GBC 15 ClickBind: c

c: GBC 15 ClickBind

Техническиеданные

ClickBind 15 Binder

ClickBind 15E Binder

Максимальный

размердокумента

297 мм - A4

297 мм - A4

Количествоодновременно

15 листов (плотность 80 г/м²)

15 листов (плотность 80 г/м²)

перфорируемыхлистов-бумага

Количествосшиваемыхлистов

145 листов

145 листов

Веснетто

6,2 кг

8,4 кг

Габариты(ВxШxГ)

456 мм x 453 мм x 224 мм

407 мм x 388 мм x 186 мм

Специальныйнаблюдение

Важныемерыпредосторожности

m

Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся

ДЛЯ

ВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИНЕСЛЕДУЕТ

производить качественные переплетные машины по доступной

m

ПОДКЛЮЧАТЬCLICKBIND15EКЭЛЕКТРОСЕТИ

цене. Машины имеют множество современных функций,

ДОТЕХПОР,ПОКАПОЛНОСТЬЮНЕПРОЧИТАНЫ

обеспечивающих великолепный результат при каждом

ДАННЫЕИНСТРУКЦИИ.ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИ

использовании. Перед первым использованием Вашей машины,

СЛЕДУЕТВУДОБНОММЕСТЕДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХ

просим посвятить несколько минут чтению этой инструкции.

СПРАВОК.ВОИЗБЕЖАНИЕТРАВМПРИУСТАНОВКЕ

ИЭКСПЛУАТАЦИИДАННОГОУСТРОЙСТВАДОЛЖНЫ

СОБЛЮДАТЬСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫ

Инструкциипобезопасности

m

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ

ЛИЦ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ

Правилаобщейбезопасности

ACCO BRANDS EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО

СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.

Использовать ClickBind 15 & 15E только по прямому назначению

ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО

(для перфорирования и сшивания бумаги и обложек) в

ПРОЧИТАТЬ.

соответствии со спецификацией.

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИ

Не помещать в отверстие бумагоприемника ничего кроме бумаги

m

РАСПОЛОЖЕНПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМО

или обложки.

БЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙИНСТРУКЦИИ.

Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой

ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮ

рабочей поверхности во избежание падения устройства и

ЛИЧНУЮОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИК

возможности причинения телесного повреждения и повреждения

ПОЛУЧЕНИЮТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,А

устройства.

ТАКЖЕВЫЗВАТЬПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИ

Следовать всем предупреждениям и инструкциям, нанесенным

ИМУЩЕСТВА.

на устройство.

ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАНЕСЕНОНАПРОДУКТ.

Поднимать устройство, взявшись только за низ, а не за корпус.

Не поднимать устройство за корпус или за направляющую

m

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

GuideRight™.

c

Опасностьпораженияэлектрическим

током.Неоткрывать.Внутри

Правилаэлектробезопасности

нетдеталей,обслуживаемых

пользователем.Затехобслуживанием

ClickBind 15E необходимо подключать к источнику питания

обращайтеськквалифицированному

обслуживающемуперсоналу.

с напряжением, соответствующим величинам, указанным на

табличке с паспортными данными, серийным номером или в

Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете

данном руководстве.

получить серьезную травму или погибнуть, если откроете

ВНИМАНИЕ!

РОЗЕТКАДОЛЖНАНАХОДИТЬСЯРЯДОМ

устройство и подвергнете себя воздействию опасного напряжения.

m

СОБОРУДОВАНИЕМИБЫТЬЛЕГКОДОСТУПНОЙ.

Обозначения, нанесенные на устройство, означают следующее:

Отсоединять устройство от сети, если вы хотите переставить его

в другое место или при длительном отсутствии необходимости в

его использовании.

Включить

Перфорировать

Не включать устройство, если электрический шнур или вилка не

работают должным образом или повреждены.

Выключить

Заедание

Во избежание риска возникновения пожара и поражения

электрическим током не перегружайте электрические розетки

Выдвижнойлоток

сверх допустимой нагрузки.

Ждущийрежим

длябумажных

Запрещается модифицировать входящую в комплект

отходовполон

поставки вилку электропитания. Вилка сконфигурирована на

соответствующее электропитание.

Устройство предназначено для использования только внутри

помещений.

Никогда не проталкивать предметы через прорези в корпусе. Не

проливать жидкость на данное устройство.

Запрещается включать устройство под дождем или в воде.

36

RUS

o

Внимательнопрочитайтеданнуюинструкциюихранитееевнадежномместедляпоследующихсправок.

Перфорирование

Очисткалоткадля

бумажныхотходов

Данное устройство оснащено лотком для выравнивания бумаги

GuideRight™ (см. рисунок 1). Это обеспечивает точность

1

ClickBind 15E оснащен лотком для бумажных отходов,

перфорирования бумаги формата A4 при каждом использовании.

расположенным в правой части устройства (см. рисунок 10).

1

Вставьте документ или обложку в бумагоприемник устройства

Если он заполнен, загорается индикатор на ClickBind 15E,

ClickBind 15 или ClickBind 15Е (см. рисунок 2).

расположенный рядом с кнопкой перфорирования. Чтобы

2

Выровняйте документ или обложку по направляющей таким

очистить его, аккуратно потяните, откройте и вытащите лоток

образом, чтобы обеспечить точность перфорирования (см.

из устройства. Очистите лоток и вставьте его на место (будет

рисунок 3).

слышен легкий щелчок).

3

ClickBind 15: потяните вниз и аккуратно надавите на рычаг

перфорирования, чтобы обеспечить перфорирование всей

Чистка

бумаги (см. рисунок 4).

ClickBind15E: нажмите кнопку в левой части устройства, чтобы

Внимание!

Отсоединять устройство от розетки

выполнить перфорирование (см. рисунок 5).

m

электропитания до начала чистки.

Примечание.Чтобы обеспечить точность перфорирования, не

Протирать внешнюю поверхность только влажной

перфорируйте более одной пластиковой обложки за один раз.

тканью. Не использовать моющие средства или

растворители.

Сшивание

Обслуживание

1

Закрепите корешок GBC под крючками сверху ClickBind 15 или

Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать

ClickBind 15E так, чтобы открытые кольца корешка смотрели

ClickBind 15 & 15E самостоятельно. В случае неисправности

вверх (см. рисунки 6 и 7).

следует отключить изделие и связаться с представителем

2

Выровняйте отверстия на документе по соответствующим

техобслуживания компании ACCO Brands Europe.

кольцам корешка (см. рисунок 8).

Разместите перфорированный документ на корешке.

3

Воспользуйтесь застежкой-молнией, чтобы закрыть корешок

(см. рисунок 9).

4

Вытащите сшитый документ, сняв корешок с крючков.

Гарантийныеобязательства

Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его

продажи обязательно. Проведение ремонта неавторизованным

продажи при условии правильной эксплуатации. Во время

персоналом прекращает действие гарантийных обязательств.

гарантийного периода компания ACCO Brands Europe проводит

Мы стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства

по своему усмотрению бесплатный ремонт или замену вышедших

изделия согласно предоставленной спецификации. Данные

из строя машин. Данная гарантия не распространяется на

гарантийные обязательства не влияют на права потребителей,

поломки, вызванные неправильной эксплуатацией машины или ее

установленные местными законодательными органами.

использованием для других целей. Предоставление отметки о дате

Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com

37

Service

G ACCO Service Division

o

CZ

XERTEC a.s.

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika

SK

Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576

Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143

www.acco.co.uk/service

www.xertec.cz

F ACCO France

Q SERWIS ACCO

Service Aprés-Vente

05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska

Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49

Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90

D ACCO Deutschland

H ACCO Hungária Kft

Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498

Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928

E ACCO Iberia SL

o

RUS

Представительствокомпании

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»

Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

I ACCO Brands Italia Srl

Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)

o

UR

ПолиграфическиеСИСТЕМБ

Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13

03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,

assistenzaitalia@acco.com

офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП

Тел: (+38)

044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923

B ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

o ACCO Australia Pty Ltd

AUS

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195

LUX

sales.au@acco.com

o ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

A ACCO Österreich

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164

bachinger@sallmann.at

O ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

C ACCO Schweiz

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061

bl@abc-buerotechnik.ch

S ACCO Brands Nordic AB

c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

o ACCO-Rexel Ltd

IRL

N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

g service.nordic@acco.com

Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

o

LV

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

o

EST

o GBC Asia Pte Ltd

IND

o

LT

o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

PAK

o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

BD

webmaster@gbcasia.com.sg

o GBC-Japan K.K.

JPN

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

ACCO Brands Europe

Oxford House

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: ClickBind 15-15E/5518

Issue: 1 (07/07)

www.accoeurope.com

Оглавление