata Home L'icona può variare in base alla schermata o al menu visualizzato. Ad esempio, se è
installata una scheda SD, viene visualizzata la relativa icona quando l'utente accede al
menu Configur. scheda SD.
Scheda di memoria
Questa icona viene visualizzata solo se nello slot del lettore è presente una scheda SD.
SD
Quando l'utente accede al menu Configur. scheda SD, questa icona viene visualizzata
nell'angolo superiore sinistro.
Avvertimento Un'icona di avvertenza è rappresentata mediante un punto esclamativo all'interno di un
triangolo. Le icone di avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto
il valore di misurazione. Premere il tasto invio quindi selezionare il dispositivo per
visualizzare eventuali problemi ad esso associati. Dopo avere visualizzato o risolto tutti i
problemi, l'icona di avvertenza scompare.
Errore Un'icona di errore è rappresentata mediante un punto esclamativo all'interno di un cerchio.
Quando si verifica un errore, la relativa icona e la schermata di misurazione lampeggiano
alternativamente sulla schermata principale. Per visualizzare gli errori, premere il tasto
MENU e selezionare Diagnostics (Diagnostica). Quindi selezionare il dispositivo per
visualizzare eventuali problemi ad esso associati.
Formati di visualizzazione aggiuntivi
• Dalla schermata di misurazione principale premere i tasti freccia sù e giù per spostarsi tra i vari
parametri di misurazione
• Dalla schermata di misurazione principale, premere il tasto freccia destra per visualizzare uno
schermo suddiviso con un massimo di 4 parametri di misurazione. Premere il tasto freccia destra
per includere altre misurazioni. Premere ripetutamente il tasto freccia sinistra per tornare alla
schermata di misurazione principale
• Dalla schermata di misurazione principale premere il tasto freccia sinistra per passare alla
visualizzazione grafica (vedere Visualizzazione grafica a pagina 64 per definire i parametri).
Premere i tasti freccia sù e giù per passare ai grafici di misurazione
Italiano
63

Visualizzazione grafica
Il grafico mostra le misurazioni della concentrazione e della temperatura per ogni canale utilizzato.
Inoltre, consente il facile monitoraggio delle tendenze e mostra le variazioni nel processo.
1. Dalla schermata grafica usare i tasti freccia sù e giù per selezionare un grafico, quindi premere il
tasto home.
2. Selezionare un'opzione:
Opzione Descrizione
VALORE MISURAZ. Consente di impostare il valore di misurazione del canale selezionato. Scegliere tra
Auto Scale (Ridimensionamento automatico) e Manually Scale (Ridimensionamento
manuale). Per il ridimensionamento manuale digitare i valori di misurazione minimo
e massimo
INTERV. DATA E ORA Selezionare l'intervallo data e ora dalle opzioni disponibili
Funzionamento
Configurazione del sensore
Utilizzare il menu CONFIGURE (Configura) per inserire i dati di identificazione del sensore e
modificare le opzioni per la gestione e la conservazione dei dati.
1. Premere il tasto menu, selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore) >CONFIGURE
(Configura).
2. Utilizzare i tasti freccia per selezionare un'opzione e premere invio. Per inserire numeri, caratteri
e segni di punteggiatura, tenere premuto il tasto freccia su o giù. Premere il tasto freccia destra
per spostarsi allo spazio successivo.
Opzione Descrizione
MODIFICA NOME Consente di modificare il nome del sensore visualizzato sulla parte superiore della
schermata di misurazione. Il nome è limitato a 16 caratteri in una combinazione
qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura.
S/N SENSORE Consente all'utente di inserire il numero di serie del sensore, limitato a 16 caratteri in
una combinazione qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura.
UNITÀ MISURA Consente di modificare le unità di misura. Selezionare l'unità dall'elenco disponibile.
UNITÀ TEMP. Imposta le unità di temperatura in °C (predefinito) o °F
FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La costante di
tempo calcola il valore medio durante un tempo specificato: da 0 (nessun effetto,
valore predefinito) a 60 secondi (media del valore di segnale per 60 secondi). Il filtro
aumenta il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo.
LOG SETUP
Imposta l'intervallo di tempo per la memorizzazione dei dati nel registro: 5,
(IMPOST REGISTRO)
30 secondi, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinito), 30, 60 minuti.
RESET PREDEFINITI Imposta il menu di configurazione con i valori predefiniti. Tutte le informazioni sul
sensore vanno perse.
Calibrazione
Informazioni sulla calibrazione del sensore
Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne compromettono la precisione. Il
sensore deve essere calibrato regolarmente per garantirne la precisione. La frequenza di
calibrazione varia in base all'applicazione ed è determinata dall'esperienza.
64
Italiano

Calibrazione della temperatura
Si raccomanda di calibrare il sensore della temperatura una volta all'anno. Calibrare il sensore della
temperatura prima di calibrare il sensore di misura.
1. Misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato o uno strumento indipendente.
2. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>CALIBRATE
(Calibra).
3. Se è impostata una password nel menu di sicurezza per il controller, digitarla.
4. Selezionare 1 PT TEMP CAL (Calibrazione temperatura 1 punto) e premere invio.
5. Viene visualizzato il valore della temperatura. Premere invio.
6. Digitare il valore corretto se diverso da quello visualizzato e premere invio.
7. Premere invio per confermare la calibrazione. Viene visualizzato l'offset della temperatura.
Calibrazione zero
Il valore zero è stato calibrato in fabbrica. Utilizzare la procedura di calibrazione zero per definire il
punto di zero assoluto del sensore.
1. Se la concentrazione del campione è < 10 ppb, per ottenere risultati ottimali si consiglia di
utilizzare la cartuccia opzionale per la calibrazione zero (consultare Parti di ricambio e accessori
a pagina 68) e lasciare il sensore in posizione. Altrimenti, rimuovere il sensore dal processo e
sciacquarlo in acqua distillata.
2. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>CALIBRATE
(Calibra).
3. Se è impostata una password nel menu di sicurezza per il controller, digitarla.
4. Selezionare ZERO CAL (Calibrazione zero) e premere invio.
5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di
calibrazione.
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante
la procedura di calibrazione.
TRANSFER
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Per
(TRASFERISCI)
modificare il valore predefinito, fare riferimento al manuale dell'utente del
controller.
6. Se non si utilizza la cartuccia opzionale per la calibrazione zero, immergere il sensore pulito in
una soluzione priva di idrazina, come l'acqua ultrapura, e premere invio.
7. Attendere per almeno un'ora che il valore si stabilizzi quindi premere invio.
8. Risultato della calibrazione:
• PASS (Riuscita) — il sensore è calibrato e viene visualizzato l'offset.
• FAIL (Fallita) — la calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 67.
9. Se la calibrazione è riuscita, premere invio per continuare.
10. Se l'opzione ID operatore è impostata a Sì nel menu CAL OPTIONS (Opzioni calibrazione),
digitare l'ID operatore. Fare riferimento a Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 67.
11. Sulla schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo.
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e
le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati.
NO Il sensore è stato calibrato precedentemente con questo controller.
Italiano 65

12. Se non si utilizza la cartuccia opzionale per la calibrazione zero, riportare il sensore nel processo
e premere invio. Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene
mostrato sulla schermata di misurazione.
Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output
tornano allo stato attivo.
Calibrazione con il campione di processo
Il sensore può rimanere nel campione di processo.
1. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>CALIBRATE
(Calibra).
2. Se è impostata una password nel menu di sicurezza per il controller, digitarla.
3. Selezionare SAMPLE CAL (Calibrazione campione) e premere invio.
4. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di
calibrazione.
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante
la procedura di calibrazione.
TRANSFER
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Per
(TRASFERISCI)
modificare il valore predefinito, fare riferimento al manuale dell'utente del
controller.
5. Con il sensore immerso nel campione di processo, premere invio. Viene visualizzato il valore
misurato. Attendere che il valore si stabilizzi quindi premere invio.
6. Misurare la concentrazione del campione utilizzando un secondo strumento di verifica certificato.
Per evitare impurità nel campione, eseguire la misurazione prima che il campione entri nella cella
di flusso. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore se diverso da quello visualizzato e
premere invio.
7. Risultato della calibrazione:
• PASS (Riuscita) — il sensore è calibrato e viene visualizzato il fattore di calibrazione.
• FAIL (Fallita) —la calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 67.
8. Se la calibrazione è riuscita, premere invio per continuare.
9. Se l'opzione per ID operatore è impostata a Sì nel menu CAL OPTIONS (Opzioni calibrazione),
digitare un ID operatore. Fare riferimento a Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 67.
10. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo:
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e
le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati.
NO Il sensore è stato calibrato precedentemente con questo controller.
11. Con il sensore ancora immerso nel processo, premere invio. Il segnale di output torna allo stato
attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla schermata di misurazione.
Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output
tornano allo stato attivo.
66
Italiano

Cambiare le opzioni di calibrazione
L'utente può utilizzare questo menu per impostare un promemoria per la calibrazione oppure
includere un ID operatore nei dati di calibrazione.
1. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore) >CALIBRATE
(Calibra).
2. Se è impostata una password per il controller nel menu sicurezza, digitarla.
3. Selezionare CAL OPTIONS (Opzioni calibrazione) e premere invio.
4. Utilizzare i tasti freccia per selezionare un'opzione e premere invio.
Opzione Descrizione
PROMEM CALIBRAZIONE Imposta un promemoria per la calibrazione successiva in giorni, mesi o anni.
Selezionare dall'elenco l'intervallo desiderato.
OP ID SU CALIB Include un ID operatore nei dati di calibrazione: SÌ o NO (predefinito). L'ID viene
inserito durante la calibrazione.
Manutenzione
P E R I C O L O
Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale
qualificato.
Pulizia e decontaminazione
P E R I C O L O
Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione.
L'analizzatore non richiede normalmente alcuna pulizia o decontaminazione. Se necessario, pulire la
superficie esterna dello strumento con un panno umido e una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare mai agenti di pulizia come trementina, acetone o altri prodotti simili per pulire lo strumento,
incluso il display e gli eventuali accessori.
Risoluzione dei problemi
Elenco avvisi
Un'icona di avvertenza si presenta con un punto esclamativo all'interno di un triangolo. Le icone di
avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto il valore di misurazione. Un
messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Per visualizzare gli avvisi,
premere il tasto menu e selezionare DIAGNOSTICS (Diagnostica). Quindi selezionare il dispositivo
per visualizzare eventuali problemi ad esso associati. Dopo avere visualizzato o risolto il problema,
l'icona di avvertenza scompare.
Un elenco di possibili avvertimenti è mostrato nella Tabella 5.
Tabella 5 Elenco dei messaggi di avvertimento per i sensori degli assorbitori di ossigeno
Avvertimento Descrizione Risoluzione
DEPUR O2 TROPPO
Il valore misurato è > 10000 ppm Accertarsi che il livello dell'assorbitore di
ALTO
ossigeno (idrazina o carboidrazina) presente
nelle acque di processo rientri nei limiti
operativi del sensore. Calibrare o sostituire il
sensore.
DEPUR 02 TROPPO
Il valore misurato è < 0 ppm Calibrare o sostituire il sensore.
BASSO
TEMP TROPPO ALTA La temperatura misurata è >50 °C Ridurre la temperatura del campione.
Italiano 67

Tabella 5 Elenco dei messaggi di avvertimento per i sensori degli assorbitori di ossigeno
(continua)
Avvertimento Descrizione Risoluzione
TEMP TOO LOW (TEMP
La temperatura misurata è < 0 °C Aumentare la temperatura del campione.
TROPPO BASSA)
CORRENTE TROPPO
La corrente misurata è > 200 mA Accertarsi che il livello dell'assorbitore di
ALTA
ossigeno (idrazina o carboidrazina) presente
nelle acque di processo rientri nei limiti
operativi del sensore. Calibrare o sostituire il
sensore.
CORRENTE TROPPO
La corrente misurata è < -0,5 mA Calibrare o sostituire il sensore.
BASS
CALIBRAZ SCADUTA Il tempo del Promemoria di
Calibrare il sensore.
calibrazione (Cal Reminder) è
scaduto
REPLACE SENSOR
Il sensore è stato utilizzato per >
Sostituire la cartuccia sonda e calibrare il
(SOSTITUIRE SENSORE)
365 giorni
sensore. Se il risultato della calibrazione è
positivo, resettare i giorni della membrana nel
menu DIAG/TEST.
NON CALIBRATO Il sensore non è stato calibrato Calibrare il sensore.
CALIB IN CORSO Una calibrazione è stata avviata,
Tornare alla calibrazione.
ma non è stata completata
Parti di ricambio e accessori
Per le parti e gli accessori del controller consultare la sezione Parti di ricambio e accessori della
documentazione del controller.
Nota: Prodotti e numeri articolo possono variare in funzione del paese di commercializzazione. Contattare il
distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.
Kit parti di ricambio per 2 anni - 09186=A=8000
Descrizione Quantità Articolo n.
Filtro 6 363877,06000
Elettrodo di riferimento 1 368429,00000
Ugello di iniezione Venturi 1 359090,00024
O-Ring per ugello di iniezione Venturi 1 356099,05090
Granuli di plastica per pulizia 7 588801,75008
Tubo PE 4 x 6 mm 2 metri 151575,00006
Cella di misura
Descrizione Articolo n.
Cella di misura 09186=A=0100
Elettrodo di riferimento 368429,00000
Elettrodo operativo 09186=A=0300
Raccordo a gomito di ingresso G1/8 DN 4/6 359103,10070
Raccordo di uscita G1/8 DN6/8 359103,10055
68 Italiano

Cella di misura (continua)
Descrizione Articolo n.
Presa NPT1/8 431=201=018
Flacone condizionamento con dispositivo 09186=A=0200
Flacone di vetro marrone 490=010=011
Cartuccia porosa 09073=C=0340
Raccordo G1/8 DN4/6 359103,10065
Controller velocità flusso in dotazione 09186=A=0400
Raccordo di ingresso G1/4 DN4/6 587=006=002
Raccordo a gomito corto G1/4 DN4/6 359103,10072
Raccordo a gomito lungo G1/4 DN4/6 587=906=002
Flussometro 694=000=001
Raccordo a gomito NPT1/8 DN4/6 359103,10170
Accessori
Descrizione Articolo n.
Cartuccia per la calibrazione dello zero chimico 09186=A=0600
Italiano 69

Table des matières
Spécifications à la page 70 Fonctionnement à la page 87
Généralités à la page 72 Entretien à la page 90
Installation à la page 75 Recherche de panne à la page 90
Démarrage à la page 84 Pièces de rechange et accessoires à la page 91
Interface utilisateur et navigation à la page 84
Informations supplémentaires
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Panneau
Spécification Détails
Dimensions 817 x 300 x 140 mm (32.2 x 11,8 x 5,5 po)
Poids 14,6 kg (32,15 lbs)
Débit échantillon 10—15 litres/heure
Pression de fonctionnement 0,5—6 bar (7—87 psi)
Température ambiante 0—60 °C (-32—140 °F)
Humidité relative 10—90%
Électrode de travail Platine
Électrode du compteur Acier inoxydable
Référence Ag / AgCl / KCl 0.1 M
Cellule de mesure Acrylique
Conditionneur d'échantillon DIPA (diisopropylamine)
Normes européennes EN 61326 Classe A pour CEM ; EN 601010-1 pour la sécurité basse tension
Normes internationales cETLus
Capteur
Spécification Détails
Plage de mesure 0—500 ppb hydrazine ; 0—100 ppb carbohydrazide
Sensibilité < 0,2 ppb
Répétabilité 1 ppb ou ± 2% de la mesure (le plus grand des deux)
Limite de détection ≤ 1 ppb
Temps de réponse < 60 secondes
Plage de mesure de température de l'échantillon 5—45 °C (41—113 °F)
70 Français

Contrôleur
Caractéristique Détails
Description des
Transmetteur piloté par microprocesseur et par menus qui gère le fonctionnement
composants
des capteurs et affiche les valeurs mesurées
Température de
De -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation, avec
fonctionnement
charge de capteur inférieure à 7 W ; de -20 à 50 °C (-4 à 104 °F) avec charge de
capteur inférieure à 28 W
Température de stockage De -20 à 70 °C (-4 à 158 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation
1
Boîtier
Boîtier métallique NEMA 4X/IP66 avec finition résistante à la corrosion
Alimentation requise Transmetteur alimenté en courant alternatif : 100-240 VCA ±10 %, 50/60 Hz ;
puissance 50 VA avec charge de module de réseau/de capteur 7 W, 100 VA avec
charge de module de réseau/de capteur 28 W (en option, connexion réseau Modbus
RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART).
Transmetteur alimenté en courant continu 24 VCC : 24 VCC—15 %, + 20 % ;
puissance 15 W avec charge de module de réseau/de capteur 7 W, 40 W avec
charge de module de réseau/de capteur 28 W (en option, connexion réseau Modbus
RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART).
Altitude Altitude standard de 2 000 mètres (6562 ft) au-dessus du niveau de la mer (ASL)
Degré de
Degré de pollution 2 ; Catégorie d'installation II
pollution/catégorie de
l'installation
Sorties Deux sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA). Il est possible de configurer chaque
sortie analogique afin qu'elle représente un paramètre mesuré, tel que le pH, la
température, le débit ou des valeurs calculées. Le module en option fournit trois
sorties analogiques supplémentaires (pour un total de 5).
Relais Quatre contacts configurés par l'utilisateur présentant une tension nominale de
250 VCA et un courant résistif maximal de 5 A pour le transmetteur alimenté en
courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal
de 5 A pour le transmetteur alimenté en courant continu. Les relais sont conçus pour
être connectés à l'alimentation secteur (lorsque le transmetteur fonctionne en 115 -
240 VCA) ou aux circuits en courant continu (lorsque le transmetteur fonctionne en
24 VCC).
Dimensions ½ DIN - 144 x 144 x 180,9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.)
Poids 1,7 kg (3,75 lb)
Informations de
Certifiés CE (tous types de capteur). Indiqués pour une utilisation dans des endroits
2
conformité
sans spécificité particulière conformément aux normes de sécurité CSA et UL par
l'ETL (tous types de capteur)
Certains modèles alimentés sur secteur en courant alternatif sont répertoriés pour
une utilisation dans des lieux aux conditions de sécurité générales conformément
aux normes de sécurité UL et CSA établies par Underwriters Laboratories (tous types
de capteurs).
Communication
Connexion réseau Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART en option pour
numérique
la transmission de données
Enregistrement des
Carte SD sécurisée (32 Go maximum) ou connecteur de câble RS232 spécial pour
données
l'enregistrement des données et l'exécution des mises à jour logicielles. Le
transmetteur conserve environ 20 000 points de données par capteurs.
Garantie 2 ans
1
Les unités disposant de la certification Underwriters Laboratories (UL) sont prévues pour une utilisation en
intérieur uniquement et ne sont pas certifiées NEMA 4X/IP66.
2
Les unités alimentées en courant continu ne sont pas répertoriées par UL.
Français
71

Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Étiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au
produit peuvent se produire. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une
instruction de mise en garde.
Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer
des dommages corporels graves et/ou la mort. L'utilisateur doit se référer à ce manuel d'instructions
pour l'utilisation et/ou les informations de sécurité.
Ce symbole, apposé sur un boîtier ou sur une barrière, indique qu'un risque de choc électrique
et/ou d'électrocution existe et indique que seules les personnes qualifiées pour travailler avec des
tensions dangereuses sont habilitées à ouvrir le boîtier ou à enlever une barrière.
Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges
électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager.
Ce symbole, apposé sur un produit, indique que l'instrument est raccordé au courant alternatif.
72 Français

Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des
décharges publiques européennes. Conformément aux réglementations européennes locales et
nationales, les utilisateurs d'équipements électriques européens doivent maintenant retourner les
équipements anciens ou en fin de vie au fabricant en vue de leur élimination sans frais pour
l'utilisateur.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement
pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit contient des substances ou éléments
toxiques ou dangereux. Le numéro à l'intérieur du symbole indique la période d'utilisation en
années pour la protection de l'environnement.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit est conforme aux normes CEM
appropriées de la Corée du Sud.
Déclaration de conformité CEM (Corée)
Type d'équipement Informations supplémentaires
A 급 기기
이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또
( 업무용 방송통신기자재 )
는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역
에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Équipement de classe A
Cet équipe satisfait les exigences CEM industrielles
(équipement industriel de diffusion et communication)
(classe A). L'utilisation de cet équipement est prévue
exclusivement en milieu industriel.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lorsque l'appareil
est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
Français
73

4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Si des éléments manquent ou sont
endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Présentation du produit
L'analyseur est conçu pour la mesure continue de la quantité de fixateurs d'oxygène (hydrazine ou
carbohydrazide) dans l'eau.
Figure 1 Vue de face et de dos
1 Contrôleur 6 Cartouche zéro chimique (option)
2 Cellule de mesure 7 Régulateur de pression
3 Marche/arrêt zéro chimique (option) 8 Entrée d'échantillon, tube de 4/6 mm
4 Débitmètre 9 Vidange d'échantillon, tube de 6/8 mm, pression
atmosphérique
5 Bouteille de conditionnement d'échantillon (DIPA)
74 Français

Installation
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Montage de l'analyseur
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne les installez ou ne les déplacez pas tout
seul. Vérifiez que le montage mural est capable de supporter 4 fois le poids de l'équipement.
A V I S
L'analyseur doit être aligné verticalement pour garantir la précision.
Fixez l'analyseur à une surface stable et verticale. Utilisez un niveau pour vous assurer que
l'analyseur est parfaitement à la verticale. Reportez-vous aux instructions suivantes.
• Placez l'instrument dans un emplacement disposant d'un accès pour utilisation, réparation et
étalonnage.
• Assurez-vous de bien voir l'écran et les contrôles.
• Ne placez pas l'instrument à proximité d'une source de chaleur.
• Placez l'instrument à distance de vibrations.
• Réduisez le plus possible le tuyau d'échantillonnage afin de minimiser le temps de réponse.
• Assurez-vous que la conduite d'échantillon est exempte d'air.
Français 75

Présentation du câblage
La Figure 2 illustre le branchement des câbles dans le contrôleur lorsque l'écran de protection haute
tension est retiré. Le côté gauche de la figure représente l'arrière de la façade du contrôleur.
Remarque : Retirez les obturateurs des connecteurs avant installation des modules.
76
Français

Figure 2 Présentation des connexions pour câblage
1 Connexion de service 5 Connecteur d'alimentation CA et
9 Connecteur du câblage d'entrée
1
1
CC
distincte
1
2 Sortie 4-20 mA
6 Cosses de masse 10 Connecteur de capteur
1
numérique
1
3 Connecteur de module de
7 Connexions de relais
capteur
4 Connecteur de module de
8 Connecteur de capteur
1
communication (par exemple,
numérique
Modbus, Profibus, HART ou
module 4-20 mA en option)
1
Les cosses peuvent être retirées pour un accès plus facile.
Écran de protection haute tension
Les câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de protection haute tension, dans
le boîtier du contrôleur. Cet écran doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou
l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, d'alarmes, de sorties ou de relais.
Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension.
Câblage pour l'alimentation
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux
potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le
branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
Français 77

D A N G E R
Risque d'électrocution Ne branchez pas l'alimentation secteur sur un modèle alimenté en 24 VCC.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Le branchement à la terre de protection (PE) est obligatoire pour les
applications de câblage 100-240 VCA et 24 VCC. L'absence d'un bon branchement à la terre (PE) peut
conduire à un risque de choc électrique et à des mauvaises performances suite aux interférences
électromagnétiques. Raccordez TOUJOURS la borne du transmetteur à un bon branchement à la terre.
A V I S
Installez l'appareil dans un emplacement et une position permettant d'accéder facilement à l'appareil débranché
et à son fonctionnement.
Deux modèles de contrôleur sont disponibles : un modèle alimenté en courant alternatif de
100-240 V et un modèle alimenté en courant continu de 24 V. Suivez les instructions de câblage
correspondant au modèle acheté.
Le contrôleur peut être connecté à l'alimentation électrique par passage des câbles dans un conduit
ou par connexion à un cordon d'alimentation. Quel que soit le câble utilisé, les connexions sont
effectuées au niveau des mêmes bornes. Un sectionneur local se conformant au code électrique
local est exigé et doit être utilisé pour tous les types d'installation. Dans les applications câblées, la
section des points de raccordement de l'alimentation et de la prise de terre de sécurité pour l'appareil
doit être comprise entre 18 et 12 AWG (0,8 mm² et 3,3 mm²)
Notes :
• Retirer l'écran de protection haute tension avant de réaliser des branchements électriques. Après
avoir effectué tous les branchements, replacez l'écran de protection haute tension avant de fermer
la façade du contrôleur.
• Un protecteur de cordon étanche et un cordon d'alimentation d'une longueur inférieure à 3 m
(10 ft) avec trois conducteurs de calibre 18 (comprenant le câble de mise à la terre) peut être
utilisé afin d'assurer la classification environnementale définie par la NEMA 4X/IP66.
• Vous pouvez commander des contrôleurs dont les cordons d'alimentation pour courant alternatif
sont déjà installés. Vous pouvez également commander des cordons d'alimentation
supplémentaires.
• La source d'alimentation continue du contrôleur alimenté par un courant continu de 24 V doit
maintenir la régulation de tension dans les limites de tension spécifiées, à savoir 24 VCC -15 %
+20 %. La source d'alimentation continue doit également offrir une protection appropriée contre
les surcharges et les perturbations de courant.
Procédure de câblage
Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous et à Tableau 1 ou Tableau 2 pour connecter le
transmetteur à l'alimentation. Insérez chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que
l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement
après l'insertion afin de vérifier que le branchement a été bien effectué. Sceller toutes les ouvertures
non utilisées dans la boîte du contrôleur avec des obturateurs pour conduit.
Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation en
courant alternatif (uniquement pour les modèles alimentés en courant alternatif)
Couleur (Amérique du
Borne Désignation
Couleur (UE)
Nord)
1 Chaud (L1) Noir Marron
2 Neutre (N) Blanc Bleu
— Cosse du fil de masse à la terre Vert Vert avec des bandes
jaunes
78 Français

Tableau 2 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation en
courant continu (uniquement pour les modèles alimentés en courant continu)
Couleur (Amérique du
Borne Désignation
Couleur (UE)
Nord)
1 +24 VCC Rouge Rouge
2 24 VCC retour Noir Noir
— Cosse du fil de masse à la
Vert Vert avec des bandes
terre
jaunes
Français 79

Alarmes et relais
Le contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA,
50/60 Hz, courant résistif de 5 ampères maximum. Les contacts présentent une tension nominale de
250 VCA et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté en courant
alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le
contrôleur alimenté en courant continu. Les relais ne présentent aucune valeur nominale pour les
charges inductives.
Câblage des relais
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie potentiel Les contacts de relais ont une valeur nominale de 5 A et ne contiennent
pas de fusible. Les charges externes connectées aux relais doivent être pourvues de dispositifs
limiteurs de courant < 5 A.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble
volant à partir de la connexion secteur située dans l'appareil.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes
aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de
l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au
moins à la valeur NEMA 4X/IP66.
Contrôleurs alimentés en courant alternatif (100-250 V)
80
Français