Hach-Lange POLYMETRON 9586 – страница 5
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9586

A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés sur secteur en courant alternatif (115 V -
230 V) sont conçus pour un raccordement de type relais à des circuits en courant alternatif (tension
inférieure à une tension efficace de 16 V, à une tension de crête de 22,6 V ou à une tension en courant
continu de 35 V).
Le compartiment de câblage n'est pas conçu pour un raccordement à une alimentation supérieure à
250 VCA.
Contrôleurs alimentées en 24 VCC
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés en 24 V sont conçus pour un
raccordement de type relais à des circuits basse tension (tension inférieure à une tension efficace de
16 V, à une tension de crête de 22,6 V ou à une tension en courant continu de 35 V).
Les relais du transmetteur 24 VCC sont conçus pour un raccordement à des circuits basse tension
(tension inférieure à une tension efficace de 30 V, à une tension de crête de 42,2 V ou à une tension
en courant continu de 60 V). Le compartiment de câblage n'est pas conçu pour un raccordement à
une alimentation supérieure à ces niveaux.
Le connecteur de relais admet le câble de 18 à 12 AWG. (comme l"indique l'application de charge). Il
est déconseillé d'utiliser des fils de calibre inférieur à 18 AWG.
Les contacts de relais NO (Normally Open, normalement ouverts) et Com (Common, communs) sont
reliés en cas d'alarme ou d'autre situation. Connecter les contacts de relais normalement fermés
(NF) et communs (COM) si une alarme ou une autre condition est inactive (à moins que la sécurité
intégrée soit activée) ou si le contrôleur est mis hors tension.
La plupart des connexions réseau utilisent soit les bornes NO et COM, soit les bornes NF et COM.
Suivez les étapes d'installation numérotées pour connecter les bornes NO et COM.
Français 81

Connexions de sortie analogique
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes
aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de
l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au
moins à la valeur NEMA 4X/IP66.
Deux sorties analogiques isolées (1 et 2) sont prévues (Figure 3). Ce type de sortie est
généralement utilisé pour la transmission des signaux de mesure ou pour le contrôle d'autres
appareils externes.
Connectez les câbles au contrôleur de la façon indiquée dans les Figure 3 et Tableau 3.
Remarque : Figure 3 représente l'arrière de la façade du contrôleur et non l'intérieur du compartiment principal de
ce dernier.
Tableau 3 Connexions de sortie
Câbles d'enregistreur Position des cartes de circuits imprimés
Sortie 2– 4
Sortie 2+ 3
Sortie 1– 2
Sortie 1+ 1
1. Ouvrez la façade du contrôleur.
2. Faites passer les câbles par le serre-câble.
82
Français

3. Revoyez la position des câbles si nécessaire et serrez le serre-câble.
4. Effectuez les connexions avec le fil blindé torsadé et reliez le blindage à l'extrémité du composant
contrôlé ou à l'extrémité de la boucle de contrôle.
• Ne pas connecter le blindage aux deux extrémités du câble.
• L'utilisation d'un câble non blindé peut résulter en l'émission de fréquences radio ou en des
niveaux de susceptibilité plus élevés que permis.
• La résistance de boucle maximale est de 500 ohms.
5. Fermez la façade du contrôleur et serrez-en les vis.
6. Configurez les sorties dans le contrôleur.
Figure 3 Connexions de sortie analogique
Connexion de la sortie de communication numérique en option
Le contrôleur prend en charge les protocoles de communication Modbus RS485, Modbus RS232,
Profibus DPV1 et HART. Le module de sortie numérique en option est installé à l'endroit indiqué par
le numéro 4 Figure 2 à la page 77 Reportez-vous aux instructions fournies avec le module de réseau
pour plus d'informations.
Pour plus d'informations sur les registres Modbus, rendez-vous sur http://www.hach-lange.com ou
http://www.hach.com et lancez une recherche pour registres Modbus ou consultez n'importe quelle
page produit sc200.
Raccordement des conduites d'échantillon et de vidange
Raccordez les conduites d'échantillon et de vidange aux raccords à l'arrière du panneau.
1. Raccordez la conduite d'échantillon au raccord de tube d'entrée (diamètre extérieur de 4/6 mm).
2. Raccordez une conduite de vidange au raccord de tube de vidange (diamètre extérieur de
6/8 mm). Réduisez autant que possible la longueur de la conduite de vidange à la pression
atmosphérique.
Français
83

Installation des réactifs
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
1. Remplissez la bouteille de conditionnement d'échantillon vide avec de la diisopropylamine (DIPA)
et saisir les informations de réactifs dangereux sur l'étiquette vierge attachée à la bouteille.
2. Installez la bouteille de conditionnement d'échantillon à l'avant de l'analyseur.
3. Raccordez le tube fourni à la cellule de mesure. Placez entièrement le tube dans la bouteille de
solution de conditionnement. Assurez-vous que les raccords de tube sont bien étanches pour
éviter toute fuite de vapeurs de la bouteille de conditionnement dans l'atmosphère.
4. Si la cartouche zéro chimique est utilisée, placez-la à l'arrière de l'analyseur.
Démarrage
Assurez-vous que le débit et la pression ne dépassent pas les valeurs des Spécifications
à la page 70.
1. Ouvrez la vanne de la conduite d'échantillon pour laisser le flux d'échantillon s'écouler à travers
l'analyseur.
2. Tournez le bouton du débitmètre pour régler le débit.
3. Vérifiez la plomberie à la recherche de fuites et, le cas échéant, colmatez les fuites.
4. Mettez le transmetteur sous tension.
5. Procédez aux sélections de menu applicables au démarrage du contrôleur.
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Le clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 4).
84
Français

Figure 4 Présentation du clavier et du panneau avant
1 Afficheur de l'instrument 5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans
la structure du menu.
2 Capot recouvrant la fente d'insertion de la carte SD 6 Touche MENU. Permet d'accéder au menu
Paramètres à partir des écrans et des sous-menus.
3 Touche HOME (Accueil). Permet d'accéder à
7 Touches directionnelles. Utilisées pour accéder aux
l'écran de mesure principal à partir d'autres écrans
menus, modifier des paramètres et incrémenter ou
ou sous-menus.
décrémenter des chiffres.
4 Touche ENTER (Entrée). Permet de valider les
valeurs saisies, les mises à jour ou les options de
menu affichées.
Les entrées et les sorties sont configurées via la face avant à l'aide du clavier et de l'écran
d'affichage. Cette interface utilisateur est utilisée pour configurer les entrées et les sorties, consigner
les informations et les valeurs calculées et étalonner les capteurs. L'interface SD peut être utilisée
pour transférer des enregistrements et mettre à jour des logiciels.
Affichage
La Figure 5 présente l'écran de mesure principal lorsque le capteur est connecté au contrôleur.
L'écran du panneau avant comporte notamment les données de mesure du capteur, les paramètres
d'étalonnage et de configuration, les erreurs et les avertissements.
Français
85

Figure 5 Exemple d'écran de mesure principal
1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement
2 Repère du capteur 8 Date
3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique
4 Voyant d'état du relais 10 Heure
5 Valeur de mesure 11 Barre de progression
6 Unité de mesure 12 Paramètre de mesure
Tableau 4 Description des icônes
Icône Désignation
Écran d'accueil L'icône peut varier selon l'écran ou le menu affiché. Par exemple, si une carte SD est
installée, une icône de carte SD apparaît ici lorsque l'utilisateur est dans le menu
Configuration carte SD.
Carte mémoire SD L'icône apparaît seulement si une carte SD est dans le lecteur. Lorsqu'un utilisateur se
trouve dans le menu Configuration carte SD, cette icône apparaît dans l'angle supérieur
gauche de l'écran.
Avertissement Une icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point
d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal au-
dessous de la valeur de mesure. Appuyez sur le bouton ENTREE, puis sélectionnez
l'appareil pour voir tout problème associé à celui-ci. L'icône d'avertissement ne s'affiche plus
lorsque tous les problèmes ont été corrigés ou validés.
Erreur Une icône d'erreur se présente sous la forme d'un cercle contenant un point d'exclamation.
Lorsqu'une erreur se produit, l'icône d'erreur et l'écran de mesure clignotent alternativement
sur l'écran principal. Pour voir les erreurs, appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez
Diagnostics. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à
cet appareil.
Formats d'affichage supplémentaires
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour
alterner entre les paramètres de mesure.
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la touche fléchée DROITE pour passer à un
affichage partagé contenant un maximum de 4 paramètres de mesure. Appuyez sur la touche
fléchée DROITE pour inclure des mesures supplémentaires. Appuyez sur la touche fléchée
GAUCHE au besoin pour revenir à l'écran de mesure principal.
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la touche fléchée GAUCHE pour passer à
l'interface graphique (voir la section Interface graphique à la page 87 pour définir les
86
Français

paramètres). Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les graphiques
de mesure.
Interface graphique
Le graphique montre les mesures de concentration et de température pour chaque canal utilisé. Le
graphique facilite la surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement.
1. A partir de l'écran d'interface graphique, utilisez les touches fléchées haut et bas pour
sélectionner un graphique et appuyez sur le bouton ACCUEIL.
2. Sélectionner une option :
Option Désignation
VALEUR DE MESURE Permet de définir la valeur de mesure liée au canal sélectionné. Choisissez entre
Echelle auto et Echelle manuelle. Pour la mise à l'échelle manuelle, saisir les
valeurs de mesure minimum et maximum
PLAGE DATE ET
Sélectionner la plage de date et d'heure parmi les options disponibles
HEURE
Fonctionnement
Configuration du capteur
Utilisez le menu CONFIGURER pour saisir les informations d'identification du capteur et pour
modifier les options de gestion et de stockage des données.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>CONFIGURER.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option et appuyez sur entrée. Pour saisir les
numéros, les caractères ou la ponctuation, appuyez et maintenez enfoncé les touches fléchées
haut ou bas. Appuyez sur la touche fléchée droite pour passer à l'espace suivant.
Option Désignation
EDITER NOM Modifie le nom correspondant au capteur en haut de l'écran de mesure. Le nom
est limité à 16 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres,
espaces ou ponctuation.
N/S CAPTEUR Permet à l'utilisateur d'entrer le numéro de série du capteur, limité à
16 caractères avec toutes combinaisons de lettres, chiffres, espaces ou
ponctuations.
UNITES MESURE Change les unités de la mesure — Sélectionnez l'unité dans la liste disponible.
UNIT. TEMPER. Règle les unités de température en °C (par défaut) ou °F
FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La
constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée —
0 (aucun effet, par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur
60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux
variations effectives du processus.
LOG SETUP
Définit l'intervalle de stockage des données dans le journal — 5, 30 secondes,
(PARAMETRAGE DU
1, 2, 5, 10, 15 (par défaut), 30, 60 minutes.
JOURNAL)
RETABLIR DEFAUTS Rétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les
informations de capteur sont perdues.
Français 87

Étalonnage
A propos de l'étalonnage de capteur
Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une
inexactitude du capteur. Le capteur doit être étalonné régulièrement pour conserver son exactitude.
La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et le mieux est de la déterminer par l'expérience.
Étalonnage température
Il est recommandé d'étalonner le capteur de température une fois par an. Étalonnez le capteur de
température avant d'étalonner le capteur de mesure.
1. Mesurer la température de l'eau avec un thermomètre ou un instrument indépendant précis.
2. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
3. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
4. Sélectionnez ÉTAL. TEMP 1 PT et appuyez sur entrée.
5. La valeur de température brute est affichée. Appuyez sur entrée.
6. Saisissez la valeur correcte si .elle est différente de celle qui est affichée et appuyez sur entrée
7. Appuyez sur entrée pour confirmer l'étalonnage. Le décalage de température est affiché.
Étalonnage du zéro
La valeur du zéro a été étalonnée en usine. Utilisez la procédure d'étalonnage du zéro pour définir le
point zéro unique du capteur.
1. Si la concentration de l'échantillon est < 10 ppb, pour de meilleurs résultats il est recommandé
d'utiliser la cartouche d'étalonnage du zéro en option (reportez-vous à Pièces de rechange et
accessoires à la page 91) et de laisser le capteur en position. Dans le cas contraire, retirez le
capteur du processus et rincez-le dans l'eau déminéralisée.
2. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
3. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
4. Sélectionnez ÉTAL. ZÉRO et appuyez sur entrée.
5. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
Option Désignation
ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure
d'étalonnage.
HOLD (Suspension) La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant
la procédure d'étalonnage.
TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le
manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
6. Si vous n'utilisez pas la cartouche d'étalonnage du zéro en option, placez le capteur propre dans
une solution exempte d'hydrazine comme de l'eau ultra pure, puis appuyez sur entrée.
7. Attendez jusqu'à une heure pour que la valeur se stabilise, puis appuyez sur entrée.
8. Consultez le résultat d'étalonnage :
• PASS — le capteur est étalonné et le décalage est affiché.
• FAIL — l'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Recherche de panne à la page 90.
9. Si l'étalonnage a réussi, appuyez sur entrée pour continuer.
10. Si l'option pour l'identifiant opérateur est réglée sur OUI dans le menu OPTIONS ÉTAL.,
saisissez un identifiant opérateur. Voir Modification des options d'étalonnage à la page 90.
88
Français

11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf :
Option Désignation
OUI Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de
fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NON Le capteur a été étalonné précédemment avec ce contrôleur.
12. Si vous n'utilisez pas la cartouche d'étalonnage du zéro en option, remettez le capteur dans le
processus et appuyez sur entrée. Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur
d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des
sorties à l'état actif.
Étalonnage avec la solution de processus
Le capteur peut rester dans l'échantillon du processus.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
3. Sélectionnez ÉTAL. ÉCHANTILLON et appuyez sur entrée.
4. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
Option Désignation
ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure
d'étalonnage.
HOLD (Suspension) La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant
la procédure d'étalonnage.
TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le
manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
5. Avec le capteur dans l'échantillon de processus, appuyez sur entrée. La valeur mesurée
apparaît. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur entrée.
6. Avec un instrument de vérification secondaire certifié, mesurez la valeur de concentration de
l'échantillon. Pour éviter les impuretés dans l'échantillon, effectuez la mesure avant que
l'échantillon n'entre dans la chambre de circulation. Utilisez les touches fléchées pour saisir cette
valeur si elle est différente de la valeur affichée et appuyez sur entrée.
7. Consultez le résultat d'étalonnage :
• PASS — le capteur est étalonné et le facteur d'étalonnage est affiché.
• FAIL — l'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Recherche de panne à la page 90.
8. Si l'étalonnage a réussi, appuyez sur entrée pour continuer.
9. Si l'option pour l'identifiant opérateur est réglée sur OUI dans le menu OPTIONS ÉTAL.,
saisissez un identifiant opérateur. Voir Modification des options d'étalonnage à la page 90.
10. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf :
Option Désignation
OUI Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de
fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NON Le capteur a été étalonné précédemment avec ce contrôleur.
11. Avec le capteur encore dans le processus, appuyez sur entrée. Le signal de sortie revient dans
l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des
sorties à l'état actif.
Français
89

Modification des options d'étalonnage
L'utilisateur peur définir un rappel d'étalonnage ou inclure un identifiant opérateur avec les données
d'étalonnage à partir de ce menu.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
3. Sélectionnez OPTIONS ÉTAL. et appuyez sur entrée.
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option et appuyez sur entrée.
Option Désignation
RAPPEL ETAL Définit un rappel pour le prochain étalonnage en jours, mois ou années — sélectionnez le
délai requis dans la liste.
ID OP SUR ÉTAL Inclut un identifiant opérateur avec les données d'étalonnage — OUI ou NON (par
défaut). L'identifiant est saisi pendant l'étalonnage.
Entretien
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Nettoyage et décontamination
D A N G E R
Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance.
Généralement, l'analyseur n'a besoin d'aucun nettoyage ni décontamination. Si nécessaire, nettoyez
l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide et une solution savonneuse douce. N'utilisez jamais
de produits de nettoyage comme la térébenthine, l'acétone ou des produits similaires pour nettoyer
l'instrument, y compris l'écran et les accessoires.
Recherche de panne
Liste d’avertissements
Une icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point
d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal au-dessous de
la valeur de mesure. Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties.
Pour voir les avertissements, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS.
Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil. L'icône
d'avertissement ne s'affiche plus lorsque le problème a été corrigé ou validé.
La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau 5.
Tableau 5 Liste d'avertissements pour les capteurs de fixation d'oxygène
Avertissement Désignation Résolution
O2 SCAVENGER TROP
La valeur mesurée est >
Assurez-vous que le niveau de fixateur
HAUT
10000 ppm
d'oxygène (hydrazine ou carbohydrazine) dans
l'eau du processus se trouve dans les limites
de fonctionnement du capteur. Étalonner ou
remplacer le capteur.
O2 SCAVENGER TROP
La valeur mesurée est < 0 ppm Étalonner ou remplacer le capteur.
BAS
TEMP TROP HAUTE La température mesurée est >
Réduire la température de l'échantillon.
50 °C
90 Français

Tableau 5 Liste d'avertissements pour les capteurs de fixation d'oxygène (suite)
Avertissement Désignation Résolution
TEMP TROP BASSE La température mesurée est <
Augmenter la température de l'échantillon.
0 °C
COURANT TROP ELEVE Le courant mesuré est > 200 mA Assurez-vous que le niveau de fixateur
d'oxygène (hydrazine ou carbohydrazine) dans
l'eau du processus se trouve dans les limites
de fonctionnement du capteur. Étalonner ou
remplacer le capteur.
COURANT TROP FAIBLE Le courant mesuré est <
Étalonner ou remplacer le capteur.
-0,5 mA
RETARD ETAL Le délai de rappel d'étalonnage
Étalonner le capteur.
est écoulé
REMPL. CAPTEUR Le capteur a fonctionné >
Remplacer la cartouche du capteur et
365 jours
étalonner le capteur. Si le résultat d'étalonnage
est Réussite, réinitialiser le nombre de jours de
membrane dans le menu DIAG/TEST.
NON ETALONNE Le capteur n'a pas été étalonné. Étalonner le capteur.
ETAL EN COURS Un étalonnage a été commencé
Revenir à l'étalonnage.
mais n'a pas été achevé
Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous à la section des pièces de rechange et accessoires de la documentation du
contrôleur pour connaître les pièces de rechange et les accessoires.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Kit de pièces de rechange pour 2 ans - 09186=A=8000
Désignation Quantité Article n°
Filtre 6 363877,06000
Électrode de référence 1 368429,00000
Buse d'injection Venturi 1 359090,00024
Joint torique pour buse d'injection Venturi 1 356099,05090
Perles de nettoyage en plastique 7 588801,75008
Tube en PE 4 × 6 mm 2 mètres 151575,00006
Cellule de mesure
Désignation Article n°
Cellule de mesure 09186=A=0100
Électrode de référence 368429,00000
Électrode de travail 09186=A=0300
Raccord coudé d'entrée G1/8 DN 4/6 359103,10070
Raccord de sortie G1/8 DN6/8 359103,10055
Bouchon NPT1/8 431=201=018
Français 91

Cellule de mesure (suite)
Désignation Article n°
Bouteille de conditionnement avec équipement 09186=A=0200
Bouteille en verre marron 490=010=011
Cartouche poreuse 09073=C=0340
Raccord G1/8 DN4/6 359103,10065
Contrôleur de débit équipé 09186=A=0400
Raccord d'entrée G1/4 DN4/6 587=006=002
Raccord coudé court G1/4 DN4/6 359103,10072
Raccord coudé long G1/4 DN4/6 587=906=002
Débitmètre 694=000=001
Raccord coudé NPT1/8 DN4/6 359103,10170
Accessoires
Désignation Article n°
Cartouche pour étalonnage du zéro chimique 09186=A=0600
92 Français

Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 93 Funcionamiento en la página 110
Información general en la página 95 Mantenimiento en la página 113
Instalación en la página 98 Solución de problemas en la página 113
Inicio en la página 107 Piezas de repuesto y accesorios en la página 114
Interfaz del usuario y navegación en la página 107
Información adicional
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Panel
Especificación Detalles
Dimensiones 817 x 300 x 140 mm (32.2 x 11.8 x 5.5 pulg)
Peso 14.6 kg (32.15 libras)
Caudal del flujo de muestras 10—15 litros/hora
Presión de funcionamiento 0.5—6 bares (7—87 psi)
Temperatura ambiente 0—60 °C (-32—140 °F)
Humedad relativa 10—90%
Electrodo de trabajo Platino
Contraelectrodo Acero inoxidable
Referencia Ag / AgCl / KCl 0.1 M
Celda de medición Acrílico
Acondicionador de muestra DIPA (diisopropilamina)
Normas europeas EN 61326 Clase A para EMC; EN 601010-1 para seguridad de baja tensión
Normas internacionales cETLus
Sensor
Especificación Detalles
Intervalo de medición 0—500 ppb hidracina; 0—100 ppb carbohidrazida
Sensibilidad < 0.2 ppb
Repetibilidad 1 ppb o ± 2% de medición, el valor que sea superior
Límite de detección ≤ 1 ppb
Tiempo de respuesta < 60 segundos
Intervalo de medición de temperatura de la muestra 5—45 °C (41—113 °F)
Español 93

Controlador
Especificación Detalles
Descripción del componente Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que
permite el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos.
Temperatura de funcionamiento -20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con
carga del sensor inferior a 7 W; -20 - 50 ºC (-4 - 104 ºF) con carga del sensor
inferior a 28 W
Temperatura de almacenamiento -20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación
1
Carcasa
Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión
Requisitos de alimentación Controlador con alimentación CA: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz;
alimentación de 50 VA con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 100 VA
con carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional
Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Controlador con alimentación de 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20%;
alimentación de 15 V con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 40 W con
carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus
RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Requerimientos de altitud Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del mar
Grado de
Grado de polución 2; Categoría de instalación II
contaminación/Categoría de
instalación
Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas
pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH,
temperatura, caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona
tres salidas analógicas adicionales (5 en total).
Relés Cuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A
(carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A
(carga resistiva) con alimentación CC. Los relés están diseñados para la
conexión a circuitos de alimentación CA (cuando el controlador funciona con
alimentación 115 - 240 VAC) o circuitos CC (cuando el controlador funciona
con alimentación 24 VDC).
Dimensiones Según ½ DIN: 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pulg.)
Peso 1,7 kg (3,75 lb)
2
Información de conformidad
Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso en
ubicaciones generales conforme a los estándares de seguridad UL y CSA de
ETL (con todos los tipos de sensor).
Underwriters Laboratories admite determinados modelos con alimentación
CA para uso en ubicaciones generales de seguridad según los estándares de
seguridad de UL y CSA (con todos los tipos de sensor).
Comunicación digital Conexión de red Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART opcional
para la transmisión de datos
Registro de datos Tarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable
RS232 especial para la conexión de datos y actualizaciones de software. El
controlador conservará aproximadamente 20.000 entradas de datos por
sensor.
Garantía 2 años
1
Las unidades con certificación de Underwriters Laboratories (UL) están destinadas únicamente para su uso
en interiores y no cuentan con la clasificación NEMA 4X/IP66.
2
Las unidades con alimentación CC no se incluyen en el listado de los laboratorios UL.
94
Español

Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación
vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos
adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o
daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan
ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte. El usuario debe consultar este manual de
instrucciones para obtener información sobre su funcionamiento y/o seguridad.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo o en el material de embalaje) indica el riesgo
de un golpe eléctrico o bien una electrocución. Esto significa que el bastidor o bien el embalaje
debe abrirse solamente por personal calificado para los trabajos con tensiones peligrosas.
Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica la presencia de dispositivos sensibles a
descargas electrostáticas y que debe tenerse cuidado para evitar que se dañen tales dispositivos.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el instrumento está conectado a corriente
alterna.
Español 95

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos de
desecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nacional, los usuarios europeos de
equipos eléctricos deben enviar el equipo obsoleto al fabricante para su desecho sin cargo alguno
para el usuario.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para así obtener
instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo
elemento auxiliar.
Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos.
El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años.
Los productos marcados con este símbolo son productos que cumplen las normas EMC
(compatibilidad electromagnética) de Corea del Sur relevantes.
Cumplimiento con la norma de compatibilidad electromagnética (EMC) (Corea)
Tipo de equipo Información adicional
A 급 기기
이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또
( 업무용 방송통신기자재 )
는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역
에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Equipo de clase A
Este equipo cumple los requisitos de compatibilidad
(Equipo de difusión y comunicación industrial)
electromagnética (EMC) industrial (clase A). Este
equipo se ha diseñado para usarse solo en entornos
industriales.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable frente a
interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La
operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en
cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden
utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
96
Español

4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase
en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Descripción general del producto
El analizador se ha diseñado para medir de forma continuada la cantidad de eliminadores de
oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el agua.
Figura 1 Vista frontal y posterior
1 Controlador 6 Cartucho de calibración a cero química (opción)
2 Celda de medición 7 Regulador de presión
3 Activación/desactivación de calibración a cero
8 Entrada de muestra, tubo de 4/6 mm
química (opción)
4 Medidor de flujo 9 Drenaje de muestra, tubo de 6/8 mm, presión
atmosférica
5 Frasco de acondicionamiento de muestra (DIPA)
Español 97

Instalación
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Montaje del analizador
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o
moverlos. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo.
A V I S O
El analizador debe estar alineado verticalmente para garantizar la precisión.
Fije el analizador a una superficie vertical y estable. Utilice un nivel para garantizar que el analizador
está completamente vertical. Consulte las directrices que se recogen a continuación.
• Coloque el instrumento en un lugar que permita el acceso para la operación, el servicio y la
calibración.
• Asegúrese de que la visibilidad de la pantalla y de los controles es buena.
• Mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor.
• Mantenga el instrumento alejado de vibraciones.
• Mantenga la tubería de muestra tan corta como sea posible para minimizar el tiempo de
respuesta.
• Asegúrese de que no queda aire en la línea de alimentación de muestra.
98 Español

Descripción general del cableado
En Figura 2 se muestra una descripción general de las conexiones de cableado del interior del
controlador sin la barrera de alto voltaje. En la parte izquierda de la figura se muestra la parte
posterior de la cubierta del controlador.
Nota: Retire los tapones del controlador de los conectores antes de la instalación del módulo.
Español
99

Figura 2 Descripción general de las conexiones de cableado
1 Conexión del cable de servicio 5 Conector de alimentación CA y
9 Conector de cableado de
1
1
CC
entrada discreta
1
1
2 Salida de 4-20 mA
6 Terminales de toma de tierra 10 Conector de sensor digital
1
3 Conector del módulo de sensor 7 Conexiones de relé
1
4 Conector del módulo de
8 Conector de sensor digital
comunicación (p. ej., Modbus,
Profibus, HART, módulo de
4-20 mA opcional, etc.)
1
Los terminales se pueden retirar para mejorar el acceso.
Barrera de alto voltaje
El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la
carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de
módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación,
alarmas, salidas o relés. No retire la barrera al conectar la alimentación al controlador.
Cableado para la conexión
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente
húmedos, debe usarse un interruptor de falla a tierra para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
100 Español