Hach-Lange POLYMETRON 9526 – страница 6
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9526

Solución de problemas
Menú de prueba y diagnóstico del sensor
El menú de prueba y diagnóstico del sensor muestra la información actual e histórica del
instrumento. Consulte la Tabla 2.
Para acceder al menú de prueba y diagnóstico del sensor, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione
SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >DIAG/TEST (DIAGNÓSTICO/PRUEBA).
Tabla 2 Menú DIAG/TEST (DIAGNÓSTICO/PRUEBA) del sensor
Opción Descripción
MODULE INFORMATION (INFORMACIÓN DE
Muestra información sobre el módulo de sensor.
MÓDULO)
SENSOR INFORMATION (INFORMACIÓN DEL
Muestra el nombre y el número de serie introducidos
SENSOR)
por el usuario.
CAL DAYS (DÍAS DE CALIBRACIÓN) Muestra la cantidad de días desde la última calibración.
CAL HISTORY (HISTORIAL DE CALIBRACIÓN) Muestra una lista de todas las calibraciones por
fecha/hora. Use las teclas de flecha para seleccionar
una calibración y pulse enter (Intro) para ver los
detalles.
RESET CAL HISTORY (RESTABLECER HISTORIAL
Restablece el historial de calibración del sensor
DE CALIBRACIÓN)
(requiere contraseña de nivel de servicio). Se perderán
todos los datos de las calibraciones anteriores.
POLARIZATION (POLARIZACIÓN) Solo sensores de conductividad de contacto. Muestra
información sobre la polarización de los electrodos, la
capacitancia del cable y el tiempo antes de la siguiente
medición.
SENSOR SIGNALS (SEÑALES DEL SENSOR) Muestra la información de las señales del sensor
actual.
MEMBRANE DAYS (DÍAS DE MEMBRANA) Muestra la cantidad de días que ha estado en
funcionamiento la membrana.
RESET MEMBRANE (RESTABLECER MEMBRANA) Restablece la cantidad de días que ha estado en
funcionamiento la membrana y restablece todos los
datos de calibración a los predeterminados.
Lista de errores
Los errores se pueden producir por varias razones. El icono de error consiste en un signo de
exclamación dentro de un círculo. Cuando se produce un error, el icono de error y la pantalla de
medición parpadean de forma alterna en la pantalla principal. Se mantienen todas las salidas
cuando se especifican en el menú del controlador. Para ver los errores, pulse la tecla menu (Menú)
y seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO). A continuación, seleccione el dispositivo para ver
cualquier problema asociado con dicho dispositivo.
En la Tabla 3 aparece una lista de posibles errores.
Español
101

Tabla 3 Lista de errores de los sensores de conductividad
Error Descripción Resolución
ADC FAILURE (FALLO DE CAD) Falló la conversión analógico a
Asegúrese de que el módulo del
digital
sensor esté completamente
introducido en el conector del
controlador. Cambie el módulo del
sensor.
SENSOR MISSING (FALTA
El sensor no está instalado o está
Controle el cableado y las
SENSOR)
desconectado
conexiones del sensor y del
módulo. Asegúrese de que el
bloque de terminales esté
completamente introducido en el
módulo.
SENS OUT OF RANGE (SENSOR
La señal del sensor está fuera de
Asegúrese de que el formato de la
FUERA DE RANGO)
los límites aceptados (2 S/cm)
pantalla esté configurado para la
escala de medición correcta.
Lista de advertencias
El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los iconos de
advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del valor de medición.
Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. Para ver las
advertencias, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO). A
continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier problema asociado con dicho dispositivo.
El icono de advertencia dejará de aparecer cuando se haya corregido o confirmado el problema.
En la Tabla 4 aparece una lista de advertencias posibles.
Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad
Advertencia Descripción Resolución
MEAS TOO HIGH (MEDICIÓN
El valor de la medición es > 2 S/cm,
Asegúrese de que el formato de la
DEMASIADO ALTA)
1.000.000 ppm, 200% o 20.000 ppt
pantalla esté configurado para la
escala de medición correcta
MEAS TOO LOW (MEDICIÓN
El valor medido es < 0 μS/cm,
Asegúrese de que el sensor esté
DEMASIADO BAJA)
0 ppm, 0% o 0 ppt
configurado para la constante de
celda correcta.
ZERO TOO HIGH (CERO
El valor de calibración a cero es
Asegúrese de que el sensor esté en
DEMASIADO ALTO)
demasiado alto
el aire durante la calibración a cero
y no se encuentre cerca de una
ZERO TOO LOW (CERO
El valor de calibración a cero es
frecuencia radioeléctrica ni de una
DEMASIADO BAJO)
demasiado bajo
interferencia electromagnética.
Asegúrese de que el cable esté
protegido con un conducto de
metal.
TEMP TOO HIGH
La medición de la temperatura es >
Asegúrese de que el sensor esté
(TEMPERATURA DEMASIADO
200 °C
configurado para el elemento de
ALTA)
temperatura apropiado.
TEMP TOO LOW (TEMPERATURA
La medición de la temperatura es >
DEMASIADO BAJA)
-20 °C
CAL OVERDUE (TIEMPO PARA
Ha expirado el tiempo del
Calibre el sensor.
CALIBRACIÓN EXCEDIDO)
recordatorio de calibración
NOT CALIBRATED (SIN
El sensor no ha sido calibrado Calibre el sensor.
CALIBRAR)
102 Español

Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad (continúa)
Advertencia Descripción Resolución
REPLACE SENSOR (CAMBIAR
El sensor ha estado en
Calibre el sensor con una solución
SENSOR)
funcionamiento más de 365 días
de referencia y ponga en cero el
conteo de los días del sensor.
Consulte Menú de prueba y
diagnóstico del sensor
en la página 101. En caso que falle
la calibración, póngase en contacto
con la asistencia técnica.
CAL IN PROGRESS
La calibración no ha terminado Vuelva al proceso de calibración.
(CALIBRACIÓN EN CURSO)
OUTPUTS ON HOLD (SALIDAS EN
Durante la calibración, las salidas
Las salidas se activarán una vez
ESPERA)
se configuraron en espera durante
transcurrido el tiempo seleccionado.
un tiempo determinado.
WRONG LINEAR TC
La compensación de la temperatura
El valor debe encontrarse entre 0 y
(COMPENSACIÓN DE
lineal definida por el usuario se
4%/°C; 0 a 200 °C.
TEMPERATURA LINEAL
encuentra fuera del rango
INCORRECTA)
WRONG TC TABLE (TABLA DE
La tabla de compensación de la
La temperatura se encuentra por
COMPENSACIÓN DE
temperatura lineal definida por el
encima o por debajo del rango de
TEMPERATURA INCORRECTA)
usuario se encuentra fuera del
temperatura definida en la tabla.
rango
WRNG USER CONC TABLE
La medición de la concentración se
Asegúrese de que la tabla del
(TABLA DE CONCENTRACIÓN DE
encuentra fuera del rango de la
usuario esté configurada para la
USUARIO INCORRECTA)
tabla del usuario
escala de medición correcta.
WRNG BLT-IN TEMP TABLE
La temperatura medida se
Asegúrese de que la compensación
(TABLA DE TEMPERATURA
encuentra fuera del rango de la
de la temperatura esté configurada
INTEGRADA INCORRECTA)
tabla incorporada de compensación
correctamente.
de la temperatura
WRNG BLT-IN CONC TABLE
La medición de la concentración se
Asegúrese de que la medición de la
(TABLA DE CONCENTRACIÓN
encuentra fuera del rango de la
concentración esté configurada
INTEGRADA INCORRECTA)
tabla de concentración incorporada
para la sustancia química apropiada
y el rango apropiado.
Piezas de repuesto y accesorios
Consulte la sección de piezas de repuesto y accesorios de la documentación del controlador para
obtener información sobre las piezas y los accesorios del controlador.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar en algunas regiones de ventas. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Piezas de repuesto y accesorios
Descripción Referencia
Kit de tres tapas de protección para los conectores del panel frontal 09126=A=8010
Kit de 2 adaptadores D6/8 a DN4/6 09126=A=8020
Kit de 2 tapas de protección negras para los conectores de entrada y salida de la
09126=A=8030
muestra
Conector de fuente de alimentación 350=500=004
Herramienta para desconectar los tubos de entrada/salida de muestra 578=507=602
Tubo de PTFE semirígido DN8 (por metro) 590=060=080
Español 103

Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia
Tubo de PE semirígido DN8 (por metro) 151400,22387
Cable para salida de 4-20 mA (5 metros) 08319=A=0005
Cable para salida de 4-20 mA (10 metros) 08319=A=0010
Cable para salida de 4-20 mA (20 metros) 08319=A=0020
Cámara de flujo NPT de 3/4" de PP con accesorios 09126=A=0100
Simulador de temperatura Pt100 (precisión de 0.1°C) 037=000=001
Cable para conectar el simulador de temperatura Pt100 09125=A=8020
Recalibración anual en nuestra fábrica 09126=A=1000
104 Español

Índice
Especificações na página 105 Arranque na página 116
Informação geral na página 107 Manutenção na página 120
Instalação na página 111 Resolução de problemas na página 121
Interface do utilizador e navegação na página 116
Informação adicional
Está disponível informação adicional no website do fabricante.
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Analisador
Especificação Detalhes
Dimensões Altura: 450 mm; Largura: 250 mm; Profundidade: 460 mm
Peso 7 kg (15,4 lb)
Protecção da caixa IP 65 / NEMA4X
Versão padrão: 100-240 VCA 50/60 Hz
Versão de baixa tensão: 13-30 VCA 50/60 Hz, 18-42 VCC
Fonte de alimentação
Consumo: 25 VA
Categoria de medição: I (sobretensão inferior a 1500 V)
Taxa de fluxo das amostras Mínimo de 20 litros/hora
Entrada e saída de amostra: tubagem semi-rígida com 8 mm (ou 5/16'') de
Tubagem de amostras
diâmetro. Recomendamos a utilização de tubagem PE caso a temperatura da
amostra seja inferior a 70 °C e de PTFE caso seja superior a 70 °C
Fonte de alimentação: utilize o conector fornecido que poderá encontrar na gaveta
Ligações
Saída analógica: utilize o cabo POLYMETRON recomendado
Temperatura ambiente -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Temperatura máxima 100 °C (à pressão atmosférica)
Pressão máxima 10 bar à temperatura ambiente
Humidade relativa 10—90%
Condutividade: ± 2% do valor apresentado
Precisão
Temperatura: ± 0,2 °C
Condutividade: 0,01 μS/cm a 200 μS/cm
Intervalo de medição
Resistividade: 100 MΩ.cm a 5 kΩ.cm
Temperatura: -20 a 200 °C (-4 a 392 °F)
Resolução do ecrã 0,001 μS/cm ou 0,1 MΩ.cm
Português 105

Especificação Detalhes
Saída analógica (temperatura, condutividade/resistividade): 2 × 0/4-20 mA (linear,
bilinear, logarítmica) ± 0,1 mA
Saídas
Alarmes: 2 × limiares ou limites de acordo com USP
Certificações EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
Sensor
Especificação Detalhes
Material do corpo do sensor Fonte de alimentação preta
Eléctrodos de condutividade, interna e externa Aço inoxidável 316L
-1
Constante da célula K 0,01 (cm
)
-1
0,01—200 μS.cm
; Intervalo de resistividade: 5 k Ω.cm—
Intervalo de condutividade
100 MΩ.cm
Pressão máxima 10 bar
Temperatura máxima 125 °C (257 °F)
Precisão < 2%
Resposta da temperatura < 30 segundos
Isolador Fonte de alimentação
Conector Poliéster de vidro (IP65)
Controlador
Especificação Detalhes
Descrição dos
O controlador controlado por microprocessador e por menus que opera o sensor e
componentes
apresenta valores de medição.
Temperatura de
-20 a 60 ºC; 95% de humidade relativa, sem condensação com carga do sensor
funcionamento
<7 W; -20 a 50 ºC com carga do sensor <28 W
Temperatura de
-20 a 70 ºC; 95% de humidade relativa, sem condensação
armazenamento
1
Estrutura
Estrutura metálica de NEMA 4X/IP66 com acabamento resistente à corrosão
Requisitos de energia Controlador com alimentação AC: 100-240 V AC ±10%, 50/60 Hz; potência de
50 VA com carga de módulo de sensor/rede de 7 W, 100 VA com carga de módulo
de sensor/rede de 28 W (ligação de rede Modbus, RS232/RS485, Profibus
DPV1 ou HART opcional).
Controlador com alimentação de 24 V DC: 24 V DC—15%, + 20%; potência de
15 W com carga de módulo de sensor/rede de 7 W, 40 W com carga de módulo de
sensor/rede de 28 W (ligação de rede Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou
HART opcional).
Requisitos de altitude padrão 2000 m (6562 pés) ACM (Acima do Nivel do Mar)
Nível de
Grau de poluição 2; Categoria de instalação II
poluição/Categoria de
instalação
Saídas Duas saídas analógicas (0-20 mA ou 4-20 mA). Cada saída analógica pode ser
atribuída para representar um parâmetro medido como, por exemplo, pH,
temperatura, fluxo ou valores calculados. O módulo opcional disponibiliza três
saídas analógicas adicionais (total de 5).
106 Português

Especificação Detalhes
Relés Quatro contactos SPDT configurados pelo utilizador, com tensão de 250 V AC,
uma resistência máxima de 5 Amps para o controlador com alimentação AC e 24 V
DC e uma resistência máxima de 5 A para o controlador com alimentação DC. Os
relés foram concebidos para ligação a circuitos com corrente AC (isto é, sempre
que o controlador é utilizado com potência AC de 115 - 240 V AC) ou circuitos DC
(isto é, sempre que o controlador é utilizado com uma potência de 24 V DC).
Dimensões ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pol.)
Peso 1,7 kg
Informações sobre
Aprovado pela CE (com todos os tipos de sensores). Indicado para utilização em
2
conformidade
locais gerais para as normas de segurança UL e CSA pela ETL (com todos os tipos
de sensores).
Alguns dos modelos com alimentação de corrente CA estão listados para utilização
em locais de segurança gerais de acordo com as normas de segurança dos UL e
CSA, pelos Underwriters Laboratories (com todos os tipos de sensores).
Comunicação digital Ligação de rede Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART opcional para
transmissão de dados
Registo de dados Conector de cabo Secure Digital Card (máximo de 32 GB) ou RS232 especial para
registo de dados e efectuar actualizações de software. O controlador irá manter
aproximadamente 20 000 pontos de dados por sensor.
Garantia 2 anos
1
As unidades com certificação da Underwriters Laboratories (UL) destinam-se exclusivamente a ser utilizadas
no interior e não têm classificação NEMA 4X/IP66.
2
As unidades com alimentação de corrente CC não são listadas pelos UL.
Informação geral
Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais,
acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O
fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto
nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas
encontram-se disponíveis no website do fabricante.
Informações de segurança
A T E N Ç Ã O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida
deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se
responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação
de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na
eventualidade de uma avaria do equipamento.
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a
todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em
lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize
ou instale senão da forma especificada neste manual.
Uso da informação de perigo
P E R I G O
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em
ferimentos graves.
Português 107

A V I S O
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.
A T E N Ç Ã O
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer
ênfase especial.
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para
as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com
uma frase de precaução.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem
este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o manual de
instruções para obter informações de operação ou segurança.
Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão.
Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica
que é necessário ter cuidado para evitar danos no equipamento.
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão
ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os utilizadores europeus de
equipamentos eléctricos deverão devolver os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante,
que procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o seu fabricante ou fornecedor para
obter instruções acerca de como devolver equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens
auxiliares para disposição adequada.
Certificação
Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de Interferências, IECS-003, Classe A:
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.
Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos Regulamentos Canadianos de
Equipamentos Causadores de Interferências.
Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este aparelho está conforme com a
Parte 15 das Normas FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
1. O equipamento não provoca interferências nocivas.
2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências susceptíveis
de determinar um funcionamento indesejado.
Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam expressamente aprovadas
pela entidade responsável pela conformidade podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o
aparelho. Este equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos limites para os
dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites
destinam-se a conferir uma protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento
é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções,
poderá provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. É provável que a utilização
deste equipamento numa zona residencial provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador
deverá corrigi-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser utilizadas para
diminuir os problemas de interferência:
108
Português

1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte de interferência.
2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que apresenta interferências,
ligue-o a uma tomada diferente.
3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a interferência.
4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber a interferência.
5. Experimente combinações das sugestões anteriores.
Componentes do produto
Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Se algum destes itens estiver em falta ou
apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas.
Acessórios
São disponibilizados os seguintes acessórios com o produto e estão localizados na gaveta:
• Guia de referência rápida laminado
• Manual do utilizador
• Certificação da calibração do produto em fábrica
• Tomada para ligação à rede eléctrica
• Ferramenta para a remoção de fichas e tubos de amostra
• 2 x mangas redutoras DN8 a DN6 para a ligação de tubos DN6 ao produto
• 2 fichas para as tomadas de ENTRADA e SAÍDA para evitar a contaminação da célula de
medição
Descrição geral do produto
O sistema de certificação de condutividade é um sistema de teste portátil para calibrar e verificar, de
forma rápida e precisa, os circuitos de medição de condutividade em linha através da utilização
directa da amostra do processo e comparações com o nosso sistema de referência.
É particularmente indicado para aplicações de água pura e ultra pura com soluções de baixa
condutividade para as quais não existe uma solução de calibração fiável. Na verdade, qualquer
solução cuja condutividade seja inferior a 100 μs/cm não é estável em contacto com o ar, já que a
dissolução do CO
2
do ar ambiente conduz a um aumento na ordem de 1 a 2 μS/cm. Por isso, é
impossível calibrar um circuito de condutividade dedicado a medições de água pura de <10 μS/cm
utilizando uma solução de calibração de condutividade semelhante conhecida (solução KCl).
Qualquer desvio observado entre o valor apresentado pelo sistema e o valor apresentado pelo
circuito de condutividade na validação/calibração pode dever-se a vários factores, incluindo:
• Poluição do sensor de condutividade sob teste devido à acumulação de camadas de isolamento
na superfície do eléctrodo, o que conduz a uma alteração da constante da célula.
• Problemas de amostragem como, por exemplo, instalação do sensor incorrecta, imersão
insuficiente, bolhas de ar, etc.
• Resistividade/condutividade do controlador e/ou calibração da entrada de temperatura incorrectas
• Cabos longos conduzindo a efeitos capacitivos que não são considerados durante a calibração da
electrónica do controlador
Português
109

Figura 1 Vista frontal e traseira
1 Controlador 6 Tomada IP 67 para fonte de
11 Entrada da amostra
alimentação eléctrica
2 Cobertura de protecção 7 Selo de chumbo 12 Saída de amostra
3 Gaveta de acessórios 8 Pés à prova de água 13 Cabo de saída analógica
(opção)
4 Tomada IP 67 para saída
9 Etiqueta de tipo de produto 14 Cabo para controlador externo
analógica
5 Tomada IP 67 para calibração 10 Etiqueta de calibração 15 Conector de fonte de
alimentação
A unidade é constituída por um controlador de condutividade (1) e uma câmara de fluxo que inclui
um sensor de condutividade de alta precisão, todos contidos numa caixa ABS de alta resistência.
Uma campânula (3) protege o painel do ecrã cuja superfície retroiluminada proporciona uma
visibilidade ideal. É utilizada uma gaveta (7) para guardar acessórios e documentação. A unidade
deverá ser colocada numa superfície plana, preferencialmente num ambiente limpo e seco.
Precisão e vantagens
O sistema é uma norma certificada que garante um elevado grau de precisão de medição que
respeita todas as normas utilizadas em medições de condutividade da água pura (ASTM D 1125, D
5391 e USP).
Calibração elétrica de precisão
A medição da condutividade requer a utilização de uma corrente de alta frequência para minimizar
as reacções electrolíticas à superfícies dos eléctrodos. Adicionalmente, a utilização de cabos longos
para medições pode dar origem a erros ao medir o valor de uma resistência.
O Polymetron 9526 evita este problema realizando uma calibração eléctrica no final do cabo do
sensor de condutividade do produto utilizando uma resistência eléctrica certificada (precisão ±
0,1%).
Medição de precisão da temperatura
Uma medição de precisão da temperatura é fundamental em água ultra pura uma vez que a
variação na condutividade é muito alta (rácio de cerca de 5,2%/°C). O Polymetron 9526 utiliza um
sensor de temperatura de classe "A" instalado na extremidade de um eléctrodo interno. A
temperatura ambiente não tem qualquer efeito uma vez que o sensor e a câmara de fluxo interna
são termicamente isoladas.
110
Português

Para eliminar qualquer resistência eléctrica, foi realizada na nossa fábrica uma calibração eléctrica
na extremidade do cabo utilizando resistências de precisão. Em seguida foi realizada uma
calibração utilizando um termómetro certificado em todo o circuito a uma temperatura de
aproximadamente 20 °C. A medição da temperatura está por isso totalmente calibrada.
O produto também utiliza um algoritmo de compensação de temperatura preciso tendo em
consideração a dissociação da água pura e de quaisquer componentes como, por exemplo, NaCl ou
HCl. Por defeito, a curva de NaCl é activada no sistema uma vez que é representativo da maioria
das impurezas presentes na água pura.
Por fim, de modo a respeitar a norma USP, é possível desactivar facilmente qualquer curva de
compensação de temperatura durante esta operação. As medições de condutividade e resistividade
deixam por isso de ser referenciadas a uma determinada temperatura (25 °C em geral).
Determinação precisa da constante da célula
A condutividade da água pura deverá ser identificada com precisão. Como não existem soluções de
calibração de baixa condutividade fiáveis, a medição da condutividade da água pura deverá ser
realizada com um sistema de referência em conformidade com as normas em vigor.
O sensor de condutividade integrado no Polymetron 9526 dispõe de uma constante de célula K que
foi definida com precisão (± 2%) na nossa fábrica, com a água tendo uma condutividade < 10 μS/cm
e por comparação com um sensor de condutividade de referência cuja constante respeita a norma
ASTM D 1125 (com rastreabilidade NIST utilizando um termómetro de precisão certificado).
Por isso, o 9526 é uma norma fiável que permite a certificação de outros sensores em linha quando
a amostra retirada é representativa do processo (taxa de fluxo, composição e temperatura).
Desenho optimizado
Ao iniciar a amostragem, o tubo de amostra, que está inicialmente vazio, poderá ter algumas bolhas
no interior. O mesmo se aplica ao fluido que expande ou aquece na célula de medição. As bolhas de
ar no eléctrodo reduzem a superfície activa, o que conduz a um valor de condutividade baixo não
representativo (resistividade elevada).
A câmara de fluxo do 9526 não contém quaisquer protuberância ou zonas mortas e foi concebido
para evitar a retenção de bolhas de ar. O seu sensor de condutividade, utilizado apenas para
medições em água ultra pura, dispõe de eléctrodos polidos por electrólise que também evita a
retenção de bolhas de ar. É necessária uma taxa de fluxo mínima de 20 L/h (idealmente 60 L/h) para
facilitar a extracção de bolhas de ar, mas também para obter uma temperatura idêntica à da amostra
do processo. É importante que o sistema de amostragem não polua a amostra a analisar (sem
contaminação com o ar ambiente ou impurezas).
Após ser cuidadosamente calibrado nas nossas instalações, o 9526 é operado durante 30 minutos
em água ultra pura (grau 1 e ISO 3696/BS3978) antes de ser protegido por tampões para evitar
qualquer contaminação da célula de condutividade. As ligações de amostra foram concebidas para
respeitar os requisitos da amostragem de água pura e ultra pura.
Directrizes de calibração
Conforme indicado na Norma ISO 100012-1, deverá ser definido um período de tempo entre cada
calibração do sistema. A Hach Lange pode realizar esta operação nas suas instalações para garantir
a rastreabilidade com as normas nacionais certificadas.
A T E N Ç Ã O
Para cumprir as especificações técnicas com a maior precisão possível, a Hach Lange recomenda calibrar o
9526 uma vez por ano nas nossas instalações para garantir a validade da certificação durante um ano, se e
apenas os principais componentes da unidade não tiverem sido modificados ou acedidos. É colocado um
sistema de selos em cada componente da unidade para validar isto.
Instalação
A V I S O
Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do
documento.
Português 111

Ligações hidráulicas
A T E N Ç Ã O
As tomadas N.º 4, 5 e 6 na Figura 1 na página 110 são todas IP 67, por isso, é fundamental que os conectores
estejam bem apertados antes de utilizar o instrumento. Para além disso, é igualmente importante substituir as
tampas de protecção nas tomadas após a utilização.
A amostra a testar entra no instrumento através de uma porta marcada com "IN" (Entrada) (N.º 11
na Figura 1 na página 110). A sua resistividade é medida pelo sensor de condutividade no interior do
instrumento. A amostra é depois evacuada através da porta marcada com "OUT" (Saída) (N.º 12 na
Figura 1 na página 110).
Nota: Para um melhor funcionamento do sistema, o fornecimento e drenagem de amostra deverão estar
idealmente localizados acima das portas "IN" (Entrada) e "OUT" (Saída).
Ligação de ENTRADA de amostra
1. Empurre o colar de retenção na porta "IN" (Entrada) utilizando a chave disponibilizada.
2. Remova a ficha enquanto faz pressão sobre o colar.
3. Faça um corte limpo (90°) numa das extremidades de um tubo semi-rígido de 8 mm (ou 6 mm
caos utilize uma manga de redução D8 a D6). Utilize tubo PTFE para temperaturas superiores a
70 °C.
4. Introduza o tubo na porta "IN" (Entrada).
5. Ligue a outra extremidade do tubo ao fornecimento de amostra.
Ligação de SAÍDA de amostra
1. Empurre o colar de retenção na porta "OUT" (Saída) utilizando a chave disponibilizada.
2. Remova a ficha enquanto faz pressão sobre o colar.
3. Faça um corte limpo (90°) numa das extremidades de um tubo semi-rígido de 8 mm (ou 6 mm
caos utilize uma manga de redução D8 a D6). Utilize tubo PTFE para temperaturas superiores a
70 °C.
4. Introduza o tubo na porta "OUT" (Saída).
5. Ligue a outra extremidade do tubo para a drenagem para uma instalação em linha ou à câmara
de fluxo que contém o sensor que está a ser testado para uma instalação fora de linha.
Instalação em linha
Se o sistema estiver em funcionamento, o instrumento deverá ser ligado à amostra utilizando uma
válvula de fecho para extrair a amostra. Isto requer uma distância total D1 + D2 (consultar a
Figura 2) inferior a 2 metros e uma taxa de fluxo superior a 20 L/hora (idealmente 60 L/hora).
Após abrir a válvula da amostra, aguarde, pelo menos, 30 minutos para garantir que todas as peças
em contacto com a amostra foram bem enxaguadas e que o equilíbrio térmico ideal entre a amostra,
fluxo, a câmara de fluxo e sensor de condutividade foi alcançado.
112
Português

Figura 2 Instalação em linha
1 D1 2 D2
Instalação fora de linha
Coloque o sensor numa câmara de fluxo e ligue a câmara de fluxo à porta "OUT" (Saída) do
instrumento utilizando um pequeno pedaço de tubo de plástico. A amostra é evacuada através da
tubagem ligada à porta de saída na câmara de fluxo.
É necessária uma taxa de fluxo superior a 20 L/hora (idealmente 60 L/hora). Após abrir a válvula da
amostra, aguarde, pelo menos, 30 minutos para garantir que todas as peças em contacto com a
amostra foram bem enxaguadas e que o equilíbrio térmico ideal entre a amostra, fluxo, câmara de
fluxo e o sensor de condutividade foi alcançado.
Português
113

Figura 3 Instalação fora de linha
Ligação principal
A D V E R T Ê N C I A
A instalação do instrumento deverá ser realizada exclusivamente por pessoal especializado e autorizado para
trabalhar em instalações eléctricas em conformidade com os regulamentos locais relevantes. Adicionalmente, e
em conformidade com as normas de segurança, deverá ser possível desligar a alimentação eléctrica do
instrumento nas suas proximidades imediatas.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica trifásico (condutor sob tensão, neutro e terra) com uma
2
secção entre 0,35 e 2 mm
(AWG 22 a 14) com uma classificação mínima de 105 °C. O isolamento
externo do cabo deverá ser cortado o mais possível junto ao bloco de terminais.
O conector para o cabo de alimentação eléctrica é fornecido com o instrumento (consultar a
Figura 4) e pode ser encontrado na gaveta de acessórios (N.º 7 na Figura 1 na página 110) na parte
dianteira do instrumento.
114
Português

Figura 4 Conector do cabo de alimentação eléctrica
1 Condutor sob tensão 5 Contacto fêmea com porca de
9 Junta de borracha
bloqueio
2 Condutor neutro 6 Junta de borracha 10 Porca de aperto do cabo
3 Não usado 7 Corpo do conector principal
4 Condutor de terra 8 Anel de retenção
Desmonte o conector desapertando as ruas extremidades do conector (N.ºs 1 e 6 na Figura 4) do
corpo principal. Passe o cabo de alimentação através dos componentes do conector com os
números 6 a 2. Em seguida, ligue o cabo de alimentação ao contacto fêmea (N.º 1 na Figura 4).
Volte a montar o conector e ligue o instrumento de acordo com as especificações na etiqueta do
produto (N.º 9 na Figura 1 na página 110). Ligue o conector do cabo de alimentação à tomada de
alimentação eléctrica do instrumento (N.º 6 na Figura 1 na página 110) após desapertar a tampa de
protecção da tomada.
Saídas analógicas
A saída analógica é utilizada para registar as medições disponibilizadas pelo instrumento
(condutividade ou temperatura). É recomendada a utilização de um cabo padrão (referência
08319=A=0005) que pode ser adquirido através do seu representante Hach Lange local. Este cabo
deverá ser ligado da seguinte forma:
• Branco: pino 1+
• Vermelho: pino 1-
• Azul: pino 2+
• Preto: pino 2-
• Laranja: não utilizar
Ligar à tomada de saídas de 4-20 mA (N.º 4 na Figura 1 na página 110) após desapertar a tampa de
protecção da tomada.
Ligação de calibração da condutividade eléctrica
A calibração eléctrica é utilizada para eliminar qualquer erro electrónico do sistema em teste, em
conformidade com a norma ASTM D 5391. O conector da tomada de calibração da condutividade
(N.º 5 na Figura 1 na página 110) está ligado a uma resistência de precisão certificada (200 kΩ) de
modo a simular a resistividade da água ultra pura.
Apenas os sistemas que utilizam sensores Polymetron modelos 8310, 8314 e 8315 dispõem de um
cabo e conector com capacidade para conseguir este tipo de calibração. Neste caso, basta desligar
o cabo do sensor e ligá-lo à tomada de calibração de condutividade do instrumento após desapertar
a tampa de protecção da tomada. Depois, siga as instruções no manual do utilizador do sistema em
teste para efectuar uma calibração electrónica com um valor de 200 kΩ.
Português
115

Arranque
Certifique-se de que a taxa de fluxo e a pressão não excedem os valores indicados em
Especificações na página 105.
1. Abra a válvula na linha da amostra para permitir que a amostra flua através do analisador.
2. Rode o botão existente no medidor de fluxo para regular a taxa de fluxo.
3. Examine as canalizações quanto à existência de fugas e repare as fugas eventualmente
encontradas.
4. Forneça alimentação ao controlador.
5. Efectue as selecções de menu aplicáveis quando o controlador for iniciado.
Interface do utilizador e navegação
Interface do utilizador
O teclado tem quatro teclas de menu e quatro setas de direcção, tal como indicado em Figura 5.
Figura 5 Visão geral do teclado e do painel frontal
1 Ecrã do instrumento 5 Tecla VOLTAR. Retrocede um nível na estrutura do
menu.
2 Tampa da ranhura do cartão Secure Digital Memory 6 Tecla MENU. Muda para o Menu de configurações
a partir de outros ecrãs e submenus.
3 Tecla INÍCIO. Muda para o ecrã Medição principal
7 Teclas de direcção. Utilizado para navegar pelos
de outros ecrãs e submenus.
menus, alterar definições e aumentar ou diminuir
dígitos.
4 Tecla ENTER. Aceita valores introduzidos,
actualizações ou opções de menu apresentadas.
As entradas e saídas são especificadas e configuradas através do painel frontal utilizando o teclado
e o ecrã. Esta interface de utilizador é utilizada para configurar entradas e saídas, criar informações
de registo e valores calculados, bem como calibrar sensores. A interface SD pode ser utilizada para
guardar registos e actualizar software.
Ecrã
A Figura 6 apresenta um exemplo do ecrã de medição principal com o sensor ligado ao controlador.
O ecrã do painel frontal mostra os dados de medição do sensor, definições de calibração e
configuração, erros, avisos e outras informações.
116
Português

Figura 6 Exemplo do ecrã de medição principal
1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso
2 Nome do sensor 8 Data
3 Ícone do cartão de memória SD 9 Valores de saída analógica
4 Indicador do estado do relé 10 Hora
5 Valor de medição 11 Barra de progresso
6 Unidade de medição 12 Parâmetro de medição
Tabela 1 Descrições dos ícones
Ícone Descrição
Ecrã inicial O ícone pode variar, dependendo do ecrã ou menu apresentado. Por exemplo, se estiver
instalado um cartão SD, é apresentado aqui um cartão SD quando o utilizador está no menu
Config. do cartão SD.
Cartão de
Este ícone só é apresentado se estiver um cartão SD na ranhura do leitor. Quando um
memória SD
utilizador se encontra no menu Config. do cartão SD, este ícone é apresentado no canto
superior esquerdo.
Aviso Um ícone de aviso consiste num ponto de exclamação dentro de um triângulo. Os ícones de
aviso são apresentado à direita do ecrã principal sob o valor de medição. Pressione a tecla
ENTER e, em seguida, seleccione o dispositivo para visualizar quaisquer problemas
associados ao mesmo. O ícone de aviso deixará de ser apresentado assim que todos os
problemas tenham sido corrigidos ou reconhecidos.
Erro Um ícone de erro consiste num ponto de exclamação dentro de um círculo. Quando ocorre um
erro, o ícone de erro e o ecrã de medição piscam alternadamente no ecrã principal. Para
visualizar os erros, pressione a tecla MENU e seleccione Diagnostics (Diagnóstico). Em
seguida, seleccione o dispositivo para visualizar quaisquer problemas associados a esse
dispositivo.
Formatos de visualização adicionais
• A partir do ecrã de medição principal, pressione as teclas de seta PARA CIMA e PARA BAIXO
para alternar entre os parâmetros de medição
• A partir do ecrã de medição principal, pressione a tecla de seta PARA A DIREITA para mudar
para uma visualização dividida com até 4 parâmetros de medição. Pressione a tecla de seta
PARA A DIREITA para incluir medições adicionais. Pressione a tecla de seta PARA A
ESQUERDA, conforme necessário, para regressar ao ecrã de medição principal
• A partir do ecrã de medição principal, pressione a tecla de seta PARA A ESQUERDA para mudar
para a visualização gráfica (consulte Visualização gráfica na página 118 para definir os
Português
117

parâmetros). Pressione as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para alternar entre gráficos de
medição
Visualização gráfica
O gráfico demonstra as medições de temperatura e concentração para cada canal em utilização. O
gráfico permite uma fácil monitorização das tendências e mostra as alterações no processo.
1. A partir do ecrã de visualização gráfica utilize as setas para cima e para baixo para seleccionar
um gráfico e pressione a tecla HOME.
2. Seleccione uma opção:
Opção Descrição
MEASUREMENT VALUE
Defina o valor de medição do canal seleccionado. Seleccione entre Auto
(VALOR DA MEDIÇÃO)
Scale (Dim. Auto) e Manually Scale (Dimens. Manual). Para um
dimensionamento manual introduza os valores mínimo e máximo de
medição
DATE & TIME RANGE
Seleccione o intervalo de data e hora a partir das opções disponíveis
(INTERVALO DATA/HORA)
Funcionamento
Configure o sensor sob teste
Utilize o menu CONFIGURE (Configurar) para introduzir informação de identificação sobre o sensor
sob teste.
1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>CONFIGURE
(Configurar).
2. Seleccione uma opção e prima enter. Para introduzir números, caracteres ou pontuação,
mantenha premidas as teclas de seta para cima ou para baixo. Prima a tecla de seta para a
direita para avançar para o espaço seguinte.
Opção Descrição
EDIT NAME (Editar nome) Muda o nome que corresponde ao sensor no topo do ecrã de medição. O
nome tem um limite máximo de 16 caracteres, sendo possível qualquer
combinação de letras, números, espaços ou pontuação. São apresentados
apenas os primeiros 12 caracteres no controlador.
SENSOR S/N (N/s do
Permite ao utilizador introduzir o número de série do sensor, limitado a
sensor)
16 caracteres em qualquer combinação de letras, números, espaços ou
pontuação.
SELECT MEASURE
Altera o parâmetro medido para to CONDUCTIVITY (Condutividade)
(Seleccionar medição)
(predefinição) ou RESISTIVITY (Resistividade). Todas as restantes
definições configuradas são repostas com os valores predefinidos. Configure
com o mesmo parâmetro que o controlador sob teste.
DISPLAY FORMAT
Altera o número de casas decimais apresentadas no ecrã de medição.
(Formato de visualização)
Quando definido como automático, o número de casas decimais muda
automaticamente de acordo com as alterações no valor medido. Configure
com o mesmo parâmetro que o controlador sob teste.
MEAS UNITS (Unidades de
Altera as unidades para a medição seleccionada. Configure com o mesmo
med.)
parâmetro que o controlador sob teste.
TEMP UNITS (Unidades de
Define as unidades de temperatura como °C (predefinição) ou °F. Configure
temperatura)
com o mesmo parâmetro que o controlador sob teste.
T-COMPENSATION
Adiciona uma correcção dependente da temperatura ao valor medido.
(Compensação de temp.)
Introduza os mesmos detalhes que os configurados no controlador sob teste.
118 Português

Opção Descrição
CABLE PARAM (Parâm. do
Esta opção está reservada aos técnicos de assistência da Hach Lange.
cabo)
TEMP ELEMENT (Elemento
Define o elemento de temperatura para PT100 para compensação
de temp.)
automática de temperatura. Caso não seja utilizado qualquer elemento, o
tipo pode ser definido para MANUAL e pode ser introduzido um valor para a
compensação da temperatura.
FILTER (Filtro) Define uma constante de tempo para aumentar a estabilidade do sinal. A
constante de tempo calcula o valor médio durante um tempo especificado—
0 (sem efeito) a 60 segundos (média do valor do sinal durante 60 segundos).
O filtro aumenta o tempo em que o sinal do sensor deve responder às
alterações do processo.
LOG SETUP (Configuração
Define o intervalo de tempo para armazenamento de dados no registo de
do registo)
dados—5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinição), 30, 60 minutos.
RESET DEFAULTS (Repor
Aplica as predefinições do menu de configuração. Todas as informações
predefinições)
sobre o sensor foram perdidas.
Calibração
Sobre o sensor de calibração
Não existem opções de calibração disponíveis a partir dos menus do instrumento 9526. Todas as
calibrações são realizadas a partir do controlador do sensor sob teste. Para informações detalhadas
sobre estes procedimentos de calibração, consulte os manuais associados fornecidos com o sensor
e com o controlador sob teste.
A T E N Ç Ã O
Após ligar o instrumento 9526 e iniciar a circulação da amostra, aguarde, pelo menos, 30 minutos para permitir o
enxaguamento correcto de todo o sistema. Isto também permite conseguir o equilíbrio da temperatura entre a
amostra, a câmara de fluxo e o sensor.
Após 30 minutos de circulação da amostra, compare o valor medido apresentado no controlador sob
teste relativamente ao valor apresentado no instrumento 9526. Se estes valores estiverem ± 5%
dentro do mesmo valor, será necessária uma calibração. Se estes valores estiverem ± 5% fora do
mesmo valor, uma calibração não é necessária, mas poderá ser realizada.
Antes de calibrar o sensor sob teste, certifique-se de que realiza primeiro uma calibração da
temperatura.
Processo de calibração
Todas as calibrações são realizadas utilizando o controlador e o sensor sob teste. Siga as
instruções nos manuais do utilizador do controlador e do sensor.
O processo poderá ser diferente de acordo com o controlador Polymetron sob teste. Realize o
processo de calibração utilizando a sequência que se segue.
1. Calibração de temperatura
É necessário o seguinte equipamento para uma calibração da temperatura:
• Simulador Pt100 (< 0,1 °C) para uma calibração eléctrica de 2 pontos
• Termómetro de precisão certificado (< 0,1 °C) se ligado em linha
• Nenhum se montado fora de linha já que o 9526 é utilizado como referência
Modelo de controlador Polymetron sob teste
9500 9125 Outros
Calibração eléctrica de
NÃO SIM (100 e 172 Ω) NÃO
2 pontos
Calibração do processo SIM SIM SIM
Português 119

2. Calibração eléctrica
Modelo de controlador Polymetron sob teste
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Outros 8920
1
2
1
R∞
e 200 kΩ
NÃO R∞
1
Cabo desligado do sensor ou sensor exposto ao ar
2
Utilize a resistência de precisão no 9526
3. Calibragem de condutividade
Modelo de controlador Polymetron sob teste
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Outros
Cálculo de K (consultar Cálculo de
Processo: R∞ e medição
Processo: Medição comparativa
1
1
K na página 120). No controlador
comparativa com 9526
com 9526
sob teste, introduza o valor K da
Célula calculado pelo Polymetron
9526
1
Ajuste o valor apresentado do transmissor sob teste para o valor do 9526
Cálculo de K
Utilize esta opção para recalcular o valor K da constante da célula para o sensor sob teste.
1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>K CALCULATION
(Cálculo de K).
Opção Descrição
K CALCULATION
Esta opção só é válida se a data da última calibração do sensor estiver dentro de
(Cálculo de K)
um período de mês relativamente à data actual. São necessários os seguintes
parâmetros:
• SITE ID (ID do local)—O nome da ID do local está limitado a 10 caracteres em
qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação.
• CONDUCTIVITY (Condutividade)— Introduza o valor da medição do
controlador sob teste
• TEMPERATURE (Temperatura)— Introduza a temperatura da amostra do
controlador sob teste
• CELL K VALUE Valor K da célula)— Introduza o valor K da constante de célula
do controlador sob teste
• CALIBRATION SLOPE (Oscilação da calibração)— Introduza o valor da
oscilação do controlador sob teste
O novo valor K é calculado e apresentado e deverá ser introduzido no controlador
sob teste.
Nota: O cálculo irá falhar caso o novo valor for ±10% diferente do valor original.
K CALCULATION LOG
Lista todos os ficheiros de registo ordenados por data e hora. Utilize as teclas de
(Registo do cálculo de
seta para seleccionar um ficheiro de registo e prima enter para visualizar os
K)
detalhes do cálculo.
RESET K CALC LOG
Introduza a palavra-passe de fábrica e seleccione YES (Sim) para eliminar o
(Repor registo de cál.
ficheiro de registo existente. Prima enter para continuar.
de K)
Manutenção
P E R I G O
Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.
120 Português