Fein MShy_664_1: ru
ru: Fein MShy_664_1

91
ru
сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные
или поломанные проволоки. После падения
электроинструмента или рабочего инструмента
проверяйте последний на повреждения и при надобности
установите неповрежденный рабочей инструмент. После
закрепления рабочего инструмента займите сами и все
находящиеся вблизи лица положение за пределами
плоскости вращения рабочего инструмента и включите
электроинструмент на одну минуту на максимальное число
оборотов.
Поврежденные рабочие инструменты
разрываются, в большинстве случаев, за это время
контроля.
Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или
защитные очки. Насколько уместно, применяйте
противопылевой респиратор, средства защиты органов
слуха, защитные перчатки или специальный фартук,
которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц
материала.
Глаза должны быть защищены от летающих
в воздухе посторонних тел, которые возникают при
выполнении различных работ. Противопылевой
респиратор или защитная маска органов дыхания
должны задерживать возникающую при работе пыль.
Продолжительное воздействие сильного шума может
привести к потере слуха.
Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном
расстоянии к Вашему рабочему участку. Каждое лицо в
пределах рабочего участка должно иметь средства
индивидуальной защиты.
Осколки детали или
разорванных рабочих инструментов могут отлететь в
сторону и стать причиной травм также и за пределами
непосредственного рабочего участка.
Держите электроинструмент только за изолированные
поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при
которых рабочий инструмент может попасть на скрытую
электропроводку или на собственный сетевой шнур.
Контакт с проводкой под напряжением может подать
напряжение на металлические части
электроинструмента и привести к поражению
электротоком.
Держите шнур подключения питания в стороне от
вращающегося рабочего инструмента.
Если Вы
потеряете контроль над инструментом, то шнур
подключения питания может быть перерезан или
захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или рука
может попасть под вращающийся рабочий
инструмент.
Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока
рабочий инструмент полностью не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться
за опорную поверхность и в результате Вы можете
потерять контроль над электроинструментом.
Выключайте электроинструмент при транспортировании.
Ваша одежда может быть случайно захвачена
вращающимся рабочим инструментом и последний
может нанести Вам травму.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего
электроинструмента.
Вентилятор двигателя затягивает
пыль в корпус и большое скопление металлической
пыли может привести к электрической опасности.
Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих
материалов.
Искры могут воспламенить эти материалы.
Не применяйте рабочие инструменты, требующие
применение охлаждающих жидкостей.
Применение
воды или других охлаждающих жидкостей может
привести к поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие
предупреждающие указания
Обратный удар это внезапная реакция в результате
заедания или блокирования вращающегося рабочего
инструмента, как то, шлифовального круга,
шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т. д.,
ведущая к резкому останову вращающегося рабочего
инструмента. При этом неконтролируемый
электроинструмент ускоряется на месте блокировки
против направления вращения рабочего инструмента.
Если шлифовальный круг заедает или блокирует в
заготовке, то погруженная в заготовку кромка
шлифовального круга может быть зажата и в
результате привести к выскакиванию круга из
заготовки или к обратному удару. При этом
шлифовальный круг движется на оператора или от
него, в зависимости от направления вращения круга на
месте блокирования. При этом шлифовальный круг
может поломаться.
Обратный удар является следствием неправильного
использования электроинструмента или ошибки
оператора. Он может быть предотвращен
описанными ниже мерами предосторожности.
Крепко держите электроинструмент и займите Вашим
телом и руками положение, в котором Вы можете
противодействовать обратным силам. При наличии, всегда
применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно
лучше противодействовать обратным силам или
реакционным моментам при наборе оборотов.
Оператор
может подходящими мерами предосторожности
противодействовать силам обратного удара и
реакционным силам.
Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращающегося
рабочего инструмента.
При обратном ударе рабочий
инструмент может пойти по Вашей руке.
Держитесь в стороне от участка, в котором при обратном
ударе будет двигаться электроинструмент.
Обратный
удар ведет электроинструмент в противоположном
направлении к движению шлифовального круга в
месте блокирования.
Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках
и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от
заготовки и его заклинивание.
Вращающийся рабочий
инструмент склонен на углах, острых кромках и при
отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю
контроля или обратный удар.
Не применяйте пильные цепи или пильные полотна.
Такие
рабочие инструменты часто становятся причиной
обратного удара или потери контроля над
электроинструментом.
Специальные предупреждающие указания по
шлифованию и отрезанию
Применяйте допущенные исключительно для Вашего
электроинструмента абразивные инструменты и
предусмотренные для них защитные кожухи.
Абразивные
инструменты, не предусмотренные для этого
электроинструмента, не могут быть достаточно
экранированы и не безопасны.
3 41 01 079 06 0.book Seite 91 Montag, 15. März 2010 11:24 11

92
ru
Абразивные инструменты допускается применять только
для рекомендуемых работ. Например: Никогда не
шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга.
Отрезные круги предназначены для съема материала
кромкой. Боковые силы на этот абразивный
инструмент могут сломать его.
Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с
правильными размерами и формой для выбранного Вами
шлифовального круга.
Правильные фланцы являются
опорой для шлифовального круга и уменьшают
опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов
могут отличаться от фланцев для шлифовальных
кругов.
Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших
электроинструментов.
Шлифовальные круги для
больших электроинструментов изготовлены не для
высоких скоростей вращения маленьких
электроинструментов и их может разорвать.
Прочие указания по технике безопасности
Если к абразивному инструменту прилагаются эластичные
прокладки, используйте их.
Проверьте, чтобы рабочие инструменты были
монтированы в соответствии с указаниями изготовителя.
Монтированные рабочие инструменты должны быть в
состоянии свободно вращаться.
Неправильно
монтированные рабочие инструменты могут во время
работы соскочить и отлететь.
Шлифовальный инструмент требует осторожного
обращения и хранения согласно указаниям изготовителя.
Поврежденный шлифовальный инструмент может
треснуть и при работе разорваться.
При использовании рабочих инструментов с резьбовым
хвостовиком следите за тем, чтобы резьба на рабочем
инструменте имела достаточную длину с учетом длины
шпинделя электроинструмента. Резьба рабочего
инструмента должна соответствовать резьбе шпинделя.
Направильно монтированные рабочие инструменты
могут слететь во время работы и нанести травмы.
Следите за скрытой электрической проводкой,
газопроводом и водопроводом.
До начала работы
проверить рабочий участок, например,
металлоискателем.
Используйте стационарную вытяжную установку,
регулярно продувайте вентиляционные щели и
подключайте электроинструмент через устройство
защитного отключения (УЗО).
При работе в
экстремальных условиях при обработке металлов
внутри электроинструмента может откладываться
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
воздействие на защитную изоляцию
электроинструмента.
Запрещается закреплять на электроинструменте таблички
и обозначения с помощью винтов и заклепок.
Поврежденная изоляция не защищает от поражения
электрическим током. Применять приклеиваемые
таблички.
Перед включением инструмента проверьте шнур
присоединения сети и вилку на повреждения.
Данный инструмент предусмотрен также и для
работы от миниэлектростанций с достаточной
мощностью, которые соответствуют норме
ИСО 8528, классу исполнения G2. Эта норма не
выполняется, особенно, если коэффициент
нелинейных искажений выше 10%. В сомнительных
случаях просмотрите параметры используемого Вами
генератора.
Вибрация, действующая на кисть-руку
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
определен в соответствии с методикой измерений,
предписанной EN 60745, и может использоваться для
сравнения электроинструментов. Он пригоден также
для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных областей
применения электроинструмента. Он может
отличаться при использовании электроинструмента
для других применений, использовании иных рабочих
инструментов или недостаточном техобслуживании.
Следствием может явиться значительное увеличение
вибрационной нагрузки в течение всей
продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хоть и включен, но не находится в работе. Это
может снизить среднюю вибрационную нагрузку в
течение всей продолжительности работы.
Предусмотрите дополнительные меры
предосторожности для защиты пользователя от
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов, теплые
руки, организация труда.
Значения взвешенного ускорения указаны для сухого
шлифования металла с помощью шлифовальных
кругов. Иное использование, как напр., ленточное
шлифование, может приводить к другим значениям
взвешенного ускорения.
Обращение с опасной пылью
При полировальных работах с использованием
данного инструмента образуется пыль, которая может
представлять собой опасность.
Соприкосновение с некоторыми видами пыли или
вдыхание некоторых видов пыли, как, напр., асбеста и
асбестосодержащих материалов,
свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,
металлов, некоторых видов древесины, минералов,
каменных материалов с содержанием силикатов,
растворителей красок, средств защиты древесины,
средств защиты судов от обрастания, могут вызвать у
людей аллергические реакции и/или стать причиной
заболеваний дыхательных путей, рака, а также
отрицательно сказаться на половой способности.
Риск вдыхания пыли зависит от экспозиционной
дозы. Используйте соответствующее данному виду
пыли пылеотсасывающее устройство,
индивидуальные средства защиты и хорошо
проветривайте рабочее место. Поручайте обработку
содержащего асбест материала только специалистам.
Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие
смеси абразивной пыли и химических веществ могут
самовоспламеняться при неблагоприятных условиях
или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в
сторону контейнера для пыли, перегрева
электроинструмента и шлифуемого материала,
своевременно опорожняйте контейнер для пыли,
3 41 01 079 06 0.book Seite 92 Montag, 15. März 2010 11:24 11

93
ru
соблюдайте указания производителя материала по
обработке, а также действующие в Вашей стране
указания для обрабатываемых материалов.
Указания по пользованию.
Проверьте, чтобы внутренний фланец ведомого
шпинделя был монтирован надежно и без
прокручивания и была установлена центрирующая
втулка.
Убедитесь, что абразивный инструмент по ширине
превосходит высоту центрирующей втулки. Следите
за тем, чтобы абразивный инструмент находился по
центру между внутренним и резьбовым фланцем.
Перемещайте электроинструмент с равномерным
нажимом взад и вперед так, чтобы обрабатываемая
поверхность не нагревалась слишком сильно.
Защитный выключатель мотора MShy664-1
(см. стр. 6).
Защитный выключатель мотора (при его наличии)
защищает электроинструмент от перегрузки. Прибл.
через 30 с после срабатывания возможен перезапуск
электроники нажатием на кнопку (a).
Нажимайте на кнопку (a) лишь после того, как Вы
выключили электроинструмент выключателем.
Техобслуживание и сервисная служба.
При работе в экстремальных условиях во
время обработки металлов внутри
электроинструмента может
образовываться токопроводящая пыль. Это может
иметь негативное воздействие на защитную изоляцию
электроинструмента. Регулярно продувайте
внутреннюю полость электроинструмента через
вентиляционные щели сухим и свободным от масла
сжатым воздухом и подключайте электроинструмент
через устройство защитного отключения (УЗО).
Поврежденный кабель питания электроинструмента
должен быть заменен специально изготовленным
кабелем, который можно получить через сервисную
службу FEIN.
При необходимости Вы можете самостоятельно заменить
следующие части:
Рабочий инструмент, Резьбовой фланец, Внутренний
фланец, Цтентрирующая втулка.
Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя.
Обязательная гарантия на изделие предоставляется в
соответствии с законоположениями в стране
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
дополнительную гарантию в соответствии с
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
Комплект поставки Вашего электроинструмента
может не включать всего набора описанных в этом
руководстве по эксплуатации или изображенных
принадлежностей.
Декларация соответствия.
Фирма FEIN заявляет под единоличную
ответственность, что продукт соответствует
приведенным на последней странице данного
руководства действующим предписаниям.
Охрана окружающей среды, утилизация.
Упаковку, пришедшие в негодность
электроинструменты и принадлежности следует
утилизировать экологически чисто.
Выбор принадлежностей (см. стр. 11 – 12).
Используйте только подлинные принадлежности
фирмы FEIN. Принадлежность должна быть
предназначена для соответствующего типа
электроинструмента.
A
Защитный кожух
B
Внутренний фланец
C
Фиксирующий штифт
D
Цтентрирующая втулка
E
Двухсторонний конический шлифовальный круг
F
Пластинчатый шлифовальный круг
G
Резьбовой фланец
H
Контактная ленточная шлифмашина, ширина
абразивной ленты 50 мм
I
Контактный диск, ширина 50 см
J
Абразивная лента, ширина 50 мм
K
Контактная ленточная шлифмашина, ширина
абразивной ленты 30 мм
L
Специальный внутренний фланец для контактной
ленточной шлифмашины с шириной абразивной
ленты 30 мм
M
Контактный диск, ширина 30 мм
N
Специальный наружный фланец для контактной
ленточной шлифмашины с шириной абразивной
ленты 30 мм
O
Шестигранная гайка
P
Абразивная лента, ширина 30 мм
3 41 01 079 06 0.book Seite 93 Montag, 15. März 2010 11:24 11
Оглавление
- de
- de
- de Zu Ihrer Sicherheit.
- de
- en
- en For your safety.
- en
- fr
- fr Pour votre sécurité.
- fr
- it
- it Per la Vostra sicurezza.
- it
- nl
- nl Voor uw veiligheid.
- nl
- nl Onderhoud en klantenservice.
- es
- es Para su seguridad.
- es
- pt
- pt Para a sua segurança.
- pt
- pt Manutenção e serviço pós-venda.
- el
- el
- el
- el
- da
- da For sin sikkerheds skyld.
- da
- no
- no For din egen sikkerhet.
- no
- sv
- sv För din säkerhet.
- sv
- fi
- fi Työturvallisuus.
- fi
- hu
- hu Az Ön biztonsága érdekében.
- hu
- hu Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- cs
- cs Pro Va‰i bezpeãnost.
- cs
- sk
- sk Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- sk
- pl
- pl Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- pl
- ru
- ru Для Вашей безопасности.
- ru
- zh(CM)
- zh(CM)
- zh(CM)