Hach-Lange HQ40D Basic User Manual – страница 4

Инструкция к Hach-Lange HQ40D Basic User Manual

Índice de contenidos

Especificación Detalles

Especificaciones en la página 61

Funcionamiento estándar

Conector de entrada de

Conector M12 para sondas IntelliCAL

en la página 68

5 patillas

Información general en la página 61

Gestión de datos en la página 69

Instalación en la página 64

Conector de entrada de

El conector de 8 patillas permite la conectividad

Mantenimiento en la página 73

8 patillas

USB y alimentación de CA externa

Interfaz del usuario y navegación

en la página 66

Solución de problemas

Adaptador USB/CC Periférico y host

en la página 73

Puesta en marcha en la página 67

Memoria de datos (interna) 500 resultados

Almacenamiento de datos Automático en modo Pulsar para analizar y modo

Especificaciones

Intervalo. Manual en el modo Lectura continua

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Exportación de datos Conexión USB al PC o al dispositivo de

almacenamiento USB (limitado a la capacidad del

Especificación Detalles

dispositivo de almacenamiento). Transferencia de

todo el registro de datos o conforme se toman las

Dimensiones 19,7 x 9,5 cm (7,75 x 3,75 pulgadas)

lecturas.

Peso 335 g (0,75 lb) sin pilas; 430 g (0,95 lb) con

Conexiones USB de tipo A integrado (para dispositivo de

cuatro pilas alcalinas AA

memoria flash USB, impresora y teclado) y USB

de tipo B integrado (para PC)

Carcasa del medidor IP67, sumergible a 1 metro durante 30 minutos

Corrección de temperatura Apagado, automático y manual (dependiendo del

Carcasa de las pilas Resistente al agua hasta 0,6 m (2 pies) durante

parámetro)

15 segundos

Bloqueo de pantalla de

Modo de medición Continua, Intervalo o Pulsar

Requisitos de alimentación

Pilas alcalinas AA o pilas de hidruro metálico de

medición

para analizar. Función de promediado para

(interna)

níquel recargables (NiMH) (4); duración de las

sondas LDO.

pilas: hasta 200 horas

Teclado Conector de teclado de PC externo mediante

Requisitos de alimentación

Adaptador de corriente externa de clase II:

adaptador USB/CC

(externa)

100–240 V CA, entrada de 50/60 Hz; salida de

4,5 a 7,5 V CC (7 VA)

Clase de protección del

Clase I

Información general

medidor

Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Temperatura de

–20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

almacenamiento

Temperatura de servicio 0 a +60 °C (32 a 140 °F)

Humedad de

90% (sin condensación)

funcionamiento

Español 61

Información de seguridad

instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará

en el manual con una declaración de precaución.

A V I S O

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace

El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este

referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad

producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y

del manual.

reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El

usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los

mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible

Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que

mal funcionamiento del equipo.

debe tocarse con precaución.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este

equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.

por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está

del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y

dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo

nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios

de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o

especificado en este manual.

que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su

eliminación sin cargo para el usuario.

Uso de la información sobre riesgos

Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el

fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo

devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan

P E L I G R O

alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,

fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.

provocará la muerte o lesiones graves.

Descripción general del producto

A D V E R T E N C I A

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,

Los medidores portátiles de la serie HQd se usan con sondas digitales

podría provocar la muerte o lesiones graves.

IntelliCAL

para medir diversos parámetros en agua. El medidor

reconoce automáticamente el tipo de sonda que se le conecta. Los

P R E C A U C I Ó N

datos de medición se pueden guardar y transferir a una impresora, PC o

dispositivo de almacenamiento USB.

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión

menor o moderada.

Los medidores de la serie HQd se encuentran disponibles en 4 modelos:

A V I S O

HQ11d—pH/mV/ORP

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.

HQ14d: conductividad, salinidad, total de sólidos disueltos (TDS),

Información que requiere especial énfasis.

resistividad

HQ30d: todas las sondas IntelliCAL, 1 conector de sonda

Etiquetas de precaución

HQ40d: todas las sondas IntelliCAL, 2 conectores de sonda

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

Características comunes de todos los modelos:

contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el

Reconocimiento de parámetros y sonda automáticos

62 Español

Procedimientos de calibración de instrumentos guiados

Figura 1 Componentes del medidor (modelo HQ40d)

Datos de calibración almacenados en la sonda

Configuración del método específica de la sonda para cumplir las

normativas y la práctica GLP (Good Laboratory Practice, Buenas

prácticas de laboratorio)

Opciones de seguridad

Registro de datos en tiempo real mediante conexión USB

Conectividad USB con PC, impresora, dispositivo de almacenamiento

interno, teclado

Comunicación bidireccional con sistemas basados en PC por medio

de una conexión de puertos serie virtuales

ID de muestra e ID de operador para la trazabilidad de los datos

Apagado automático ajustable

Componentes del producto

Consulte Figura 1 y Figura 2 para asegurarse de que se han recibido

todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en

contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.

1 Medidor 4 Alimentación CA-CC

2 Pilas AA (paquete/4) 5 Adaptador USB/CC

3 Cable de alimentación de CA

Figura 2 Componentes del medidor (modelos HQ11d, HQ14d y

HQ30d)

1 Medidor 2 Pilas AA (paquete/4)

Español 63

Instalación

2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel

(NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta.

P R E C A U C I Ó N

3. Vuelva a colocar la tapa.

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas

Figura 3 Instalación de las pilas

descritas en esta sección del documento.

Instalación de las pilas

A D V E R T E N C I A

Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede

producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del

mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido

correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas.

A V I S O

El compartimento de las pilas no es estanco al agua. Si se moja, retire y seque

las pilas y seque cuidadosamente el interior del compartimiento. Compruebe los

contactos de las pilas y límpielos si es necesario.

A V I S O

Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le

indicará una carga completa después de haber insertado pilas nuevas (las pilas

de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V). Aunque el icono no

indique carga completa, las pilas de NiMH de 2300 mAh alcanzarán el 90% de la

vida útil del instrumento (antes de la recarga) en comparación con las pilas

alcalinas nuevas.

A V I S O

Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, retírelas

durante los períodos largos de inactividad.

1 Pilas 2 Pestaña de liberación 3 Tapa de las pilas

El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas

recargables de NiMH. Para prolongar la duración de las pilas, el medidor

se apagará después de 5 minutos de inactividad. Este tiempo se puede

cambiar en el menú Opciones de visualización.

Para la instalación de las pilas consulte la Figura 3.

1. Tire de la pestaña de liberación de la tapa de las pilas y retírela.

64 Español

Conexión a la alimentación de CA

Figura 4 Conexión de la alimentación de CA

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se

encuentren en lugares mojados o potencialmente mojados deberán

suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito

por falla a tierra (GFCI/GFI). El adaptador de alimentación CA-CC de

este producto no está sellado y no se debe usar en bancos mojados o

en lugares mojados sin protección GFCI.

El medidor puede estar alimentado por CA con un kit adaptador. El kit

incluye una fuente de alimentación de CA-CC, adaptador USB/CC y

cable de CA.

1. Apague el medidor.

2. Enchufe el cable de alimentación de CA en la fuente de alimentación

de CA-CC (Figura 4).

3. Conecte la fuente de alimentación de CA-CC en el adaptador

USB/CC.

1 Conexión de dispositivo de

4 Alimentación CA-CC

4. Conecte el adaptador USB/CC al medidor.

almacenamiento USB, impresora,

5. Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma.

teclado qwerty (periférico USB)

6. Encienda el medidor.

2 Conexión a un ordenador personal

5 Cable de alimentación de CA

(host USB)

3 Adaptador USB/CC

Español 65

Interfaz del usuario y navegación

Descripción de la pantalla

Pantalla de medición

Interfaz del usuario

La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,

temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,

Figura 5 Descripción del teclado

la fecha y la hora (Figura 6).

Figura 6 Pantalla única

1 ON/OFF: encendido o apagado del

6 Tecla ARRIBA y ABAJO:

medidor.

desplazarse por los menús,

introducir números y letras o

cambiar la vista de la pantalla de

lectura

1 Indicador del estado de calibración 9 Hora

2 ID de usuario: datos asociados con

7 Tecla VERDE/DERECHA: leer,

una persona.

seleccionar, confirmar o almacenar

2 Valor y unidad de medición

10 Fecha

datos

principales

3 ILUMINACIÓN: iluminación de la

8 REGISTRO DE DATOS: para abrir

3 Tipo de sonda IntelliCAL e

11 Medición (OK, Seleccionar)

pantalla de visualización.

o transferir almacenados.

indicador de puerto

4 ID muestra Manual: datos

9 OPCIONES DEL MEDIDOR:

4 Estado de la batería 12 Icono de tamaño de la pantalla

asociados con una ubicación de

cambio de la configuración,

5 Fuente de energía 13 Calibrar (Cancelar, Salir)

muestra.

ejecución de comprobaciones de

estándar, visualización de

6 Temperatura de la muestra (ºC o

14 Identificación de muestra y

5 Tecla AZUL/IZQUIERDA: calibra,

información del medidor.

ºF)

operador

cancela o sale del menú actual.

7 Unidad de medición secundaria 15 Indicador de estabilidad o bloqueo

de pantalla

8 Unidades terciarias (para algunas

sondas)

66 Español

Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ40d)

puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla

Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ40d, la pantalla puede

AZUL/IZQUIERDA bajo Seleccionar.

mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar

Nota: Para desactivar las casillas de verificación, pulse la tecla

solamente una sonda (Figura 7).

AZUL/IZQUIERDA

debajo de Eliminar.

Nota: Para calibrar la sonda, cambie el modo de pantalla al modo de pantalla

2. Introduzca un valor de opción usando las teclas de flechas:

única.

Pulse las teclas

y para introducir o cambiar un valor.

Para cambiar el modo de pantalla a pantalla única o doble, utilice las

3. Pulse la tecla

VERDE/DERECHA para avanzar al siguiente espacio.

teclas y . En el modo de pantalla doble, la tecla selecciona la

sonda de la izquierda y la tecla la sonda de la derecha.

4. Pulse la tecla VERDE/DERECHA bajo OK para aceptar el valor.

Figura 7 Pantalla doble

Puesta en marcha

Encienda y apague el medidor

Pulse la tecla

para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se

enciende, asegúrese de que las pilas están colocadas correctamente o

que la fuente de alimentación de CA está debidamente conectada a una

toma eléctrica.

Cambio del idioma

El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor

por primera vez. El idioma también se puede cambiar desde el menú

Opciones del medidor.

El acceso al menú del idioma se puede restringir con las Opciones de

seguridad.

1 Sonda conectada al puerto de la

3 Información de medición de la

En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.

izquierda

sonda de la izquierda

2 Sonda conectada al puerto de la

4 Información de medición de la

1. Pulse la tecla y seleccione Idioma.

derecha

sonda de la derecha

2. Seleccione un idioma de la lista.

Nota: Mientras enciende el medidor, también puede cambiar el idioma

Navegación

manteniendo pulsada la tecla de alimentación.

El medidor contiene menús para cambiar varias opciones. Utilice las

teclas y para resaltar las diferentes opciones. Pulse la tecla

VERDE/DERECHA

para seleccionar una opción. Existen dos formas de

cambiar las opciones:

1. Seleccione una opción de la lista: use las teclas

y para

seleccionar una opción. Si se muestran casillas de verificación, se

Español 67

Cambio de la fecha y la hora

Figura 8 Conexión de la sonda

La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora.

1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora.

2. Actualización de la información de fecha y hora:

Opción Descripción

Formato Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora.

Utilice las teclas y para seleccionar las opciones de

formatos.

dd-mm-aaaa 24h

dd-mm-aaaa 12h

mm/dd/aaaa 24h

mm/dd/aaaa 12h

dd-mmm-aaaa 24h

dd-mmm-aaaa 12h

aaaa-mm-dd 24h

aaaa-mm-dd 12h

Fecha Utilice las teclas y para introducir la fecha actual.

Hora Utilice las teclas y para introducir la hora actual.

1 Puerto de conexión

2 Puerto del adaptador

3 Puerto de conexión

La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.

de la sonda (sólo

USB/CC

de la sonda

HQ40d)

Conecte una sonda después de configurar la fecha y hora para preparar

el medidor para realizar una medición.

Funcionamiento estándar

Conexión de las sondas

Acerca de la calibración

1. Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y hora actuales.

Nota: El sello de tiempo de las sondas se fija cuando se conecta por primera

Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure

vez al medidor. Este sello de tiempo hace posible registrar la historia de la

calibrar las sondas con frecuencia para mantener el máximo nivel de

sonda y el tiempo que se hacen mediciones.

precisión.

2. Conecte la sonda al medidor (Figura 8).

Nota: Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se

3. Presione y gire la tuerca de bloqueo para apretar.

incluyen con cada sonda.

El icono de calibración puede indicar que:

68 Español

el temporizador de la calibración ha vencido

2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra:

hay que sustituir el tapón del sensor LDO

Opción Descripción

la calibración está fuera de escala

los resultados de la calibración no se ajustan a la configuración de los

ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se

criterios de aceptación

asociará con los datos de la muestra hasta que se

seleccione un ID diferente.

Acerca de las mediciones de muestras

Crear nuevo ID de la

Introducir un nombre para una ID de muestra nueva

muestra

Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de

preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver

Borrar ID de muestra Borrar un ID de muestra existente

instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con

cada sonda.

Utilización de un ID de usuario

Acerca de los patrones de control

La etiqueta de ID de operador asocia mediciones con un operador en

concreto. Todos los datos almacenados incluirán este ID de operador.

La opción Ejecutar comprobación del patrón verifica la precisión del

equipo midiendo una solución de valor conocido. El medidor indicará si

1. Pulse la tecla .

se ha superado o no la comprobación del patrón. Si la comprobación del

2. Seleccione, cree o borre un ID del usuario:

patrón, aparece el icono de calibración

hasta que se calibre la

sonda.

Opción Descripción

El medidor se puede ajustar para mostrar automáticamente un

ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se asociará

recordatorio para la medición del estándar de comprobación a intervalos

con los datos de la muestra hasta que se seleccione

especificados con unos determinados criterios de aceptación. El

un ID diferente.

recordatorio, el valor del estándar de comprobación y los criterios de

Crear nuevo ID de

Introducir un nombre para un ID de operador nuevo

aceptación se pueden cambiar. Para ver instrucciones paso a paso,

usuario

(pueden ingresarse 10 nombres como máximo)

consulte los documentos que se incluyen con cada sonda.

Borrar ID de

Eliminar un ID de usuario existente

usuario

Uso de un ID de la muestra

La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con

ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos

Gestión de datos

guardados incluirán el ID de muestra.

Acerca de los datos guardados

1. Pulse la tecla .

En el registro de datos se almacenan los siguientes tipos de datos:

Mediciones de muestras: se guardan automáticamente cada vez que

se mide una muestra en el modo Pulsar para analizar o Intervalo.

Cuando se usa el modo de medición continua, los datos se guardan

solamente cuando se selecciona Guardar.

Español 69

Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar

Visualización de datos de sonda guardados

al final de las calibraciones. Los datos de calibración también se

Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor. Si hay dos

guardan en la sonda IntelliCAL (R).

sondas conectadas, seleccione la sonda adecuada cuando se le

Mediciones de patrones de control: se guardan automáticamente

indique.

cada vez que se mide un patrón de control (en el modo Pulsar para

analizar o Intervalo).

1. Para ver los datos de calibración que están guardados en una

sonda, pulse la tecla y seleccione Ver datos de sonda. Se

Cuando se llena el registro de datos (500 puntos de datos), los puntos

puede ver la calibración actual y el histórico de calibraciones de la

de datos más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de

sonda.

datos. Se puede borrar todo el registro de datos para eliminar los datos

que ya se hayan enviado a la impresora o al PC (tecla

> Eliminar

Opción Descripción

registro de datos). Para evitar que un usuario borre el registro de datos,

utilice el menú Opciones de seguridad.

Ver calibración

La información de la calibración actual muestra los

actual

detalles de la calibración más reciente. Si el usuario

todavía no ha calibrado la sonda, se mostrarán los

Ver datos guardados

datos de calibración de fábrica.

El registro de datos contiene datos de muestras, calibraciones y patrón

Ver histórico de

El histórico de calibraciones muestra una lista de las

de control. El punto de datos más reciente en el registro de datos se

calibraciones

veces que se calibró la sonda. Seleccione una fecha

etiqueta como Punto de datos 001.

y una hora para ver el resumen de los datos de

calibración.

1. Pulse la tecla .

2. Seleccione Ver registro de datos para visualizar los datos

Imprimir datos guardados

guardados. Se muestra el punto de datos más reciente. La parte

El medidor se debe conectar a la fuente de alimentación de CA para

superior de la pantalla muestra si los datos son de una lectura de

iniciar la conexión USB. Asegúrese de realizar la conexión a la

muestra, una calibración o un estándar de comprobación. Pulse la

alimentación de CA antes de encender el medidor.

tecla para ver el siguiente punto de datos más reciente.

Se pueden enviar todos los datos a la impresora. La impresora

Opción Descripción

PD-24 Citizen es compatible con los medidores HQd y cumple con la

FCC Apartado 15B, Clase B, de los medidores HQ. Es posible que otras

Registro de

Registro lectura: muestra las mediciones de muestra,

impresoras no sean compatibles. Las impresoras compatibles deben

medición

incluyendo la hora, la fecha y el ID de operador y de

admitir un mínimo de 72 columnas de datos, ser capaces de imprimir

muestra. Seleccione Detalles para ver los datos de

hasta 500 casos de flujos de datos continuos en 1, 2 y 3 líneas de texto

calibración asociados.

y ser totalmente compatibles con la página de códigos 437 y la página

Registro de

Registro calibración: muestra los datos de calibración.

de códigos 850.

calibración

Seleccione Detalles para ver información adicional

acerca de la calibración.

1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a

Registro patrón

Registro patrón control: muestra las mediciones del

la fuente de alimentación de CA. Consulte Conexión a la

control

patrón de control. Seleccione Detalles para ver los

alimentación de CA en la página

65.

datos de calibración que se asociaron con la medición.

2. Conecte la impresora al medidor con un cable USB del tipo A.

Consulte Figura 9.

70 Español

3. Encienda el medidor.

Figura 9 Conexión a la impresora

4. Pulse la tecla .

5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla

muestre "Transferencia completa" y a que la impresora deje de

imprimir. Desconecte la impresora.

1 Medidor 7 Cable USB

2 Alimentación CA-CC 8 Adaptador USB/CC

3 Cable de alimentación de CA 9 Puerto para la conexión de la

sonda

4 Toma de CA 10 Puerto para adaptador USB/CC

5 Alimentación para la impresora

11 Puerto para la conexión de la

(opcional)

sonda

6 Impresora Citizen, cumple con la

FCC Apartado 15B, Clase B

Español 71

Cambio de las opciones de informe

los indicadores luminosos del dispositivo de almacenamiento. A

continuación, quite el dispositivo USB.

Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o

3 líneas de información.

Nota: Si la transferencia de datos es lenta, vuelva a formatear el dispositivo de

almacenamiento para usar el formato de tabla de asignación de archivos

En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.

(FAT) en el siguiente uso.

1. Pulse la tecla . Seleccione Opciones de informe.

Envío de datos directamente a un ordenador

2. Seleccione Tipo de informe y una de las opciones.

Los datos se pueden transferir desde cualquier medidor de la serie HQd

Opción Descripción

directamente a un ordenador si se instala la aplicación de PC HQ40d.

Los datos se pueden enviar en tiempo real durante su recogida o

Informe básico Una línea de datos.

también se puede transferir todo el registro de datos.

Informe avanzado Dos líneas de datos. La primera línea contiene la

Para descargar la versión más reciente del software, consulte la

misma información que el informe básico.

información sobre el producto en el sitio web del fabricante.

Informe total Tres líneas de datos. Las dos primeras líneas

contienen la misma información que el informe

1. Instale la aplicación de PC HQ40d en el ordenador.

avanzado.

2. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a

la fuente de alimentación de CA.

Envío de datos a un dispositivo de almacenamiento

3. Conecte el PC al medidor con un cable USB de tipo B.

USB

4. Encienda el medidor.

5. Abra la aplicación de PC HQ40d en el ordenador. Haga clic en el

A V I S O

triángulo verde de la barra de menús para iniciar una conexión.

La transferencia de un gran número de puntos de datos llevará tiempo. NO

6. Recoja los datos en tiempo real o transfiéralos desde el registro de

desconecte el dispositivo de almacenamiento USB hasta que se complete la

datos:

transferencia.

Tiempo real: cuando se guarda un punto de datos en el medidor,

Los datos se pueden transferir a un dispositivo de almacenamiento USB

el resultado se envía simultáneamente a la aplicación de PC.

para guardarlos o transferirlos a un ordenador.

En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.

1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a

Registro de datos: pulse la tecla

y seleccione Enviar registro

la fuente de alimentación de CA.

de datos. Espere hasta que la pantalla muestre “Transferencia

completa”. Los datos se envían como un archivo de valores

2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al medidor antes de

separados por coma (.csv).

encender el medidor.

3. Encienda el medidor.

Los datos se muestran en la ventana de la aplicación de PC HQ40d.

4. Pulse la tecla .

5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla

muestre "Transferencia completa" y a que dejen de parpadear todos

72 Español

Mantenimiento

Figura 10 Cambio de la batería

P R E C A U C I Ó N

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas

descritas en esta sección del documento.

Limpie el medidor.

El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere

una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies

exteriores se pueden limpiar conforme se precise.

1. Frótelas con un paño húmedo.

2. Utilice un aplicador con punta de algodón para limpiar o secar los

conectores.

Cambio de las pilas

A D V E R T E N C I A

Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede

producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del

mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido

correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas.

Para la instalación de las pilas, consulte la Figura 10. Asegúrese de que

la cubierta esté correctamente cerrada para mantener el tipo de

protección IP67.

1 Pilas 2 Pestaña de liberación 3 Tapa de las pilas

1. Tire de la pestaña de liberación de la tapa de las pilas y retírela.

Solución de problemas

2. Extraiga las baterías usadas.

Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los

3. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel

problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.

(NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta.

4. Vuelva a colocar la tapa.

Español 73

Error/advertencia Descripción Solución

Error/advertencia Descripción Solución

Mensaje Quedan

La cápsula del

Vuelva a colocar la tapa del

Conexión a una sonda Sonda desconectada

Apriete la tuerca de bloqueo

0 días (solo para LDO

sensor de la LDO o

sensor de la LDO o LBOD y el

o conectada

del conector de la sonda.

y LBOD)

LBOD se usa para

botón iButton

®

.

incorrectamente

365 días

Desconecte la sonda y

después conéctela de nuevo

Quedan 0 días de

Cambie la tapa del sensor de

duración para la

LDO. Se permitirá la

Software sin

Para descargar la versión más

cápsula del sensor

calibración. No obstante,

actualizar a la

reciente del software, consulte

LDO.

aparecerá el icono de

versión más actual

la información sobre el

calibración y un signo de

producto en el sitio web del

interrogación en la pantalla de

fabricante.

medición incluso si se ha

Problema con la

Conecte una sonda IntelliCAL

pasado la calibración.

sonda

diferente para verificar si el

Medidor ajustado

problema es con la sonda o

1. Desconecte la sonda del

con una fecha y hora

con el medidor

medidor.

incorrectas

2. Extraiga las pilas del

Sonda incompatible Sonda desconectada

Apriete la tuerca de bloqueo

medidor.

o conectada

del conector de la sonda.

3. Coloque las pilas del

incorrectamente

Desconecte la sonda y

medidor correctamente.

después conéctela de nuevo.

Siga las marcas de

polaridad.

Software sin

Para descargar la versión más

4. Ajuste la fecha y hora

actualizar a la

reciente del software, consulte

correctas en el medidor.

versión más actual

la información sobre el

5. Conecte la sonda y

producto en el sitio web del

verifique que se ha quitado

fabricante.

el mensaje.

Problema con la

Conecte una sonda IntelliCAL

sonda

diferente al medidor para

Software sin

Para descargar la versión más

verificar si el problema es con

actualizar a la

reciente del software, consulte

el medidor o con la sonda.

versión más actual

la información sobre el

producto en el sitio web del

El medidor HQd es

Contáctese con Soporte

fabricante.

incompatible con la

Técnico.

sonda IntelliCAL

Error X.X.XX.XX de

Software sin

Para descargar la versión más

cargador de arranque

actualizar a la

reciente del software, consulte

versión más actual.

la información sobre el

producto en el sitio web del

fabricante.

74 Español

Error/advertencia Descripción Solución

Medidor sin

Error o errores de

Si el medidor arranca

configurar

software

correctamente, haga una copia

de seguridad de los archivos

del registro de datos y los

métodos.

Para descargar la versión más

reciente del software, consulte

la información sobre el

producto en el sitio web del

fabricante.

El medidor no se

Las pilas no están

Examine la orientación de las

enciende o se

instaladas

pilas para asegurarse de que

enciende

correctamente

están colocadas conforme a

intermitentemente

las marcas de polaridad.

Pruebe de nuevo.

Limpie los terminales de las

pilas y, a continuación,

coloque unas pilas nuevas.

Conecte el adaptador de CA y

pruebe de nuevo.

Software sin

Para descargar la versión más

actualizar a la

reciente del software, consulte

versión más actual

la información sobre el

producto en el sitio web del

fabricante.

Medidor dañado Contáctese con Soporte

Técnico.

No se puede acceder

No se ha introducido

Contáctese con Soporte

a la pantalla Opciones

la contraseña

Técnico.

de acceso completo

correcta

No se puede acceder

Software sin

Para descargar la versión más

a la pantalla Opciones

actualizar a la

reciente del software, consulte

de acceso completo o

versión más actual

la información sobre el

de operador

producto en el sitio web del

fabricante.

Español 75

Índice

Especificação Detalhes

Especificações na página 76

Operação padrão na página 83

Humidade de

90% (sem condensação)

funcionamento

Informação geral na página 76

Gestão de dados na página 84

Instalação na página 79

Manutenção na página 88

Conector de entrada de

Conector M12 para sondas IntelliCAL

5 pinos

Interface do utilizador e navegação

Resolução de problemas

na página 81

na página 88

Conector de entrada de

O conector de 8 pinos permite uma conectividade

Arranque na página 82

8 pinos

USB e de potência AC externa

Transformador USB/CC Periférico e anfitrião

Especificações

Memória de dados (interna) 500 resultados

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio

Armazenamento de dados Automático nos modos Premir para ler e Intervalo.

Manual no Modo de leitura contínua.

Especificação Detalhes

Exportação de dados Ligação USB a PC ou dispositivo de

Dimensões 19,7 x 9,5 cm

armazenamento USB (limitado à capacidade do

dispositivo de armazenamento). Transferência de

Peso 335 g sem as pilhas; 430 g com quatro pilhas

todo o registo de dados ou à medida que os

alcalinas AA

valores são obtidos.

Caixa do medidor IP67, à prova de água a uma profundidade de

Ligações USB integrado tipo A (para o dispositivo de

1 metro durante 30 minutos

memória flash USB, impressora, teclado) e USB

integrado tipo B (para PC)

Compartimento das pilhas À prova de água a uma profundidade de 0,6 m

durante 15 segundos

Correcção de temperatura Desligado, automático e manual (consoante os

parâmetros)

Requisitos de alimentação

Pilhas alcalinas AA ou recarregáveis de níquel

(interna)

metal hídrido (NiMH) batteries (4); vida útil da

Bloqueio do ecrã de

Modo Medição contínua, Intervalo ou Premir para

pilha: máximo de 200 horas

medição

ler. Função de determinação de médias para

sondas LDO.

Requisitos de alimentação

Classe II, transformador externo: 100–240 VAC,

(externa)

entrada de 50/60 Hz; saída de 4,5 a 7,5 VDC

Teclado Conector de teclado para computador externo

(7 VA)

através de transformador USB/CC

Classe de protecção do

Classe I

medidor

Informação geral

Temperatura de

–20 a 60 °C

armazenamento

As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.

Temperatura de

0 a 60 °C

funcionamento

76 Português

Informações de segurança

Avisos de precaução

A T E N Ç Ã O

Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação

pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.

O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação

Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de

incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,

precaução.

danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais

danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela

identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos

Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que

adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do

deverá consultar o manual de instruções para obter informações

equipamento.

sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar

o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e

precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões

graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é

Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados

comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada

com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas

neste manual.

europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a

legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os

utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver

Uso da informação de perigo

os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que

procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.

P E R I G O

Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o

seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver

Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,

equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares

resultará em morte ou lesão grave.

para disposição adequada.

A D V E R T Ê N C I A

Vista geral do produto

Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,

poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.

Os medidores portáteis da série HQd são utilizados com sondas digitais

IntelliCAL

para medir vários parâmetros dentro de água. O medidor

A V I S O

reconhece automaticamente o tipo de sonda ligada ao medidor. Os

Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a

dados de medição podem ser armazenados e transferidos para uma

moderada.

impressora, computador ou dispositivo de armazenamento USB.

Os medidores da série HQd estão disponíveis em 4 modelos:

A T E N Ç Ã O

Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no

HQ11d—pH/mV/ORP

instrumento. Informação que requer ênfase especial.

HQ14d—condutividade, salinidade, total de sólidos dissolvidos (TDS),

resistividade

HQ30d—todas as sondas IntelliCAL, 1 conector de sonda

HQ40d—todas as sondas IntelliCAL, 2 conectores de sonda

Português 77

Características comuns a todos os modelos:

Figura 1 Componentes do medidor (modelo HQ40d)

Sonda automática e reconhecimento de parâmetros

Procedimentos de calibração orientada pelo instrumento

Dados de calibração armazenados na sonda

Definições de método específicas da sonda para observância da

regulamentação e Boas práticas de laboratório (GLP)

Opções de segurança

Registo de dados em tempo real através de ligação USB

Conectividade USB a computador/impressora/dispositivo de

armazenamento USB/teclado

Comunicação bidireccional com sistemas baseados em PC através

de uma ligação de porta de série virtual

ID de amostra e ID de operador para rastreio de dados

Encerramento automático ajustável

Componentes do produto

Consulte Figura 1 e Figura 2 a fim de se certificar de que todos os

componentes foram recebidos. Se alguma destes itens estiver em falta

1 Medidor 4 Fonte de alimentação CA-CC

ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um

representante de vendas.

2 Pilhas AA (conj.de 4) 5 Transformador USB/CC

3 Cabo de alimentação CA

Figura 2 Componentes do medidor (modelos HQ11d, HQ14d e

HQ30d)

1 Medidor 2 Pilhas AA (conj.de 4)

78 Português

Instalação

2. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH).

Certifique-se de que as instala com a polaridade correcta.

A V I S O

3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.

Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas

Figura 3 Instalação das pilhas

descritas nesta secção do documento.

Instalação das pilhas

A D V E R T Ê N C I A

Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a libertação

de gases explosivos. Certifique-se de que as pilhas correspondem ao tipo de

produto químico aprovado e que as insere na orientação correcta. Não misture

pilhas novas e usadas.

A T E N Ç Ã O

O compartimento das pilhas não é à prova de água. Se o compartimento das

pilhas se molhar, remova e seque as baterias, e seque completamente o interior

do mesmo. Verifique se os contactos das pilhas apresentam sinais de corrosão e

limpe-os, se necessário.

A T E N Ç Ã O

Se utilizar baterias de níquel-hidreto metálico (NiMH), o ícone da bateria não

indicará carga completa quando se introduzirem pilhas completamente

carregadas. (As pilhas de NiMH são de 1,2 V em lugar de 1,5 V como as

alcalinas). Mesmo que o ícone não indique a carga completa, as pilhas NiMH

2300 mAH irão atingir 90% da vida útil de funcionamento do instrumento (antes

de recarga) contra as novas pilhas alcalinas.

A T E N Ç Ã O

Para evitar danos potenciais no medidor a partir da fuga da pilha, retire as pilhas

antes de períodos longos de inactividade.

1 Pilhas 2 Patilha de libertação 3 Tampa do

compartimento das

O medidor pode ser alimentado com pilhas alcalinas AA ou de NiMH

pilhas

recarregáveis. Para manter a duração das pilhas, o medidor desliga-se

após 5 minutos de inactividade. Este tempo pode ser alterado no menu

Opções do ecrã.

Para instalação das pilhas, consulte Figura 3.

1. Puxe a patilha de libertação na tampa das pilhas e retire a tampa.

Português 79

Ligação a tensão de CA

Figura 4 Ligação a potência CA

P E R I G O

Perigo de electrocussão. As tomadas de potência AC em locais

húmidos ou potencialmente húmidos DEVEM TER SEMPRE um

disjuntor Interruptor de circuito de falha de terra (GFCI/GFI). O

transformador AC-DC para este produto não está selado e não deve

ser utilizado em bancadas com humidade ou em locais húmidos sem a

protecção GFCI.

O medidor pode ser medido por tensão de CA com um kit adaptador de

tensão de CA. O kit inclui uma fonte de alimentação CA-CC,

transformador USB/CC e cabo de alimentação CA.

1. Desligue o medidor.

2. Ligue o cabo de alimentação CA à fonte de alimentação CA-CC

(Figura 4).

3. Ligue a fonte de alimentação CA-CC ao transformador USB/CC.

4. Ligue o transformador USB/CC ao medidor.

1 Dispositivo de armazenamento

4 Fonte de alimentação CA-CC

5. Ligue o cabo de alimentação CA a um receptáculo CA.

USB/impressora/Ligação ao teclado

Qwerty (periférico USB)

6. Ligue o medidor.

2 Ligação a computador pessoal

5 Cabo de alimentação CA

(anfitrião USB)

3 Transformador USB/CC

80 Português