Hach-Lange HQ40D Basic User Manual – страница 7
Инструкция к Hach-Lange HQ40D Basic User Manual

• Instrumentgestuurde kalibratieprocedures
Afbeelding 1 Meteronderdelen (model HQ40d)
•
Kalibratiegegevens opgeslagen in elektrode
• Elektrodespecifieke methode-instellingen om te voldoen aan
regelgeving voor goede laboratoriumpraktijk (Good Laboratory
Practice (GLP))
• Toegangsbeheer
• Realtime gegevensopslag via USB-verbinding
• USB-aansluitmogelijkheid naar PC/printer/USB-
opslagapparaat/toetsenbord
• Bidirectionele communicatie met PC-systemen via een virtuele seriële
poortaansluiting
• Monsternaam en gebruikersnaam voor herleiden van de gegevens
• Instelbare automatische uitschakeling
Productonderdelen
Zie Afbeelding 1 en Afbeelding 2 om te controleren of u alle
componenten hebt ontvangen. Neem contact op met de fabrikant of een
verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde
onderdelen.
1 Meter 4 AC-DC-voeding
2 AA-batterijen (pk/4) 5 USB/DC-adapter
3 Netsnoer
Afbeelding 2 Meteronderdelen (model HQ11d, HQ14d en HQ30d)
1 Meter 2 AA-batterijen (pk/4)
Nederlands 121

Installatie
1. Trek aan het lipje op het batterijdeksel en verwijder dan het deksel.
2. Plaats 4 AA alkaline of 4 AA nikkel-metaalhydride batterijen (NiMH).
V O O R Z I C H T I G
Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen.
3. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het
document beschreven taken uitvoeren.
Afbeelding 3 De batterij plaatsen
De batterijen plaatsen
W A A R S C H U W I N G
Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve
gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde
chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht. Gebruik nieuwe
batterijen nooit samen met oude batterijen.
L E T O P
Het batterijcompartiment is niet waterbestendig. Als het batterijcompartiment nat
wordt, dient u de batterijen te verwijderen; droog vervolgens het compartiment en
de batterijen. Controleer de contactpunten op corrosie en maak ze, indien nodig,
schoon.
L E T O P
Als u nikkel-metaalhybride batterijen (NiMH) gebruikt, zal het batterijpictogram
geen volledige lading aangeven nadat u volledig opgeladen batterijen plaatst
(NiMH-batterijen zijn 1,2 V ten opzichte van 1,5 V voor alkaline batterijen). Zelfs
als het pictogram geen volledige lading aangeeft, bereiken NiMH-batterijen van
2300 mAH 90% van de levensduur ten opzichte van alkaline batterijen (voor het
opladen).
L E T O P
Om door batterijlekkage potentiële schade aan de meter te voorkomen, dient u
de batterijen te verwijderen als het apparaat gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
1 Batterijen 2 Lipje 3 Batterijdeksel
Het instrument kan met AA alkaline of oplaadbare NiMH-batterijen
worden gebruikt. Om batterijstroom te sparen, schakelt de meter na
5 minuten van inactiviteit uit. Deze tijd kan in het menu Configuratie
weergave worden gewijzigd.
Raadpleeg Afbeelding 3 voor het plaatsen van de batterijen.
122 Nederlands

Aansluiten op het lichtnet
Afbeelding 4 Aansluiting op het lichtnet
G E V A A R
Elektrocutiegevaar. AC-wandcontactdozen op natte of mogelijke natte
locaties MOETEN ALTIJD beveiligd zijn door middel van een
aardlekautomaat/aardlekschakelaar. De AC-DC-voedingsadapter voor
dit product is niet afgedicht en mag niet worden gebruikt op natte
werkbanken of natte locaties zonder beveiliging door middel van een
aardlekautomaat.
De meter kan aangesloten worden op het lichtnet met behulp van een
netspanningsadapterset. De set bevat een AC-DC-voeding, USB/DC-
adapter en een netsnoer.
1. Zet de meter uit.
2. Steek het netsnoer in de AC-DC-voeding (Afbeelding 4).
3. Sluit de AC-DC-voeding aan op de USB/DC-adapter.
4. Sluit de USB/DC-adapter aan op de meter.
5. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
1 Aansluiting USB-opslagapparaat/-
4 AC-DC-voeding
printer/-qwerty-toetsenbord (USB-
6. Zet de meter aan.
randapparatuur)
2 PC-aansluiting (USB-host) 5 Netsnoer
3 USB/DC-adapter
Nederlands 123

Gebruikersinterface en navigatie
Display
Meetscherm
Gebruikersinterface
De display van de meter toont de concentratie, eenheden, temperatuur,
kalibratiestatus, gebruiker, monsternaam, datum en tijd (Afbeelding 6).
Afbeelding 5 Functies van de toetsen
Afbeelding 6 Display met één scherm
1 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten 6 Toetsen OMHOOG en OMLAAG:
door menu's scrollen, getallen en
tekst invoeren of de weergave van
1 Indicator voor kalibratiestatus 9 Tijd
het leesvenster aanpassen
2 Belangrijkste meetwaarde en
10 Datum
2 GEBRUIKER: gegevens koppelen
7 Toets GROEN/RECHTS: meet,
eenheid
aan een persoon
selecteert, bevestigt of bewaart
gegevens
3 Indicator voor type IntelliCAL-
11 Meten (OK, Selecteren)
elektrode en poort
3 VERLICHTING: het display
8 DATALOGGER: opgeslagen
verlichten
gegevens oproepen of overzenden
4 Batterijstatus 12 Pictogram voor weergaveformaat
4 MONSTERNAAM: gegevens
9 METERCONFIGURATIE:
5 Voedingsbron 13 Kalibreren (Annuleren, Terug)
koppelen aan een
instellingen wijzigen,
6 Meettemperatuur (ºC or ºF) 14 Identificatie van meting en
monsternamelocatie
elektrodecontrole uitvoeren,
gebruiker
metergegevens weergeven
5 Toets BLAUW/LINKS: kalibreert,
7 Secundaire meeteenheid 15 Indicator van stabiliteit of display-
annuleert of verlaat het huidige
vergrendeling
menu
8 Tertiaire eenheden (voor sommige
elektroden)
124 Nederlands

Gesplitst-schermmodus (alleen model HQ40d)
dan één optie worden geselecteerd. Druk op de toets BLAUW/LINKS
Wanneer twee elektroden zijn aangesloten op de HQ40d, kan het
onder Selecteren.
display tegelijkertijd de waarde van beide elektroden weergeven of van
Opmerking: Om de keuzevakken uit te schakelen, drukt u op de toets
slechts één elektrode (Afbeelding 7).
BLAUW/LINKS
onder Opheffen.
Opmerking: Wijzig voor kalibratie van de elektrode de schermmodus naar
2. Voer met de pijltoetsen een waarde in:
enkelschermmodus.
Druk op de toetsen
en om een waarde in te voeren of te
Gebruik de toetsen en om de schermmodus te wijzigen naar
wijzigen.
enkel- of gesplitst-schermmodus In gesplitst-schermmodus selecteert u
3. Druk op de toets GROEN/RECHTS om naar de volgende positie te
met de toets de elektrode aan de linkerkant en met de toets de
gaan.
elektrode aan de rechterkant.
4. Druk op de toets GROEN/RECHTS onder OK om de waarde te
Afbeelding 7 Display met gesplitst scherm
accepteren.
Opstarten
Het instrument aan en uit zetten
Druk op de toets om de meter aan of uit te zetten. Als de meter niet
opstart, controleert u of de batterijen goed geplaatst zijn en de
netspanningsadapter goed is aangesloten op het stopcontact.
De taal instellen
Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden
geselecteerd. De taal kan ook worden gewijzigd in het menu
Meterconfiguratie.
1 Elektrode die is aangesloten op de
3 Meetgegevens voor linkerelektrode
Toegang tot het taalmenu kan worden beperkt met behulp van
linkerpoort
Toegangsbeheer.
2 Elektrode die is aangesloten op de
4 Meetgegevens voor
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant
rechterpoort
rechterelektrode
1. Druk op de toets en selecteer Taal.
Bediening
2. Selecteer een taal uit de lijst.
Opmerking: De taal kan ook worden gewijzigd door bij het inschakelen van de
De meter bevat menu's om diverse opties te wijzigen. Gebruik de
meter de aan/uit-schakelaar ingedrukt te houden.
toetsen en om de verschillende opties te markeren. Druk op de
toets GROEN/RECHTS om een optie te selecteren. Opties kunnen op
twee manieren worden veranderd:
1. Selecteer een menu-optie: gebruik de toetsen en om een
optie te selecteren. Als keuzevakken worden getoond, kunnen meer
Nederlands 125

De datum en tijd instellen
Afbeelding 8 Aansluiten van de elektrode
Vanaf het menu Datum & tijd kunt u de datum en tijd veranderen.
1. Druk op de toets en selecteer Datum & tijd.
2. De tijd- en datum instellen:
Optie Beschrijving
Notatie Selecteer voor de datum en tijd één van de onderstaande
weergaven. Gebruik de toetsen en om een weergave te
selecteren.
dd-mm-jjjj 24u
dd-mm-jjjj 12u
mm/dd/jjjj 24u
mm/dd/jjjj 12u
dd-mmm-jjjj 24h
dd-mmm-jjjj 12h
jjjj-mm-dd 24u
jjjj-mm-dd 12u
Datum Gebruik de toetsen en om de huidige datum in te voeren.
Tijd Gebruik de toetsen en om de huidige tijd in te voeren.
1 Elektrodeaansluiting
2 USB/DC-
3 Elektrodeaansluiting
De datum en tijd worden in het display weergegeven.
(alleen HQ40d)
adapteraansluiting
Sluit na het instellen van de datum en tijd een elektrode aan, zodat de
meter gereed is om een meting uit te voeren.
Standaardbediening
Een elektrode aansluiten
Kalibratie
1. Let erop dat de display de huidige tijd en datum aangeeft.
Elke elektrode gebruikt een andere kalibratiemethode. Kalibreer de
Opmerking: Het tijdstempel voor een elektrode wordt ingesteld wanneer de
elektroden regelmatig om een hoge nauwkeurigheid te behouden.
elektrode voor het eerst wordt aangesloten op de meter. Dit tijdstempel maakt
het mogelijk om de elektrodehistorie en het tijdstip waarop de metingen
Opmerking: Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de documenten die bij elke
worden uitgevoerd vast te leggen.
elektrode meegeleverd worden.
2. Steek de elektrode in de meter (Afbeelding 8).
Het kalibratiepictogram kan aangeven dat:
3. Druk op de borgmoer en draai hem vast om de elektrode te fixeren.
•
de kalibratietimer is verlopen
126 Nederlands

• de LDO-sensorkap moet worden vervangen
Optie Beschrijving
•
de kalibratie buiten het werkgebied valt
Nieuwe ID maken Voer voor een nieuwe monster-ID in.
• de kalibratieresultaten buiten de ingestelde acceptatiecriteria vallen
ID verwijderen Verwijder een bestaande monster-ID.
Monstername
Een gebruikers-ID gebruiken
Elke elektrode heeft bepaalde voorbereidende stappen en procedures
voor monstername. Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de
Het label gebruiker koppelt metingen aan een individuele gebruiker. Alle
documenten die bij de elektrode meegeleverd worden.
opgeslagen gegevens bevatten deze gebruikersnaam.
Controle elektroden
1. Druk op de toets .
Controle elektroden uitvoeren verifieert de nauwkeurigheid van de
2. Kies uit de opties om een gebruikers-ID te selecteren, te maken of te
apparatuur door een oplossing met een bekende waarde te meten. De
verwijderen.
meter zal aangeven of de elektrodecontrole is geslaagd of mislukt. Als
Optie Beschrijving
de elektrodecontrole mislukt is, wordt het kalibratiepictogram
weergegeven totdat de elektrode wordt gekalibreerd.
Huidig ID Selecteer uit de lijst een gebruikers-ID. Totdat een
ander ID wordt geselecteerd, wordt het huidige ID
De meter kan zo ingesteld worden dat automatisch een herinnering
aan monstergegevens verwant.
verschijnt voor een elektrodecontrole met een gespecificeerd interval en
gespecificeerde acceptatiecriteria. De herinnering, de waarde van de
Nieuwe gebruikers-ID Voer voor een nieuwe gebruikers-ID in, maximaal
elektrodecontrole en de acceptatiecriteria kunnen gewijzigd worden.
10 gebruikers-ID's.
Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de documenten die bij de
Gebruikers-ID
Verwijder een bestaande gebruikers-ID.
elektrode meegeleverd worden.
verwijderen
Gebruik een monster-ID
Gegevensbeheer
Het label monsternaam wordt gebruikt om metingen te koppelen aan
een bepaalde meetlocatie. Indien toegewezen, bevatten alle opgeslagen
Opgeslagen gegevens
gegevens deze monsternaam.
De volgende soorten gegevens worden opgeslagen in de datalogger:
1. Druk op de toets .
•
Monstername: automatisch opgeslagen, telkens als een monster
2. Kies uit de opties om een monster-ID te selecteren, te maken of te
genomen wordt in de modi Drukken of Interval. Wanneer de continue
verwijderen.
meetmodus wordt gebruikt, worden gegevens alleen opgeslagen
wanneer Opslaan wordt geselecteerd.
Optie Beschrijving
• Kalibraties: alleen opgeslagen wanneer aan het eind van de kalibratie
Huidig ID Selecteer uit de lijst een andere monster-ID. Totdat een
Opslaan wordt geselecteerd. De meetgegevens van de kalibratie
ander ID wordt geselecteerd, wordt het huidige ID aan
worden ook opgeslagen in de IntelliCAL (R) elektrode.
monstergegevens verwant.
Nederlands 127

• Controlemetingen elektrode: automatisch opgeslagen telkens
Opgeslagen elektrodegegevens weergeven
wanneer elektrodecontrole wordt uitgevoerd (in de modi Drukken of
Zorg dat er een elektrode is aangesloten op de meter. Als er twee
Interval).
elektroden zijn aangesloten op de meter, selecteert u desgevraagd de
Wanneer de datalogger vol is (500 metingen) wordt de oudste meting
juiste elektrode.
verwijderd wanneer een nieuwe meting wordt toegevoegd. De
datalogger kan volledig worden gewist om gegevens te verwijderen die
1. Om de kalibratiegegevens die zijn opgeslagen in de elektrode weer
te geven, drukt u op de toets en selecteert u Gegevens
al naar een printer of PC verzonden zijn (toets > Datalogger
elektrode weergeven. De huidige kalibratie en de kalibratiehistorie
wissen). Om het wissen van de datalogger door een gebruiker te
kunnen worden weergegeven.
voorkomen, gebruikt u het menu Toegangsbeheer.
Optie Beschrijving
Opgeslagen gegevens weergeven
Huidige kalibratie
De huidige kalibratiegegevens tonen de
De datalogger bevat gegevens van metingen, kalibraties en
weergeven
kalibratiedetails voor de meest recente kalibratie.
elektrodecontroles. Het meest recente meetpunt in de datalogger is
Als de elektrode niet is gekalibreerd door de
gelabeld als Meting 001.
gebruiker, worden de kalibratiegegevens van de
fabriek getoond.
1. Druk op de toets .
Kalibratiehistorie
De kalibratiehistorie toont een lijst met alle
2. Selecteer Datalogger weergeven om de opgeslagen gegevens weer
weergeven
kalibraties van de elektrode. Selecteer een datum
en tijd om een samenvatting van de
te geven. Het meest recente meetpunt wordt weergegeven. Bovenin
kalibratiegegevens weer te geven.
het scherm wordt aangegeven of het gegevens van een
monstername, een kalibratie of een elektrodecontrole betreft. Druk
op de toets om het eerstvolgende meetpunt weer te geven.
Opgeslagen gegevens afdrukken
Optie Beschrijving
De meter moet aangesloten zijn op het lichtnet om de USB-verbinding te
starten. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het lichtnet voordat
Meetwaardes Meetwaardes—toont de monsternames, inclusief
u de meter aanzet.
de tijd, datum, gebruiker en monsternaam.
Alle gegevens kunnen naar een printer worden verzonden. De printer
Selecteer Details om de gekoppelde
PD-24 van Citizen voldoet in combinatie met de HQd-meters aan FCC
kalibratiegegevens weer te geven.
Deel 15B, Klasse B. Andere printers zijn mogelijk niet compatibel.
Kalibratielogboek Kalibratielogboek—toont de kalibratiegegevens.
Compatibele printers moeten minimaal 72 gegevenskolommen
Selecteer Details om aanvullende informatie van de
ondersteunen, tot 500 gebeurtenissen met een continue
kalibratie weer te geven.
gegevensstroom in 1, 2 en 3 regels tekst af kunnen drukken en volledige
Standaardlogboek
Standaardlogboek controleren—toont de metingen
ondersteuning bieden voor de codepagina's 437 en 850.
controleren
van de elektrodecontrole. Selecteer Details om de
kalibratiegegevens weer te geven, die gekoppeld
1. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het
waren aan de meting.
lichtnet. Raadpleeg Aansluiten op het lichtnet
op pagina 123.
2. Sluit de printer aan op de meter met een USB-kabel type A. Zie
Afbeelding 9.
3. Zet de meter aan.
128 Nederlands

4. Druk op de toets .
Afbeelding 9 Aansluiten van de printer
5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht totdat de display
"Verzenden voltooid" weergeeft en wacht totdat de printer stopt met
afdrukken. Koppel de printer los.
1 Meter 7 USB-kabel
2 AC-DC-voeding 8 USB/DC-adapter
3 Netsnoer 9 Poort voor elektrodeaansluiting
4 Stopcontact 10 Poort voor USB/DC-adapter
5 Printervoeding (optioneel) 11 Poort voor elektrodeaansluiting
6 Citizen Printer, voldoet aan FCC
Deel 15B, Klasse B
De rapportageopties wijzigen
Afgedrukte rapporten van meetgegevens kunnen 1, 2 of 3 regels met
informatie bevatten.
Nederlands 129

Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant
Gegevens rechtstreeks naar een computer verzenden
1. Druk op de toets . Selecteer Opties.
Wanneer de HQ40d PC-applicatie is geïnstalleerd, kunnen gegevens uit
elke willekeurige meter van de HQd-serie rechtstreeks naar een
2. Selecteer Rapport type en selecteer een van de opties.
computer worden verzonden. De gegevens kunnen realtime verzonden
worden tijdens het verzamelen van gegevens of het gehele
Optie Omschrijving
gegevenslogboek kan overgezonden worden.
Basis rapport Eén regel met gegevens.
Raadpleeg de bijbehorende productpagina op de website van de
Geavanceerd rapport Twee regels met gegevens. De eerste regel bevat
fabrikant om de meest recente softwareversie te downloaden.
dezelfde informatie als het basisrapport.
1. Installeer de HQ40d PC-applicatie op de computer.
Totaal rapport Drie regels met gegevens. De eerste twee regels
bevatten dezelfde informatie als het geavanceerde
2. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het
rapport.
lichtnet.
3. Sluit de PC aan op de meter met behulp van een USB-kabel type B.
Gegevens verzenden naar een USB-opslagapparaat
4. Zet de meter aan.
5. Open de HQ40d PC-applicatie op de computer. Klik op het groene
L E T O P
driehoekje in de menubalk om een verbinding tot stand te brengen.
Het overbrengen van een grote hoeveelheid meetpunten kan wat tijd vergen.
6. Verzamel de gegevens realtime of zend de gegevens van de
Koppel het USB-opslagapparaat NIET los voordat de overdracht voltooid is.
datalogger over:
Gegevens kunnen verzonden worden naar een USB-opslagapparaat
•
Realtime — wanneer een meetpunt wordt opgeslagen in de meter,
voor opslag of overdracht naar een computer.
wordt het resultaat gelijktijdig naar de pc-applicatie verzonden.
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant
1. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het
• Datalogger—druk op de toets
en selecteer Datalogger
lichtnet.
verzenden. Wacht totdat "Verzenden voltooid" op de display
2. Steek het USB-opslagapparaat in de meter voordat de meter
verschijnt. De gegevens worden verzonden in een
ingeschakeld is.
gegevensbestand gescheiden door komma's (.csv)
3. Zet de meter aan.
De gegevens worden weergegeven in het venster van de HQ40d
4. Druk op de toets .
PC-applicatie.
5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht tot "Verzenden voltooid"
verschijnt op de display en de lampjes op het USB-opslagapparaat
Onderhoud
niet meer knipperen. Verwijder dan het USB-opslagapparaat.
Opmerking: Als de gegevensoverdracht langzaam verloopt, formatteer het
V O O R Z I C H T I G
USB-opslagapparaat dan voor de volgende keer opnieuw in het FAT-formaat.
Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het
document beschreven taken uitvoeren.
130 Nederlands

Het instrument schoonmaken
Afbeelding 10 Vervanging van de batterijen
Het instrument is praktisch onderhoudsvrij en voor normale werking
vereist het geen regelmatige reiniging. Externe oppervlakken van de
meter kunnen, indien nodig, worden gereinigd.
1. Reinig het oppervlak van de meter met een vochtige doek.
2. Gebruik een wattenstaafje voor het reinigen of drogen van de
connectoren.
De batterijen vervangen
W A A R S C H U W I N G
Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve
gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde
chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht. Gebruik nieuwe
batterijen nooit samen met oude batterijen.
Voor vervanging van de batterijen, zie Afbeelding 10. Zorg ervoor dat de
klep goed dichtzit, zodat de hele behuizing blijft voldoen aan de
kwalificatie IP67.
1. Trek aan het lipje op het batterijdeksel en verwijder dan het deksel.
2. Verwijder de batterijen.
3. Plaats 4 AA alkaline of 4 AA nikkel-metaalhydride batterijen (NiMH).
Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen.
4. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
1 Batterijen 2 Lipje 3 Batterijdeksel
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en
oplossing bij waarschuwingen of klachten.
Nederlands 131

Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Bootloader X.X.XX.XX
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
Een elektrode aansluiten Elektrode niet of
Draai de borgmoer van de
foutmelding
bijgewerkt tot
productpagina op de
niet goed
elektrodeaansluiting vast.
nieuwste versie
website van de fabrikant
aangesloten
om de meest recente
Koppel de elektrode los en
softwareversie te
sluit de elektrode
downloaden.
vervolgens weer aan.
Bericht 0 resterende dagen
LDO- of LBOD-
Vervang de LDO- of LBOD-
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
(alleen voor LDO en LBOD)
elektrodekap
elektrodekap en iButton
®
.
bijgewerkt tot
productpagina op de
365 gebruikt
nieuwste versie
website van de fabrikant
om de meest recente
Er zijn
Vervang de LDO-
softwareversie te
0 resterende
elektrodekap. Kalibratie zal
downloaden.
dagen in de
worden toegestaan. Het
levensduur van
kalibratiepictogram en het
Probleem met de
Sluit een andere IntelliCAL-
de LDO-
vraagteken verschijnen
elektrode
elektrode aan om te
elektrodekap.
niettemin in het
verifiëren of het probleem in
meetscherm, zelfs als de
de elektrode of in de meter
kalibratie gelukt is.
zit
Meter ingesteld
Elektrode niet ondersteund Elektrode niet of
Draai de borgmoer van de
1. Koppel de elektrode los
op verkeerde
niet goed
elektrodeaansluiting vast.
van de meter.
datum en tijd
aangesloten
2. Verwijder de batterijen
Koppel de elektrode los en
van de meter.
sluit de elektrode
3. Plaats de batterijen van
vervolgens weer aan.
de meter op de juiste
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
manier terug. Let op de
bijgewerkt tot
productpagina op de
polariteit.
nieuwste versie
website van de fabrikant
4. Stel de juiste datum en
om de meest recente
tijd in de meter in
softwareversie te
5. Sluit de elektrode aan
downloaden.
en controleer of de
melding verdwenen is.
Probleem met de
Sluit een andere IntelliCAL-
elektrode
elektrode aan op de meter
om te verifiëren of het
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
probleem in de meter of in
bijgewerkt tot
productpagina op de
de elektrode zit.
nieuwste versie
website van de fabrikant
om de meest recente
HQd-meter
Neem contact op met de
softwareversie te
ondersteunt
technische
downloaden.
IntelliCAL-
ondersteuningsafdeling.
elektrode niet
132 Nederlands

Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Meter niet geconfigureerd Sofwarefout(en) Als de meter goed opstart,
Het Hoofdmenu kan niet
Er is een
Neem contact op met de
slaat u de datalogger- en
geopend worden
verkeerd
technische
methodebestanden op.
wachtwoord
ondersteuningsafdeling.
Raadpleeg de bijbehorende
ingevoerd
productpagina op de
website van de fabrikant
Het Hoofdmenu of
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
om de meest recente
Gebruikersmenu kan niet
bijgewerkt tot
productpagina op de
softwareversie te
geopend worden
nieuwste versie
website van de fabrikant
downloaden.
om de meest recente
softwareversie te
Meter schakelt niet in of
Batterijen zijn
Controleer of de batterijen
downloaden.
schakelt afwisselend in
niet goed
in de juiste richting wijzen,
geïnstalleerd
in overeenstemming met de
polariteitmarkeringen. Test
opnieuw.
Reinig de batterijklemmen
en installeer daarna nieuwe
batterijen.
Sluit de
netspanningsadapter aan
en test opnieuw.
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
bijgewerkt tot
productpagina op de
nieuwste versie
website van de fabrikant
om de meest recente
softwareversie te
downloaden.
Beschadigde
Neem contact op met de
meter
technische
ondersteuningsafdeling.
Nederlands 133

Spis treści
Specyfikacja Szczegóły
Złącze M12 do podłączania sond IntelliCAL
™
Specyfikacje na stronie 134
Standardowa obsługa
5-stykowe złącze
na stronie 142
wejściowe
Ogólne informacje na stronie 134
Zarządzanie danymi na stronie 143
Instalacja na stronie 137
8-stykowe złącze
Złącze 8-stykowe służy do podłączania urządzeń USB
Konserwacja na stronie 146
wejściowe
i zewnętrznego zasilacza prądu przemiennego
Interfejs użytkownika i nawigacja
na stronie 139
Usuwanie usterek na stronie 147
Przejście USB/prąd
Urządzenia peryferyjne i host
Rozruch na stronie 141
stały
Pamięć danych
500 wyników
(wewnętrzna)
Specyfikacje
Zapisywanie danych Automatycznie w trybach Wciśnij Odczyt i Interwał.
Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
Ręcznie w trybie Ciągły
zawiadomienia.
Eksportowanie danych Za pomocą złącza USB; do komputera PC lub nośnika
Specyfikacja Szczegóły
danych USB (jedynym ograniczeniem jest pojemność
nośnika danych). Przesyłanie wszystkich
Wymiary 19,7 x 9,5 cm (7,75 x 3,75 cala)
zarejestrowanych danych w trakcie wykonywania
odczytów
Masa 335 g (0,75 funta) bez baterii; 430 g (0,95 funta)
z czterema bateriami alkalicznymi typu AA
Przyłącza Wbudowane złącze USB typu A (do podłączania
nośnika danych USB z pamięcią flash, drukarki
Obudowa miernika Klasa ochrony IP67, wodoodporna do głębokości
i klawiatury) oraz wbudowane złącze USB typu B (do
1 metra przy czasie zanurzenia do 30 minut
podłączania komputera PC)
Komora baterii Wodoodporna do głębokości 0,6 m (2 stóp) przy czasie
Korygowanie
Trzy tryby: wyłączone, automatycznie i ręcznie (w
zanurzenia do 15 sekund
temperatury
zależności od rodzaju parametrów)
Wymagania z zakresu
Baterie alkaliczne typu AA lub akumulatory niklowo-
Ekran pomiarów Trzy tryby pomiarów: Ciągły, Interwał oraz Wciśnij
zasilania (wewnętrzne
wodorkowe (NiMH) (4 szt.); czas pracy na zasilaniu
Odczyt. Funkcja uśredniania dla sond LDO
źródło zasilania)
bateryjnym: do 200 godz.
Klawiatura Klawiatura zewnętrzna do komputerów PC podłączana
Wymagania z zakresu
Zasilacz zewnętrzny klasy II: 100–240 V prądu
do złącza przejścia USB/prądu stałego
zasilania (zasilacz
przemiennego, 50/60 Hz na wejściu;
zewnętrzny)
od 4,5 do 7,5 V prądu stałego (7 VA) na wyjściu
Klasa ochrony
Klasa I
Ogólne informacje
(miernik)
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Temperatura
Od -20 do +60°C (od -4 do +140°F)
składowania
Temperatura robocza Od 0 do +60°C (od 32 do 140°F)
Wilgotność robocza 90% (bez kondensacji)
134 Polski

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Etykiety ostrzegawcze
P O W I A D O M I E N I E
Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych
ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez
środkach ostrożności.
obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny
za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii
obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
urządzenia.
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
kosztów związanych z tą operacją.
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
O S T R Z E Ż E N I E
Przegląd produktu
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
Mierniki przenośne serii HQd są przeznaczone do użytku wraz
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
z sondami cyfrowymi IntelliCAL
™
. Ich zadaniem jest wykonywanie
pomiarów różnego rodzaju parametrów wody. Typ podłączonej sondy
U W A G A
jest wykrywany automatycznie. Dane pomiarowe można zapisać
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
w pamięci miernika, a także przesłać do drukarki, komputera PC albo
do mniejszych lub średnich obrażeń.
urządzenia USB pełniącego funkcję nośnika danych.
Dostępne są 4 modele mierników serii HQd :
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
•
HQ11d — pomiary pH/mV/ORP
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
• HQ14d — pomiary przewodności, zasolenia, suchej pozostałości
(TDS) i rezystywności
Polski 135

• HQ30d — dostarczany ze wszystkimi sondami IntelliCAL
Rysunek 1 Zawartość zestawu (model HQ40d)
i wyposażony w 1 złącze sondy
•
HQ40d — dostarczany ze wszystkimi sondami IntelliCAL
i wyposażony w 2 złącza sond
Cechy wspólne wszystkich modeli:
• Automatyczne rozpoznawanie sond i parametrów
• Wyświetlanie na ekranie miernika szczegółowych instrukcji
dotyczących procedur kalibracji
• Zapisywanie danych kalibracji w sondzie
• Ustawienia metod pomiarów dostosowane do poszczególnych typów
sond (co zapewnia zachowanie zgodności z obowiązującymi
przepisami i z dobrymi praktykami laboratoryjnymi (GLP))
• Opcje z zakresu bezpieczeństwa
• Rejestrowanie danych w czasie rzeczywistym za pośrednictwem
złącza USB
• Złącze USB do podłączania komputera PC/drukarki/nośnika danych
USB/klawiatury
• Łączność dwukierunkowa z urządzeniami komputerowymi
za pośrednictwem wirtualnego portu szeregowego
1 Miernik 4 Zasilacz sieciowy
• Identyfikatory próbek i operatorów ułatwiające identyfikację danych
2 Baterie typu AA (4 szt.) 5 Przejście USB/prąd stały
• Funkcja automatycznego wyłączania z możliwością dostosowania
3 Przewód zasilania prądem
ustawień
przemiennym
Komponenty produktu
Sprawdzić, czy nie brakuje żadnego z przedstawionych poniżej
(Rysunek 1 i Rysunek 2) elementów zestawu. Jeśli brakuje
jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest
uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub
z jego przedstawicielem handlowym.
136 Polski

Rysunek 2 Zawartość zestawu (modele HQ11d, HQ14d oraz
Instalacja baterii/akumulatorów
HQ30d)
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą
uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny
baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy
sposób (z zachowaniem biegunowości). Nie używaj razem zużytych i nowych
baterii/akumulatorów.
P O W I A D O M I E N I E
Wnęka baterii nie jest wodoszczelna. Jeśli wnęka baterii zawilgotnieje, należy
usunąć i wysuszyć baterie oraz wysuszyć wnętrze wnęki. Następnie należy
sprawdzić, czy styki baterii nie są skorodowane, i w razie potrzeby wyczyścić je.
P O W I A D O M I E N I E
1 Miernik 2 Baterie typu AA (4 szt.)
W przypadku stosowania akumulatorów niklowo-wodorkowych (NiMH) ikona
baterii nie będzie wskazywała pełnego naładowania po włożeniu świeżo
naładowanych akumulatorów (akumulatory NiMH: 1,2 V; baterie alkaliczne:
Instalacja
1,5 V). Nawet jeśli ikona nie wskazuje pełnego naładowania, akumulatory
2300 mAH NiMH osiągną 90% żywotności działania urządzenia (przed
U W A G A
naładowaniem) w stosunku do nowych baterii alkalicznych.
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien
P O W I A D O M I E N I E
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
dokumentu.
W celu uniknięcia potencjalnego uszkodzenia miernika w wyniku wycieku baterii
należy wyjąć baterie z miernika przed dłuższym okresem przechowywania.
Miernik można zasilać bateriami alkalicznymi AA lub akumulatorami
NiMH. Miernik wyposażono w funkcję oszczędzania energii, która
powoduje automatyczne wyłączenie zasilania po trwającym 5 minut
okresie bezczynności. Długość tego okresu można zmienić w menu
Display Options (Wyśw. opcji).
W celu uzyskania informacji na temat instalacji baterii/akumulatorów,
patrz Rysunek 3.
1. Odciągnij ząbek blokady na pokrywie baterii/akumulatorów i zdejmij
tę pokrywę.
2. Zainstaluj 2 baterie alkaliczne AA lub 4 AA akumulatory niklowo-
wodorkowe (NiMH). Upewnij się, że baterie/akumulatory zostały
zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości).
3. Umieść ponownie pokrywę baterii/akumulatorów.
Polski 137

Rysunek 3 Instalacja baterii/akumulatorów
Podłączanie miernika do źródła zasilania prądem
przemiennym
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Gniazdka sieciowe w miejscach wilgotnych lub potencjalnie wilgotnych
ZAWSZE MUSZĄ być wyposażone w wyłącznik obwodu GFCI/GFI.
Zasilacz AC-DC dla tego produktu nie jest izolowany i nie można
z niego korzystać na wilgotnych powierzchniach lub w miejscach bez
zabezpieczenia GFCI.
Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając z zestawu
zasilacza prądu przemiennego. W skład zestawu wchodzi zasilacz
przekształcający prąd przemienny na prąd stały (zasilacz sieciowy),
przejście USB/prąd stały i przewód zasilania prądem przemiennym.
1. Wyłączyć miernik.
2. Podłączyć przewód zasilania prądem przemiennym do zasilacza
sieciowego (Rysunek 4).
3. Podłączyć zasilacz sieciowy do przejścia USB/prąd stały.
4. Podłączyć przejście USB/prąd stały do miernika.
5. Podłączyć przewód zasilania prądem przemiennym do gniazda
zasilania.
6. Włączyć miernik.
1 Baterie/akumulatory 2 Ząbek blokady 3 Pokrywa
baterii/akumulatorów
138 Polski

Rysunek 4 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym
Interfejs użytkownika i nawigacja
Interfejs użytkownika
Rysunek 5 Opis klawiatury
1 Złącze USB do podłączania
4 Zasilacz sieciowy
nośnika danych/drukarki/klawiatury
w układzie Qwerty (urządzeń
1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE:
6 W GÓRĘ i W DÓŁ: przewijanie
peryferyjnych magistrali USB)
włączanie i wyłączanie miernika
zawartości ekranów menu,
wprowadzanie znaków
2 Złącze do podłączania komputera
5 Przewód zasilania prądem
alfanumerycznych oraz zmienianie
PC (złącze USB hosta)
przemiennym
wyglądu ekranu odczytu
3 Przejście USB/prąd stały
2 ID OPERATORA: przypisywanie
7 Przycisk ZIELONY/W PRAWO:
danych do określonej osoby
odczyt, wybieranie pozycji,
zatwierdzanie operacji lub
zapisywanie danych
3 PODŚWIETLENIE: podświetlanie
8 REJESTR DANYCH:
ekranu miernika
przywoływanie lub przesyłanie
zapisanych danych
4 ID PRÓBKI: przypisywanie danych
9 OPCJE MIERNIKA: zmiana
do lokalizacji próbki
ustawień, uruchamianie funkcji
sprawdzania wzorca, wyświetlanie
5 Przycisk NIEBIESKI/W LEWO:
informacji o mierniku
kalibracja, anulowanie operacji lub
wychodzenie z aktualnie
wyświetlanego ekranu menu
Polski 139

Opis ekranu
Tryb podwójnego ekranu (tylko w modelu HQ40d)
Kiedy do miernika HQ40d są podłączone dwie sondy, na wyświetlaczu
Ekran pomiarów
mogą być pokazywane odczyty z obu sond (jednocześnie) lub tylko
Na wyświetlaczu miernika są pokazywane informacje o stężeniu,
z jednej z nich (Rysunek 7).
jednostki, informacje o temperaturze, stan kalibracji, ID (identyfikator)
Uwaga: przed przystąpieniem do kalibracji sondy należy wybrać tryb pojedynczego
operatora, ID próbki, a także data i godzina (Rysunek 6).
ekranu.
Do przełączania się między trybami ekranu pojedynczego i podwójnego
służą przyciski i . W trybie podwójnego ekranu przycisk służy
Rysunek 6 Pojedynczy ekran
do wybierania sondy podłączonej do złącza lewego, a przycisk
do wybierania sondy podłączonej do złącza prawego
Rysunek 7 Podwójny ekran
1 Wskaźnik stanu kalibracji 9 Godzina
2 Zmierzona wartość główna wraz
10 Data
z jednostką
1 Sonda podłączona do złącza
3 Informacje dotyczące pomiarów
3 Informacje o typie sondy IntelliCAL
11 Odczyt (OK, Wybierz)
lewego
wykonywanych przy użyciu sondy
i użytym złączu
lewej
4 Informacje o stanie baterii 12 Ikona wyboru wielkości ekranu
2 Sonda podłączona do złącza
4 Informacje dotyczące pomiarów
prawego
wykonywanych przy użyciu sondy
5 Zasilacz 13 Kalibracja (Anuluj, Wyjście)
prawej
6 Temperatura próbki (w ºC lub ºF) 14 Identyfikatory próbki i operatora
7 Jednostka drugiej z mierzonych
15 Stabilność lub wskaźnik blokady
Nawigacja
wartości
ekranu
Opcje miernika można zmieniać za pomocą ekranów menu.
8 Jednostka trzeciej z mierzonych
Do podświetlania opcji służą przyciski i . Z kolei do wybierania
wartości (w przypadku niektórych
opcji służy przycisk
ZIELONY/W PRAWO. Istnieją dwa sposoby zmiany
typów sond)
opcji:
140 Polski