Hach-Lange POLYMETRON 9526 – страница 9
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9526

Tabel 4 Waarschuwingslijst voor conductiviteitssensoren (vervolg)
Waarschuwing Beschrijving Oplossing
FOUTIEVE INGEBOUWDE
De gemeten temperatuur valt buiten
Zorg ervoor dat de
TEMPERATUURTABEL
het bereik van de ingebouwde
temperatuurcompensatie goed
offsettabel voor de temperatuur
geconfigureerd is.
FOUTIEVE INGEBOUWDE
De meting van de concentratie
Zorg ervoor dat de
CONCENTRATIETABEL
bevindt zich buiten het bereik van
concentratiemeting voor de juiste
de ingebouwde conductiviteitstabel
chemicaliën en het juiste bereik
geconfigureerd is.
Reserveonderdelen en accessoires
Raadpleeg het gedeelte over reserveonderdelen en accessoires van de documentatie bij de
controller voor onderdelen en accessoires van de controller.
Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen in bepaalde verkoopregio's verschillen. Neem contact op met de
betreffende distributeur of bezoek de website voor contactgegevens.
Reserveonderdelen en accessoires
Beschrijving Item nr.
Kit met 3 beschermdoppen voor connectoren op het voorpaneel van het instrument 09126=A=8010
Kit met 2 adapters D6/8 naar DN4/6 09126=A=8020
Kit met 2 zwarte beschermdoppen voor de connectoren voor inlaat en uitlaat monster 09126=A=8030
Connector netvoeding 350=500=004
Hulpmiddel voor loskoppelen monsterslangen in/uit 578=507=602
DN8 semiharde PFTE-slang (per meter) 590=060=080
DN8 semiharde PE-slang (per meter) 151400,22387
Kabel voor de 4-20 mA uitvoer (5 meter) 08319=A=0005
Kabel voor de 4-20 mA uitvoer (10 meter) 08319=A=0010
Kabel voor de 4-20 mA uitvoer (20 meter) 08319=A=0020
doorstroomkamer ¾’’ NPT in PP met fittingen 09126=A=0100
Pt100-temperatuursimulator (0,1°C nauwkeurigheid) 037=000=001
Kabel voor het aansluiten van de Pt100-temperatuursimulator 09125=A=8020
Jaarlijks opnieuw kalibreren in de fabriek 09126=A=1000
Nederlands 161

Spis treści
Specyfikacje na stronie 162 Rozruch na stronie 173
strona 164 Konserwacja na stronie 177
Instalacja na stronie 169 Rozwiązywanie problemów na stronie 178
Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 173
Dodatkowe informacje
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta.
Specyfikacje
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.
Analizator
Specyfikacja Szczegóły
Wymiary Wysokość: 450 mm; szerokość: 250 mm; głębokość: 460 mm
Masa 7 kg (15.4 funta)
Stopień ochrony obudowy IP 65 / NEMA4X
Wersja standardowa: 100–240 VAC 50/60 Hz
Wersja niskiego napięcia: 13–30 VAC 50/60 Hz, 18–42 VDC
Źródło zasilania
Pobór mocy: 25 VA
Kategoria pomiaru: I (przepięcie poniżej 1500 V)
Natężenie przepływu próbki Minimum 20 l/h
Wlot i wylot próbki: Pół-sztywna rurka o średnicy 8 mm (lub 5/16"). Zalecamy
Wężyki dla próbek
stosowanie rurki PE, jeśli temperatura jest niższa niż 70 °C, a rurki PTFE, jeśli
temperatura jest wyższa niż 70 °C
Zasilanie: Używać złącza dostarczonego w szufladzie
Przyłącza
Wyjście analogowe: Używać zalecanego kabla POLYMETRON
Temperatura otoczenia -20 do 60°C (-4 do 140°F)
Maksymalna temperatura 100 °C (dla ciśnienia atmosferycznego)
Ciśnienie maksymalne 10 bar dla temperatury otoczenia
Wilgotność względna 10–90%
Przewodność: ± 2% wyświetlanej wartości
Dokładność
Temperatura: ± 0,2 °C
Przewodność: 0,01 μS/cm do 200 μS/cm
Zakres pomiarowy
Rezystywność: 100 MΩ.cm do 5 kΩ.cm
Temperatura: -20 do 200 °C (-4 do 392 °F)
Rozdzielczość wyświetlania 0,001 μS/cm lub 0,1 MΩ.cm
162 Polski

Specyfikacja Szczegóły
Wyjście analogowe (temperatura, przewodność/rezystywność): 2 × 0/4 -
20 mA (liniowe, dwuliniowe, logarytmiczne) ± 0,1 mA
Wyjścia
Alarmy: 2 x progi lub granice zgodnie z USP
Certyfikaty EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
Czujnik
Specyfikacja Szczegóły
Materiał obudowy czujnika Czarny polisulfon
Elektrody przewodności, wewnętrzna i zewnętrzna Stal nierdzewna 316L
-1
Stała ogniwa K 0,01 (cm
)
-1
Zakres konduktywności 0,01-200 μS/cm
; zakres oporu właściwego: 5k-100 MΩ/cm
Ciśnienie maksymalne 10 barów
Maksymalna temperatura 125 °C (257 °F)
Dokładność < 2%
Reakcja na temperaturę < 30 sekund
Izolacja Polisulfon
Złącze Przejrzysty poliester (IP65)
Urządzenie sterujące
Specyfikacja Szczegóły
Opis komponentów Kontroler sterowany za pomocą mikroprocesora oraz menu to urządzenie
kontrolujące pracę czujników oraz wyświetlające wartości pomiarowe.
Temperatura robocza Od -20 do 60ºC; 95% wilgotności względenej, bez kondensacji przy obciążeniu
czujnika <7 W; -20 do 50ºC przy obciążeniu czujnika <28 W
Temperatura składowania -20 do 70ºC; 95% wilgotności względenej, bez kondensacji
1
Obudowa
Metalowa obudowa zgodna ze standardem NEMA 4X/IP66 z wykończeniem
antykorozyjnym
Wymagania dotyczące
Kontroler zasilany prądem zmiennym: 100–240 V AC ±10%, 50/60 Hz; 50 VA przy
zasilania
obciążeniu czujnika/modułu sieciowego wynoszącym 7 W; 100 VA przy obciążeniu
28 W (opcjonalne urządzenie Modbus, RS232/RS485, Profibus DVP1 lub połączenie
sieciowe HART).
Kontroler zasilany prądem stałym 24 V: 24 V DC - 15%, + 20%; 15 W przy
obciążeniu czujnika/modułu sieciowego wynoszącym 7 W; 40 W przy obciążeniu
28 W (opcjonalne urządzenie Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 lub połączenie
sieciowe HART).
Wymagania dotyczące
Standardowo 6562 m n.p.m.
wysokości
Stopień
Stopień zanieczyszczenia 2, II kategoria instalacyjna
zanieczyszczenia /
Kategoria montażowa
Wyjścia Dwa wyjścia analogowe (0–20 mA lub 4–20 mA) Każde wyjście analogowe można
przypisać, aby reprezentowało mierzone parametry, takie jak pH, temperatura,
przepływ lub wartości obliczane. Moduł opcjonalny zasila trzy dodatkowe wyjścia
analogowe (łącznie 5).
Polski 163

Specyfikacja Szczegóły
Przekaźniki Cztery SPDT, styki konfigurowane przez użytkownika: 250 V AC, maks. 5 amperów
rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks.
5 A rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem stałym. Przekaźniki zaprojektowane
są z myślą o podłączaniu do głównych obwodów zasilania prądem zmiennym
(kontroler jest zasilany prądem 115–240 V AC) lub do obwodów prądu stałego
(kontroler jest zasilany prądem 24 V DC).
Wymiary ½ DIN — 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 cala.)
Masa 1,7 kg (3,75 funta)
2
Informacje o zgodności
Znak CE (wszystkie typy czujników). Zgodność ze standardami UL i CSA organizacji
ETL – wszystkie typy czujników w lokalizacjach ogólnych
Niektóre modele zasilane prądem zmiennym z gniazdem są przeznaczone do użytku
w ogólnych zabezpieczeniach zgodnie ze standardami UL oraz CSA (przez
Underwriters Laboratories, ze wszystkimi typami czujników).
Komunikacja cyfrowa Opcjonalne połączenia sieciowe Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 lub HART
do przesyłania danych
Rejestrowanie danych Karta pamięci SD (Secure Digital, maks. 32 GB) lub specjalny przewód
RS(232 do rejestrowania danych i wykonywania aktualizacji oprogramowania.
Sterownik zachowa ok. 20 000 punktów danych na czujnik.
Gwarancja 2 lata
1
Urządzenia posiadające certyfikat Underwriters Laboratories (UL) przeznaczone są wyłącznie do użytkowania
w pomieszczeniach i nie posiadają oznaczenia NEMA 4X/IP66.
2
Urządzenie zasilanie prądem zmiennym nie są wymieniane na liście UL.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
P O W I A D O M I E N I E
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo
użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz
wyklucza odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą
tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa i kroków
zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia
obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo.
Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – doprowadzi
do śmierci lub poważnych obrażeń.
O S T R Z E Ż E N I E
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
U W A G A
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń.
164 Polski

P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja,
która wymaga specjalnego podkreślenia.
Etykiety ostrzegawcze
Należy czytać wszystkie etykietki i przywieszki dołączone do przyrządu. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony
na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach
ostrożności.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń ciała należy przestrzegać
wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu,
należy zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania zamieszczonymi w instrukcji
obsługi urządzenia.
Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol informuje o obecności urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD)
i oznacza, że należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić urządzeń.
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym symbolem urządzeń elektrycznych
nie można usuwać przy użyciu publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej (Dyrektywa 2002/96/WE),
użytkownicy urządzeń elektrycznych są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych
urządzeń producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych
z tą operacją.
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się z producentem sprzętu lub jego dostawcą
odnośnie instrukcji w jaki sposób zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
Certyfikaty
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia odbioru
radiowego, IECS-003, klasa A:
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji prawnych dotyczących
sprzętu powodującego zakłócenia.
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie spełnia warunki Części
15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe warunki:
1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia
do korzystania z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane i odpowiada
ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie do części 15 zasad FCC. Ograniczenia
te zostały wprowadzone w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa
i może wydzielać energię o częstotliwości radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Istnieje
prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia w terenie mieszkalnym może
spowodować szkodliwe zakłócenia. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia
zakłóceń na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można wykorzystać
poniższe metody:
Polski
165

1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy
też nie.
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie,
podłączyć sprzęt do innego gniazdka.
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
Elementy zestawu
Sprawdź czy wszystkie elementy znajdują się w dostarczonym zestawie. Jeżeli brakuje
któregokolwiek elementu zestawu lub nastąpiło jego uszkodzenie, należy niezwłocznie skontaktować
się z producentem lub przedstawicielem handlowym.
Akcesoria
Z produktem są dostarczone następujące akcesoria, umieszczone w szufladzie:
• Laminowany szybki przewodnik
• Podręcznik użytkownika
• Certyfikacja fabrycznego kalibrowania produktu
• Gniazdo do podłączania zasilania sieciowego
• Przyrząd do wyjmowania zaślepek i rurek próbki
• 2 tulejki redukcyjne DN6 do podłączania rurek DN6 do produktu
• 2 zaślepki dla gniazd WLOTU i WYLOTU dla uniknięcia zanieczyszczania komórki pomiarowej
Krótki opis produktu
System certyfikowania przewodności jest przenośnym podłożem testowym dla szybkiego
i dokładnego kalibrowania i weryfikowania pętli pomiaru przewodności w linii poprzez bezpośrednie
użycie próbki procesowej i porównanie z naszym systemem odniesienia.
Nadaje się on szczególnie do zastosowań czystej i ultra czystej wody ze słabo przewodzącymi
roztworami, dla których nie ma rzetelnego roztworu kalibracji. Rzeczywiście każdy roztwór, którego
przewodność jest mniejsza niż 100 μs/cm, jest niestabilny w kontakcie z powietrzem, ponieważ
rozpuszczanie CO
2
z otaczającego powietrza prowadzi do wzrostu rzędu 1 do 2 μS/cm. Niemożliwe
jest więc kalibrowanie przewodności pętli przeznaczonej do pomiarów czystej wody <10 μS/cm przy
użyciu roztworu kalibrującego o znanej podobnej przewodności (roztworu KCl).
Każde odchylenie obserwowane pomiędzy wartością wyświetlaną przez system i wartością
wyświetlaną przez weryfikowaną/kalibrowaną pętlę przewodności może być spowodowane przez
wiele czynnków, w tym:
• Zanieczyszczenie testowanego czujnika przewodności z powodu nagromadzenia warstw
izolujących na powierzchni elektrody prowadzące do zmiany stałej komórki
• Sprawy związane z próbkowaniem, takie jak złe zainstalowanie czujnika, niedostateczne
zanurzenie, bąbelki powietrza, itp.
• Nieprawidłowa rezystywność/przewodność sterownika i/lub kalibracja temperatury wejścia
• Długie kable prowadzące do wpływów pojemnościowych nieuwzględniane podczas elektronicznej
kalibracji sterownika
166
Polski

Rysunek 1 Widok z przodu i tyłu
1 Urządzenie sterujące 6 Gniazdo IP 67 dla zasilania
11 Wejście próbki
elektrycznego
2 Osłona 7 Plomba ołowiana 12 Wyjście próbki
3 Szuflada akcesoriów 8 Nogi wodoodporne 13 Kabel wyjścia analogowego
(opcja)
4 Gniazdo IP 67 dla wyjścia
9 Tabliczka typu produktu 14 Kabel do sterownika
analogowego
zewnętrznego
5 Gniazdo IP 67 dla kalibracji 10 Tabliczka kalibracji 15 Złącze zasilania
Urządzenie składa się ze sterownika przewodności (1) i komory przepływu zawierającej bardzo
precyzyjny czujnik przewodności, wszystko zabudowane w obudowie z bardzo odpornego ABS.
Kaptur (3) zabezpiecza panel wyświetlcza, którego podświetlana powierzchnia zapewnia optymalną
widoczność. Szuflada (7) jest wykorzystywana do przechowywania akcesoriów i dokumentacji.
Urządzenie powinno być ustawiane na płaskiej powierzchni, najlepiej w czystym i suchym otoczeniu.
Dokładność i korzyści
System jest certyfikowanym standardem gwarantującym wysoki stopień dokładności pomiaru
spełniającym wszystkie wymagane normy używane w pomiarach przewodności czystej wody (ASTM
D 1125, D 5391 oraz USP).
Dokładne kalibrowanie elektryczne
Pomiar przewodności wymaga używania prądu o wysokiej częstotliwości dla zminimalizowania
reakcji elektrolitycznych na powierzchni elektrod. Ponadto, używanie długich kabli do pomiarów
może wytwarzać pojemność elektryczną powodującą błędy podczas pomiaru wartości rezystancji.
Polymetron 9526 unika tych problemów poprzez przeprowadzanie kalibrowana elektrycznego
na końcu każdego kabla czujnika przewodności produktu przy użyciu certyfikowanej rezystancji
elektrycznej (dokładność ± 0,1%).
Dokładny pomiar temperatury
Dokładny pomiar temperatury jest bardzo ważny w ultra czystej wodzie, ponieważ zmiany
w przewodności są bardzo wysokie (współczynnik około 5,2%/°C). Polymetron 9526 wykorzystuje
czujnik temperatury klasy „A” zamontowany na końcu wewnętrznej elektrody. Temperatura otoczenia
nie ma wpływu, ponieważ czujnik i wewnętrzna komora przepływu są termicznie izolowane.
W celu wyeliminowania wszelkiej rezystancji elektrycznej, w naszej fabryce zostało przeprowadzone
kalibrowanie elektryczne na końcu kabla z zastosowaniem precyzyjnych rezystorów. Następnie
Polski
167

przeprowadzane jest kalibrowanie certyfikowanym termometrem w całej pętli w temperaturze około
20 °C. Pomiar temperatury jest więc całkowicie skalibrowany.
Produkt wykorzystuje również dokładny algorytm kompensacji temperatury uwzględniający
dysocjację czystej wody i wszekich składników, takich jak NaCl lub HCl. Domyślnie w systemie jest
aktywowana krzywa NaCl, ponieważ jest ona reprezentatywna dla większości zanieczyszczeń
występujących w czystej wodzie.
Co więcej, w celu porównania z normą USP, podczas pracy możliwe jest łatwe wyłączanie każdej
krzywej kompensacji temperatury. Pomiary przewodności i rezystywności nie są już odnoszone
do danej temperatury (ogólnie 25 °C).
Dokładne określenie stałej komórki
Przewodność czystej wody powinna być dokładnie oznaczona. Ponieważ nie ma niezawodnych
roztworów kalibrowania niskiej przewodności, pomiar przewodności czystej wody musi być
przeprowadzany przez porównanie z układem odniesienia zgodnie z obowiązującymi normami.
Czujnik przewodności wbudowany w przyrządzie Polymetron 9526 posiada stałą komórki K, która
została dokładnie (± 2%) określona w naszej fabryce, przy użyciu wody posiadającej przewodność <
10 μS/cm, oraz przez porównanie z referencyjnym czujnikiem przewodności, którego stała jest
zgodna z normą ASTM D 1125 (zgodnie z wymaganiami NIST przy użyciu precyzyjnego
termometru).
Przyrząd 9526 jest więc rzetelnym standardem umożliwiającym certyfikowanie innych czujników
w linii, gdy pobrana próbka jest reprezentatywna dla procesu (wielkość przepływu, skład
i temperatura).
Konstrukcja zoptymalizowana
Podczas rozpoczynania pobierania próbki, rurka próbki, która jest początkowo pusta, może zawierać
nieco bąbelków. To samo dotyczy płynu, który rozszerza się lub nagrzewa w komórce pomiarowej.
Bąbelki powietrza na elektrodzie zmniejszą powierzchnię aktywną, prowadząc
do niereprezentatywnie niskiej wartości przewodności (wysoka rezystywność).
Komora przepływu 9526 nie posiada występów lub stref martwych i została zaprojektowana tak, aby
unikać utrzymywania bąbelków powietrza. Jej czujnik przewodności, używany tylko do pomiarów
w ultra czystej wodzie, posiada elektro-polerowane elektrody, które również uniemożliwiają
zatrzymywanie bąbelków powietrza. Dla ułatwienia odprowadzania bąbelków powietrza, ale również
dla uzyskania temperatury, która jest identyczna do temperatury próbki procesu, wymagana jest
minimalna wartość przepływu 20 l/godz. (najlepiej 60 l/godz.). Ważne jest, aby system pobierania
próbki nie zanieczyszczał analizowanej próbki (brak skażenia otaczającym powietrzem lub
zanieczyszczeniami).
Po starannym skalibrowaniu w naszej fabryce, przyrząd 9526 pracował przez 30 minut w ultra
czystej wodzie (stopień 1 i ISO 3696/BS3978), a następnie został zabezpieczony przez zaślepki dla
uniknięcia skażenia komórki przewodności. Złącza próbki są skonstruowane tak, aby spełniać
wymagania próbkowania czystej i ultra czystej wody.
Wytyczne kalibracji
Jak podano w Normie ISO 100012-1, powinien być zdefiniowany przedział czasu pomiędzy każdą
kalibracją systemu. Aby zagwarantować zgodność z certyfikowanymi normami państwowymi, Hach
Lange może przeprowadzić tą operację w naszej fabryce.
P O W I A D O M I E N I E
Dla możliwie największej zgodności ze specyfikacjami technicznymi, Hach Lange zaleca kalibrowanie przyrządu
9526 raz w roku w naszej fabryce, aby zagwarantować ważność certyfikatu przez jeden rok, wtedy i tylko wtedy,
kiedy ważne elementy składowe urządzenia nie zostały zmodyfikowane lub w jakikolwiek sposób naruszone. Dla
zweryfikowania tego, na każdym elemencie składowym założony jest system plomb.
168 Polski

Instalacja
U W A G A
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym
rozdziale niniejszego dokumentu.
Połączenia hydrauliczne
P O W I A D O M I E N I E
Gniazda Nr 4, 5 oraz 6 na Rysunek 1 na stronie 167 są wszystkie w stopniu ochrony IP 67, w związku z tym
ważne jest mocne dokręcenie złączy przed używaniem przyrządu. Ponadto ważne jest również założenie
wszystkich pokryw zabezpieczających po użyciu.
Testowana próbka zostaje wprowadzona do przyrządu przez port oznakowany „IN” (Nr 11
na Rysunek 1 na stronie 167). Jej rezystywność jest mierzona przez czujnik przewodności
umieszczony wewnątrz przyrządu. Próbka jest następnie odprowadzana przez port oznaczony
„OUT” (Nr 12 na Rysunek 1 na stronie 167).
Uwaga: Dla lepszego działania systemu, dopływ i odpływ próbki powinny znajdować się najlepiej nad portami „IN”
i „OUT”.
Złącze wejściowe IN próbki
1. Naciśnij pierścień mocujący na porcie „IN” wykorzystując dostarczony klucz.
2. Wyjmij wtyczkę ciągle naciskając pierścień.
3. Wykonaj czyste przecięcie (90°) na jednym końcu 8 mm pół-sztywnej rurki (lub 6 mm, jeśli
używana jest tulejka redukcyjna D8 do D6). Dla temperatur powyżej 70 °C używaj rurki PTFE.
4. Wstaw rurkę do portu „IN”.
5. Podłącz drugi koniec rurki do wejścia próbki.
Złącze wyjścia próbki OUT.
1. Naciśnij pierścień mocujący na porcie „OUT” wykorzystując dostarczony klucz.
2. Wyjmijwtyczkę ciągle naciskając pierścień.
3. Wykonaj czyste przecięcie (90°) na jednym końcu 8 mm pół-sztywnej rurki (lub 6 mm, jeśli
używana jest tulejka redukcyjna D8 do D6). Dla temperatur powyżej 70 °C używaj rurki PTFE.
4. Wstaw rurkę do portu „OUT”.
5. Podłącz drugi koniec rurki do drenażu dla instalacji w linii lub komory przepływu zawierającej
testowany czujnik dla instalacji poza linią.
Instalowanie w linii
Jeżeli system jest obsługiwany, przyrząd musi być podłączany do próbki przy użyciu zaworu
odcinającego, aby pobrać próbkę. Wymaga to całkowitej odległości D1 + D2 (patrz Rysunek 2)
mniejszej niż 2 metry oraz wartości przepływu przekraczającej 20 l/godz. (najlepiej 60 l/godz.).
Po otwarciu zaworu próbki, poczekać przynajmniej 30 minut, aby upewnić się, że wszystkie części
stykające się z próbką zostaną dobrze przepłukane i że zostanie osiągnięta optymalna równowaga
pomiędzy próbką, komorą przepływu i czujnikiem przewodności.
Polski
169

Rysunek 2 Instalowanie w linii
1 D1 2 D2
Instalowanie poza linią
Umieścić czujnik w komorze przepływu i podłączyć komorę przepływu do portu „OUT” na przyrządzie
używając małego odcinka plastikowej rurki. Próbka jest odprowadzana poprzez rurkę zamocowaną
do portu wylotowego komory przepływu.
Wymagana jest wartość przepływu przekraczająca 20 l/godz. (najlepiej 60 l/godz.). Po otwarciu
zaworu próbki, poczekać przynajmniej 30 minut, aby upewnić się, że wszystkie części stykające się
z próbką zostaną dobrze przepłukane i że zostanie osiągnięta optymalna równowaga pomiędzy
próbką, komorą przepływu i czujnikiem przewodności.
170
Polski

Rysunek 3 Instalowanie poza linią
Połączenie z siecią zasilającą
O S T R Z E Ż E N I E
Instalacja przyrządu powinna być wykonywana wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony
do wykonywania prac dotyczących instalacji elektrycznych zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi.
Dodatkowo zgodnie z normami bezpieczeństwa, w najbliższym sąsiedztwie przyrządu musi istnieć możliwość
odłączenia od niego źródła zasilania.
Użyj trójżyłowego kabla zasilania sieciowego (faza, neutralny i uziemienie) o przekroju poprzecznym
2
od 0,35 do
(AWG 22 do 14) dopuszczonego do minimum 105 °C. Zewnętrzna izolacja kabla
powinna być przycięta możliwie jak najbliżej bloku przyłączy.
Z przyrządem jest dostarczane złącze dla kabla zasilania sieciowego (patrz Rysunek 4) i znajduje się
w szufladzie (Nr 7 na Rysunek 1 na stronie 167) z przodu przyrządu.
Polski
171

Rysunek 4 Złącze kabla zasilania sieciowego
1 Przewód fazowy 5 Styk żeński z nakrętką
9 Uszczelka gumowa
zabezpieczającą
2 Przewód neutralny 6 Uszczelka gumowa 10 Nakrętka zaciskająca kabel
3 Nieużywana 7 Korpus głównego złącza
4 Przewód uziemiający 8 Pierścień zaciskowy
Rozmontować złącze odkręcając dwa końce złącza (Nr 1 i 6 na Rysunek 4) od korpusu głównego.
Przeprowadzić kabel zasilania przez elementy składowe złącza 6 do 2. Następnie podłączyć kabel
zasilania do styku żeńskiego (Nr 1 na Rysunek 4).
Zmontuj ponownie złącze i zasilaj przyrząd zgodnie ze specyfikacjami podanymi na tabliczce
produktu (Nr 9 na Rysunek 1 na stronie 167). Podłącz złącze kabla zasilania do gniazda zasilania
przyrządu (Nr 6 na Rysunek 1 na stronie 167) po uprzednim odkręceniu pokrywy ochronnej gniazda.
Wyjścia analogowe
Do rejestrowania pomiarów wykonywanych przez przyrząd (przewodności lub temperatury)
wykorzystywane jest wyjście analogowe. Zalecane jest używanie standardowego kabla (oznaczenie
08319=A=0005), który może być zakupiony u miejscowego przedstawiciela Hach Lange. Ten kabel
powinien być podłączony następująco:
• Biały: styk 1+
• Czerwony: styk 1-
• Niebieski: styk 2+
• Czarny: styk 2-
• Pomarańczowy: nie używany
Podłączyć do gniazda wyjściowego 4–20 mA (Nr 4 na Rysunek 1 na stronie 167) po uprzednim
odkręceniu pokrywy ochronnej gniazda.
Złącze kalibracji przewodności elektrycznej
Kalibracja elektyczna jest wykorzystywana do wyeliminowania błędu elektronicznego testowanego
systemu, zgodnie z normą ASTM D 5391. Złącze gniazda kalibracji przewodności (Nr 5
na Rysunek 1 na stronie 167) jest podłączone do certyfikowanego precyzyjnego rezystora (200 kΩ)
dla symulowania rezystywności ultra czystej wody.
Tylko systemy używające modeli 8310, 8314 i 8315 czujników Polymetron posiadają kabel i złącze
mogące uzyskać tego rodzaju kalibrację. W tym przypadku po prostu odłącz kabel od czujnika
i podłącz go do gniazda kalibracji przewodności przyrządu po uprzednim odkręceniu pokrywy
ochronnej gniazda. Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika
testowanego systemu w celu przeprowadzenia kalibracji elektronicznej przy wartości 200 kΩ.
172
Polski

Rozruch
Pamiętaj, aby prędkość przepływu i ciśnienie nie przekraczały wartości opisanych w punkcie
Specyfikacje na stronie 162.
1. Odkręć zawór dopływu próbki, aby ta zaczęła przepływać przez analizator.
2. Użyj pokrętła miernika przepływu, aby ustawić jego prędkość.
3. Sprawdź całą instalację pod kątem wycieków i podejmij odpowiednie środki zaradcze.
4. Podłącz zasilanie do urządzenia sterującego.
5. Po uruchomieniu kontrolera wybierz odpowiednie opcje w menu.
Interfejs użytkownika i nawigacja
Interfejs użytkownika
Klawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazano
na rysunku Rysunek 5.
Rysunek 5 Klawiatura i widok na panel przedni
1 Wyświetlacz urządzenia 5 Przycisk BACK. Przenosi o jeden poziom do tyłu
w strukturze menu.
2 Pokrywa gniazda karty pamięci SD 6 Przycisk MENU. Przenosi do Menu ustawienia
z innych ekranów i podmenu.
3 Przycisk HOME. Przejście do głównego menu
7 Przyciski strzałek. Służą do poruszania się
pomiarowego z innych ekranów i podmenu.
po menu, do zmiany ustawień oraz zwiększania lub
zmniejszania wartości liczbowych.
4 Przycisk ENTER. Zatwierdzanie wprowadzonych
wartości, aktualizacji oraz wyświetlonych opcji
menu.
Wejścia i wyjścia są konfigurowane poprzez panel przedni za pomocą klawiatury oraz ekranu
wyświetlacza. Interfejs użytkownika jest wykorzystywany do konfigurowania wejść i wyjść, tworzenia
informacji o rejestracji, obliczannia wartości oraz do kalibracji czujników. Interfejs karty SD służy
do zapisywania rejestrów i aktualizowania oprogramowania.
Wyświetlacz
Rysunek 6 zawiera przykład głównego ekranu pomiarowego, gdy czujnik jest podłączony
do kontrolera.
Polski
173

Na przednim panelu wyświetlacza pokazane są dane pomiarowe, ustawienia kalibracji i ogólne,
błędy, ostrzeżenia oraz inne informacje.
Rysunek 6 Przykładowy ekran pomiarowy
1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek ostrzeżeń
2 Nazwa czujnika 8 Data
3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości złącza analogowego
4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina
5 Wartość pomiaru 11 Pasek postępu
6 Jednostka pomiaru 12 Parametr pomiarowy
Tabela 1 Opisy ikon
Ikona / klawisz Opis
Ekran główny Wygląd ikony zależy od wyświetlanego ekranu lub menu. Przykładowo, jeśli zainstalowana
jest karta SD, a użytkownik znajduje się w menu konfiguracji karty SD, wyświetlana będzie
ikona karty SD.
Karta pamięci SD Ikona ta jest wyświetlana, tylko jeśli w gnieździe czytnika znajduje się karta SD. Gdy
użytkownik znajduje się w menu konfiguracji kart SD, ikona ta jest wyświetlana w lewym,
górnym rogu.
Ostrzeżenie Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzegawcze pojawiają
się na prawo od głównego wyświetlacza poniżej wartości pomiaru. Wciśnij klawisz ENTER,
a następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić wszystkie związane z nim problemy. Ikona
ostrzeżenia nie będzie wyświetlana, gdy wszystkie problemy zostaną naprawione lub
zatwierdzone.
Błąd Ikona błędu ma formę wykrzyknika wpisanego w okrąg. W przypadku wystąpienia błędu,
ikona błędu i ekran pomiaru będą naprzemiennie wyświetlane na ekranie głównym. Aby
wyświetlić błędy, naciśnij klawisz MENU i wybierz opcję Diagnostyka. Następnie wybierz
urządzenie, aby wyświetlić problemy związane z tym urządzeniem.
Dodatkowe formaty wyświetlania
• Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w górę lub w dół, aby przełączać się pomiędzy
parametrami.
• Wciśnij strzałkę w prawo, aby podzielić ekran na maksymalnie 4 części, zawierające mierzone
parametry. Wciśnij strzałkę w prawo, aby uwzględnić dodatkowe pomiary. Wciśnij strzałkę
w lewo, aby w razie potrzeby wrócić do głównego ekranu pomiarowego.
174
Polski

• Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w lewo, aby przełączyć się na wykres (aby
zdefiniować parametry, przejdź do punktu Tryb graficzny na stronie 175). Wciśnij strzałkę w górę
lub w dół, aby przełączać się pomiędzy wykresami dla poszczególnych pomiarów.
Tryb graficzny
Wykres przedstawia pomiary stężenia i temperatury dla każdego używanego kanału. Wykres
umożliwia łatwe monitorowanie trendów i pokazuje zmiany w procesie.
1. Na ekranie prezentacji graficznej naciśnij klawisz strzałki w górę lub w dół, aby wybrać wykres
i wciśnij klawisz home.
2. Wybór opcji:
Opcja Opis
MEASUREMENT VALUE (WARTOŚĆ
Ustaw wartość pomiaru dla wybranego kanału. Opcje do wyboru
POMIARU)
to AUTO SCALE (podzielnia automatyczna) i MANUALLY SCALE
(podzielnia ręczna). Do ręcznego skalowania wprowadź minimalne
i maksymalne wartości pomiarów
DATE & TIME RANGE (zakres daty
Wybierz zakres daty i czasu z dostępnych opcji
i czasu)
Użytkowanie
Konfiguracja czujnika testowanego
Użyj menu CONFIGURE do wprowadzenia informacji identyfikacyjnej o testowanym czujniku.
1. Naciśnij klawisz menu i wybierz SENSOR SETUP>CONFIGURE.
2. Wybierz opcję i naciśnij enter. Aby wprowadzić cyfry, litery lub znaki, naciśnij i przytrzymaj
klawisz strzałki w górę lub w dół. Wciśnij prawy klawisz strzałki, aby przejść do następnej
pozycji.
Opcja Opis
EDIT NAME (EDYTUJ
Zmienia nazwę czujnika, wyświetlaną na górze ekranu pomiarowego.
NAZWĘ)
Nazwa nie może być dłuższa niż 16 znaków i może stanowić dowolną
kombinację liter, cyfr, odstępów i znaków interpunkcyjnych. Na sterowniku
wyświetlane jest tylko pierwsze 12 znaków.
SENSOR S/N (NR SER.
Umożliwia wprowadzenie numeru seryjnego czujnika. Numer może
CZUJNIKA)
zawierać do 16 znaków i stanowi dowolną kombinację liter, cyfr, spacji
i znaków interpunkcyjnych.
SELECT MEASURE
Zmienia zmierzony parametr na CONDUCTIVITY [przewodność]
(WYBIERZ TYP)
(domyślne), lub RESISTIVITY [oporność]. Wszystkie inne skonfigurowane
ustawienia są resetowane do wartości domyślnych. Ustaw taki sam
parametr, jak w testowanym sterowniku.
DISPLAY FORMAT (RODZ.
Zmienia liczbę miejsc po przecinku, które są wyświetlane na ekranie
WYŚWIETL.)
pomiarowym. Ustawienie auto powoduje, że liczba miejsc dziesiętnych
zmienia się automatycznie w zależności od mierzonej wartości. Ustaw taki
sam parametr, jak w testowanym sterowniku.
MEAS UNITS (JEDN.
Zmienia jednostki dla wybranego pomiaru. Ustaw taki sam parametr, jak
POMIAR.)
w testowanym sterowniku.
TEMP UNITS (JEDNOST.
Służy do wybrania jednostek temperatury °C (domyślnie) lub °F.Ustaw taki
TEMP.)
sam parametr, jak w testowanym sterowniku.
T-COMPENSATION
Dodaje zależną od temperatury korektę do mierzonej wartości. Wprowadź
(KOMPENSACJA T)
te same dane, jak te skonfigurowane na kontrolerze podczas testu.
CABLE PARAM
Ta opcja jest zarezerwowana dla serwisantów firmy Hach Lange.
(PARAMETRY KABLA)
Polski 175

Opcja Opis
TEMP ELEMENT (ELEMENT
Ustawia element termoczuły do wartości PT100 w celu automatycznej
TEMP.)
kompensacji temperatury. Jeżeli żaden element nie jest używany, typ
można ustawić ręcznie i wprowadzić wartość dla kompensacji temperatury.
FILTER (FILTR) Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności
sygnału. Stała czasowa służy do obliczania średniej wartości w określonym
czasie - od 0 (brak efektu) do 60 sekund (średnia wartość sygnału dla
okresu 60 sekund). Filtrowanie wydłuża czas reakcji sygnału czujnika
na rzeczywiste zmiany w procesie.
LOG SETUP (USTAWIENIE
Umożliwia określenie interwału czasu przechowywania danych w rejestrze:
REJESTRU)
5, 30 sekund, 1, 2, 5, 10, 15 (domyślnie), 30, 60 minut.
PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE Przywraca domyślne wartości ustawień w menu konfiguracji. Wszystkie
informacje czujnika zostaną utracone.
Kalibracja
Informacje o kalibrowaniu czujnika
W menu przyrządu 9526 nie ma dostępnych opcji kalibrowania. Wszystkie kalibracje
są przeprowadzane ze sterownika testowanego czujnika. W celu uzyskania szczegółowych
informacji o tych procedurach kalibrowania proszę przejrzeć odpowiednie podręczniki dostarczone
z testowanym czujnikiem i sterownikiem.
P O W I A D O M I E N I E
Po właczeniu przyrządu 9526 i zainicjowaniu krążenia próbki, poczekaj przynajmniej 30 minut dla umożliwienia
prawidłowego przepłukania całego systemu. Pozwala to również na wyrównanie temperatury pomiędzy próbką,
komorą przepływu i czujnikiem.
Po 30 minutach krążenia próbki, porównaj wartość pomiaru wyświetlaną na testowanym sterowniku
z wartością pomiaru wyświetlaną na przyrządzie 9526. Jeżeli te wartości różnią się od siebie więcej
niż o ± 5%, wymagane jest kalibrowanie. Jeżeli te wartości różnią się od siebie mniej niż o ± 5%,
klibrowanie nie jest konieczne, ale może nadal być przeprowdzone.
Przed kalibrowaniem testowanego czujnika, upewnij się, że najpierw przeprowadzone jest
kalibrowanie temperatury.
Proces kalibracji
Wszystkie kalibracje są wykonywane przy użyciu testowanego sterownika i czujnika. Postępuj
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w załączonych podręcznikach użytkownika sterownika
i czujnika.
Proces może być inny zależnie do testowanego sterownika Polymetron. Proces kalibrowania
przeprowadzać w następującej kolejności.
1. Kalibracja temperatury
Dla kalibracji temperatury wymagane jest następujące wyposażenie:
• Symulator Pt100 (< 0,1 °C) dla 2-punktowej kalibracji elektrycznej
• Certyfikowany dokładny termometr (< 0,1 °C), jeśli podłączony w lini.
• Nic jeśli montowane jest poza linią, ponieważ przyrząd 9526 jest używany jako wzorzec.
Model testowanego sterownika Polymetron
9500 9125 Inne
2-punktowa kalibracja
NIE TAK (100 i 172 Ω) NIE
elektryczna
Kalibracja procesowa TAK TAK TAK
2. Kalibracja elektryczna
176
Polski

Model testowanego sterownika Polymetron
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Inne 8920
1
2
1
odczyt R∞
i 200 kΩ
NIE odczyt R∞
1
Kabel odłączony od czujnika lub czujnik wystawiony na powietrze
2
W przyrządzie 9526 używać precyzyjnej rezystancji
3. Kalibracja przewodności
Model testowanego sterownika Polymetron
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Inne
Obliczanie K (patrz Obliczanie K
Proces: odczyt R∞ i pomiar
Proces: pomiar porównawczy
1
1
na stronie 177). W testowanym
porównawczy z 9526
z 9526
sterowniku, wprowadzić wartość
stałej komórki K obliczoną przez
Polymetron 9526
1
Wyregulować wyświetlaną wartość testowanego przekaźnika do wartości podawanej przez 9526
Obliczanie K
Używać tej opcji do ponownego obliczania wartości stałej komórki K dla testowanego czujnika
1. Nacisnąć klawisz menu i wybrać SENSOR SETUP>K CALCULATION (KONFIGURACJA
CZUJNIKA>OBLICZANIE K).
Opcja Opis
OBLICZANIE K Ta opcja jest ważna tylko, jeśli data ostatniej kalibracji czujnika jest w ganicach
jednego miesiąca od daty bieżącej. Wymagane są następujące parametry:
• SITE ID — Nazwa ID miejsca jest ograniczona do 10 znaków w dowolnej
kombinacji liter, cyfr, spacji i znaków interpunkcyjnych
• CONDUCTIVITY (PRZEWODNOŚĆ) — Wpisz wartość pomiaru
z testowanego sterownika
• TEMPERATURE — Wpisz temperaturę próbki z testowanego sterownika
• CELL K VALUE (WARTOŚĆ K KOMÓRKI) — Wpisz wartość stałej komórki
K z testowanego sterownika
• CALIBRATION SLOPE (NACHYLENIE KRZYWEJ KALIBRACJI) — Wpisz
wartość nachylenia krzywej z testowanego sterownika
Nowa wartość K jest obliczana i wyświetlana i powinna być wprowadzona
do testowanego sterownika.
Uwaga: Obliczenie nie powiodło się, jeśli nowa wartość jest poza zakresem
±10% wartości oryginalnej.
K CALCULATION LOG
Wyszczególnia wszystkie pliki dziennika posortowane według daty i czasu.
(DZIENNIK OBLICZANIA
Używaj klawiszy ze strzałkami do wybierania pliku dziennika i naciśnij enter, aby
K)
obejrzeć szczegóły obliczania.
RESET K CALC LOG
Wpisz fabryczny kod dostępu i wybierz YES (TAK) w celu usunięcia istniejącego
(RESETUJ DZIENNIK
pliku dziennika. Naciśnij enter, aby kontynuować.
OBLICZANIA K)
Konserwacja
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale
niniejszego dokumentu.
Polski 177

Czyszczenie kontrolera
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze należy wyłączać kontroler.
Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części
kontrolera. Użycie takich rozpuszczalników może osłabić osłonę jednostki i unieważnić licencję.
1. Upewnij się, że osłona kontrolera jest szczelnie zamknięta.
2. Przetrzyj obudowę kontrolera za pomocą szmatki zamoczonej w wodzie lub w mieszance wody
i delikatnego detergentu.
Czyszczenie czujnika
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie chemiczne. Zawsze nosić sprzęt ochrony osobistej zgodnie z Kartą Charakterystyki Niebezpiecznej
Substancji (MSDS) dla stosowanych chemikaliów.
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie obrażeniami ciała. Usuwanie czujnika z pojemnika pod ciśnieniem może być niebezpieczne. Przed
wyjęciem ciśnienie należy obniżyć poniżej 10 psi. Jeśli nie jest to możliwe, należy postępować z najwyższą
ostrożnością. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji dołączonej do sprzętu montażowego.
Przygotowanie: Przygotuj delikatny roztwór myjący, używając nieabrazyjnego detergentu (środka
do mycia naczyń) niezawierającego lanoliny. Lanolina pozostawia warstewkę na powierzchni
elektrody, która może obniżyć sprawność czujnika.
Co pewien czas sprawdź, czy na czujniku nie gromadzą się zanieczyszczenia. Czujnik należy
wyczyścić, jeśli jest zabrudzony lub kiedy spada jego sprawność.
1. Usuń zanieczyszczenia z końcówki czujnika czystą, miękką ściereczką. Przepłucz czujnik czystą,
ciepłą wodą.
2. Zanurz czujnik na 2-3 w roztworze myjącym.
3. Wyczyść całą końcówkę pomiarową czujnika szczoteczką o miękkim włosiu.
4. Jeśli jakiekolwiek zanieczyszczenia pozostaną, zanurz końcówkę pomiarową czujnika
w rozcieńczonym roztworze kwaśnym, np. < 5% HCl, na czas nie dłuższy niż 5 minut.
5. Przepłucz czujnik wodą i ponownie zanurz w roztworze myjącym na 2-3 minuty.
6. Przepłucz czujnik czystą wodą.
Zawsze po wykonaniu czynności konserwacyjnych należy skalibrować czujnik.
Rozwiązywanie problemów
Menu diagnostyki i testów czujnika
Menu diagnostyki i testów czujnika wyświetla bieżące i historyczne informacje dotyczące
instrumentu. Zobacz Tabela 2.
Naciśnij klawisz menu i wybierz SENSOR SETUP>[Wybierz czujnik]>DIAG/TEST, aby uzyskać
dostęp do menu diagnostyki i testów czujnika.
Tabela 2 Menu DIAGNOST/TEST czujnika
Opcja Opis
MODULE INFORMATION (INF. O MODULE) Wyświetla informacje o module czujnika.
SENSOR INFORMATION (INF. O CZUJNIKU) Wyświetla nazwę i numer seryjny wprowadzone przez
użytkownika.
CAL DAYS (DNI KALIBRACJI) Wyświetla liczbę dni od ostatniej kalibracji.
178 Polski

Tabela 2 Menu DIAGNOST/TEST czujnika (ciąg dalszy)
Opcja Opis
CAL HISTORY (HISTORIA KALIB.) Wyświetla listę wszystkich kalibracji według
daty/znacznika czasu. Użyj klawiszy strzałek, aby
wybrać kalibrację i naciśnij klawisz enter.
RESET CAL HISTORY (RESET HIST. KAL.) Umożliwia zresetowanie historii kalibracji czujnika
(wymaga podania hasła serwisowego). Powoduje
utratę wszystkich danych kalibracji.
POLARIZATION (POLARYZACJA) Tylko stykowe czujniki przewodności. Wyświetla
informacje o polaryzacji elektrody, kapacytancję
przewodu i czas do następnego pomiaru.
SENSOR SIGNALS (SYGNAŁY CZUJNIKA) Wyświetla aktualną informacje o sygnale czujnika.
DNI MEMBR Wyświetla liczbę dni, przez jakie membrana była
używana.
RESET MEMBRANE (RESET MEMBRANY) Resetuje liczbę dni, podczas których membrana była
w użyciu i resetuje wszystkie dane kalibracyjne
do wartości domyślnych.
Lista błędów
Błędy mogą występować z różnych przyczyn. Ikona błędu ma formę wykrzyknika wpisanego
w okrąg. W przypadku wystąpienia błędu, ikona błędu i ekran pomiaru będą naprzemiennie
wyświetlane na ekranie głównym. Wszystkie sygnały wyjściowe wymagane w menu urządzenia
sterującego są wstrzymane. Aby wyświetlić błędy, naciśnij klawisz menu i wybierz DIAGNOSTICS
(diagnostyka). Następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problemy związane z tym urządzeniem.
Aby zapoznać się z listą możliwych błędów, zobacz Tabela 3.
Tabela 3 Lista błędów dotyczących czujników konduktywności
Błąd Opis Rozwiązanie
ADC FAILURE (BŁĄD ADC) Błąd konwersji analogowo-cyfrowej Sprawdź, czy moduł czujnika jest
całkowicie wsunięty do złącza
kontrolera. Wymień moduł czujnika.
BRAK CZUJNIKA Brak czujnika lub czujnik jest
Sprawdź okablowanie i połączenia
odłączony
czujnika i modułu. Sprawdź, czy
zespół listew zaciskowych znajduje
się wewnątrz modułu.
SOND POZA ZAKR Sygnał czujnika przekracza
Sprawdź, czy w konfiguracji formatu
dozwolony zakres (2 S/cm)
wyświetlania wybrano poprawny
zakres pomiaru.
Lista ostrzeżeń
Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzegawcze pojawiają się
na prawo od głównego wyświetlacza poniżej wartości pomiaru. Ostrzeżenia nie wpływają
na działanie menu, przekaźników i wyjść. Aby wyświetlić ostrzeżenia, naciśnij klawisz menu
i wybierz DIAGNOSTICS (diagnostyka). Następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problemy
związane z tym urządzeniem. Ikona ostrzeżenia nie będzie wyświetlana, gdy wszystkie problemy
zostaną naprawione lub zatwierdzone.
Aby zapoznać się z listą możliwych ostrzeżeń, zobacz Tabela 4.
Polski
179

Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności
Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie
MEAS TOO HIGH (POM. ZA WYS.) Mierzona wartość wynosi > 2 S/cm,
Sprawdź, czy w konfiguracji formatu
1 000 000 ppm, 200% lub
wyświetlania wybrano poprawny
20 000 ppt
zakres pomiaru
MEAS TOO LOW (POM. ZA NIS.) Mierzona wartość wynosi <
Sprawdź, czy dla czujnika
0 μS/cm, 0 ppm, 0% lub 0 ppt
skonfigurowano właściwą stałą
elektr.
ZERO TOO HIGH (ZERO ZA WYS.) Wartość kalibracji zerowej jest
Podczas wykonywania kalibracji
za wysoka
zera czujnik musi znajdować się
na powietrzu i nie może znajdować
ZERO TOO LOW (ZERO ZA NIS.) Wartość kalibracji zerowej jest
się w pobliżu źródeł promieniowania
za niska
elektromagnetycznego
o częstotliwości radiowej ani źródeł
interferencji elektromagnetycznej.
Sprawdź, czy przewód jest
ekranowany metalową rurką.
TEMP TOO HIGH
Mierzona temperatura wynosi >
Sprawdź, czy dla czujnika
(TEMPERETURA ZA WYSOKA)
200°C
skonfigurowano właściwy element
termoczuły.
TEMP TOO LOW (TEMPERATURA
Zmierzona temperatura wynosi <
ZA NISKA)
-20°C
CAL OVERDUE (KAL. OPÓŹN.) Upłynął czas określony za pomocą
Wykonaj kalibrację czujnika.
opcji Monit kalibracji
NOT CALIBRATED (NIESKALIBR.) Czujnik nie został skalibrowany Wykonaj kalibrację czujnika.
REPLACE SENSOR (WYMIEŃ
Czujnik jest używany od ponad
Wykonaj kalibrację czujnika
CZUJNIK)
365 dni
w roztworze referencyjnym
i zresetuj liczbę dni używania
czujnika. Zobacz Menu diagnostyki i
testów czujnika na stronie 178. Jeśli
kalibracja nie powiedzie się,
skontaktuj się z działem pomocy
technicznej.
CAL IN PROGRESS (TRWA KAL.) Kalibracja została rozpoczęta ale
Powróć do procedury kalibracji.
nie ukończona
OUTPUTS ON HOLD
Podczas kalibracji ustawiono opcję
Wyjścia zostaną ponownie
(WSTRZYMANIE SYGN. WYJ.)
wstrzymania wartości wyjściowych
uaktywnione po upływie
przez określony czas.
zdefiniowanego czasu.
WRONG LINEAR TC (NIEPR.
Zdefiniowana przez użytkownika
Wartość musi należeć do przedziału
LINIOWA KT)
liniowa kompensacja temperatury
od 0 do 4%/°C; 0 do 200 °C.
nie mieści się w dopuszczalnym
zakresie
WRONG TC TABLE (NIEPR.
Zdefiniowana przez użytkownika
Temperatura jest poza zakresem
TABELA KT)
tabela kompensacji temperatury nie
temperatur zdefiniowanym w tabeli.
mieści się w dopuszczalnym
zakresie
WRNG USER CONC TABLE (ZŁA
Mierzona wartość stężenia jest poza
Sprawdź, czy w tabeli użytkownika
TAB. STĘŻ. UŻYTK.)
zakresem temperatur
wskazano poprawny zakres
zdefiniowanym w tabeli użytkownika
pomiaru.
180 Polski