Hach-Lange HQ40D Basic User Manual – страница 12
Инструкция к Hach-Lange HQ40D Basic User Manual

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie
Aparat de măsură
Erori software Dacă aparatul de măsură
neconfigurat
porneşte corect, faceţi copii de
siguranţă pentru fişierul Jurnal
de date şi fişierul Metodă.
Pentru a descărca cea mai
recentă versiune software,
consultaţi pagina produsului
respectiv de pe site-ul web al
producătorului.
Aparatul de măsură nu
Bateriile nu sunt
Verificaţi orientarea bateriilor
porneşte sau porneşte
instalate corect
pentru a vă asigura că acestea
cu intermitenţe
respectă marcajele pentru
polaritate. Testaţi din nou.
Curăţaţi bornele pentru baterii,
apoi instalaţi baterii noi.
Conectaţi adaptorul de
alimentare CA şi testaţi din
nou.
Software
Pentru a descărca cea mai
neactualizat la cea
recentă versiune software,
mai recentă
consultaţi pagina produsului
versiune
respectiv de pe site-ul web al
producătorului.
Aparat de măsură
Contactaţi asistenţa tehnică.
deteriorat
Nu se poate accesa
Nu a fost introdusă
Contactaţi asistenţa tehnică.
ecranul Opţiuni acces
parola corectă
complet
Nu se poate accesa
Software
Pentru a descărca cea mai
ecranul Opţiuni acces
neactualizat la cea
recentă versiune software,
complet sau operator
mai recentă
consultaţi pagina produsului
versiune
respectiv de pe site-ul web al
producătorului.
Română 221

Turinys
Specifikacija Išsami informacija
Techniniai duomenys Puslapyje 222
Įprastas naudojimas Puslapyje 229
8 kontaktų įvesties jungtis 8 kontaktų jungtis suteikia galimybę prijungti USB ir
išorinį AC maitinimo šaltinį
Bendrojo pobūdžio informacija
Duomenų valdymas Puslapyje 230
Puslapyje 222
Techninė priežiūra Puslapyje 233
USB / DC adapteris Išorinis ir vidinis
Montavimas Puslapyje 225
Trikčių šalinimas Puslapyje 234
Duomenų atmintinė
500 rezultatų
Naudotojo sąsają ir naršymas
(vidinė)
Puslapyje 227
Duomenų saugykla Automatiniai režimai „Press to Read“ ir „Interval
Paleidimas Puslapyje 228
Mode“. Rankinis nepertraukiamo nuskaitymo
režimas „Continuous Read Mode“.
Techniniai duomenys
Duomenų eksportavimas USB jungtis asmeniniam kompiuteriu ar USB
atmintukui (priklauso nuo laikmenos talpos).
Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Perkelkite visą duomenų žurnalą arba kiekvieną
kartą, kai gaunate rodmenis.
Specifikacija Išsami informacija
Jungtys A tipo integruotoji USB magistralė (skirta USB
Matmenys 19,7 x 9,5 cm (7,75 x 3,75 colio)
atmintukui, spausdintuvui, klaviatūrai) ir B tipo
integruotoji USB magistralė (skirta asmeniniam
Svoris 335 g (0,75 lb) be baterijų; 430 g (0,95 lb) su
kompiuteriui)
keturiomis AA šarminėmis baterijomis
Temperatūros
Išjungta, automatinis ir rankinis (priklauso nuo
Matavimo prietaiso
IP67, vandens atsparumas 30 min. 1 m gylyje
koregavimas
parametro)
dėžutė
Matavimų ekrano
Nepertraukiamas matavimas, „Interval Mode“ ir
Baterijų dėžutė Vandeniui atspari 15 sek. iki 0,6 m (2 ft) po vandeniu
užraktas
„Press to Read“ režimai. LDO zondams skirta
Maitinimas (naudojant
AA šarminės arba įkraunamos nikelio metalo hidrido
vidurkio apskaičiavimo funkcija.
baterijas)
(NiMH) baterijos (4); baterijų naudojimo trukmė: iki
Klaviatūra Išorinė asmeninio kompiuterio klaviatūros jungtis
200 val.
naudojant USB / DC adapterį
Maitinimas (naudojant
II klasės, išorinio maitinimo šaltinio adapteris:
išorinį šaltinį)
100–240 VAC, 50/60 Hz įvestis; 4,5–7,5 VDC (7 VA)
išvestis
Bendrojo pobūdžio informacija
Matavimo prietaiso
I klasė
Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
apsaugos klasė
Laikymo temperatūra –20–60 °C (4–140 °F)
Darbinė temperatūra 0–60 °C(32–140 °F)
Darbinis drėgnis 90 % (be kondensacijos)
5 kontaktų įvesties jungtis M12 jungtis visiems „IntelliCAL
™
“ zondams
222 lietuvių kalba

Saugos duomenys
Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su
įspėjamuoju pareiškimu.
P A S T A B A
Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją
galimą įrangos triktį įrengimą.
paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
būtų nemokamai sunaikinti.
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
Informacijos apie pavojų naudojimas
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
būtų tinkamai išmesti.
P A V O J U S
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Gaminio apžvalga
„HQd“ serijos nešiojamieji matavimo prietaisai kartu su skaitmeniniais
Į S P Ė J I M A S
zondais „IntelliCAL
™
“ yra naudojami nustatyti įvairius vandens
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
parametrus. Matavimo prietaisas automatiškai atpažįsta prie jo prijungto
mirtis ar stiprus sužeidimas.
zondo tipą. Matavimo duomenys gali būti išsaugomi ir siunčiami į
spausdintuvą, asmeninį kompiuterį ar USB atmintuką.
A T S A R G I A I
„HQd“ serijos matavimo prietaisai būna 4 modelių:
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
•
„HQ11d“: matuoja pH/mV/ORP
• „HQ14d“: matuoja laidumą, druskingumą, visiškai ištirpusias daleles
P A S T A B A
(TDS), specifinę varžą
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
• „HQ30d“: turi visus „IntelliCAL“ zondus, 1 zondo jungtį
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
• „HQ40d“: turi visus „IntelliCAL“ zondus, 2 zondo jungtis
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Visiems modeliams būdingos savybės:
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
• zondo ir parametro automatinis atpažinimas
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižaloti arba sugadinti prietaisą.
• prietaise yra nurodyta kalibravimo tvarka
lietuvių kalba 223

• kalibravimo duomenys saugomi zonde
Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys (modelis
•
teisinius reikalavimus atitinkantys nuo zondo priklausančio matavimo
„HQ40d“)
būdo nustatymai ir Gera laboratorinė praktika (GLP)
• saugos parinktys
• duomenų įrašymas realiuoju laiku naudojant USB jungtį
• galimybė jungti USB jungtimi prie asmeninio kompiuterio /
spausdintuvo / USB atmintuko / klaviatūros
• dvikryptis ryšys su asmeninius kompiuterius naudojančiomis
sistemomis per virtualiąją nuosekliąją jungtį
• duomenis atsekti padedantys mėginio ID ir operatoriaus ID
• koreguojamas automatinis išsijungimas
Gaminio sudedamosios dalys
Jei norite įsitikinti, jog gavote visas sudedamąsias dalis, skaitykite
Paveikslėlis 1 ir Paveikslėlis 2. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra
apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.
1 Matavimo prietaisas 4 AC / DC maitinimo šaltinis
2 AA baterijos (pakuotėje yra 4) 5 USB / DC adapteris
3 AC maitinimo laidas
224 lietuvių kalba

Paveikslėlis 2 Matavimo prietaiso (modelių „HQ11d“, „HQ14d“ ir
Įdėkite baterijas
„HQ30d“) sudedamosios dalys
Į S P Ė J I M A S
Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.
Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama
kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.
P A S T A B A
Baterijų skyrius nėra atsparus vandeniui. Jei baterijų skyrius sudrėktų, išimkite ir
nusausinkite baterijas, taip pat nusausinkite skyriaus vidų. Patikrinkite baterijų
kontaktus, ar jie nesurūdiję, ir, jei reikia, juos nuvalykite.
P A S T A B A
Kai naudojate nikelio hidrido (NiMH) baterijas, baterijų įkrovos piktograma jas
naujai įkrovus ir įdėjus nerodys visiškos baterijų įkrovos (NiMH baterijos yra
1 Matavimo prietaisas 2 AA baterijos (pakuotėje yra 4)
1,2 V, o šarminės baterijos – 1,5 V). Nors piktogramoje ir nerodoma visiška
įkrova, 2300 mAH NiMH baterijų pakaks 90 % prietaiso eksploatacijos laiko,
(prieš įkraunant vėl) palyginti su naujomis šarminėmis baterijomis.
Montavimas
P A S T A B A
A T S A R G I A I
Kad matuoklis nesugestų dėl baterijų nuotėkio, prieš padėdami jį ilgam saugoti
išimkite baterijas.
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
Matavimo prietaisas veikia naudodamas AA šarmines arba įkraunamus
NiMH baterijas. Jei 5 min. su prietaisu neatliekamas joks veiksmas,
taupydamas baterijų energiją jis išsijungia. Šį laiką galima pakeisti
nuėjus į meniu „Display Options“.
Kaip įdėti baterijas, žr. Paveikslėlis 3.
1. Patraukite ant baterijų dangtelio esančią atlaisvinimo ąselę ir
nuimkite dangtelį.
2. Įdėkite 4 AA šarmines ar 4 AA nikelio metalo hidrido (NiMH)
baterijas. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.
3. Vėl uždėkite baterijų dangtelį.
lietuvių kalba 225

Paveikslėlis 3 Baterijų įdėjimas
Matavimo prietaisą galima jungti prie AC šaltinio naudojant AC adapterio
komplektą. Adapterio komplekte yra kintamosios srovės (AC) /
nuolatinės srovės (DC) maitinimo šaltinis, USB / DC adapteris ir AC
maitinimo laidas.
1. Matavimo prietaisą išjunkite.
2. Prijunkite AC maitinimo laidą prie AC / DC maitinimo šaltinio
(Paveikslėlis 4).
3. Į AC / DC maitinimo šaltinį įkiškite USB / DC adapterį.
4. USB / DC adapterį įjunkite į matavimo prietaisą.
5. Įkiškite AC maitinimo laidą į AC kištukinį lizdą.
6. Matavimo prietaisą įjunkite.
Paveikslėlis 4 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio
1 Baterijos 2 Atlaisvinimo ąselė 3 Baterijų dangtelis
Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo
šaltinio
P A V O J U S
1 USB atmintukas / spausdintuvas /
4 AC / DC maitinimo šaltinis
Mirtino elektros smūgio pavojus. Kintamosios srovės lizdai drėgnose
„Qwerty“ klaviatūros jungtis (išorinis
vietose VISADA PRIVALO būti prijungti prie nuotėkio relės (GFCI/GFI).
USB įtaisas)
Šio produkto kintamosios ir nuolatinės srovės adapteris nėra izoliuotas
2 Asmeninio kompiuterio jungtis
5 AC maitinimo laidas
ir negali būti naudojamas ant drėgnų darbo stalų ar drėgnose vietose
(pagrindinė USB jungtis)
be nuotėkio relės.
3 USB / DC adapteris
226 lietuvių kalba

Naudotojo sąsają ir naršymas
Ekrano aprašymas
Matavimų langas
Naudotojo sąsaja
Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,
kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas
Paveikslėlis 5 Klaviatūros mygtukų aprašymas
(Paveikslėlis 6).
Paveikslėlis 6 Vienas langas per visą ekraną
1 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –
6 Klavišai su aukštyn ir žemyn
matavimo prietaiso įjungimas /
nukreiptomis rodyklėmis – slinkti
išjungimas
per meniu, įvesti skaičius ir raides
arba pakeisti rodmenų ekrano
vaizdą
1 Kalibravimo būsenos indikatorius 9 Laikas
2 OPERATORIAUS ID – duomenų
7 ŽALIAS / DEŠINĖJE – duomenų
susiejimas su konkrečiu asmeniu
nuskaitymas, pažymėjimas,
2 Pagrindinės matavimo reikšmės ir
10 Data
patvirtinimas ar išsaugojimas
vienetai
3 FONINIS APŠVIETIMAS –
8 DUOMENŲ ŽURNALAS –
3 Zondo „IntelliCAL“ tipas ir prievado
11 Skaityti („OK“, „Select“)
rodmenų ekrano apšvietimas
išsaugotų duomenų iškvietimas ar
indikatorius
persiuntimas
4 Baterijų būklė 12 Rodomos piktogramos dydis
4 IMČIŲ ID – susieja duomenis su
9 MATAVIMO PRIETAISO
5 Maitinimo šaltinis 13 Kalibruoti („Cancel“, „Exit“)
imties vieta
PARINKTYS – nustatymų keitimas,
standartų patikra, matavimo
6 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) 14 Mėginio ir operatoriaus tapatybės
5 ŽYDRAS / KAIRĖJE – kalibruoti,
prietaiso informacijos peržiūra
nustatymas
atšaukti ar uždaryti esamą meniu
7 Antrojo matavimo vienetai 15 Stabilumo ar ekrano užrakto
indikatorius
8 Trečiojo matavimo vienetai
(naudojami kai kuriuose zonduose)
lietuvių kalba 227

Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ40d“)
Pastaba: Norėdami panaikinti pažymėjimą langeliuose spauskite po skirtuku
Jei prie matavimo prietaiso „HQ40d“ prijungėte du zondus, ekrane vienu
„Deselect“ esantį
ŽYDRĄJĮ / KAIRĮJĮ mygtuką.
metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno zondo
2. Parinkties reikšmę įveskite naudodami mygtukus su rodyklėmis:
rodmuo (Paveikslėlis 7).
Norėdami įvesti ar pakeisti reikšmę, spauskite mygtukus ir .
Pastaba: Norėdami kalibruoti zondą pakeiskite ekrano režimą į vieno lango režimą.
3. Norėdami pereiti į kitą tarpą, spauskite
ŽALIĄJĮ / DEŠINĮJĮ mygtuką.
Norėdami pereiti į vieno ar dviejų langų režimą naudokite mygtukus
4. Norėdami patvirtinti reikšmę, spauskite po skirtuku OK esantį
ir . Jei veikia dviejų langų režimas, mygtuku galima pasirinkti
ŽALIĄJĮ / DEŠINĮJĮ mygtuką.
kairėje esantį zondą, o mygtuku – zondą dešinėje.
Paveikslėlis 7 Du langai ekrane
Paleidimas
Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite
Norėdami matavimo prietaisą įjungti arba išjungti, spauskite mygtuką
.
Jei matavimo prietaisas neįsijungia, patikrinkite, ar teisingai įdėtos
baterijos ir ar AC maitinimo šaltinis yra teisingai įjungtas į kištukinį lizdą.
Kalbos keitimas
Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo
prietaisą. Kalbą taip pat galima keisti meniu „Meter Options“.
Prieiga prie kalbos meniu gali būti ribojama naudojant „Security
Options“.
Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
1 Zondas, įjungtas į kairėje pusėje
3 Kairėje esančio zondo matavimo
esantį prievadą
informacija
1. Spauskite mygtuką ir pasirinkite „Language“.
2 Zondas, įjungtas į dešinėje pusėje
4 Dešinėje esančio zondo matavimo
2. Sąraše pasirinkite kalbą.
esantį prievadą
informacija
Pastaba: Įjungiant matavimo prietaisą kalbą galite pakeisti, jei palaikysite
nuspaudę įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Naršymas
Matavimo prietaise yra meniu, kuriame galima keisti įvairias parinktis.
Norėdami pažymėti skirtingas parinktis, naudokite mygtukus ir .
Norėdami pažymėti kurią nors parinktį, spauskite
ŽALIĄ / DEŠINĮJĮ
mygtuką. Parinktis pakeisti galima dviem būdais:
1. Parinkties pažymėjimas sąraše: norėdami pažymėti parinktį,
naudokite mygtukus
ir . Jei rodomi žymimieji langeliai, reiškia,
kad galite pažymėti kelias parinktis. Spauskite po skirtuku „Select“
esantį ŽYDRĄ / KAIRĮJĮ
mygtuką.
228 lietuvių kalba

Datos ir laiko keitimas
Paveikslėlis 8 Zondo jungtis
Datą ir laiką galima keisti meniu „Date & Time“.
1. Paspauskite mygtuką ir pasirinkite „Date & Time“.
2. Atnaujinkite laiko ir datos duomenis:
Parinktis Aprašymas
„Format“ Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų datos ir laiko formatų. Jei
norite pasirinkti formatą, naudokite mygtukus ir .
dd-mm-yyyy 24 h
dd-mm-yyyy 12 h
mm/dd/yyyy 24 h
mm/dd/yyyy 12 h
dd-mmm-yyyy 24 h
dd-mmm-yyyy 12 h
yyyy-mm-dd 24 h
yyyy-mm-dd 12 h
„Date“ Jei norite įvesti esamą datą, naudokite mygtukus ir .
„Time“ Jei norite įvesti esamą laiką, naudokite mygtukus ir .
Ekrane bus rodomi esama data ir laikas.
1 Zondo prijungimo
2 USB / DC adapterio
3 Zondo prijungimo
prievadas (tik
jungtis
prievadas
Nustatę datą ir laiką, perjunkite zondą. Matavimo prietaisas yra
modelyje HQ40d)
paruoštas vykdyti matavimą.
Zondo prijungimas
Įprastas naudojimas
1. Įsitikinkite, kad ekrane rodomas esamas laikas ir data.
Apie kalibravimą
Pastaba: Zondui skirta laiko žyma yra nustatoma pirmą kartą prijungus zondą
prie matavimo prietaiso. Laiko žymoje galima registruoti zondo veiksmus ir
Kiekvienam zondui naudojamas skirtingas kalibravimas. Norėdami
matavimų laiką.
užtikrinti didžiausią tikslumą, prietaisą dažnai kalibruokite.
2. Įkiškite zondą į matavimo prietaisą (Paveikslėlis 8).
Pastaba: Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno zondo pridedamuose
dokumentuose.
3. Paspauskite ir tvirtai užsukite fiksavimo veržlę.
Kalibravimo piktograma rodo, kad:
•
baigėsi kalibravimui skirtas laikas
lietuvių kalba 229

• reikia pakeisti LDO jutiklio dangtelį
Operatoriaus ID naudojimas
•
kalibravimas netikslus
Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi
• kalibravimo rezultatai neatitinka nustatytų priimtinų rodiklių
išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID.
Apie mėginių matavimus
1. Spauskite mygtuką .
Prieš matuojant mėginius su kiekvienu zondu tam tikra tvarka atliekami
2. Operatoriaus ID pasirinkimas, sukūrimas ar ištrynimas:
tam tikri paruošiamieji veiksmai. Išsamių instrukcijų ieškokite prie
kiekvieno zondo pridedamuose dokumentuose.
Parinktis Aprašymas
„Current ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Dabartinis ID bus susietas
Apie standartų patikrą
su mėginio duomenimis tol, kol bus pasirinktas
kitas ID.
Funkcija „Run Check Standards“ patikrina įrangos tikslumą
išmatuodama žinomą tirpalą. Matavimo prietaisas parodys, ar standarto
„Create a New
Įveskite operatoriaus naujojo ID pavadinimą (įvesti
patikra pavyko, ar ne. Jei standarto patikra nepavyko, kalibravimo
Operator ID“
galima ne daugiau kaip 10 pavadinimų)
piktograma
bus rodoma tol, kol vyks zondo kalibravimas.
„Delete Operator ID“ Ištrinkite esamą operatoriaus ID.
Galima nustatyti, kad matavimo prietaisas nustatytu intervalu ir pagal
nustatytus priimtinus rodiklius automatiškai primintų, kad reikia patikrinti
Duomenų valdymas
atitiktį standartui. Priminimas, standarto patikros reikšmė ir priimtini
rodikliai gali būti keičiami. Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno
Apie saugomus duomenis
zondo pridedamuose dokumentuose.
Duomenų žurnale yra saugomi šie duomenų tipai:
Mėginio ID naudojimas
•
mėginių matavimai: išsaugomi automatiškai kiekvieną kartą mėginį
Mėginio ID žymė yra naudojama susieti matavimus su konkrečia mėginio
matuojant „Press to Read“ ar „Interval Mode“ režimu. Kai naudojamas
ėmimo vieta. Saugomi duomenys turės mėginio ID, jei jis bus tiems
nepertraukiamas matavimo režimas, duomenys išsaugomi tik, kai
duomenims priskirtas.
nurodoma parinktis „Store“.
• kalibravimo duomenys: išsaugomi tik tuomet, jei baigus kalibruoti
1. Spauskite mygtuką .
nurodoma parinktis „Store“. Kalibravimo duomenys taip pat yra
2. Mėginio ID pasirinkimas, sukūrimas arba ištrynimas:
išsaugomi zonde „IntelliCAL (R)“.
• Standarto patikra: išsaugomi automatiškai kiekvieną kartą mėginį
Parinktis Aprašymas
matuojant „Press and Read“ ar „Interval Mode“ režimu“.
„Current ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Dabartinis ID bus
susietas su mėginio duomenimis tol, kol bus
Kai duomenų žurnalas užpildomas (500 rodmenų), seniausias rodmuo
pasirinktas kitas ID.
yra ištrinamas ir pridedamas naujas. Norint ištrinti visus duomenis, kurie
buvo nusiųsti į spausdintuvą ar asmeninį kompiuterį, galima ištrinti visus
„Create a New Sample
Įveskite mėginio naujojo ID pavadinimą.
žurnale esančius duomenis (mygtukas
> „Delete Data Log“). Kad
ID“
naudotojas neištrintų žurnale esančių duomenų, naudokite meniu
„Delete Sample ID“ Ištrinkite esamą mėginio ID.
„Securities Options“.
230 lietuvių kalba

Išsaugotų duomenų peržiūra
peržiūrėti zondo dabartinio kalibravimo ir ankstesnių kalibravimų
duomenis.
Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros
duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti
Parinktis Aprašymas
kaip „Data Point 001“.
„View Current
Dabartinio kalibravimo duomenyse rodoma naujausia
Calibration“
kalibravimo informacija. Jei naudotojas neatliko
1. Spauskite mygtuką .
zondo kalibravimo, bus rodomi gamykloje atlikto
2. Norėdami peržiūrėti saugomus duomenis pasirinkite „View Data
kalibravimo duomenys.
Log“. Bus parodyti patys naujausi duomenys. Lango viršuje matysite,
„View Calibration
Kalibravimo istorija rodo, kiek kartų anksčiau zondas
ar tai mėginio rodmens, kalibravimo ar standarto patikros duomenys.
History“
buvo kalibruojamas. Norėdami peržiūrėti kalibravimo
Norėdami peržiūrėti naujausius duomenis, spauskite mygtuką .
duomenų suvestinę, pasirinkite datą ir laiką.
Parinktis Aprašymas
Išsaugotų duomenų spausdinimas
„Reading Log“ „Reading Log“: jame yra mėginių matavimo
duomenys, tarp jų matavimų laikas, data, operatorius
Kad galima būtų naudoti USB ryšį, matavimo prietaisas turi būti
ir mėginio ID. Norėdami peržiūrėti susietus
prijungtas prie AC maitinimo šaltinio. Prieš įjungiant matavimo prietaisą,
kalibravimo duomenis, pasirinkite „Details“.
jį reikia įjungti į AC maitinimo šaltinį.
„Calibration Log“ „Calibration Log“: jame rodomi kalibravimo duomenys.
Į spausdintuvą galima siųsti visus duomenis. Su matavimo prietaisais
Norėdami peržiūrėti papildomą informaciją apie
„HQd“ gali būti naudojamas spausdintuvas „PD-24 Citizen“, kuris atitinka
kalibravimą pasirinkite „Details“.
FCC standartų 15B dalies reikalavimus (B klasė) HQ matavimo
prietaisams. Kiti spausdintuvai gali netikti. Tinkami spausdintuvai privalo
„Check Standard
„Check Standard Log“: jame rodomi standarto patikrų
palaikyti ne mažiau kaip 72 duomenų stulpelius, spausdinti iki
Log“
duomenys. Norėdami peržiūrėti su matavimu susietus
500 nepertraukiamu srautu siunčiamų duomenų įvykių 1, 2 ir 3 teksto
kalibravimo duomenis pasirinkite „Details“.
eilutėmis bei visiškai palaikyti 437 ir 850 kodų lenteles.
Išsaugotų zondo duomenų peržiūra
1. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra
Patikrinkite, ar zondas yra prijungtas prie matavimo prietaiso. Jei yra
įjungtas į AC maitinimo šaltinį. Žr. Prijunkite prie kintamosios srovės
prijungti du zondai, kai jus paragins, pasirinkite reikalingą zondą.
(AC) maitinimo šaltinio Puslapyje
226.
2. Spausdintuvą ir matavimo prietaisą sujunkite A tipo USB laidu. Žr.
1. Norėdami peržiūrėti zonde išsaugotus kalibravimo duomenis,
Paveikslėlis 9.
spauskite mygtuką ir pasirinkite „View Probe Data“. Galima
3. Matavimo prietaisą įjunkite.
4. Spauskite mygtuką
.
5. Pasirinkite „Send Data Log“. Palaukite, kol ekrane bus parodytas
užrašas „Transfer Complete“ ir spausdintuvas pradės spausdinti.
Spausdintuvą atjunkite.
lietuvių kalba 231

Paveikslėlis 9 Jungimas prie spausdintuvo
Ataskaitos parinkčių keitimas
Mėginių duomenų spausdintose ataskaitose gali būti 1, 2 arba
3 informacijos eilutės.
Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
1. Spauskite mygtuką . Pasirinkite „Report Options“.
2. Pasirinkite „Report Type“ ir pasirinkite vieną parinktį.
Parinktis Aprašymas
„Basic Report“ Viena duomenų eilutė
„Advanced report“ Dvi duomenų eilutės Pirmojoje eilutėje yra tokia pat
informacija kaip pagrindinėje ataskaitoje.
„Total report“ Trys duomenų eilutės Pirmose dviejose eilutėse yra
tokia pati informacija kaip išsamioje ataskaitoje.
Duomenų siuntimas į USB atmintuką
P A S T A B A
Didelio duomenų kiekio persiuntimas gali kiek užtrukti. Kol persiuntimas
nebaigtas, NEATJUNKITE USB atmintuko.
Duomenis į USB atmintuką galima persiųsti, jei norite juos išsaugoti ar
perkelti į kompiuterį.
1. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra
1 Matavimo prietaisas 7 USB laidas
įjungtas į AC maitinimo šaltinį.
2 AC / DC maitinimo šaltinis
8 USB / DC adapteris
2. Pirma USB atmintuką įjunkite į matavimo prietaisą, tuomet įjunkite
spausdintuvams
patį prietaisą.
3 AC maitinimo srovės laidas 9 Prievadas zondui įjungti
3. Matavimo prietaisą įjunkite.
4 AC kištukinis lizdas 10 Prievadas USB / DC adapteriui
4. Spauskite mygtuką .
įjungti
5. Pasirinkite „Send Data Log“. Palaukite, kol ekrane pasirodys užrašas
5 Maitinimo šaltinis spausdintuvui
11 Prievadas zondui įjungti
„Transfer Complete“, o USB atmintuke nustos mirksėti lemputė.
(įsigyjamas atskirai)
Tuomet ištraukite USB įtaisą.
6 Spausdintuvas „Citizen“, atitinka
Pastaba: Jei duomenų persiuntimas vyksta lėtai, iš naujo suformatuokite USB
FCC standartų 15B dalies
atmintuką, kad kitą kartą galima būtų naudoti FAT failų išdėstymo sistemą.
reikalavimus (B klasė)
232 lietuvių kalba

Duomenų siuntimas tiesiai į kompiuterį
Matavimo prietaiso valymas
Iš bet kurio „HQd“ serijos matavimo prietaiso duomenys gali būti tiesiai
Šis matavimo prietaisas sukurtas taip, kad jam techninė profilaktika yra
siunčiami į kompiuterį, kuriame įdiegta programinė įranga „HQ40d PC
nereikalinga, ir jei jis veikia normaliai, jo nereikia reguliariai valyti.
Application“. Duomenys gali būti siunčiami realiuoju laiku jų rinkimo
Prietaiso paviršių, jei reikia, galima nuvalyti.
metu, taip pat galima siųsti visą duomenų žurnalą.
1. Paviršių valykite drėgnu audiniu.
Norėdami atsisiųsti naujausią programinės įrangos versiją, žr. gamintojo
svetainės atitinkamo produkto puslapyje.
2. Prietaisą ar jungtis valykite vata apsuktais ausų krapštukais.
1. Kompiuteryje įdiekite „HQ40d PC Application“.
Baterijų keitimas
2. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra
įjungtas į AC maitinimo šaltinį.
Į S P Ė J I M A S
3. Prijunkite asmeninį kompiuterį prie matavimo prietaiso naudodami B
Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.
tipo USB laidą.
Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama
kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.
4. Matavimo prietaisą įjunkite.
Kaip pakeisti baterijas, žr. Paveikslėlis 10. Kad išlaikytumėte
5. Kompiuteryje atidarykite „HQ40d PC Application“. Norėdami
IP67 apsaugos nuo aplinkos poveikio klasę, įsitikinkite, kad dangtelis yra
užmegzti ryšį, spustelėkite meniu juostoje esantį žalią trikampį.
sandariai uždarytas.
6. Duomenų rinkimas realiuoju laiku arba duomenų iš duomenų žurnalo
persiuntimas:
1. Patraukite ant baterijų dangtelio esančią atlaisvinimo ąselę ir
nuimkite dangtelį.
•
Realiuoju laiku: kai duomenys išsaugomi matavimo prietaise, tuo
pačiu metu rezultatai nusiunčiami į kompiuteryje veikiančią
2. Išimkite baterijas.
programą.
3. Įdėkite 4 AA šarmines ar 4 AA nikelio metalo hidrido (NiMH)
Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
baterijas. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.
• Duomenų žurnalas: paspauskite mygtuką
ir pažymėkite „Send
4. Vėl uždėkite baterijų dangtelį.
Data Log“. Palaukite, kol ekrane pasirodys užrašas „Transfer
Complete“. Duomenys siunčiami „.csv“ failu.
Duomenys yra rodomi „HQ40d PC Application“ programos lange.
Techninė priežiūra
A T S A R G I A I
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
lietuvių kalba 233

Paveikslėlis 10 Baterijų keitimas
Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas
„Connect a Probe“ Zondas atsijungė
Priveržkite ant zondo jungties
arba yra
esantį fiksuojantį varžtą.
netinkamai
prijungtas
Zondą atjunkite, tuomet vėl
prijunkite
Neatnaujinta
Norėdami atsisiųsti naujausią
programinė įranga
programinės įrangos versiją, žr.
gamintojo svetainės atitinkamo
produkto puslapyje.
Problemos dėl
Norėdami sužinoti dėl ko kilo
zondo
problema – dėl zondo ar dėl
matavimo prietaiso, – prijunkite kitą
„IntelliCAL“ zondą
„Probe Not
Zondas atsijungė
Priveržkite ant zondo jungties
Supported“
arba yra
esantį fiksuojantį varžtą.
netinkamai
prijungtas
Zondą atjunkite, tuomet vėl
prijunkite
Neatnaujinta
Norėdami atsisiųsti naujausią
programinė įranga
programinės įrangos versiją, žr.
gamintojo svetainės atitinkamo
produkto puslapyje.
Problemos dėl
Norėdami sužinoti dėl ko kilo
zondo
problema – dėl zondo ar dėl
matavimo prietaiso, – prijunkite kitą
1 Baterijos 2 Atlaisvinimo ąselė 3 Baterijų dangtelis
„IntelliCAL“ zondą.
Matavimo
Susisiekite su techninės pagalbos
Trikčių šalinimas
prietaisas „HQd“
skyriumi.
nepalaiko
Apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar simptomus, galimas
„IntelliCAL“ zondo
jų priežastis ir ką reikia daryti, informacijos rasite toliau pateiktoje
„Bootloader
Neatnaujinta
Norėdami atsisiųsti naujausią
lentelėje.
X.X.XX.XX error“
programinė įranga.
programinės įrangos versiją, žr.
gamintojo svetainės atitinkamo
produkto puslapyje.
234 lietuvių kalba

Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas
Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas
Pranešimas „0 days
LDO arba LBOD
Pakeiskite LDO ar LBOD jutiklio
Matavimo prietaisas
Neteisingai įdėtos
Patikrinkite, ar baterijos sudėtos
remaining“ (tik jei
jutiklio dangtelis
dangtelį ir „iButton
®
“.
neįsijungia arba tai
baterijos
pagal poliariškumo ženklus.
naudojami LDO ir
naudojamas 365 d.
įsijungia, tai
Pabandykite įjungti vėl.
LBOD jutikliai)
išsijungia
LDO jutiklio
Pakeiskite LDO jutiklio dangtelį.
Nuvalykite baterijų galus, tuomet
dangtelio
Bus leista atlikti kalibravimą.
vėl jas įdėkite.
naudojimo laikas
Tačiau net tuomet, kai kalibravimas
baigėsi.
jau atliktas, matavimų ekrane
Prijunkite AC maitinimo adapterį ir
pasirodys kalibravimo piktograma ir
pabandykite vėl įjungti.
klaustukas.
Neatnaujinta
Norėdami atsisiųsti naujausią
Matavimo prietaise
programinė įranga
programinės įrangos versiją, žr.
1. Atjunkite zondą nuo matavimo
neteisingai
gamintojo svetainės atitinkamo
prietaiso.
nustatyta data ir
produkto puslapyje.
laikas
2. Išimkite baterijas.
3. Teisingai įdėkite matavimo
Sugadintas
Susisiekite su techninės pagalbos
prietaise baterijas. Paisykite
matavimo
skyriumi.
poliariškumo ženklų.
prietaisas
4. Matavimo prietaise teisingai
Negalima atidaryti
Įvedėte neteisingą
Susisiekite su techninės pagalbos
nustatykite datą ir laiką.
„Full Access
slaptažodį
skyriumi.
5. Prijunkite zondą ir įsitikinkite,
Options“ lango
kad pranešimas daugiau
neberodomas.
Negalima atidaryti
Neatnaujinta
Norėdami atsisiųsti naujausią
„Full“ ar „Operator
programinė įranga
programinės įrangos versiją, žr.
Neatnaujinta
Norėdami atsisiųsti naujausią
Access Options“
gamintojo svetainės atitinkamo
programinė įranga
programinės įrangos versiją, žr.
lango
produkto puslapyje.
gamintojo svetainės atitinkamo
produkto puslapyje.
„Meter not
Programinės
Jei matavimo prietaisas pradeda
configured“
įrangos klaida (-os)
veikti tinkamai, padarykite
atsargines duomenų žurnalo „Data
Log“ ir metodo failų „Method Files“
kopijas.
Norėdami atsisiųsti naujausią
programinės įrangos versiją, žr.
gamintojo svetainės atitinkamo
produkto puslapyje.
lietuvių kalba 235

Содержание
Характеристика Данные
Технические характеристики на стр. 236
5-штырьковый входной
Разъем M12 для датчиков IntelliCAL
™
Стандартная операция
на стр. 244
разъем
Общая информация на стр. 236
Управление данными на стр. 245
Монтаж на стр. 239
8-штырьковый входной
8-штырьковый разъем обеспечивает
Обслуживание на стр. 248
разъем
подключение USB и питание от внешнего
Пользовательский интерфейс и
источника переменного тока
навигация на стр. 241
Поиск и устранение проблем
на стр. 249
Запуск на стр. 243
Адаптер USB/постоянного
Периферийные устройства и основной
тока
компьютер
Память данных
500 результатов
Технические характеристики
(внутренняя)
В технические характеристики могут быть внесены изменения без
Хранение данных Автоматическое в режиме "Нажать для
предварительного уведомления.
Измерения" и интервальном режиме. Ручное в
режиме непрерывного считывания.
Характеристика Данные
Экспорт данных Через USB-подключение на ПК USB-
Габаритные размеры 19,7 x 9,5 см (7,75 x 3,75 дюйма)
накопитель (ограничено объемом устройства
памяти). Передача журнала целиком или по
Масса 335 г (0,75 фунта) без батарей; 430 г
мере регистрации данных.
(0,95 фунта) с 4 щелочными элементами AA
Соединения Встроенное USB-подключение типа A (для
Корпус прибора IP67, водостойкий на глубине до 1 метра в
USB-накопителя, принтера, клавиатуры) и
течение 30 минут
встроенное USB-подключение типа B (для ПК)
Батарейный отсек Водостойкий на глубине до 0,6 м (2 фт) в
Температурная поправка Выключена, автоматическая и ручная
течение 15 секунд
(определяемая параметром)
Потребляемая мощность
4 щелочные батареи или перезаряжаемые
Фиксация измерений на
Непрерывные измерения, интервальные
(от внутреннего источника)
никель-металлгидридные (NiMH)
дисплее
измерения и "Нажать для измерения".
аккумуляторные батареи размера AA; срок
Функция усреднения для датчиков LDO.
службы батареи: до 200 часов
Клавиатура Разъем для внешней клавиатуры для ПК
Потребляемая мощность
Класс II, внешний адаптер питания: на входе
через адаптер USB/постоянного тока
(от внешнего источника)
100–240 В перем.тока, 50/60 Гц; на выходе от
4,5 до 7,5 В пост.тока (7 ВА)
Класс защиты прибора Класс I
Общая информация
Температура хранения от –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F)
Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.
Диапазон рабочих
От 0 до +60°C (от 32 до 140°F)
температур
Рабочая влажность 90% (без конденсации)
236 Русский

Указания по безопасности
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
У В Е Д О М Л Е Н И Е
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные
особое внимание.
неправильным применением или использованием изделия, включая, без
ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с
себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,
Предупредительные надписи
допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их
исключительную ответственность за выявление критических рисков в
несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или
работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой
среды в ходе возможных неполадок оборудования.
повреждений прибора. Символ на приборе вместе с
предостережением об опасности включен в руководство.
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию
Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к
оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения
руководству по эксплуатации за информацией об эксплуатации
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
и/или безопасности.
серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя
оборудования.
Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть
горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита
не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное
оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном
Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное
руководстве.
данным знаком, не может быть утилизировано в системах
обработки обычных городских отходов в странах Европы.
Информация о потенциальных опасностях
Согласно действующим местным и национальным положениям
(Директива ЕС 2002/96/EC),
пользователи стран Европейского
О П А С Н О С Т Ь
Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок
электроприборы производителю для их утилизации, не неся при
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
этом никаких расходов.
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим
связаться с их производителем либо поставщиком и действовать
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой
ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
утилизации.
О С Т О Р О Ж Н О
Основные сведения об изделии
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
травмам малой и средней тяжести.
Портативные измерительные приборы серии
HQd используются с
цифровыми датчиками IntelliCAL
™
для измерения различных
параметров воды. Прибор автоматически распознает тип
подключенного к нему датчика. Измеренные данные могут быть
сохранены и переданы на принтер, компьютер или USB-накопитель.
Русский 237

Приборы серии HQd выпускаются в 4 модификациях:
Рисунок 1 Комплектация прибора (модель HQ40d)
•
HQ11d—pH/мВ/ОВП (окислительно-восстановительный
потенциал)
• HQ14d—проводимость, соленость, полная минерализация,
удельное сопротивление
• HQ30d—все датчики IntelliCAL, 1 разъем для датчиков
• HQ40d—все датчики IntelliCAL, 2 разъема для датчиков
Общие функции всех моделей:
• Автоматическое распознавание датчика и параметра
• Инструментальные процедуры калибровки
• Данные калибровки сохраняются в датчике
• Настройки методов для конкретных датчиков для обеспечения
совместимости и эффективного использования лабораторных
методик
• Настройки безопасности
• Регистрация данных в реальном времени через подключение
USB
• USB-подключение к компьютеру /принтеру/USB-
1 Прибор 4 Блок питания
накопителю/клавиатуре
переменного/постоянного тока
• Двусторонняя связь с системами на основе ПК с подключением
2 Батарейки АА (4/упак.) 5 Адаптер USB/постоянного тока
через виртуальный последовательный порт
3 Кабель питания переменного
• Код образца и код оператора для обеспечения отслеживания
тока
данных
• Регулируемое автоматическое отключение
Комплектация прибора
См. Рисунок 1 и Рисунок 2, чтобы убедиться в наличии всех
компонентов. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден,
свяжитесь с изготовителем или торговым представителем.
238 Русский

Рисунок 2 Компоненты прибора (модели HQ11d, HQ14d и
Установка батареи
HQ30d)
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут
выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи
одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением
полярности. Не устанавливайте одновременно новые и старые батареи.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Батарейный отсек не является водонепроницаемым. При отсыревании
батарейного отсека удалите батарею и просушите ее и внутренность
отсека. Убедитесь в отсутствии коррозии на контактах батарей и по
необходимости почистите их.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
1 Прибор 2 Батарейки АА (4/упак.)
При использовании никель-металлогидридных аккумуляторных батарей
(NiMH)
значок батареи не будет показывать полный заряд, даже если
батареи были только что заряжены (батареи NiMH имеют напряжение 1,2 В,
Монтаж
тогда как щелочные - 1,5). Несмотря на то что значок не отображает полный
заряд, батареи NiMH 2300 мА/ч позволят прибору работать 90 % времени
О С Т О Р О Ж Н О
до перезарядки в сравнении с щелочными батареями.
Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,
У В Е Д О М Л Е Н И Е
должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Во избежание повреждений вследствие протекания батарей извлекайте их
из прибора перед длительным перерывом в работе.
Измерительный прибор может работать от щелочных элементов
размера АА или от перезаряжаемых батарей
NiMH. Для экономии
заряда батареи через 5 минут неактивности прибора его питание
автоматически отключается. Этот параметр можно изменить в меню
"Показать опции".
Для установки батареи см. Рисунок 3.
1. Потяните фиксатор на крышке батареи и снимите крышку.
2. Установите 4 щелочные батареи или никель-металлгидридные
аккумуляторные батареи (NiMH) размера АА. Убедитесь, что
батареи установлены c соблюдением полярности.
3. Закройте крышку батареи.
Русский 239

Рисунок 3 Установка батареи
Питание прибора может осуществляться от сети переменного тока
при помощи адаптера. В комплект входят адаптер питания
переменного/постоянного тока, адаптер USB/постоянного тока и
кабель питания переменного тока.
1. Выключите прибор.
2. Подсоедините кабель питания переменного тока к адаптеру
питания переменного/постоянного тока (Рисунок 4).
3. Подсоедините адаптер питания переменного/постоянного тока к
адаптеру
USB/постоянного тока.
4. Подсоедините адаптер USB/постоянного тока к прибору.
5. Подсоедините кабель питания переменного тока к электрической
розетке.
6. Включите прибор.
1 Батареи 2 Фиксатор 3 Крышка батареи
Подключение к сети переменного тока
О П А С Н О С Т Ь
Опасность поражения электрическим током. Сетевая розетка
питания переменного тока в условиях реальной или возможной
повышенной влажности ДОЛЖНА ОБЯЗАТЕЛЬНО иметь
размыкатель при замыкании на землю (
GFCI/GFI). Адаптер
питания переменного/постоянного тока для данного изделия не
герметичен и не может использоваться во влажных местах без
защиты от замыкания на землю.
240 Русский