Hach-Lange HQ40D Basic User Manual – страница 4
Инструкция к Hach-Lange HQ40D Basic User Manual

Índice de contenidos
Especificación Detalles
Especificaciones en la página 61
Funcionamiento estándar
Conector de entrada de
Conector M12 para sondas IntelliCAL
™
en la página 68
5 patillas
Información general en la página 61
Gestión de datos en la página 69
Instalación en la página 64
Conector de entrada de
El conector de 8 patillas permite la conectividad
Mantenimiento en la página 73
8 patillas
USB y alimentación de CA externa
Interfaz del usuario y navegación
en la página 66
Solución de problemas
Adaptador USB/CC Periférico y host
en la página 73
Puesta en marcha en la página 67
Memoria de datos (interna) 500 resultados
Almacenamiento de datos Automático en modo Pulsar para analizar y modo
Especificaciones
Intervalo. Manual en el modo Lectura continua
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Exportación de datos Conexión USB al PC o al dispositivo de
almacenamiento USB (limitado a la capacidad del
Especificación Detalles
dispositivo de almacenamiento). Transferencia de
todo el registro de datos o conforme se toman las
Dimensiones 19,7 x 9,5 cm (7,75 x 3,75 pulgadas)
lecturas.
Peso 335 g (0,75 lb) sin pilas; 430 g (0,95 lb) con
Conexiones USB de tipo A integrado (para dispositivo de
cuatro pilas alcalinas AA
memoria flash USB, impresora y teclado) y USB
de tipo B integrado (para PC)
Carcasa del medidor IP67, sumergible a 1 metro durante 30 minutos
Corrección de temperatura Apagado, automático y manual (dependiendo del
Carcasa de las pilas Resistente al agua hasta 0,6 m (2 pies) durante
parámetro)
15 segundos
Bloqueo de pantalla de
Modo de medición Continua, Intervalo o Pulsar
Requisitos de alimentación
Pilas alcalinas AA o pilas de hidruro metálico de
medición
para analizar. Función de promediado para
(interna)
níquel recargables (NiMH) (4); duración de las
sondas LDO.
pilas: hasta 200 horas
Teclado Conector de teclado de PC externo mediante
Requisitos de alimentación
Adaptador de corriente externa de clase II:
adaptador USB/CC
(externa)
100–240 V CA, entrada de 50/60 Hz; salida de
4,5 a 7,5 V CC (7 VA)
Clase de protección del
Clase I
Información general
medidor
Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Temperatura de
–20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
almacenamiento
Temperatura de servicio 0 a +60 °C (32 a 140 °F)
Humedad de
90% (sin condensación)
funcionamiento
Español 61

Información de seguridad
instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará
en el manual con una declaración de precaución.
A V I S O
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y
del manual.
reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El
usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible
Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que
mal funcionamiento del equipo.
debe tocarse con precaución.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
especificado en este manual.
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Uso de la información sobre riesgos
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo
devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
P E L I G R O
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
provocará la muerte o lesiones graves.
Descripción general del producto
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
Los medidores portátiles de la serie HQd se usan con sondas digitales
podría provocar la muerte o lesiones graves.
IntelliCAL
™
para medir diversos parámetros en agua. El medidor
reconoce automáticamente el tipo de sonda que se le conecta. Los
P R E C A U C I Ó N
datos de medición se pueden guardar y transferir a una impresora, PC o
dispositivo de almacenamiento USB.
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
Los medidores de la serie HQd se encuentran disponibles en 4 modelos:
A V I S O
•
HQ11d—pH/mV/ORP
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
• HQ14d: conductividad, salinidad, total de sólidos disueltos (TDS),
Información que requiere especial énfasis.
resistividad
• HQ30d: todas las sondas IntelliCAL, 1 conector de sonda
Etiquetas de precaución
• HQ40d: todas las sondas IntelliCAL, 2 conectores de sonda
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
Características comunes de todos los modelos:
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
• Reconocimiento de parámetros y sonda automáticos
62 Español

• Procedimientos de calibración de instrumentos guiados
Figura 1 Componentes del medidor (modelo HQ40d)
•
Datos de calibración almacenados en la sonda
• Configuración del método específica de la sonda para cumplir las
normativas y la práctica GLP (Good Laboratory Practice, Buenas
prácticas de laboratorio)
• Opciones de seguridad
• Registro de datos en tiempo real mediante conexión USB
• Conectividad USB con PC, impresora, dispositivo de almacenamiento
interno, teclado
• Comunicación bidireccional con sistemas basados en PC por medio
de una conexión de puertos serie virtuales
• ID de muestra e ID de operador para la trazabilidad de los datos
• Apagado automático ajustable
Componentes del producto
Consulte Figura 1 y Figura 2 para asegurarse de que se han recibido
todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en
contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
1 Medidor 4 Alimentación CA-CC
2 Pilas AA (paquete/4) 5 Adaptador USB/CC
3 Cable de alimentación de CA
Figura 2 Componentes del medidor (modelos HQ11d, HQ14d y
HQ30d)
1 Medidor 2 Pilas AA (paquete/4)
Español 63

Instalación
2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel
(NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta.
P R E C A U C I Ó N
3. Vuelva a colocar la tapa.
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas
Figura 3 Instalación de las pilas
descritas en esta sección del documento.
Instalación de las pilas
A D V E R T E N C I A
Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede
producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del
mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido
correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas.
A V I S O
El compartimento de las pilas no es estanco al agua. Si se moja, retire y seque
las pilas y seque cuidadosamente el interior del compartimiento. Compruebe los
contactos de las pilas y límpielos si es necesario.
A V I S O
Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le
indicará una carga completa después de haber insertado pilas nuevas (las pilas
de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V). Aunque el icono no
indique carga completa, las pilas de NiMH de 2300 mAh alcanzarán el 90% de la
vida útil del instrumento (antes de la recarga) en comparación con las pilas
alcalinas nuevas.
A V I S O
Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, retírelas
durante los períodos largos de inactividad.
1 Pilas 2 Pestaña de liberación 3 Tapa de las pilas
El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas
recargables de NiMH. Para prolongar la duración de las pilas, el medidor
se apagará después de 5 minutos de inactividad. Este tiempo se puede
cambiar en el menú Opciones de visualización.
Para la instalación de las pilas consulte la Figura 3.
1. Tire de la pestaña de liberación de la tapa de las pilas y retírela.
64 Español

Conexión a la alimentación de CA
Figura 4 Conexión de la alimentación de CA
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se
encuentren en lugares mojados o potencialmente mojados deberán
suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito
por falla a tierra (GFCI/GFI). El adaptador de alimentación CA-CC de
este producto no está sellado y no se debe usar en bancos mojados o
en lugares mojados sin protección GFCI.
El medidor puede estar alimentado por CA con un kit adaptador. El kit
incluye una fuente de alimentación de CA-CC, adaptador USB/CC y
cable de CA.
1. Apague el medidor.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA en la fuente de alimentación
de CA-CC (Figura 4).
3. Conecte la fuente de alimentación de CA-CC en el adaptador
USB/CC.
1 Conexión de dispositivo de
4 Alimentación CA-CC
4. Conecte el adaptador USB/CC al medidor.
almacenamiento USB, impresora,
5. Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma.
teclado qwerty (periférico USB)
6. Encienda el medidor.
2 Conexión a un ordenador personal
5 Cable de alimentación de CA
(host USB)
3 Adaptador USB/CC
Español 65

Interfaz del usuario y navegación
Descripción de la pantalla
Pantalla de medición
Interfaz del usuario
La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,
temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,
Figura 5 Descripción del teclado
la fecha y la hora (Figura 6).
Figura 6 Pantalla única
1 ON/OFF: encendido o apagado del
6 Tecla ARRIBA y ABAJO:
medidor.
desplazarse por los menús,
introducir números y letras o
cambiar la vista de la pantalla de
lectura
1 Indicador del estado de calibración 9 Hora
2 ID de usuario: datos asociados con
7 Tecla VERDE/DERECHA: leer,
una persona.
seleccionar, confirmar o almacenar
2 Valor y unidad de medición
10 Fecha
datos
principales
3 ILUMINACIÓN: iluminación de la
8 REGISTRO DE DATOS: para abrir
3 Tipo de sonda IntelliCAL e
11 Medición (OK, Seleccionar)
pantalla de visualización.
o transferir almacenados.
indicador de puerto
4 ID muestra Manual: datos
9 OPCIONES DEL MEDIDOR:
4 Estado de la batería 12 Icono de tamaño de la pantalla
asociados con una ubicación de
cambio de la configuración,
5 Fuente de energía 13 Calibrar (Cancelar, Salir)
muestra.
ejecución de comprobaciones de
estándar, visualización de
6 Temperatura de la muestra (ºC o
14 Identificación de muestra y
5 Tecla AZUL/IZQUIERDA: calibra,
información del medidor.
ºF)
operador
cancela o sale del menú actual.
7 Unidad de medición secundaria 15 Indicador de estabilidad o bloqueo
de pantalla
8 Unidades terciarias (para algunas
sondas)
66 Español

Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ40d)
puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla
Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ40d, la pantalla puede
AZUL/IZQUIERDA bajo Seleccionar.
mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar
Nota: Para desactivar las casillas de verificación, pulse la tecla
solamente una sonda (Figura 7).
AZUL/IZQUIERDA
debajo de Eliminar.
Nota: Para calibrar la sonda, cambie el modo de pantalla al modo de pantalla
2. Introduzca un valor de opción usando las teclas de flechas:
única.
Pulse las teclas
y para introducir o cambiar un valor.
Para cambiar el modo de pantalla a pantalla única o doble, utilice las
3. Pulse la tecla
VERDE/DERECHA para avanzar al siguiente espacio.
teclas y . En el modo de pantalla doble, la tecla selecciona la
sonda de la izquierda y la tecla la sonda de la derecha.
4. Pulse la tecla VERDE/DERECHA bajo OK para aceptar el valor.
Figura 7 Pantalla doble
Puesta en marcha
Encienda y apague el medidor
Pulse la tecla
para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se
enciende, asegúrese de que las pilas están colocadas correctamente o
que la fuente de alimentación de CA está debidamente conectada a una
toma eléctrica.
Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
por primera vez. El idioma también se puede cambiar desde el menú
Opciones del medidor.
El acceso al menú del idioma se puede restringir con las Opciones de
seguridad.
1 Sonda conectada al puerto de la
3 Información de medición de la
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
izquierda
sonda de la izquierda
2 Sonda conectada al puerto de la
4 Información de medición de la
1. Pulse la tecla y seleccione Idioma.
derecha
sonda de la derecha
2. Seleccione un idioma de la lista.
Nota: Mientras enciende el medidor, también puede cambiar el idioma
Navegación
manteniendo pulsada la tecla de alimentación.
El medidor contiene menús para cambiar varias opciones. Utilice las
teclas y para resaltar las diferentes opciones. Pulse la tecla
VERDE/DERECHA
para seleccionar una opción. Existen dos formas de
cambiar las opciones:
1. Seleccione una opción de la lista: use las teclas
y para
seleccionar una opción. Si se muestran casillas de verificación, se
Español 67

Cambio de la fecha y la hora
Figura 8 Conexión de la sonda
La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora.
1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora.
2. Actualización de la información de fecha y hora:
Opción Descripción
Formato Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora.
Utilice las teclas y para seleccionar las opciones de
formatos.
dd-mm-aaaa 24h
dd-mm-aaaa 12h
mm/dd/aaaa 24h
mm/dd/aaaa 12h
dd-mmm-aaaa 24h
dd-mmm-aaaa 12h
aaaa-mm-dd 24h
aaaa-mm-dd 12h
Fecha Utilice las teclas y para introducir la fecha actual.
Hora Utilice las teclas y para introducir la hora actual.
1 Puerto de conexión
2 Puerto del adaptador
3 Puerto de conexión
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
de la sonda (sólo
USB/CC
de la sonda
HQ40d)
Conecte una sonda después de configurar la fecha y hora para preparar
el medidor para realizar una medición.
Funcionamiento estándar
Conexión de las sondas
Acerca de la calibración
1. Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y hora actuales.
Nota: El sello de tiempo de las sondas se fija cuando se conecta por primera
Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure
vez al medidor. Este sello de tiempo hace posible registrar la historia de la
calibrar las sondas con frecuencia para mantener el máximo nivel de
sonda y el tiempo que se hacen mediciones.
precisión.
2. Conecte la sonda al medidor (Figura 8).
Nota: Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se
3. Presione y gire la tuerca de bloqueo para apretar.
incluyen con cada sonda.
El icono de calibración puede indicar que:
68 Español

• el temporizador de la calibración ha vencido
2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra:
•
hay que sustituir el tapón del sensor LDO
Opción Descripción
• la calibración está fuera de escala
• los resultados de la calibración no se ajustan a la configuración de los
ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se
criterios de aceptación
asociará con los datos de la muestra hasta que se
seleccione un ID diferente.
Acerca de las mediciones de muestras
Crear nuevo ID de la
Introducir un nombre para una ID de muestra nueva
muestra
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de
preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver
Borrar ID de muestra Borrar un ID de muestra existente
instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con
cada sonda.
Utilización de un ID de usuario
Acerca de los patrones de control
La etiqueta de ID de operador asocia mediciones con un operador en
concreto. Todos los datos almacenados incluirán este ID de operador.
La opción Ejecutar comprobación del patrón verifica la precisión del
equipo midiendo una solución de valor conocido. El medidor indicará si
1. Pulse la tecla .
se ha superado o no la comprobación del patrón. Si la comprobación del
2. Seleccione, cree o borre un ID del usuario:
patrón, aparece el icono de calibración
hasta que se calibre la
sonda.
Opción Descripción
El medidor se puede ajustar para mostrar automáticamente un
ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se asociará
recordatorio para la medición del estándar de comprobación a intervalos
con los datos de la muestra hasta que se seleccione
especificados con unos determinados criterios de aceptación. El
un ID diferente.
recordatorio, el valor del estándar de comprobación y los criterios de
Crear nuevo ID de
Introducir un nombre para un ID de operador nuevo
aceptación se pueden cambiar. Para ver instrucciones paso a paso,
usuario
(pueden ingresarse 10 nombres como máximo)
consulte los documentos que se incluyen con cada sonda.
Borrar ID de
Eliminar un ID de usuario existente
usuario
Uso de un ID de la muestra
La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con
ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos
Gestión de datos
guardados incluirán el ID de muestra.
Acerca de los datos guardados
1. Pulse la tecla .
En el registro de datos se almacenan los siguientes tipos de datos:
•
Mediciones de muestras: se guardan automáticamente cada vez que
se mide una muestra en el modo Pulsar para analizar o Intervalo.
Cuando se usa el modo de medición continua, los datos se guardan
solamente cuando se selecciona Guardar.
Español 69

• Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar
Visualización de datos de sonda guardados
al final de las calibraciones. Los datos de calibración también se
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor. Si hay dos
guardan en la sonda IntelliCAL (R).
sondas conectadas, seleccione la sonda adecuada cuando se le
•
Mediciones de patrones de control: se guardan automáticamente
indique.
cada vez que se mide un patrón de control (en el modo Pulsar para
analizar o Intervalo).
1. Para ver los datos de calibración que están guardados en una
sonda, pulse la tecla y seleccione Ver datos de sonda. Se
Cuando se llena el registro de datos (500 puntos de datos), los puntos
puede ver la calibración actual y el histórico de calibraciones de la
de datos más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de
sonda.
datos. Se puede borrar todo el registro de datos para eliminar los datos
que ya se hayan enviado a la impresora o al PC (tecla
> Eliminar
Opción Descripción
registro de datos). Para evitar que un usuario borre el registro de datos,
utilice el menú Opciones de seguridad.
Ver calibración
La información de la calibración actual muestra los
actual
detalles de la calibración más reciente. Si el usuario
todavía no ha calibrado la sonda, se mostrarán los
Ver datos guardados
datos de calibración de fábrica.
El registro de datos contiene datos de muestras, calibraciones y patrón
Ver histórico de
El histórico de calibraciones muestra una lista de las
de control. El punto de datos más reciente en el registro de datos se
calibraciones
veces que se calibró la sonda. Seleccione una fecha
etiqueta como Punto de datos 001.
y una hora para ver el resumen de los datos de
calibración.
1. Pulse la tecla .
2. Seleccione Ver registro de datos para visualizar los datos
Imprimir datos guardados
guardados. Se muestra el punto de datos más reciente. La parte
El medidor se debe conectar a la fuente de alimentación de CA para
superior de la pantalla muestra si los datos son de una lectura de
iniciar la conexión USB. Asegúrese de realizar la conexión a la
muestra, una calibración o un estándar de comprobación. Pulse la
alimentación de CA antes de encender el medidor.
tecla para ver el siguiente punto de datos más reciente.
Se pueden enviar todos los datos a la impresora. La impresora
Opción Descripción
PD-24 Citizen es compatible con los medidores HQd y cumple con la
FCC Apartado 15B, Clase B, de los medidores HQ. Es posible que otras
Registro de
Registro lectura: muestra las mediciones de muestra,
impresoras no sean compatibles. Las impresoras compatibles deben
medición
incluyendo la hora, la fecha y el ID de operador y de
admitir un mínimo de 72 columnas de datos, ser capaces de imprimir
muestra. Seleccione Detalles para ver los datos de
hasta 500 casos de flujos de datos continuos en 1, 2 y 3 líneas de texto
calibración asociados.
y ser totalmente compatibles con la página de códigos 437 y la página
Registro de
Registro calibración: muestra los datos de calibración.
de códigos 850.
calibración
Seleccione Detalles para ver información adicional
acerca de la calibración.
1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a
Registro patrón
Registro patrón control: muestra las mediciones del
la fuente de alimentación de CA. Consulte Conexión a la
control
patrón de control. Seleccione Detalles para ver los
alimentación de CA en la página
65.
datos de calibración que se asociaron con la medición.
2. Conecte la impresora al medidor con un cable USB del tipo A.
Consulte Figura 9.
70 Español

3. Encienda el medidor.
Figura 9 Conexión a la impresora
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla
muestre "Transferencia completa" y a que la impresora deje de
imprimir. Desconecte la impresora.
1 Medidor 7 Cable USB
2 Alimentación CA-CC 8 Adaptador USB/CC
3 Cable de alimentación de CA 9 Puerto para la conexión de la
sonda
4 Toma de CA 10 Puerto para adaptador USB/CC
5 Alimentación para la impresora
11 Puerto para la conexión de la
(opcional)
sonda
6 Impresora Citizen, cumple con la
FCC Apartado 15B, Clase B
Español 71

Cambio de las opciones de informe
los indicadores luminosos del dispositivo de almacenamiento. A
continuación, quite el dispositivo USB.
Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o
3 líneas de información.
Nota: Si la transferencia de datos es lenta, vuelva a formatear el dispositivo de
almacenamiento para usar el formato de tabla de asignación de archivos
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
(FAT) en el siguiente uso.
1. Pulse la tecla . Seleccione Opciones de informe.
Envío de datos directamente a un ordenador
2. Seleccione Tipo de informe y una de las opciones.
Los datos se pueden transferir desde cualquier medidor de la serie HQd
Opción Descripción
directamente a un ordenador si se instala la aplicación de PC HQ40d.
Los datos se pueden enviar en tiempo real durante su recogida o
Informe básico Una línea de datos.
también se puede transferir todo el registro de datos.
Informe avanzado Dos líneas de datos. La primera línea contiene la
Para descargar la versión más reciente del software, consulte la
misma información que el informe básico.
información sobre el producto en el sitio web del fabricante.
Informe total Tres líneas de datos. Las dos primeras líneas
contienen la misma información que el informe
1. Instale la aplicación de PC HQ40d en el ordenador.
avanzado.
2. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a
la fuente de alimentación de CA.
Envío de datos a un dispositivo de almacenamiento
3. Conecte el PC al medidor con un cable USB de tipo B.
USB
4. Encienda el medidor.
5. Abra la aplicación de PC HQ40d en el ordenador. Haga clic en el
A V I S O
triángulo verde de la barra de menús para iniciar una conexión.
La transferencia de un gran número de puntos de datos llevará tiempo. NO
6. Recoja los datos en tiempo real o transfiéralos desde el registro de
desconecte el dispositivo de almacenamiento USB hasta que se complete la
datos:
transferencia.
•
Tiempo real: cuando se guarda un punto de datos en el medidor,
Los datos se pueden transferir a un dispositivo de almacenamiento USB
el resultado se envía simultáneamente a la aplicación de PC.
para guardarlos o transferirlos a un ordenador.
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a
• Registro de datos: pulse la tecla
y seleccione Enviar registro
la fuente de alimentación de CA.
de datos. Espere hasta que la pantalla muestre “Transferencia
completa”. Los datos se envían como un archivo de valores
2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al medidor antes de
separados por coma (.csv).
encender el medidor.
3. Encienda el medidor.
Los datos se muestran en la ventana de la aplicación de PC HQ40d.
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla
muestre "Transferencia completa" y a que dejen de parpadear todos
72 Español

Mantenimiento
Figura 10 Cambio de la batería
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas
descritas en esta sección del documento.
Limpie el medidor.
El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere
una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies
exteriores se pueden limpiar conforme se precise.
1. Frótelas con un paño húmedo.
2. Utilice un aplicador con punta de algodón para limpiar o secar los
conectores.
Cambio de las pilas
A D V E R T E N C I A
Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede
producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del
mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido
correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas.
Para la instalación de las pilas, consulte la Figura 10. Asegúrese de que
la cubierta esté correctamente cerrada para mantener el tipo de
protección IP67.
1 Pilas 2 Pestaña de liberación 3 Tapa de las pilas
1. Tire de la pestaña de liberación de la tapa de las pilas y retírela.
Solución de problemas
2. Extraiga las baterías usadas.
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los
3. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
(NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Español 73

Error/advertencia Descripción Solución
Error/advertencia Descripción Solución
Mensaje Quedan
La cápsula del
Vuelva a colocar la tapa del
Conexión a una sonda Sonda desconectada
Apriete la tuerca de bloqueo
0 días (solo para LDO
sensor de la LDO o
sensor de la LDO o LBOD y el
o conectada
del conector de la sonda.
y LBOD)
LBOD se usa para
botón iButton
®
.
incorrectamente
365 días
Desconecte la sonda y
después conéctela de nuevo
Quedan 0 días de
Cambie la tapa del sensor de
duración para la
LDO. Se permitirá la
Software sin
Para descargar la versión más
cápsula del sensor
calibración. No obstante,
actualizar a la
reciente del software, consulte
LDO.
aparecerá el icono de
versión más actual
la información sobre el
calibración y un signo de
producto en el sitio web del
interrogación en la pantalla de
fabricante.
medición incluso si se ha
Problema con la
Conecte una sonda IntelliCAL
pasado la calibración.
sonda
diferente para verificar si el
Medidor ajustado
problema es con la sonda o
1. Desconecte la sonda del
con una fecha y hora
con el medidor
medidor.
incorrectas
2. Extraiga las pilas del
Sonda incompatible Sonda desconectada
Apriete la tuerca de bloqueo
medidor.
o conectada
del conector de la sonda.
3. Coloque las pilas del
incorrectamente
Desconecte la sonda y
medidor correctamente.
después conéctela de nuevo.
Siga las marcas de
polaridad.
Software sin
Para descargar la versión más
4. Ajuste la fecha y hora
actualizar a la
reciente del software, consulte
correctas en el medidor.
versión más actual
la información sobre el
5. Conecte la sonda y
producto en el sitio web del
verifique que se ha quitado
fabricante.
el mensaje.
Problema con la
Conecte una sonda IntelliCAL
sonda
diferente al medidor para
Software sin
Para descargar la versión más
verificar si el problema es con
actualizar a la
reciente del software, consulte
el medidor o con la sonda.
versión más actual
la información sobre el
producto en el sitio web del
El medidor HQd es
Contáctese con Soporte
fabricante.
incompatible con la
Técnico.
sonda IntelliCAL
Error X.X.XX.XX de
Software sin
Para descargar la versión más
cargador de arranque
actualizar a la
reciente del software, consulte
versión más actual.
la información sobre el
producto en el sitio web del
fabricante.
74 Español

Error/advertencia Descripción Solución
Medidor sin
Error o errores de
Si el medidor arranca
configurar
software
correctamente, haga una copia
de seguridad de los archivos
del registro de datos y los
métodos.
Para descargar la versión más
reciente del software, consulte
la información sobre el
producto en el sitio web del
fabricante.
El medidor no se
Las pilas no están
Examine la orientación de las
enciende o se
instaladas
pilas para asegurarse de que
enciende
correctamente
están colocadas conforme a
intermitentemente
las marcas de polaridad.
Pruebe de nuevo.
Limpie los terminales de las
pilas y, a continuación,
coloque unas pilas nuevas.
Conecte el adaptador de CA y
pruebe de nuevo.
Software sin
Para descargar la versión más
actualizar a la
reciente del software, consulte
versión más actual
la información sobre el
producto en el sitio web del
fabricante.
Medidor dañado Contáctese con Soporte
Técnico.
No se puede acceder
No se ha introducido
Contáctese con Soporte
a la pantalla Opciones
la contraseña
Técnico.
de acceso completo
correcta
No se puede acceder
Software sin
Para descargar la versión más
a la pantalla Opciones
actualizar a la
reciente del software, consulte
de acceso completo o
versión más actual
la información sobre el
de operador
producto en el sitio web del
fabricante.
Español 75

Índice
Especificação Detalhes
Especificações na página 76
Operação padrão na página 83
Humidade de
90% (sem condensação)
funcionamento
Informação geral na página 76
Gestão de dados na página 84
™
Instalação na página 79
Manutenção na página 88
Conector de entrada de
Conector M12 para sondas IntelliCAL
5 pinos
Interface do utilizador e navegação
Resolução de problemas
na página 81
na página 88
Conector de entrada de
O conector de 8 pinos permite uma conectividade
Arranque na página 82
8 pinos
USB e de potência AC externa
Transformador USB/CC Periférico e anfitrião
Especificações
Memória de dados (interna) 500 resultados
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio
Armazenamento de dados Automático nos modos Premir para ler e Intervalo.
Manual no Modo de leitura contínua.
Especificação Detalhes
Exportação de dados Ligação USB a PC ou dispositivo de
Dimensões 19,7 x 9,5 cm
armazenamento USB (limitado à capacidade do
dispositivo de armazenamento). Transferência de
Peso 335 g sem as pilhas; 430 g com quatro pilhas
todo o registo de dados ou à medida que os
alcalinas AA
valores são obtidos.
Caixa do medidor IP67, à prova de água a uma profundidade de
Ligações USB integrado tipo A (para o dispositivo de
1 metro durante 30 minutos
memória flash USB, impressora, teclado) e USB
integrado tipo B (para PC)
Compartimento das pilhas À prova de água a uma profundidade de 0,6 m
durante 15 segundos
Correcção de temperatura Desligado, automático e manual (consoante os
parâmetros)
Requisitos de alimentação
Pilhas alcalinas AA ou recarregáveis de níquel
(interna)
metal hídrido (NiMH) batteries (4); vida útil da
Bloqueio do ecrã de
Modo Medição contínua, Intervalo ou Premir para
pilha: máximo de 200 horas
medição
ler. Função de determinação de médias para
sondas LDO.
Requisitos de alimentação
Classe II, transformador externo: 100–240 VAC,
(externa)
entrada de 50/60 Hz; saída de 4,5 a 7,5 VDC
Teclado Conector de teclado para computador externo
(7 VA)
através de transformador USB/CC
Classe de protecção do
Classe I
medidor
Informação geral
Temperatura de
–20 a 60 °C
armazenamento
As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.
Temperatura de
0 a 60 °C
funcionamento
76 Português

Informações de segurança
Avisos de precaução
A T E N Ç Ã O
Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação
pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação
Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de
incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,
precaução.
danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais
danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela
identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos
Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que
adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do
deverá consultar o manual de instruções para obter informações
equipamento.
sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar
o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e
precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões
graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados
comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada
com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas
neste manual.
europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os
utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver
Uso da informação de perigo
os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que
procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
P E R I G O
Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o
seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,
equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares
resultará em morte ou lesão grave.
para disposição adequada.
A D V E R T Ê N C I A
Vista geral do produto
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,
poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
Os medidores portáteis da série HQd são utilizados com sondas digitais
IntelliCAL
™
para medir vários parâmetros dentro de água. O medidor
A V I S O
reconhece automaticamente o tipo de sonda ligada ao medidor. Os
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a
dados de medição podem ser armazenados e transferidos para uma
moderada.
impressora, computador ou dispositivo de armazenamento USB.
Os medidores da série HQd estão disponíveis em 4 modelos:
A T E N Ç Ã O
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no
•
HQ11d—pH/mV/ORP
instrumento. Informação que requer ênfase especial.
• HQ14d—condutividade, salinidade, total de sólidos dissolvidos (TDS),
resistividade
• HQ30d—todas as sondas IntelliCAL, 1 conector de sonda
• HQ40d—todas as sondas IntelliCAL, 2 conectores de sonda
Português 77

Características comuns a todos os modelos:
Figura 1 Componentes do medidor (modelo HQ40d)
•
Sonda automática e reconhecimento de parâmetros
• Procedimentos de calibração orientada pelo instrumento
• Dados de calibração armazenados na sonda
• Definições de método específicas da sonda para observância da
regulamentação e Boas práticas de laboratório (GLP)
• Opções de segurança
• Registo de dados em tempo real através de ligação USB
• Conectividade USB a computador/impressora/dispositivo de
armazenamento USB/teclado
• Comunicação bidireccional com sistemas baseados em PC através
de uma ligação de porta de série virtual
• ID de amostra e ID de operador para rastreio de dados
• Encerramento automático ajustável
Componentes do produto
Consulte Figura 1 e Figura 2 a fim de se certificar de que todos os
componentes foram recebidos. Se alguma destes itens estiver em falta
1 Medidor 4 Fonte de alimentação CA-CC
ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um
representante de vendas.
2 Pilhas AA (conj.de 4) 5 Transformador USB/CC
3 Cabo de alimentação CA
Figura 2 Componentes do medidor (modelos HQ11d, HQ14d e
HQ30d)
1 Medidor 2 Pilhas AA (conj.de 4)
78 Português

Instalação
2. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH).
Certifique-se de que as instala com a polaridade correcta.
A V I S O
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas
Figura 3 Instalação das pilhas
descritas nesta secção do documento.
Instalação das pilhas
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a libertação
de gases explosivos. Certifique-se de que as pilhas correspondem ao tipo de
produto químico aprovado e que as insere na orientação correcta. Não misture
pilhas novas e usadas.
A T E N Ç Ã O
O compartimento das pilhas não é à prova de água. Se o compartimento das
pilhas se molhar, remova e seque as baterias, e seque completamente o interior
do mesmo. Verifique se os contactos das pilhas apresentam sinais de corrosão e
limpe-os, se necessário.
A T E N Ç Ã O
Se utilizar baterias de níquel-hidreto metálico (NiMH), o ícone da bateria não
indicará carga completa quando se introduzirem pilhas completamente
carregadas. (As pilhas de NiMH são de 1,2 V em lugar de 1,5 V como as
alcalinas). Mesmo que o ícone não indique a carga completa, as pilhas NiMH
2300 mAH irão atingir 90% da vida útil de funcionamento do instrumento (antes
de recarga) contra as novas pilhas alcalinas.
A T E N Ç Ã O
Para evitar danos potenciais no medidor a partir da fuga da pilha, retire as pilhas
antes de períodos longos de inactividade.
1 Pilhas 2 Patilha de libertação 3 Tampa do
compartimento das
O medidor pode ser alimentado com pilhas alcalinas AA ou de NiMH
pilhas
recarregáveis. Para manter a duração das pilhas, o medidor desliga-se
após 5 minutos de inactividade. Este tempo pode ser alterado no menu
Opções do ecrã.
Para instalação das pilhas, consulte Figura 3.
1. Puxe a patilha de libertação na tampa das pilhas e retire a tampa.
Português 79

Ligação a tensão de CA
Figura 4 Ligação a potência CA
P E R I G O
Perigo de electrocussão. As tomadas de potência AC em locais
húmidos ou potencialmente húmidos DEVEM TER SEMPRE um
disjuntor Interruptor de circuito de falha de terra (GFCI/GFI). O
transformador AC-DC para este produto não está selado e não deve
ser utilizado em bancadas com humidade ou em locais húmidos sem a
protecção GFCI.
O medidor pode ser medido por tensão de CA com um kit adaptador de
tensão de CA. O kit inclui uma fonte de alimentação CA-CC,
transformador USB/CC e cabo de alimentação CA.
1. Desligue o medidor.
2. Ligue o cabo de alimentação CA à fonte de alimentação CA-CC
(Figura 4).
3. Ligue a fonte de alimentação CA-CC ao transformador USB/CC.
4. Ligue o transformador USB/CC ao medidor.
1 Dispositivo de armazenamento
4 Fonte de alimentação CA-CC
5. Ligue o cabo de alimentação CA a um receptáculo CA.
USB/impressora/Ligação ao teclado
Qwerty (periférico USB)
6. Ligue o medidor.
2 Ligação a computador pessoal
5 Cabo de alimentação CA
(anfitrião USB)
3 Transformador USB/CC
80 Português