Hach-Lange POLYMETRON 9526 – страница 5
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9526

Tableau 2 Menu DIAG/TEST du capteur (suite)
Option Désignation
JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier
étalonnage.
CAL HISTORY (Historique d'étalonnage) Affiche une liste de tous les étalonnages par
date/horodatage. Utilisez les touches fléchées pour
sélectionner un étalonnage et appuyez sur entrée pour
afficher les détails.
SUPP HISTORIQUE ETAL Supprime l'historique d'étalonnage du capteur (impose
un mot de passe de niveau service). Toutes les
données d'étalonnage précédentes sont perdues.
POLARISATION Capteurs de conductivité par contact uniquement.
Affiche les informations sur la polarisation de
l'électrode, la capacité du câble et le temps avant la
prochaine mesure.
SIGNAUX CAPTEUR Affiche les informations actuelles sur le signal du
capteur.
JOURS MEMBRANE Affiche le nombre de jours de fonctionnement de la
membrane.
REINIT MEMBRANE Réinitialise le nombre de jours de fonctionnement de la
membrane et réinitialise toutes les données
d'étalonnage par défaut.
Liste d’erreurs
Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. Une icône d'erreur se présente sous la forme
d'un cercle contenant un point d'exclamation. Lorsqu'une erreur se produit, l'icône d'erreur et l'écran
de mesure clignotent alternativement sur l'écran principal. Toutes les sorties sont suspendues
lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour voir les erreurs, appuyer sur la
touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels
problèmes associés à cet appareil.
Une liste des erreurs possibles apparaît dans Tableau 3.
Tableau 3 Liste d'erreurs pour les capteurs de conductivité
Erreur Désignation Résolution
DEFAUT ADC La conversion analogique-
S'assurer que le module de capteur
numérique a échoué
est inséré à fond dans le connecteur
du contrôleur. Remplacer le module
de capteur.
CAPTEUR MANQUANT Le capteur est manquant ou
Contrôlez le câblage et les
débranché
connexions du capteur et du
module. S'assurer que le bornier est
inséré à fond dans le module.
CAPT HORS ECH Le signal du capteur est en dehors
S'assurer que le format d'affichage
des limites acceptées (2 S/cm)
est défini pour la plage de mesure
correcte.
Liste d’avertissements
Une icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point
d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal au-dessous de
la valeur de mesure. Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties.
Pour voir les avertissements, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS.
Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil. L'icône
d'avertissement ne s'affiche plus lorsque le problème a été corrigé ou validé.
Français
81

La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau 4.
Tableau 4 Liste d'avertissements des capteurs de conductivité
Avertissement Désignation Résolution
MES. TROP HAUT La valeur mesurée est > 2 S/cm,
S'assurer que le format d'affichage
1 000 000 ppm, 200% ou
est défini pour la plage de mesure
20 000 ppt
correcte
MES. TROP BAS La valeur mesurée est < 0 µS/cm,
Assurez-vous que le capteur est
0 ppm, 0% ou 0 ppt
configuré pour la constante de
cellule correcte.
ZERO TROP HAUT La valeur d'étalonnage du réseau
S'assurer que le capteur est tenu
est trop élevée
dans l'air pendant l'étalonnage de
zéro et qu'il ne se trouve pas près
ZERO TROP BAS La valeur d'étalonnage du réseau
d'une source d'interférences de
est trop faible
fréquences radio ou
électromagnétiques. S'assurer que
le câble est blindé par une gaine
métallique.
TEMP TROP HAUTE La température mesurée est >
S'assurer que le capteur est
200 °C
configuré pour l'élément de
température correct.
TEMP TROP BASSE La température mesurée est <
-20 °C
RETARD ETAL Le délai de rappel d'étalonnage est
Etalonner le capteur.
écoulé
NON ETALONNE Le capteur n'a pas été étalonné. Etalonner le capteur.
REMPL. CAPTEUR Le capteur a fonctionné > 365 jours Etalonner le capteur avec une
solution de référence et remettre à
zéro le nombre de jours du capteur.
Voir Menu de diagnostic et test du
capteur à la page 80. En cas
d'échec de l'étalonnage, appeler le
support technique.
ETAL EN COURS Un étalonnage a été commencé
Revenir à l'étalonnage.
mais n'a pas été achevé
SORTIES MEMO Pendant l'étalonnage, les sorties ont
Les sorties redeviendront actives
été placées en maintien pendant
après la durée sélectionnée.
une durée sélectionnée.
TC LINEAIRE ERRONE La compensation de température
La valeur doit être entre 0 et
linéaire définie par l'utilisateur est
4%/°C ; 0 à 200 °C.
hors plage.
TABLE TC ERR La table de compensation de
La température est au-dessus ou
température définie par l'utilisateur
en-dessous de la plage de
est hors plage.
température définie par la table.
ERREUR TABLE CONC UTIL La mesure de concentration est en
S'assurer que la table utilisateur est
dehors de la plage de la table
définie pour la plage de mesure
utilisateur.
correcte.
ERREUR TABLE TEMP INTEGR La température mesurée est en
S'assurer que la compensation de
dehors de la plage de la table de
température est configurée
compensation de température
correctement.
intégrée.
ERREUR TABLE CONC INTEGR La mesure de concentration est en
S'assurer que la mesure de
dehors de la plage de la table de
concentration est configurée pour
concentration intégrée.
l'espèce chimique et la plage
correctes.
82 Français

Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous à la section des pièces de rechange et accessoires de la documentation du
contrôleur pour connaître les pièces de rechange et les accessoires.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Pièces de rechange et accessoires
Désignation Article n°
Kit de 3 bouchons de protection pour les connecteurs en façade de l'instrument 09126=A=8010
Kit de 2 adaptateurs D6/8 vers DN4/6 09126=A=8020
Kit de 2 bouchons de protection noirs pour connecteurs d'entrée et de sortie
09126=A=8030
échantillon
Connecteur d'alimentation 350=500=004
Outil pour déconnecter les tubes d'entrée/sortie échantillon 578=507=602
Tube semi-rigide DN8 en PTFE (au mètre) 590=060=080
Tube semi-rigide DN8 en PE (au mètre) 151400,22387
Câble pour la sortie 4-20 mA (5 mètres) 08319=A=0005
Câble pour la sortie 4-20 mA (10 mètres) 08319=A=0010
Câble pour la sortie 4-20 mA (20 mètres) 08319=A=0020
Chambre de circulation ¾’’ NPT en PP avec raccords 09126=A=0100
Simulateur de température Pt100 (précision de 0,1 °C) 037=000=001
Câble de connexion du simulateur de température Pt100 09125=A=8020
Étalonnage annuel dans notre usine 09126=A=1000
Français 83

Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 84 Inicio en la página 95
Información general en la página 86 Mantenimiento en la página 100
Instalación en la página 91 Solución de problemas en la página 101
Interfaz del usuario y navegación en la página 95
Información adicional
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Analizador
Especificación Detalles
Dimensiones Alto: 450 mm; ancho: 250 mm; profundo: 460 mm
Peso 7 kg (15,4 lb)
Protección de carcasa IP65/NEMA 4X
Versión estándar: 100-240 V CA 50/60 Hz
Versión de baja tensión: 13-30 V CA 50/60 Hz, 18-42 V CD
Fuente de alimentación
Consumo: 25 VA
Categoría de medición: I (sobretensiones de menos de 1500 V)
Caudal del flujo de muestras mínimo de 20 litros/hora
Entrada y salida de muestra: tubo semirrígido de 9 mm (o 6/16") de diámetro. Se
Tubería de muestra
recomienda usar un tubo PE si la temperatura de la muestra es inferior a 70 °C, y
un tubo de PTFE si la temperatura es superior a 70 °C
Fuente de alimentación: use el conector proporcionado en la bandeja
Conexiones
Salida analógica: use el cable POLYMETRON recomendado
Temperatura ambiente -De 20 a 60 °C (de -4 a 140 °F)
Temperatura máxima 100 °C (a presión atmosférica)
Presión máxima 10 bares a temperatura ambiente
Humedad relativa 10—90%
Conductividad: ± 2% del valor mostrado
Precisión
Temperatura: ± 0.2 °C
Conductividad: de 0.01 μS/cm a 200 μS/cm
Intervalo de medición
Resistencia: de 100 MΩ.cm a 5 kΩ.cm
Temperatura: de -20 a 200 °C (de -4 a 392 °F)
Resolución de pantalla 0.001 μS/cm o 0.1 MΩ.cm
84 Español

Especificación Detalles
Salida analógica (temperatura, conductividad/resistencia): 2 × 0/4-20 mA (lineal,
bilineal, logarítmica) ± 0.1 mA
Salidas
Alarmas: 2 × umbrales o límites según USP
Certificaciones EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
Sensor
Especificación Detalles
Material del cuerpo del sensor PSU negro
Electrodos de conductividad, internos o externos Acero inoxidable 316L
-1
Constante de celda K 0,01 (cm
)
-1
0,01—200 μS.cm
; Intervalo de resistencia: 5k Ω.cm—
Margen de conductividad
100 MΩ.cm
Presión máxima 10 bares
Temperatura máxima 125 °C (257 °F)
Precisión < 2%
Respuesta de temperatura < 30 segundos
Aislante PSU
Conector Poliéster con fibra de vidrio (IP65)
Controlador
Especificación Detalles
Descripción del componente Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que
permite el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos.
Temperatura de funcionamiento -20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con
carga del sensor inferior a 7 W; -20 - 50 ºC (-4 - 104 ºF) con carga del sensor
inferior a 28 W
Temperatura de almacenamiento -20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación
1
Carcasa
Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión
Requisitos de alimentación Controlador con alimentación CA: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz;
alimentación de 50 VA con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 100 VA
con carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional
Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Controlador con alimentación de 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20%;
alimentación de 15 V con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 40 W con
carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus
RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Requerimientos de altitud Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del mar
Grado de
Grado de polución 2; Categoría de instalación II
contaminación/Categoría de
instalación
Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas
pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH,
temperatura, caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona
tres salidas analógicas adicionales (5 en total).
Español 85

Especificación Detalles
Relés Cuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A
(carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A
(carga resistiva) con alimentación CC. Los relés están diseñados para la
conexión a circuitos de alimentación CA (cuando el controlador funciona con
alimentación 115 - 240 VAC) o circuitos CC (cuando el controlador funciona
con alimentación 24 VDC).
Dimensiones Según ½ DIN: 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pulg.)
Peso 1,7 kg (3,75 lb)
2
Información de conformidad
Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso en
ubicaciones generales conforme a los estándares de seguridad UL y CSA de
ETL (con todos los tipos de sensor).
Underwriters Laboratories admite determinados modelos con alimentación
CA para uso en ubicaciones generales de seguridad según los estándares de
seguridad de UL y CSA (con todos los tipos de sensor).
Comunicación digital Conexión de red Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART opcional
para la transmisión de datos
Registro de datos Tarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable
RS232 especial para la conexión de datos y actualizaciones de software. El
controlador conservará aproximadamente 20.000 entradas de datos por
sensor.
Garantía 2 años
1
Las unidades con certificación de Underwriters Laboratories (UL) están destinadas únicamente para su uso
en interiores y no cuentan con la clasificación NEMA 4X/IP66.
2
Las unidades con alimentación CC no se incluyen en el listado de los laboratorios UL.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación
vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos
adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
86 Español

P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo,
indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas
europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de
equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de
su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para así obtener
instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo
elemento auxiliar.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable frente a
interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La
operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en
cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden
utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
Español
87

1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase
en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Accesorios
Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto y se encuentran en la bandeja:
• Guía de referencia rápida laminada
• Manual de usuario
• Certificación de la calibración de fábrica del producto
• Toma para conexión a la red eléctrica
• Herramienta para quitar conexiones y tubos de muestra
• 2 x casquillos de reducción DN8 a DN6 para conectar tubos DN6 al producto
• 2 enchufes para las tomas de entrada y salida para prevenir la contaminación de la celda de
medición
Descripción general del producto
El sistema de certificación de conductividad es un banco de pruebas portátil que ofrece una
calibración rápida y precisa y que verifica los bucles de medición de la conductividad a través del
uso directo de la muestra de proceso y una comparación con nuestro sistema de referencia.
Es especialmente idóneo para aplicaciones de agua pura y ultrapura con soluciones de
conductividad débil para los que no existe una solución de calibración fiable. De hecho, cualquier
solución con una conductividad inferior a 100 μs/cm no es estable si entra en contacto con el aire, ya
que la disolución de CO
2
del aire ambiente provoca un aumento del orden de 1 a 2 μS/cm. Por lo
tanto, es imposible calibrar un bucle de conductividad dedicado a mediciones de agua pura de
<10 μS/cm con una solución de calibración de una conductividad similar conocida (solución KCl).
Cualquier desviación observada entre el valor mostrado por el sistema y el mostrado por el bucle de
conductividad bajo validación/calibración puede deberse a varios factores, entre ellos:
• Contaminación del sensor de conductividad bajo prueba debido a la acumulación de capas de
aislante en la superficie del electrodo que provocan un cambio de la constante de celda
• Problemas de muestreo, como aislamiento de sensor deficiente, inmersión insuficiente, burbujas
de aire, etc.
• Resistencia/conductividad del controlador incorrecta y/o calibración de entrada de temperatura
• Cables largos que ocasionan efectos capacitivos no considerados durante la calibración
electrónica del controlador
88
Español

Figura 1 Vista frontal y posterior
1 Controlador 6 Toma IP 67 para fuente de
11 Entrada de muestra
alimentación eléctrica
2 Cubierta protectora 7 Precinto de plomo 12 Salida de muestra
3 Bandeja de accesorios 8 Patas resistentes al agua 13 Cable de salida analógica
(opcional)
4 Toma IP 67 para salida
9 Etiqueta de tipo de producto 14 Cable para controlador externo
analógica
5 Toma IP 67 para calibración 10 Etiqueta de calibración 15 Conector de fuente de
alimentación
La unidad está formada por un controlador de conductividad (1) y una cámara de flujo que contiene
un sensor de conductividad de alta precisión, todo ello en un bastidor de ABS de alta resistencia.
Una cubierta (3) protege el panel de la pantalla cuya superficie retroiluminada ofrece una visibilidad
óptima. Hay disponible una bandeja (7) para almacenar los accesorios y la documentación. La
unidad se debe colocar sobre una superficie lisa, preferiblemente en un espacio limpio y seco.
Precisión y ventajas
El sistema está certificado, lo que garantiza un elevado grado de precisión en las mediciones
conforme a todas las normas necesarias que se usan para las mediciones de conductividad del
agua pura (ASTM D 1125, D 5391 y USP).
Calibración eléctrica precisa
La medición de la conductividad requiere el uso de una corriente de alta frecuencia para reducir al
mínimo las reacciones electrolíticas en la superficie de los electrodos. Además, el empleo de cables
largos en las mediciones puede generar una capacitancia que provoque errores al medir el valor de
una resistencia.
El instrumento Polymetron 9526 evita este problema al realizar una calibración eléctrica en el
extremo del cable del sensor de conductividad del producto con una resistencia eléctrica certificada
(precisión de ± 0.1%).
Medición de temperatura precisa
Realizar una medición precisa de la temperatura es esencial en el agua ultrapura porque la variación
de la conductividad es muy alta (ratio de alrededor de 5.2%/°C). El instrumento Polymetron 9526 usa
un sensor de temperatura de clase "A" montado en el extremo del electrodo interno. La temperatura
ambiente no afecta porque el sensor y la cámara de flujo interna están aislados térmicamente.
Español
89

Para eliminar cualquier resistencia eléctrica, se ha realizado en nuestra fábrica una calibración
eléctrica en el extremo del cable con resistencias de precisión. Después se efectúa una calibración
con un termómetro certificado en todo el bucle a una temperatura de aproximadamente 20 °C. La
medición de la temperatura se calibra por tanto totalmente.
El producto también utiliza un algoritmo de compensación de la temperatura preciso que tiene en
cuenta la disociación del agua pura y cualquier componente como NaCl o HCl. De forma
predeterminada, está activada la curva de NaCl en el sistema porque es representativa de la
mayoría de las impurezas presentes en el agua pura.
Por último, para cumplir con la norma USP, es posible desactivar fácilmente cualquier curva de
compensación de la temperatura durante el uso. Las mediciones de conductividad y resistencia
dejan de usar como referencia una temperatura concreta (25 °C en general).
Determinación precisa de la constante de celda
La conductividad del agua pura se debe identificar de forma precisa. Al no existir soluciones de
calibración de conductividad baja fiables, la medición de la conductividad del agua pura se debe
realizar comparándose con un sistema de referencia que cumpla con las normas vigentes.
El sensor de conductividad integrado en Polymetron 9526 tiene una constante de celda K que se ha
definido de forma precisa (± 2%) en nuestra fábrica, con agua con una conductividad de < 10 μS/cm,
y comparándose con un sensor de conductividad de referencia cuya constante cumple la norma
ASTM D 1125 (con trazabilidad NIST mediante el uso de un termómetro de precisión certificado).
El instrumento 9526 es, por tanto, fiable y permite la certificación de otros sensores en línea, cuando
la muestra tomada es representativa del proceso (velocidad, composición y temperatura del flujo).
Diseño optimizado
Al iniciar el muestreo, el tubo de la muestra, que está inicialmente vacío, puede tener algunas
burbujas. Lo mismo puede suceder con el fluido, que se expande o calienta en la celda de medición.
Las burbujas de aire en el electrodo reducirán la superficie activa, dando un valor de conductividad
bajo no representativo (alta resistencia).
La cámara de flujo del instrumento 9526 no tiene protuberancias ni zonas muertas; además, se ha
diseñado para evitar la retención de burbujas de aire. Su sensor de conductividad, usado solo para
mediciones en agua ultrapura, tiene electrodos electropulidos que también impiden la retención de
burbujas de aire. Se necesita una velocidad de flujo de 20 l/h (lo ideal es 60 l/h) para facilitar la
extracción de las burbujas de aire y para obtener también una temperatura que sea idéntica a la de
la muestra de proceso. Es importante que el sistema de muestreo no contamine la muestra que se
está analizando (ninguna contaminación con aire ambiente o impurezas).
El instrumento 9526, después de calibrarse minuciosamente en nuestras instalaciones, se pone en
funcionamiento 30 minutos con agua ultrapura (grado 1 e ISO 3696/BS3978) antes de protegerse
con tapones para evitar que se contamine la celda de conductividad. Las conexiones de la muestra
se han diseñado para cumplir los requisitos del muestreo de agua pura y ultrapura.
Directrices de calibración
Como se indica en la norma ISO 100012-1, se debe definir un período de tiempo entre las distintas
calibraciones del sistema. Hach Lange puede realizar esta operación en nuestras instalaciones para
garantizar la trazabilidad de las normas certificadas nacionales.
A V I S O
Con el fin de cumplir las especificaciones técnicas lo máximo posible, Hach Lange recomienda calibrar el
instrumento 9526 una vez al año en nuestras instalaciones para garantizar la validez de la certificación durante
un año, si y solo si, no se han modificado componentes importantes de la unidad ni se ha tenido acceso a
componentes importantes de la unidad. Se coloca un conjunto de precintos en cada componente de la unidad
para validar esto.
90 Español

Instalación
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Conexiones hidráulicas
A V I S O
Las tomas n.º 4, 5 y 6 de Figura 1 en la página 89 son todas de tipo IP 67; por tanto, es fundamental que los
conectores estén bien apretados antes de usar el instrumento. Además, es importante volver a colocar las tapas
de protección en las tomas después del uso.
La muestra que se va a probar entra en el instrumento a través edl puerto con la etiqueta "IN" (N.º
11 de Figura 1 en la página 89). Su resistencia se mide con el sensor de conductividad que se
encuentra dentro del instrumento. La muestra se evacúa después por el puerto con la etiqueta
"OUT" (N.º 12 de Figura 1 en la página 89).
Nota: Para un mejor funcionamiento del sistema, lo ideal es que el abastecimiento y el drenaje de la muestra se
ubique arriba de los puertos "IN" y "OUT".
Conexión de entrada (IN) de la muestra
1. Empuje el collarín de retención en el puerto "IN" con la llave proporcionada.
2. Quite el tapón mientras hace presión sobre el collarín.
3. Haga un corte limpio (90°) en un extremo de un tubo semirígido de 8 mm (o de 6 mm si utiliza
casquillos de reducción D8 a D6). Use un tubo de PTFE en caso de temperaturas por encima de
70 °C.
4. Inserte el tubo en el puerto "IN".
5. Conecte el otro extremo del tubo al suministro de la muestra.
Conexión de salida (OUT) de la muestra
1. Empuje el collarín de retención en el puerto "OUT" con la llave proporcionada.
2. Quite el tapón mientras hace presión sobre el collarín.
3. Haga un corte limpio (90°) en un extremo de un tubo semirígido de 8 mm (o de 6 mm si utiliza
casquillos de reducción D8 a D6). Use un tubo de PTFE en caso de temperaturas por encima de
70 °C.
4. Inserte el tubo en el puerto "OUT".
5. Conecte el otro extremo del tubo al desagüe en el caso de una instalación en línea, o bien, a la
cámara de flujo que contiene el sensor que se está probando en el caso de una instalación fuera
de línea.
Instalación en línea
Si el sistema está en funcionamiento, el instrumento se debe conectar a la muestra con una válvula
de cierre para extraer la muestra. Esto requiere una distancia total D1 + D2 (consulte Figura 2) de
menos de 2 metros y una velocidad de flujo de más de 20 l/horas (lo ideal es 60 l/hora).
Después de abrir la válvula de la muestra, espere al menos 30 minutos para asegurarse de que
todas las piezas en contacto con la muestra se han enjuagado bien y de que se ha alcanzado el
equilibrio térmico óptimo entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor de conductividad.
Español
91

Figura 2 Instalación en línea
1 D1 2 D2
Instalación fuera de línea
Coloque el sensor en una cámara de flujo y conecte la cámara de flujo al puerto "OUT" del
instrumento con un pequeño trozo de tubo de plástico. La muestra se evacúa a través del tubo
conectado al puerto de salida de la cámara de flujo.
Se necesita una velocidad del flujo de más de 20 l/hora (lo ideal es 60 l/hora). Después de abrir la
válvula de la muestra, espere al menos 30 minutos para asegurarse de que todas las piezas en
contacto con la muestra se han enjuagado bien y de que se ha alcanzado el equilibrio térmico
óptimo entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor de conductividad.
92
Español

Figura 3 Instalación fuera de línea
Conexión de red
A D V E R T E N C I A
La instalación del instrumento la debe llevar a cabo exclusivamente personal especializado y autorizado para
trabajar en instalaciones eléctricas de conformidad con la normativa local aplicable. Además de las normas de
seguridad y en virtud de estas, debe ser posible desconectar el instrumento de la fuente de alimentación, que
debe estar colocada en las inmediaciones del instrumento.
Use un cable de alimentación de tres hilos (con tensión, neutro y tierra) con una sección cruzada
2
entre 0.35 y 2 mm
(AWG 22 - 14) clasificado a 105 °C como mínimo. El aislamiento del cable
externo se debe cortar lo más cerca posible del bloque de terminales.
El conector del cable de alimentación se proporciona con el instrumento (consulte Figura 4) y se
puede encontrar en la bandeja de accesorios (N.º 7 de Figura 1 en la página 89) ubicada en la parte
frontal del instrumento.
Español
93

Figura 4 Conector del cable de alimentación
1 Cable con tensión 5 Contacto hembra con tuerca de
9 Junta de goma
bloqueo
2 Cable neutro 6 Junta de goma 10 Tuerca de apriete del cable
3 No usado 7 Cuerpo del conector principal
4 Cable de tierra 8 Anillo de fijación
Desmonte el conector desatornillando los dos extremos del conector (N.º 1 y 6 de Figura 4) del
cuerpo principal. Pase el cable de alimentación a través de los componentes del conector del 6 al 2.
A continuación, conecte el cable de alimentación al contacto hembra (N.º 1 de la Figura 4).
Vuelva a montar el conector y abastezca alimentación al instrumento según las especificaciones de
la etiqueta del producto (N.º 9 de Figura 1 en la página 89). Conecte el conector del cable de
alimentación a la toma de fuente de alimentación del instrumento (N.º 6 de Figura 1 en la página 89)
después de desatornillar la tapa de protección de la toma.
Salidas analógicas
La salida analógica se utiliza para registrar las mediciones proporcionadas por el instrumento
(conductividad o temperatura). Se recomienda usar un cable estándar (referencia 08319=A=0005)
que se pueda adquirir a través del representante local de Hach Lange. Los hilos de este cabla deben
cumplir lo siguiente:
• Blanco: clavija 1+
• Rojo: clavija 1-
• Azul: clavija 2+
• Negro: clavija 2-
• Naranja: no se usa
Conecte a la toma de salida de 4-20 mA (n.º 4 de Figura 1 en la página 89) después de desatornillar
la tapa de protección de la toma.
Conexión de la calibración de conductividad eléctrica
La calibración eléctrica se usa para eliminar cualquier error electrónico del sistema que se esté
probando conforme a la norma ASTM D 5391. El conector de la toma de calibración de
conductividad (n.º 5 de Figura 1 en la página 89) se conecta a una resistencia de precisión
certificada (200 kΩ) con el fin de simular la resistencia del agua ultrapura.
Solo los sistemas que usan los modelos de sensor Polymetron 8310, 8314 y 8315 tienen un cable y
un conector capaces de lograr este tipo de calibración. En este caso, simplemente desconecte el
cable del sensor y conéctelo a la toma de calibración de conductividad del instrumento después de
desatornillar la tapa de protección de la toma. A continuación, siga las instrucciones del manual de
usuario del sistema bajo prueba para realizar una calibración electrónica con un valor de 200 kΩ.
94
Español

Inicio
Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones
en la página 84.
1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador.
2. Gire el mando del medidor de flujo para establecer el caudal.
3. Examine las tuberías para detectar la presencia de fugas, y si hubiera alguna, deténgala.
4. Establezca la alimentación de corriente al controlador.
5. Realice las correspondientes selecciones en el menú cuando se inicie el controlador.
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la
Figura 5.
Figura 5 Descripción general del teclado y del panel frontal
1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura
del menú.
2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria
6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de
Secure Digital
configuración desde otras pantallas y submenús.
3 Tecla HOME. Se desplaza hasta la pantalla
7 Teclas de navegación Se utilizan para navegar a
principal de medición desde otras pantallas y
través de los menús y aumentar o reducir los
submenús.
dígitos.
4 Tecla ENTER. Acepta los valores introducidos,
actualizaciones u opciones de menú mostradas.
Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el teclado y la pantalla de
visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas, crear
información de registro y valores calculados, así como para calibrar los sensores. La interfaz de SD
se puede utilizar para guardar registros y actualizar en software.
Pantalla
En el apartado Figura 6 se recoge un ejemplo de la pantalla de medición principal con el sensor
conectado al controlador.
Español
95

La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes
de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información.
Figura 6 Ejemplo de la pantalla principal de medición
1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia
2 Nombre del sensor 8 Fecha
3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica
4 Indicador de estado de relé 10 Hora
5 Valor de medición 11 Barra de progreso
6 Unidad de medición 12 Parámetro de medición
Tabla 1 Descripciones de los iconos
Icono Descripción
Pantalla de inicio El icono puede variar en función de la pantalla o el menú que se muestre. Por ejemplo, si
hay una tarjeta SD instalada, aquí aparece un icono de tarjeta SD cuando el usuario está
en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD).
Tarjeta de
Este icono sólo aparece si hay una tarjeta SD en la ranura del lector. Cuando un usuario
memoria SD
está en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD), este icono aparece en la
esquina superior izquierda.
Advertencia El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los
iconos de advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del
valor de medición. Pulse la tecla ENTER (Intro) y después seleccione el dispositivo para ver
cualquier problema asociado con dicho dispositivo. El icono de advertencia dejará de
aparecer cuando se hayan corregido o confirmado todos los problemas.
Error El icono de error consiste en un signo de exclamación dentro de un círculo. Cuando se
produce un error, el icono de error y la pantalla de medición parpadean de forma alterna en
la pantalla principal. Para ver los errores, pulse la tecla MENÚ (Menú) y seleccione
Diagnostics (Diagnóstico). A continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier
problema asociado con dicho dispositivo.
Formatos de visualización adicionales
• En la pantalla de medición principal, pulse las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para alternar
entre los parámetros de medición.
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha DERECHA para cambiar a una
pantalla dividida con hasta cuatro (4) parámetros de medición. Pulse la tecla de flecha DERECHA
para incluir mediciones adicionales. Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA si es necesario para
volver a la pantalla de medición principal.
96
Español

• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a la
pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 97 para definir los parámetros). Pulse las
teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición.
Pantalla gráfica
El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso. El gráfico
proporciona una supervisión fácil de las tendencias y muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla gráfica, use las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un gráfico y pulse
la tecla HOME (Inicio).
2. Seleccione una opción:
Opción Descripción
MEASUREMENT VALUE (VALOR
Configure el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione
DE MEDICIÓN)
entre AUTO SCALE (ESCALA AUTOMÁTICA) y MANUALLY SCALE
(ESCALA MANUAL). En el caso de la escala manual, introduzca los
valores de medición mínimo y máximo
DATE & TIME RANGE
Seleccione el intervalo de fecha y hora de entre las opciones
(INTERVALO DE FECHA Y HORA)
disponibles
Funcionamiento
Configuración del sensor bajo prueba
Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del
sensor que se está probando.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CONFIGURE (CONFIGURAR).
2. Seleccione una opción y pulse enter (Intro). Para introducir números, caracteres o signos de
puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo. Pulse la tecla de
flecha derecha para ir al siguiente espacio.
Opción Descripción
EDIT NAME (EDITAR
Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la
NOMBRE)
pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en
cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de
puntuación. Solo se muestran los primeros 12 caracteres en el
controlador.
SENSOR S/N (N.º DE SERIE
Permite al usuario ingresar el número de serie del sensor, limitado a
DEL SENSOR)
16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o
signos de puntuación.
SELECT MEASURE
Cambia el parámetro medido a CONDUCTIVITY (CONDUCTIVIDAD)
(SELECCIONAR MEDIDA)
[predeterminado] o RESISTIVITY (RESISTENCIA). Los demás ajustes
configurados se restablecen a los valores predeterminados. Configure el
mismo parámetro que el controlador que se está probando.
DISPLAY FORMAT (FORMATO
Cambia el número de posiciones decimales que se muestran en la
DE PANTALLA)
pantalla de medición. Al configurarla en modalidad automática, la
cantidad de posiciones decimales cambia automáticamente con los
cambios del valor medido. Configure el mismo parámetro que el
controlador que se está probando.
MEAS UNITS (UNIDADES DE
Cambia las unidades de la medición seleccionada. Configure el mismo
MEDIDA)
parámetro que el controlador que se está probando.
TEMP UNITS (UNIDADES DE
Configura las unidades de temperatura en ºC (configuración
TEMP)
predeterminada) o ºF.Configure el mismo parámetro que el controlador
que se está probando.
Español 97

Opción Descripción
T-COMPENSATION
Agrega una corrección dependiente de temperatura al valor medido.
(COMPENSACIÓN DE
Introduzca los mismos detalles que los configurados en el controlador
TEMPERATURA)
bajo prueba.
CABLE PARAM (PARÁMETRO
Esta opción está reservada para los técnicos de servicio de Hach Lange.
DEL CABLE)
TEMP ELEMENT (ELEMENTO
Configura el elemento de temperatura a PT100 para la compensación
DE TEMPERATURA)
automática de temperatura. Si no se usa ningún elemento, el tipo se
puede configurar como MANUAL y se puede introducir un valor para la
compensación de temperatura.
FILTER (FILTRO) Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la
señal. La constante de tiempo calcula el valor medio durante un tiempo
especificado: de 0 (ningún efecto) a 60 segundos (media del valor de
señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del
sensor para responder a los cambios reales del proceso.
LOG SETUP
Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el
(CONFIGURACIÓN DE
registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración
REGISTRO)
predeterminada), 30, 60 minutos.
RESET DEFAULTS
Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se
(RESTABLECER VALORES
perderá toda la información del sensor.
PREDETERMINADOS
Calibración
Información sobre la calibración del sensor
No hay disponibles opciones de calibración en los menús del instrumento 9526. Todas las
calibraciones se realizan desde el controlador del sensor bajo prueba. Para obtener información
sobre estos procedimientos de calibración, consulte los manuales asociados que se proporcionan
con el sensor y el controlador bajo prueba.
A V I S O
Después de encender el instrumento 9526 e iniciar la circulación de la muestra, espere al menos 30 minutos para
permitir que todo el sistema se enjuague correctamente. Esto también permite un equilibrio de la temperatura
entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor.
Después de 30 minutos de circulación de la muestra, compare el valor de medición que se muestra
en el controlador bajo prueba con el valor de medición que se muestra en el instrumento 9526. Si los
valores están fuera del ± 5% entre sí, se necesita una calibración. Si los valores están dentro del ±
5% entre sí, no es necesaria una calibración pero se puede realizar.
Antes de calibrar el sensor bajo prueba, asegúrese de realizar primero una calibración de la
temperatura.
Proceso de calibración
Todas las calibraciones se realizan con el controlador y el sensor bajo prueba. Siga las instrucciones
de los manuales de usuario del controlador y sensor correspondientes.
El proceso puede ser diferente según el controlador Polymetron bajo prueba. Ejecute el proceso de
calibración siguiendo la siguiente secuencia.
1. Calibración de temperatura
Se necesita el siguiente equipo para la calibración de temperatura:
• Simulador de Pt100 (< 0.1 °C) para una calibración eléctrica en 2 puntos
• Termómetro de precisión certificado (< 0.1 °C) si está conectado en línea
• Ninguna si no está montado en línea porque el instrumento 9526 se utiliza como referencia
98
Español

Modelo de controlador Polymetron bajo prueba
9500 9125 Otros
Calibración eléctrica en
NO SÍ (100 y 172 Ω) NO
2 puntos
Calibración del proceso SÍ SÍ SÍ
2. Calibración eléctrica
Modelo de controlador Polymetron bajo prueba
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Otros 8920
1
2
1
L∞
y 200 kΩ
NO L∞
1
Cable desconectado del sensor o sensor expuesto al aire
2
Usar la resistencia de precisión en el instrumento 9526
3. Calibración de conductividad
Modelo de controlador Polymetron bajo prueba
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Otros
Cálculo de K (consulte Cálculo de K
Proceso: R∞ y medición
Proceso: medición comparativa con
1
1
en la página 99). En el controlador
comparativa con 9526
9526
bajo prueba, introduzca el valor de
la celda K calculado por el
instrumento Polymetron 9526
1
Ajuste el valor mostrado del transmisor bajo prueba al del valor del instrumento 9526
Cálculo de K
Use esta opción para recalcular el valor de constante de celda K para el sensor bajo prueba.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
K CALCULATION (CÁLCULO DE K).
Opción Descripción
K CALCULATION
Esta opción solo es válida si no ha transcurrido más de un mes desde la última
(CÁLCULO DE K)
fecha de calibración del sensor. Se requieren los siguientes parámetros:
• SITE ID (ID DE UBICACIÓN) — El nombre del ID de ubicación puede contener
hasta 10 caracteres con cualquier combinación de letras, números, espacios o
signos de puntuación.
• CONDUCTIVITY (CONDUCTIVIDAD) — Introduzca el valor de medición del
controlador bajo prueba.
• TEMPERATURE (TEMPERATURA) — Introduzca la temperatura de la
muestra del controlador bajo prueba.
• CELL K VALUE (VALOR K DE CELDA) — Introduzca el valor K de constante
de celda del controlador bajo prueba.
• CALIBRATION SLOPE (PENDIENTE DE CALIBRACIÓN) — Introduzca el
valor de la pendiente del controlador bajo prueba.
El nuevo valor K se calcula y muestra y se debe introducir en el controlador bajo
prueba.
Nota: El cálculo fallará si el nuevo valor está fuera un ±10% del valor original.
Español 99

Opción Descripción
K CALCULATION LOG
Muestra todos los archivos de registro ordenados por fecha y hora. Use las teclas
(REGISTRO DE
de flecha para seleccionar un archivo de registro y pulse enter (Intro) para ver los
CÁLCULO DE K)
detalles del cálculo.
RESET K CALC LOG
Introduzca el código de contraseña de fábrica y seleccione YES (SÍ) para eliminar
(RESTABLECER
el archivo de registro existente. Pulse enter (Intro) para continuar.
REGISTRO DE
CÁLCULO DE K)
Mantenimiento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Limpieza del controlador
P E L I G R O
Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de
estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía.
1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada.
2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua
y detergente suave.
Limpieza del sensor
A D V E R T E N C I A
Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los
materiales para el producto químico utilizado.
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. Extraer un sensor de un recipiente presurizado puede ser peligroso. Reduzca la
presión del proceso a menos de 10 psi antes de la extracción. Si esto no es posible, tome todas las precauciones
al hacerlo. Consulte la documentación suministrada con el hardware de montaje para obtener más información.
Requisito previo: Prepare una solución de jabón suave con un detergente no abrasivo que no
contenga lanolina. La lanolina deja una película sobre la superficie del electrodo que puede degradar
el rendimiento del sensor.
Revise periódicamente el sensor en busca de residuos y sedimentos. Limpie el sensor cuando haya
sedimentos acumulados o cuando el rendimiento haya disminuido.
1. Saque los residuos sueltos del extremo del sensor con un paño limpio de tela suave. Enjuague el
sensor con agua limpia y tibia.
2. Ponga en remojo el sensor durante 2 ó 3 minutos en una solución jabonosa.
3. Cepille todo el extremo medidor del sensor con un cepillo de cerdas suaves.
4. Si los residuos no salen, sumerja el extremo medidor del sensor en una solución ácida diluida
como, por ejemplo, < 5% HCl durante 5 minutos como máximo.
5. Enjuague el sensor con agua y luego vuélvalo a colocar en la solución jabonosa durante 2 a
3 minutos.
6. Enjuague el sensor con agua limpia.
Siempre calibre el sensor luego de realizar procedimientos de mantenimiento.
100
Español