Bowers & Wilkins 4: инструкция

Bowers & Wilkins
4

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Акустика

Инструкция к Акустику Bowers & Wilkins 4

Figure 1

Figure 2

Figure 3

>1.5m

≈≈

Figure 4

~

Figure 7a

FPM 4, 5, 6

Figure 5 Figure 6

Figure 7b

FPM 2

Figure 8

Figure 9

FPM2

FPM 4, 5, 6

Figure 10

Contents

English

Ελληνικά

Limited Warranty...........2

Περιορισµένη

Owner’s Manual............2

εγγύηση....................17

Οδηγίες Χρήσεως ....17

Français

Garantie limitée.............3

Русский

Manuel d’utilisation.......4

Ограниченная

гарантия....................18

Deutsch

Руководство по

Garantie .......................5

эксплуатации ............19

Bedienungsanleitung.....6

"esky

Español

Záruka .......................22

Garantía limitada...........7

Návod k pouãití..........22

Manual de

instrucciones ................8

Polski

Gwarancja .................23

Português

Instrukcja

Garantia limitada...........9

uÃytkownika ...............24

Manual do utilizador....10

Magyar

Italiano

Korlátozott garancia ..25

Garanzia limitata .........11

Használati útmutató ...26

Manuale di istruzioni ...12

Nederlands

.......................27

Beperkte garantie .......13

.....................28

Handleiding ................14

Svenska

.......................29

Begränsad garanti ......15

....................29

Bruksanvisning ...........16

1

advise where the equipment can be

Multi-channel audio/video

English

serviced. You can call B&W in the UK

Stray magnetic fields

or visit our web site to get the contact

The speaker drive units create stray

details of your local distributor.

Limited Warranty

magnetic fields that extend beyond the

To validate your warranty, you will need to

boundaries of the cabinet. We recommend

Dear customer,

produce this warranty booklet completed

you keep magnetically sensitive articles

and stamped by your dealer on the date of

(CRT television and computer screens,

Welcome to B&W.

purchase. Alternatively, you will need the

computer discs, audio and video tapes,

This product has been designed and

original sales invoice or other proof of

swipe cards and the like) at least 0.5m

manufactured to the highest quality

ownership and date of purchase.

(20 in) from the speaker.

standards. However, if something does go

Plasma and LCD screens are not affected

wrong with this product, B&W

by these stray magnetic fields.

Loudspeakers and its national distributors

warrant free of charge labour (exclusion

Owner’s manual

Front (figure 3)

may apply) and replacement parts in any

left and right

country served by an official B&W

The angle between the speakers should

distributor.

Introduction

normally be less than for 2-channel audio –

This limited warranty is valid for a period of

Thank you for choosing Bowers & Wilkins.

nearer 40º than 60º. If using a screen, it

five years from the date of purchase or two

may be desirable to place the speakers

We are confident that you will enjoy many

years for electronics including amplified

closer to the screen for aesthetic reasons,

years of listening pleasure from your

loudspeakers.

but be aware that the apparent size of the

speakers, but please read this manual fully

acoustic image is related to the left and

Terms and Conditions

before installing them. It will help you

right speaker spacing and ideally you

optimise their performance.

1 The warranty is limited to the repair of

should try to balance this with the picture.

the equipment. Neither transportation,

B&W maintains a network of dedicated

When used with a screen, the mounting

nor any other costs, nor any risk for

distributors in over 60 countries who will be

height of the speakers should be matched

removal, transportation and installation

able to help you should you have any

to the screen. In an audio-only installation,

of products is covered by this warranty.

problems your dealer cannot resolve.

set the height so the tweeters at the centre

2 This warranty is only valid for the

of the speaker are approximately at ear level.

Unpacking

original owner. It is not transferable.

Centre channel

We suggest you retain the packing for

3 This warranty will not be applicable in

future use.

When used with a screen, orient the

cases other than defects in materials

speaker horizontally and place it close to

and/or workmanship at the time of

Check in the carton for:

the top or bottom of the screen, whichever

purchase and will not be applicable:

wall plate

is nearest ear level. In an audio-only

a. for damages caused by incorrect

installation, orient the speaker vertically and

2x M6 screws

installation, connection or packing,

in line with the left and right front speakers.

mounting template

b. for damages caused by any use other

Surround

than correct use described in the user

rear support leg (FPM2 only)

Surround speakers are normally placed

manual, negligence, modifications, or

2x clear self-adhesive rubber pads

around 60cm (2 ft) above ear level. It is not

use of parts that are not made or

(FPM2 only)

always necessary or desirable to point

authorised by B&W,

surround speakers directly at the listening

c. for damages caused by faulty or

Positioning

area. Doing so can often attract undue

unsuitable ancillary equipment,

attention to them, especially when your

FPM speakers are balanced for their backs

head is turned from looking directly to the

d. for damages caused by accidents,

being placed against a wall. However, we

front, so experiment before investing in

lightning, water, fire heat, war, public

recommend you keep them at least 0.5m

special brackets.

disturbances or any other cause

(20 in) from a side wall, otherwise the bass

beyond the reasonable control of B&W

may be too heavy.

5.1 systems (figure 4)

and its appointed distributors,

If you intend to attach the speakers to a

Place the speakers approximately 120º

e. for products whose serial number has

wall, first ascertain the optimum position

round from front centre. This will determine

been altered, deleted, removed or

before permanently fixing them in place.

whether they are placed on the side or rear

made illegible,

wall.

Unless using the speakers for home theatre

f. if repairs or modifications have been

centre channel, we recommend you mount

6.1 systems with one rear speaker

executed by an unauthorised person.

them in vertical orientation. The spring-

(figure 5)

loaded logo badge on the grille may be

4 This guarantee complements any

Place the side speakers in line with the

rotated after pulling it slightly away from the

national/regional law obligations of

centre of the listening area and one

cloth.

dealers or national distributors and

speaker centrally on the rear wall.

does not affect your statutory rights as

2-channel audio

7.1 systems and 6.1 systems with two

a customer.

As an initial guide (figure 1):

rear speakers (figure 6)

How to claim repairs under

Position the speakers and the centre of

Place the side speakers in line with the

warranty

the listening area approximately at the

centre of the listening area. Place two

Should service be required, please follow

corners of an equilateral triangle.

speakers along the rear wall to make an

the following procedure:

angle of approximately 40º to the centre of

Keep the speakers at least 1.5m apart to

the listening area.

1 If the equipment is being used in the

maintain left-right separation.

country of purchase, you should

If the central image is poor, try moving the

Connections (figure 7)

contact the B&W authorised dealer

speakers closer together or, if they are not

from whom the equipment was

All connections should be made with the

fixed to the wall using the supplied wall

purchased.

equipment switched off.

plate, toeing them in so they point at or just

2 If the equipment is being used outside

in front of the listeners (figure 2).

Ensure the positive terminal on the speaker

the country of purchase, you should

(marked +) is connected to the positive

contact the B&W national distributor in

output terminal of the amplifier and

the country of residence who will

negative (marked –) to negative.

2

Always screw the terminal caps down

Ensure, especially when fixing to drywall

Français

tightly to optimise the connection and

panels, that the screw length and wall plug

prevent rattles.

security are sufficient to hold the weight of

the speaker. B&W can accept no liability for

Ask your dealer for advice when choosing

Garantie limitée

any failure of wall or ceiling fixings.

cable. Keep the total impedance below the

maximum recommended in the

On a shelf or table

Cher Client,

specification and use a low inductance

(FPM2 only)

Bienvenue à B&W.

cable to avoid attenuation of the highest

A rear support leg is provided to enable the

frequencies.

Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu

speaker to stand upright on a flat surface.

des normes de qualité les plus rigoureuses.

Fine tuning

With the strengthening rib pointing away

Toutefois, en cas de problème, B&W

from the enclosure, attach the leg to the

Loudspeakers et ses distributeurs

If the sound is too harsh, increase the

two threaded inserts in the back of the

nationaux garantissent une main d’œuvre

amount of soft furnishing in the room (for

speaker, using the screws provided.

(exclusions possibles) et des pièces de

example use heavier curtains), or reduce it

rechange gratuites dans tout pays desservi

if the sound is dull and lifeless.

Stick the two clear rubber pads to the

par un distributeur agréé de B&W.

underside of the grille frame. (figure 10)

Test for flutter echoes by clapping your

Cette garantie limitée est valide pour une

hands and listening for rapid repetitions.

To the optional table stand or floor

période de cinq ans à compter de la date

Reduce them by the use of irregular

stand

d’achat ou une période de deux ans pour

shaped surfaces such as bookshelves and

Mounting instructions are provided with the

les composants électroniques, y compris

large pieces of furniture.

stands. The table stand allows the speaker

les haut-parleurs amplifiés.

to be mounted in either vertical or

Mounting the speaker

Conditions

horizontal orientation. The floor stand

To the wall

allows only vertical orientation.

1 La garantie est limitée à la réparation

de l’équipement. Les frais de transport

Use the wall plate supplied if you do not

The FPM2 is not suitable for fixing to either

ou autres, les risques associés à

need to angle the speaker. (figure 8)

the table stand or the floor stand.

l’enlèvement, au transport et à

At each end of the terminal tray at the back

l’installation des produits ne sont pas

Running-in period

of the speaker is a dovetail feature that

couverts par cette garantie.

slides into the wall plate.

The performance of the speaker will change

2 La garantie est exclusivement réservée

subtly during the initial listening period. If

Use the template provided to mark the

au propriétaire d’origine et ne peut pas

the speaker has been stored in a cold

position of the fixing screws for the wall

être transférée.

environment, the damping compounds and

plate. The overall height and width of the

suspension materials of the drive units will

3 Cette garantie ne s’applique qu’aux

template correspond to the size of the

take some time to recover their correct

produits faisant l’objet de vices de

speaker and both the vertical and

mechanical properties. The drive unit

matériaux et/ou de construction au

horizontal centre lines are marked. This

suspensions will also loosen up during the

moment de l’achat et ne sera pas

allows you to align the speakers with the

first hours of use. The time taken for the

applicable dans les cas suivants :

television screen and any other objects.

speaker to achieve its intended

a. détériorations entraînées par une

Pierce through the screw position marks in

performance will vary depending on

installation, connexion ou un emballage

the template to leave an indent in the wall.

previous storage conditions and how it is

incorrect,

Hold the wall plate against the wall, aligned

used. As a guide, allow up to a week for

with the screw marks and trace round the

the temperature effects to stabilise and

b. détériorations entraînées par un usage

inside of the oval hole, which is used for

15 hours of average use for the mechanical

autre que l’usage correct décrit dans le

cable entry.

parts to attain their intended design

manuel de l’utilisateur, la négligence,

characteristics.

des modifications ou l’usage de pièces

With solid walls, chase out a channel for

qui ne sont pas fabriquées ou agréées

the speaker cable, ending where you have

Aftercare

par B&W,

marked the oval hole. In cavity walls, simply

drill through the plasterboard and feed the

The cabinets normally only require dusting.

c. détériorations entraînées par un

cable through into the cavity.

If you wish to use an aerosol cleaner,

équipement auxiliaire défectueux ou

remove the grille first by gently pulling it

qui ne convient pas,

Screw the wall plate to the wall using a

away from the cabinet. Spray onto the

spirit level to accurately set it square. Small

d. détériorations résultant de : accidents,

cleaning cloth, not directly the cabinet.

angular deviations may not be noticeable to

foudre, eau, chaleur, guerre, troubles

With the grille detached from the cabinet,

the eye when looking at the small plate, but

de l’ordre public ou autre cause ne

clean the fabric with a normal clothes brush

become more obvious with the speaker

relevant pas du contrôle raisonnable de

or vacuum cleaner with appropriate

itself.

B&W ou de ses distributeurs agréés,

accessory.

Connect the cable before sliding the

e. les produits dont le numéro de série a

Avoid touching the drive units, especially

speaker onto the wall plate.

été modifié, effacé, éliminé ou rendu

the tweeter, as damage may result.

illisible,

If you need to angle the speakers, two

threaded inserts are provided to allow the

f. les produits qui ont été réparés ou

use of an auxiliary mounting bracket. We

modifiés par une personne non

recommend the OmniMount

®

type 10.0

autorisée.

wall or ceiling for the FPM4 and FPM5 and

4 Cette garantie vient en complément à

type 20.0 wall or ceiling for the FPM6.

toute obligation juridique nationale /

These allow sideways angling and a

régionale des revendeurs ou

downward tilt of up to 10º when the

distributeurs nationaux et n’affecte pas

bracket is mounted above the terminals

vos droits statutaires en tant que

and the bottom of the speaker touches the

wall. For the FPM2, the Omnimount

®

client.

type

10.0 wall or ceiling allows extensive

Comment faire une réclamation

adjustment of angle. Follow the instructions

en vertu de la garantie

provided with the bracket and fix the

Veuillez respecter la procédure ci-dessous,

mounting plate to the back of the speaker

si vous souhaitez faire une réclamation

using the two M6 screws provided with the

sous garantie :

speaker. (figure 9)

3

1 Si l’équipement est utilisé dans le pays

n’importe quelle direction, en le tirant très

plusieurs essais avant d’investir dans des

d’achat, veuillez contacter le

légèrement par rapport au tissu.

supports spéciaux.

distributeur agréé de B&W qui a vendu

Audio 2 canaux

Systèmes 5.1 (figure 4)

l’équipement.

Comme guide de départ (figure 1) :

Placez les enceintes approximativement

2 Si l’équipement est utilisé dans un

selon un angle de 120° par rapport au

pays autre que le pays d’achat, veuillez

Placez les enceintes de telle manière

centre avant. Cela vous indiquera si elles

contacter le distributeur national B&W

qu’elles forment avec la zone privilégiée

doivent être fixées sur les murs latéraux ou

du pays de résidence, qui vous

d’écoute un triangle équilatéral.

le mur arrière.

indiquera où vous pouvez faire réparer

Séparez les deux enceintes d’au moins

l’équipement. Vous pouvez appeler

Systèmes 6.1 avec une seule enceinte

1 mètre 50 afin de bénéficier d’une

B&W au Royaume-Uni ou consulter

arrière (figure 5)

bonne séparation gauche-droite.

notre site Web pour obtenir les

Placez les enceintes latérales en ligne par

coordonnées de votre distributeur local.

Si l’image centrale n’est pas satisfaisante,

rapport au centre de la zone d’écoute, et

essayez de rapprocher les deux enceintes

Afin de valider votre garantie, vous devrez

l’enceinte arrière au milieu, sur le mur

l’une de l’autre ou, si elles ne sont pas

présenter ce livret de garantie qui aura été

arrière.

fixées au mur par l’intermédiaire du support

rempli et tamponné par votre revendeur le

fourni, orientez-les légèrement vers la zone

Systèmes 7.1 et 6.1 avec deux

jour de l’achat. En l’absence de ce livret,

centrale d’écoute (figure 2).

enceintes arrière (figure 6)

vous devrez présenter l’original de la

facture commerciale ou une autre preuve

Audio-vidéo multicanal

Placez les enceintes latérales en ligne par

d’achat et de la date d’achat.

rapport au centre de la zone d’écoute.

Champs magnétiques

Placez les deux enceintes arrière sur le mur

Les haut-parleurs des enceintes génèrent

arrière, selon un angle d’environ 40° par

des champs magnétiques qui dépassent

rapport au centre de la zone d’écoute.

largement les limites de leur coffret. Nous

Manuel d’utilisation

vous recommandons d’éloigner les

Branchements (figure 7)

appareils sensibles à ces champs

magnétiques (tubes cathodiques des

Tous les branchements doivent être

Introduction

téléviseurs et écrans informatiques, disques

effectués les appareils étant tous éteints.

Nous vous remercions d’avoir choisi

durs, cassettes audio et vidéo, cartes

Vérifiez que la borne positive de l’enceinte

Bowers & Wilkins.

mémoire et assimilés) d’au moins

(repérée +) soit bien branchée sur la borne de

50 centimètres des enceintes.

Nous sommes convaincus que vous

sortie positive de l’amplificateur, et la borne

apprécierez l’écoute de vos enceintes

Les écrans plasma et à cristaux liquides

négative (repérée –) sur la borne négative.

acoustiques pendant de nombreuses

(LCD) ne sont pas affectés par ces champs

Toujours visser fermement les bornes des

années. Nous vous invitons, cependant, à

magnétiques

enceintes pour assurer la connexion et

lire très attentivement cette notice

Avant (figure 3)

éviter les courts-circuits.

préalablement à leur installation. Vous en

Gauche et droite

tirerez les enseignements nécessaires à

Pour choisir le câble, demandez conseil à

l’optimisation de leurs performances.

L’angle formé par les deux enceintes avant

votre revendeur. Conservez une impédance

doit normalement être inférieur à celui

totale supérieure à celle recommandée

B&W entretient un réseau de distributeurs

d’une installation 2 canaux, plus près de

dans les spécifications, et utilisez un câble

officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en

40° que de 60°. Si vous utilisez un écran, il

à faible inductance pour éviter l’atténuation

mesure de vous aider au cas où vous

peut être tentant pour des raisons

artificielle de l’aigu.

rencontreriez des difficultés que votre

esthétiques de placer les deux enceintes

revendeur ne pourrait résoudre.

tout près de part et d’autre de l’écran ;

Réglage fin

mais n’oubliez pas que la taille de l’image

Deballage

Si le son est trop agressif, augmentez

sonore est directement liée à l’espace entre

l’amortissement de la pièce (par exemple

Nous vous suggérons de conserver

les deux enceintes, et vous devez trouver

avec d’épais rideaux). Inversement,

l’emballage pour une utilisation ultérieure.

une position parfaitement équilibrée avec la

réduisez-le si le son vous paraît trop sourd

taille de l’image.

Vérifiez que le carton contienne bien :

et sans vie.

Lorsque vous utilisez un écran, la hauteur

le support mural

Testez les éventuelles réverbérations

de la position des enceintes doit être

parasites en tapant dans vos mains pour

deux vis M6

adaptée à celle de cet écran. Dans une

mettre en évidence les échos très rapides.

installation purement audio, placez les

gabarit de montage

Réduisez ceux-ci en utilisant des surfaces

haut-parleurs de telle manière que les

irrégulières, telles une bibliothèque ou des

pied support arrière (FPM2 uniquement)

tweeters se trouvent approximativement à

meubles de grand volume.

hauteur des oreilles des auditeurs.

deux plots adhésifs transparents (FPM2

uniquement)

Canal central

Fixation de l’enceinte

Lorsque vous utilisez un écran, placez

Le long d’un mur

Installation

l’enceinte horizontalement, le plus près

Utilisez le support mural fourni si vous ne

Les enceintes FPM sont conçues de telle

possible du haut ou du bas de l’écran, là

désirez pas fixer l’enceinte dans un angle.

manière que leur face arrière soit plaquée

où il est le plus rapproché du niveau des

(figure 8)

contre le mur. Cependant, nous vous

oreilles des auditeurs. Dans une installation

recommandons de laisser un espace d’au

purement audio, orientez l’enceinte

À chaque extrémité du bornier de

moins 50 cm par rapport aux murs latéraux

verticalement, sur la même ligne que les

l’enceinte, à l’arrière de celle-ci, se trouve

afin de ne pas renforcer artificiellement le

enceintes gauche et droite.

une encoche en queue-d’aronde qui

niveau du grave.

s’insère dans le support mural.

Surround

Si vous désirez fixer les enceintes au mur,

Utilisez le gabarit fourni pour marquer la

Les enceintes arrière Surround seront

assurez-vous de choisir l’emplacement

position des vis de fixation sur le mur. Les

normalement installées à 60 cm au-dessus

optimal avant de les fixer définitivement en

hauteur et largeur hors tout du gabarit

du niveau des oreilles. Il n’est pas

place.

correspondent exactement à

forcément nécessaire ou même souhaitable

l’encombrement externe de l’enceinte, les

À moins de l’utiliser comme enceinte

que ces enceintes soient directement

lignes centrales horizontale et verticale

centrale avant, nous vous recommandons

dirigées vers la zone d’écoute. En effet,

étant repérées. Cela vous permet d’aligner

de conserver une position verticale pour

cela peut leur donner trop d’importance

parfaitement les enceintes avec l’écran du

chaque enceinte. Le logo sur le panneau

directe, spécialement lorsque la tête

téléviseur ou d’autres objets.

frontal peut toutefois être orienté dans

regarde vers l’avant. Effectuez donc

4

Percez le centre des repères des trous de

été stockée dans un environnement

Deutsch

fixation pour marquer le mur aux endroits

particulièrement froid, ses matériaux

voulus. Placez le support mural en face de

amortissants et les suspensions des haut-

ces marques puis tracez le trou ovale

parleurs ont besoin d’un certain temps

Garantie

destiné au passage des trois fils de

pour retrouver toutes leurs propriétés

branchement.

mécaniques correctes. Les suspensions

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

des haut-parleurs vont également se

Pour les murs pleins, dégagez un canal

"libérer" pendant les premières heures

willkommen bei B&W.

pour le passage du câble, se terminant là

d’utilisation. La durée nécessaire pour

où vous avez tracé le trou ovale. Dans les

Dieses Produkt wurde nach den höchsten

qu’une enceinte atteigne ses performances

murs creux, percez simplement un trou

Qualitätsstandards entwickelt und

optimales est variable, suivant ses

dans la cloison externe du mur, et passez

hergestellt. Sollte dennoch der

conditions de stockage et celles

le câble dans cette cavité.

unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie

d’utilisation. En règle générale, comptez

als Kunde Grund zur Reklamation haben,

Vissez le support mural en utilisant un

une semaine pour la stabilisation des effets

werden B&W Loudspeakers und seine

niveau à bulle pour garantir l’horizontalité.

de la température, et une quinzaine

nationalen Vertriebsgesellschaften das

Une petite déviation n’est pas importante à

d’heures pour que les composants

fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der

l’œil avec uniquement le support en place,

mécaniques atteignent leurs conditions de

Arbeits- und Materialkosten (abgesehen

mais le devient quand on a fixé l’enceinte.

fonctionnement optimales.

von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in

Branchez le câble avant de fixer l’enceinte

dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-

Entretien

sur le support.

schaft vertreten ist, reparieren.

Les coffrets ne nécessitent normalement

Si vous désirez placer l’enceinte dans un

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab

qu'un dépoussiérage régulier. Si vous

angle, deux inserts sont prévus pour fixer

Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf

désirez utiliser un nettoyant en aérosol,

l’enceinte sur un support spécial optionnel.

Aktivlautsprecher und elektronische

retirez tout d'abord la grille frontale en la

Nous vous recommandons le support mural

Bauteile.

®

tirant doucement vers vous. Dirigez

ou de plafond OmniMount

type 10.0 pour

l'aérosol vers le chiffon de nettoyage,

Garantiebedingungen

les FPM4 et FPM5 et type 20.0 mur ou

jamais directement vers l'enceinte. La grille

plafond pour la FPM6. Ils permettent le

1. Die Garantie ist auf die Reparatur der

ôtée, nettoyez-la avec un chiffon normal,

montage dans l’angle, avec en plus une

Geräte beschränkt. Weder der

ou un aspirateur doté de l'accessoire

inclinaison possible latéralement, vers le

Transport noch sonstige Kosten, noch

approprié.

haut ou le bas, jusqu’à 10°, lorsque le

das Risiko des Ausbaus, des

support est monté au-dessus des prises et

Ne touchez pas les haut-parleurs,

Transports und der Installation der

que le bas de l’enceinte touche le mur.

notamment le tweeter, qui pourraient être

Produkte wird von dieser Garantie

Pour la FPM2, le support OmniMount

®

irrémédiablement endommagés.

abgedeckt.

type 10.0 mur ou plafond permet un

2. Diese Garantie gilt nur für den

réglage important de l’angle de fixation.

Originalbesitzer. Sie ist nicht

Suivez les instructions fournies avec le

übertragbar.

support et fixez la plaque de montage du

support à l’arrière de l’enceinte en utilisant

3. Diese Garantie ist nur dann gültig,

les deux vis M6 fournies avec cette

wenn zum Zeitpunkt des Kaufs

dernière (figure 9)

Fabrikations- und/oder Materialfehler

vorliegen und nicht:

Assurez-vous, spécialement sur les

cloisons creuses, que la longueur des vis et

a. bei Schäden durch unfachmännische

la cheville utilisées soient suffisantes pour

Installation, falsches Anschließen oder

soutenir le poids de l’enceinte. B&W

unsachgemäßes Verpacken,

n’acceptera aucune responsabilité pour les

b. bei Schäden, die auf einen nicht in der

dommages résultant d’une mauvaise

Bedienungsanleitung genannten

fixation au mur ou plafond.

Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,

Sur une étagère ou une table

Modifikationen oder die Verwendung

(FPM2 uniquement)

von Teilen zurückzuführen sind, die

nicht von B&W hergestellt bzw.

Un support arrière est fourni pour permettre

zugelassen wurden,

à l’enceinte de se tenir verticalement sur

une surface plane. Le renfort nervuré étant

c. bei Schäden durch defekte oder

disposé à l’opposé de l’enceinte, fixez le

ungeeignete Zusatzgeräte,

support aux deux inserts filetés présents à

d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,

l’arrière de l’enceinte, en utilisant les vis

Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche

fournies.

Unruhen oder sonstige Ereignisse, die

Collez les deux plots adhésifs transparents

nicht der Kontrolle von B&W und

sous l’enceinte, du côté du panneau frontal

seinen Vertriebsgesellschaften

(figure 10)

unterliegen,

Avec un pied de table ou de sol optionnel

e. für Produkte, deren Seriennummern

geändert, gelöscht, entfernt oder

Les instructions de montage sont fournies

unleserlich gemacht wurden,

avec les pieds. Les pieds de table

permettent généralement d’utiliser les

f. wenn Reparaturen oder Modifikationen

enceintes montées verticalement ou

von einem Nichtfachmann durchgeführt

horizontalement. Le pied de sol ne permet

wurden.

qu’un montage vertical.

4. Diese Garantie ergänzt die

La FPM2 n’est pas prévue pour un

nationalen/regionalen gesetzlichen

montage sur pied de table ou de sol.

Verpflichtungen der Händler bzw. der

nationalen Vertriebsgesellschaften und

Période de rodage

schränkt in keiner Weise die

gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde

Les performances d’une enceinte

haben, ein.

acoustique s'améliorent subtilement après

une période d’écoute initiale. Si l’enceinte a

5

Inanspruchnahme von

Möchten Sie die Lautsprecher an der Wand

Surround

Garantieleistungen

befestigen, so wählen Sie vor der

Die Surroundlautsprecher werden

Installation zunächst die optimale Position

Sollten Sie unseren Service in Anspruch

normalerweise ca. 60 cm über Ohrhöhe

aus.

nehmen müssen, gehen Sie bitte

platziert. Es ist nicht immer erforderlich

folgendermaßen vor:

Wir empfehlen, die Lautsprecher vertikal

oder wünschenswert, sie direkt in den

auszurichten, es sei denn, sie werden als

Hörbereich zeigen zu lassen. Dadurch wird

1 Befindet sich das Gerät in dem Land,

Centerlautsprecher in einer HiFi-Cinema-

die Aufmerksamkeit häufig zu stark auf

in dem Sie es gekauft haben, setzen

Anwendung genutzt. Das an der

diese Lautsprecher gelenkt, besonders,

Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-

Abdeckung befestigte Logo kann, nachdem

wenn Sie dabei Ihren Kopf zur Seite drehen

Fachhändler in Verbindung.

sie es vorsichtig vom Stoff weggezogen

und Ihr Blick nicht mehr direkt nach vorne

2. Befindet sich das Gerät außerhalb des

haben, der Lautsprecherausrichtung

gerichtet ist. Experimentieren Sie also,

Landes, in dem Sie es gekauft haben,

entsprechend gedreht werden.

bevor Sie in Spezialhalterungen investieren.

wenden Sie sich bitte an die nationale

2-Kanal-Audio

5.1-Systeme (Abbildung 4)

B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,

in dem Sie leben. Diese wird Ihnen

Grundsätzlich gilt (Abbildung 1):

Platzieren Sie die Lautsprecher in einem

Auskunft darüber geben, wo Sie das

Winkel von ca. 120° zur Frontmitte. Danach

Die Lautsprecher und die Mitte des

Gerät reparieren lassen können. Die

können Sie entscheiden, ob die Lautspre-

Hörbereichs sollten ein gleichseitiges

Adresse der für das jeweilige Land

cher seitlich oder an der Rückwand

Dreieck bilden.

zuständigen Vertriebsgesellschaft

angebracht werden.

erhalten Sie bei B&W in Großbritannien

Der Abstand zwischen den Lautspre-

6.1-Systeme mit einem Rear-

oder über unsere Website.

chern sollte zur Gewährleistung einer

Lautsprecher (Abbildung 5)

exakten Stereokanaltrennung mindestens

Garantieleistungen werden nur nach

1,5 m betragen.

Platzieren Sie die Seitenlautsprecher in

Vorlage dieses Garantie-Booklets

einer Linie mit dem Zentrum des

(vollständig ausgefüllt und mit dem

Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,

Hörbereichs und einen Lautsprecher zentral

Händlerstempel und dem Kaufdatum

versuchen Sie den Abstand zwischen den

an der Rückwand.

versehen) erbracht. Alternativ können Sie

Lautsprechern zu reduzieren oder, wenn sie

die Originalrechnung oder einen anderen,

nicht mit der beiliegenden Platte an der

7.1-Systeme mit zwei Rear-

mit Kaufdatum versehenen Beleg

Wand befestigt sind, sie schräg so

Lautsprechern (Abbildung 6)

einreichen, der Sie als Eigentümer des

aufzustellen, dass sie in Richtung

Platzieren Sie die Seitenlautsprecher in

Gerätes ausweist.

Hörbereich zeigen (Abbildung 2).

einer Linie mit dem Zentrum des

Mehrkanal-Audio/Video

Hörbereichs und zwei Lautsprecher an der

Rückwand, so dass diese einen Winkel von

Bedienungsanleitung

Magnetische Streufelder

ca. 40° zum Zentrum des Hörbereichs

Die Lautsprechersysteme erzeugen

bilden.

magnetische Streufelder, die über die

Einleitung

Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir

Anschließen der Lautsprecher

Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers &

empfehlen, bei magnetisch

(Abbildung 7)

Wilkins entschieden haben.

empfindlichen Artikeln (Fernseh- und

Computerbildschirmen, Disketten, Audio-

Alle Geräte sollten beim Anschließen

Sie werden in den kommenden Jahren viel

und Videobändern, Computerkarten usw.)

abgeschaltet sein.

Freude an Ihren Lautsprechern haben. Bitte

einen Mindestabstand von 0,5 m zum

lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung

Schließen Sie die mit + markierte positive

Lautsprecher zu bewahren.

vor der Installation genau durch. Sie wird

Lautsprecheranschlussklemme an die

Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres

Die Bildqualität von Plasma- und LCD-

positive Anschlussklemme des Verstärkers

Systems helfen.

Bildschirmen wird durch die magnetischen

an und verbinden Sie die negative (–)

Streufelder nicht beeinträchtigt.

Anschlussklemme mit der negativen

B&W unterhält in über 60 Ländern ein Netz

Anschlussklemme des Verstärkers.

erfahrener Distributoren, die Ihnen

Front (Abbildung 3)

zusammen mit dem autorisierten

links und rechts

Schrauben Sie die Kappen der

Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um

Anschlussklemmen stets fest, um die

Der Winkel zwischen den Lautsprechern

Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu

Verbindung zu optimieren und Klappern zu

sollte normalerweise unter dem für 2-Kanal-

ermöglichen.

verhindern.

Audio liegen (eher bei 40° als bei 60°). Bei

Nutzung eines Bildschirms ist es aus

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel

Auspacken

ästhetischen Gründen häufig wünschens-

von Ihrem autorisierten Fachhändler

Wir empfehlen, die Verpackung für einen

wert, die Lautsprecher näher am Bildschirm

beraten. Die Gesamtimpedanz sollte

eventuellen späteren Transport aufzu-

zu platzieren. Sie sollten jedoch berück-

unterhalb der in den Technischen Daten

bewahren.

sichtigen, dass die wahrnehmbare Größe

angegebenen maximalen Kabelimpedanz

des Klangbildes in direkter Beziehung zum

liegen. Insbesondere sollte das zum

Der Versandkarton enthält:

Abstand des linken und rechten Lautspre-

Hochtöner führende Kabel eine geringe

Wandplatte

chers steht.

Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne

sonst gedämpft werden.

2 x M6-Schrauben

Bei Einsatz eines Bildschirms sollte die

Montagehöhe der Lautsprecher an den

Montageschablone

Feinabstimmung

Bildschirm angepasst werden. In reinen

Stützfuß hinten (nur für FPM 2)

Audio-Anwendungen sind die Lautsprecher

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung

so auszurichten, dass der Hochtöner sich

weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B.

2 x selbstklebende Gummifüße (nur für

ungefähr in Ohrhöhe befindet.

schwerer Vorhänge). Umgekehrt ist die

FPM 2)

Verwendung solcher Einrichtungsgegen-

Centerkanal

stände bei dumpfem, leblosem Klang auf

Positionierung

Richten Sie den Lautsprecher in

ein Minimum zu reduzieren.

Die FPM-Lautsprecher sind so konzipiert,

Kombination mit einem Bildschirm

Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.

dass sie mit der Rückseite direkt an der

horizontal aus. Platzieren Sie ihn möglichst

Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,

Wand befestigt werden können. Wir

nahe der Ober- oder Unterseite des

ob Echos auftreten. Hilfreich sind hier

empfehlen jedoch, an den Seitenwänden

Bildschirms, je nachdem, in welcher

unregelmäßige Oberflächen (z.B. Regale

einen Abstand von mindestens 0,5 m zu

Position er der Ohrhöhe am nächsten ist.

oder große Möbelstücke).

lassen, ansonsten ist die Tieftonwiedergabe

Richten Sie den Lautsprecher in reinen

zu intensiv.

Audio-Anwendungen vertikal und in einer

Linie mit den linken und rechten

Frontlautsprechern aus.

6

Anbringen des Lautsprechers

Auf einem Regal oder Tisch

Español

(Nur FPM 2)

An der Wand

Mit dem beiliegenden Stützfuß kann der

Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie

Lautsprecher aufrecht auf einer flachen

Garantía Limitada

den Lautsprecher nicht in einem

Oberfläche stehen. Mit der vom Gehäuse

bestimmten Winkel ausrichten müssen

weg weisenden Verstärkungsrippe

Estimado cliente:

(Abbildung 8).

befestigen Sie den Fuß mit den dazugehö-

Bienvenido a B&W.

An jedem Ende des Anschlussklemmenfel-

rigen Schrauben an den beiden Gewinde-

des an der Lautsprecherrückseite befindet

einsätzen an der Lautsprecherrückseite.

Este producto ha sido diseñado y fabricado

sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in

de acuerdo con las más altas normas de

Kleben Sie die beiden Gummifüße an die

die Wandplatte gleiten lassen.

calidad. No obstante, si hallara algún

Unterseite des Abdeckungsrahmens

desperfecto, B&W Loudspeakers y sus

Verwenden Sie die beiliegende Schablone,

(Abbildung 10).

distribuidores nacionales garantizan, sin

um die Position der Befestigungsschrauben

Auf dem Tisch- oder dem

coste alguno para usted, la mano de obra

für die Wandplatte zu markieren.

Bodenständer (optional erhältlich)

(es posible que haya excepciones) y la

Gesamthöhe und Gesamtbreite der

reposición de piezas en cualquier país

Schablone entsprechen der Größe des

Die Montageanleitung liegt den Ständern

donde se cuente con un distribuidor

Lautsprechers, und sowohl die senkrechten

bei. Der Tischständer ermöglicht eine

autorizado de B&W.

als auch die waagerechten Mittellinien sind

vertikale oder horizontale Ausrichtung des

markiert. Dadurch können Sie die

Lautsprechers. Mit dem Bodenständer ist

Esta garantía limitada es válida por un

Lautsprecher entsprechend dem Bildschirm

nur eine vertikale Ausrichtung möglich.

período de cinco años desde la fecha de

oder anderen Gegenständen ausrichten.

compra y de dos años para las partes

Der FPM 2 ist für eine Montage auf dem

electrónicas, incluyendo sistemas de

Bohren Sie durch die Schraubenmar-

Tisch- oder dem Bodenständer nicht

altavoces amplificados.

kierungen in der Schablone, um eine Kerbe

geeignet.

in die Wand zu machen. Halten Sie die

Términos y Condiciones

Platte gegen die Wand und richten Sie

Einlaufphase

1 Esta garantía está limitada a la

diese entsprechend der Schraubenmar-

In der Einlaufphase gibt es feine

reparación del equipo. La garantía no

kierungen aus. Zeichnen Sie innen rund um

Unterschiede in der Wiedergabequalität des

cubre ni el transporte, ni otros costes,

das ovale Loch, das für die Kabelführung

Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in

ni ningún riesgo por traslado,

genutzt wird.

einer kühlen Umgebung gelagert, so wird

transporte e instalación de los

Bei Steinwänden legen Sie einen Kanal für

es einige Zeit dauern, bis die

productos.

das Lautsprecherkabel, der dort endet, wo

Dämpfungskomponenten und die für die

2 La garantía será aplicable

Sie das ovale Loch markiert haben. In

Aufhängung der Chassis eingesetzten

exclusivamente para el propietario

Hohlwänden bohren Sie einfach durch die

Werkstoffe ihre optimalen mechanischen

original. No es transferible.

Gipsbauplatte und führen das Kabel durch

Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung

die Öffnung in die Hohlwand.

der Chassis wird mit den ersten

3 Esta garantía tendrá validez solamente

Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die

si se trata de materiales defectuosos

Nutzen Sie eine Wasserwaage, um die

der Lautsprecher benötigt, um seine

y/o de fabricación existentes en el

Wandplatte genau auszurichten und an der

maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,

momento de la compra, y no será

Wand festzuschrauben. Kleine

schwankt abhängig von den vorherigen

válida en los siguientes casos:

Ungenauigkeiten in der Ausrichtung sind

Lager- und Einsatzbedingungen.

bei der kleinen Platte kaum wahrnehmbar.

a. daños causados por instalación,

Grundsätzlich kann man sagen, dass es

Sie fallen aber auf, wenn der Lautsprecher

conexión o embalaje inapropiados,

eine Woche dauert, bis sich die

selbst an der Wand sitzt.

Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen

b. daños causados por uso inapropiado

Schließen Sie das Kabel an, bevor Sie den

stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind

que no se corresponda con el uso

Lautsprecher in die Wandplatte gleiten

erforderlich, bis die mechanischen Teile

correcto tal como se describe en el

lassen.

ihre Funktion, wie bei der Konstruktion

manual del usuario, negligencia,

festgelegt, erfüllen können.

modificaciones o la utilización de

Sind die Lautsprecher in einem bestimmten

piezas no originales de fábrica o no

Winkel auszurichten, ermöglichen zwei

Pflege

autorizadas por B&W,

Gewindeeinsätze die Nutzung einer

zusätzlichen Montagehalterung. Wir

Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel

c. daños causados por equipos auxiliares

empfehlen den OmniMount

®

Typ 10.0

nur abgestaubt werden. Bei Verwendung

defectuosos o inapropiados,

(Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5

eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor

d. daños causados por accidentes,

sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für

dem Reinigen zunächst vorsichtig die

relámpagos, agua, incendios, calor,

den FPM 6. Sie ermöglichen die

Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den

guerra, disturbios sociales u otra causa

Seitwärtsausrichtung und einen

Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf

ajena al control razonable de B&W y

Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die

das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem

de sus distribuidores autorizados,

Halterung über den Anschlussklemmen

Entfernen der Abdeckung mit einer

angebracht ist und der Lautsprecherboden

normalen Kleiderbürste oder einem

e. productos cuyo número de serie haya

die Wand berührt. Beim FPM 2 bietet der

Staubsauger mit entsprechendem Zubehör

sido modificado, borrado, retirado o

OmniMount

®

Typ 10.0 (Wand oder Decke)

gereinigt werden.

convertido en ilegible,

umfassende Einstellmöglichkeiten für den

Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis

f. si una persona no autorizada ha

Winkel. Lesen Sie sich die der Halterung

zu berühren, da dies zu Beschädigungen

efectuado alguna reparación o

beiliegenden Hinweise durch. Befestigen

führen kann. Dies gilt vor allem für den

modificación en el producto.

Sie die Montageplatte mit den beiliegenden

Hochtöner.

M6-Schrauben an der

4 Esta garantía complementa cualquier

Lautsprecherrückseite (Abbildung 9).

obligación legal a nivel

nacional/regional de concesionarios o

Besonders bei der Befestigung an

distribuidores nacionales y, como

Trockenbauplatten sollten Sie sicherstellen,

cliente, no afecta a sus derechos

dass die Schraubenlänge und der

estatutarios.

Steckkontakt stabil genug sind, um das

Gewicht des Lautsprechers zu halten. B&W

Cómo solicitar reparaciones bajo

übernimmt keine Verantwortung für

garantía

Schäden, die durch mangelhafte Wand-

En caso de ser necesaria alguna revisión,

oder Deckenbefestigung entstehen.

siga el siguiente procedimiento:

7

1 Si está usando el equipo en el país en

caso contrario ppdría producirse un realce

cerca de la parte superior o inferior de

que fue adquirido, debería contactar

molesto de los graves.

aquélla independientemente de cual sea la

con el concesionario autorizado de

posición más cercana al oído del oyente.

Si tiene intención de montar las cajas en

B&W en donde lo adquirió.

En una instalación dedicada únicamente al

una pared, asegúrese de que la posición

audio, orienta la caja acústica verticalmente

2 Si el equipo está siendo utilizado fuera

elegida es la óptima antes de fijarlas de

y alinéela con las cajas acústicas frontales

del país en que fue adquirido, debería

modo permanente en la misma.

izquierda y derecha.

contactar con el distribuidor nacional de

A menos que utilice las FPM para el canal

B&W correspondiente al país donde

Canales de efectos

central de un sistema de Cine en Casa, le

reside, que le asesorará sobre el lugar al

recomendamos que las monte orientadas

Normalmente, las cajas acústicas de

que enviarlo para que pueda ser

verticalmente. La chapa con el logotipo de

efectos o sonido envolvente se colocan

revisado. Para obtener información sobre

B&W que figura en el panel frontal de cada

unos 60 centímetos por encima del nivel

cómo contactar con su distribuidor local,

caja puede girarse si previamente se tira un

del oído. No siempre es necesario ni

puede llamar a B&W en el Reino Unido o

poco de ella con respecto a la rejilla

deseable que las cajas acústicas de

visitar nuestro sitio web.

protectora.

efectos apunten directamente hacia el área

Para validar su garantía, debe mostrar este

de escucha. Si procede de este modo es

Audio estereofónico de 2 canales

folleto de garantía debidamente rellenado y

posible que atraiga indebidamente la

con la fecha de compra estampada por su

A modo de guía inicial (figura 1):

atracción hacia ellas, en especial cuando

concesionario. De lo contrario, tendrá que

su cabeza deje de estar orientada

Coloque las cajas acústicas y el centro

mostrar la factura de venta original u otro

directamente hacia la escena frontal. En

del área de escucha de manera que

comprobante que demuestre su propiedad

consecuencia, experimente antes de

coincidan aproximadamente con los

y la autenticidad de la fecha de compra.

adquirir soportes o abrazaderas especiales.

vértices de un triángulo equilátero.

Sistemas de 5.1 canales (figura 4)

Separe las cajas acústicas un mínimo de

1’5 metros para mantener la separación

Coloque las cajas acústicas a lo largo de

Manual de

izquierda/derecha.

un arco de unos 120º con respecto a la

que ocupe la posición central. Esto

Si la imagen sonora central es pobre,

instrucciones

determinará si deben situarse en la pared

pruebe acercando las cajas entre sí o, en el

lateral o en la pared posterior.

caso de que no estén fijadas a la pared con

la placa suministrada de serie, inclínelas de

Sistemas con una sola caja acústica

Introducción

tal modo que apunten al oyente o estén

trasera (figura 5)

Gracias por elegir Bowers & Wilkins.

situadas justo delante de él (figura 2).

Coloque las cajas acústicas laterales de tal

Desde su fundación en 1966, la filosofía de

Audio multicanal y Cine en Casa

modo que estén alineadas con el centro del

B&W no ha sido otra que la búsqueda de la

área de escucha y sitúe una caja acústica

Campos magnéticos parásitos

perfecta reproducción del sonido. Inspirada

en la parte central de la pared posterior.

por el fundador de la compañía, el

Los altavoces contenidos en las cajas

Sistemas de 6.1 y 7.1 canales con dos

recordado John Bowers, esta búsqueda ha

acústicas crean campos magnéticos

cajas acústicas posteriores (figura 6)

supuesto no sólo la realización de grandes

parásitos que se extienden más allá de las

inversiones en innovación y tecnología

fronteras del recinto. En consecuencia, le

Coloque las cajas acústicas laterales de tal

aplicadas al campo del audio sino también

recomendamos que aleje un mínimo de

modo que estén alineadas con el centro del

una muy precisa apreciación de la música y

0‘5 metros de la caja acústica los objetos

área de escucha. Coloque dos cajas

de las exigencias de la reproducción de

sensibles magnéticamente (televisores y

acústicas a lo largo de la pared posterior

bandas sonoras de películas con el fin de

pantallas de ordenador basados en tubos

formando un ángulo de aproximadamente

asegurar que dicha tecnología es

de rayos catódicos, disquetes de

40º con respecto al centro del área de

aprovechada al máximo de sus

ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas

escucha.

posibilidades.

con banda magnética y cosas por el estilo).

Conexiones (figura 7)

Los productos de B&W son distribuidos en

Las pantallas basadas en paneles de

más de 60 países de todo el mundo, motivo

plasma y LCD no son afectadas por estos

Todas las conexiones deberían realizarse

por el que mantenemos una red

campos magnéticos parásitos.

con el equipo desconectado.

internacional constituida por distribuidores

Canales principales (frontal izquierdo y

Asegúrese de que el terminal positivo de la

altamente cualificados que han sido

frontal derecho) (figura 3)

caja acústica (designado por + y de color

cuidadosamente seleccionados. En caso de

rojo) sea conectado al terminal de salida

que tenga algún problema que su detallista

Por regla general, el ángulo formado por

positivo del amplificador y que el terminal

no pueda resolver, nuestros distribuidores

las cajas acústicas debería ser más

negativo de la caja (designado por – y de

estarán encantados de poder ayudarle.

pequeño que en el caso del audio

color negro) sea conectado al terminal

estereofónico de 2 canales y por tanto más

negativo del amplificador. Una conexión

Desembalaje

cercano a 40º que a 60º. En caso de que

incorrecta puede provocar una imagen

se utilice una pantalla, sería deseable, por

Le sugerimos que guarde el embalaje para

sonora pobre y una pérdida de graves.

razones estéticas, colocar las cajas más

un posible uso futuro del mismo.

cerca de la misma aunque asegurándose

Fije siempre firmemente las tuercas de los

Verifique que la caja contiene lo siguiente:

de que el tamaño aparente de la imagen

terminales para optimizar la conexión y

acústica sea consecuente con el espacio

evitar que se produzcan vibraciones.

placa de montaje en pared

existente entre la caja izquierda y la caja

Consulte a su detallista para que le aconseje

2 tornillos M6

derecha. Idealmente, usted debería intentar

sobre el cable de conexión. Mantenga la

equilibrar esta configuración con la imagen.

plantilla de montaje

impedancia total por debajo del máximo

Cuando se utilice una pantalla, la altura de

recomendado en las especificaciones de la

soporte posterior (sólo modelo FPM 2)

instalación de las cajas debería nivelarse a

caja y utilice un cable de baja inductancia

2 tacos de goma autoadhesivos (sólo

aquélla. En una instalación destinada

para evitar que se produzcan atenuaciones

modelo FPM 2)

únicamente al audio, ajuste la altura de las

en las frecuencias más altas.

cajas de tal modo que el tweeter de la caja

Colocación

acústica central esté a la misma altura que

Ajuste fino

sus oídos.

Las cajas acústicas FPM están diseñadas

Aumente la cantidad de materiales blandos

para que su panel posterior se sitúe contra

Canal central

presentes en la sala (por ejemplo utilice

una pared. Aún así, le recomendamos que

cortinas más gruesas) si el sonido es

Cuando se utilice una pantalla, oriente la

deje un mínimo de 0’5 metros de distancia

demasiado áspero o redúzcala si el sonido

caja acústica horizontalmente y colóquela

con respecto a la pared lateral ya que en

suena mate y carente de vitalidad.

8

Detecte la presencia de ecos flotantes

Asegúrese, en especial cuando fije las

Português

aplaudiendo y escuchando a

cajas en paredes de pladur, que la longitud

inmediatamente continuación posibles

del tornillo y la clavija de seguridad de la

repeticiones rápidas de los aplausos

pared sea suficiente para soportar el peso

Garantia limitada

debidas a reflexiones de la sala. Reduzca

de la caja acústica. B&W no aceptará

dichos ecos utilizando superficies de forma

ninguna reclamación relacionada con

Estimado Cliente,

irregular, como por ejemplo estantes llenos

cualquier fallo en fijaciones de pared o

de libros y muebles de gran tamaño.

techo.

Bem-vindo à B&W.

En un estante o sobre una mesa

Este produto foi concebido e fabricado de

Montaje de la caja acústica

(sólo para el modelo FPM 2)

acordo com os mais elevados padrões de

En la pared

qualidade. No entanto, se houver qualquer

Se suministra de serie un soporte trasero

problema com este produto, os Agentes

En el caso de que no necesite inclinar la

para que la caja acústica pueda descansar

B&W e os seus distribuidores nacionais

caja, utilice la placa de montaje en pared

sobre una superficie plana.

garantem serviço de mão-de-obra

suministrada de serie (figura 8). En cada

Con la costilla de refuerzo apuntando hacia

(podendo aplicar-se exclusões) e de

extremo de la bandeja de terminales de

el exterior del recinto, coloque el soporte

substituição de peças gratuitos em

conexión situada en la parte posterior de la

en las dos ranuras del panel posterior de la

qualquer país servido por um distribuidor

caja figura dispositivo de ajuste que encaja

caja acústica utilizando los dos tornillos

oficial de B&W.

(deslizándose) en la citada placa de

suministrados de serie.

montaje en pared.

Esta garantia limitada é válida por um

Coloque los dos tacos autoadhesivos de

período de cinco anos a partir da data de

Utilice la plantilla suministrada de serie para

goma en la superficie inferior del marco d

compra ou dois anos pela parte electrónica

marcar la posición de los tornillos de

ela rejilla (figura 10).

incluindo altifalantes amplificados.

fijación correspondientes a la placa de

montaje en pared. La altura y anchura

Al soporte de suelo o sobremesa

Termos e condições

globales de la plantilla se corresponden

opcional

1 Esta garantia limita-se à reparação do

con el tamaño de la caja acústica, estando

Las instrucciones de montaje se

equipamento. Nem transporte, nem

marcada tanto la línea vertical como la

suministran junto con los soportes. El

quaisquer outros custos, nem qualquer

horizontal. Esto le permitirá alinear las cajas

soporte de sobremesa permite montar la

risco de remoção, transporte e

acústicas con la pantalla del televisor y

caja aacústica tanto en posición vertical

instalação de produtos estão cobertos

otros objetos.

como horizontal mientras que el soporte de

por esta garantia.

Perfore las marcas de posición de la

suelo permite únicamente la orientación

2 A garantia só é válida para o

plantilla para encajarla en la pared.

vertical.

proprietário original. Não é transferível.

Mantenga sujeta la plantilla contra la pared

La FPM 2 no es adecuada para ser

alineada con las marcas de los tornillos y

3 Esta garantia não será aplicável nos

montada ni en el soporte de sobremesa ni

busque el interior del orificio ovalado que

casos em que os defeitos não sejam

en el de suelo.

se utiliza para introducir el cable de

atribuíveis a materiais e/ou mão-de-

conexión.

obra na altura da compra e não será

Período de rodaje

aplicável a:

Con paredes sólidas, busque un canal para

Las prestaciones de la caja acústica

colocar el cable de conexión a las cajas

a. danos causados pela instalação,

cambiarán de manera sutil durante el

acústicas y termine cuando haya marcado

ligação ou embalamento incorrectos,

período de escucha inicial. Si la caja

el orificio ovalado. En paredes huecas,

acústica ha sido guardada en un ambiente

b. danos causados por qualquer

basta con que perfore el yeso y coloque el

frío, los compuestos amortiguantes y los

utilização que não seja a correcta

cable dentro de la cavidad.

materiales utilizados en las suspensiones

conforme descrita no manual do

Fije en la pared la placa de montaje con

de los diferentes altavoces necesitarán algo

utilizador, negligência, modificações ou

ayuda de un nivelador para que el

de tiempo para recuperar sus propiedades

utilização de peças que não sejam

cuadrado sea perfecto. Por regla general,

mecánicas correctas. Las suspensiones de

fabricadas ou autorizadas pela B&W,

las pequeñas desviaciones angulares en el

los altavoces también se volverán menos

c. danos causados por equipamento

montaje de la placa no serán perceptibles a

rígidas durante las primeras horas de uso.

auxiliar inadequado ou defeituoso,

simple vista aunque pueden hacerse obvias

El tiempo necesario para que cada caja

si afectan a la caja acústica propiamente

acústica alcance las prestaciones para las

d. danos causados por acidentes,

dicha.

que fue diseñado variará en función de las

relâmpagos, água, incêndio, calor,

condiciones de almacenaje previas y de

guerra, distúrbios públicos ou qualquer

Conecte el cable antes de deslizar la caja

cómo sea utilizado. A modo de guía,

outra causa para além do controlo

acústica en la placa de montaje en pared.

cuente con una semana para que se

razoável da B&W e dos seus

Si necesita inclinar las cajas acústicas, se

estabilicen los efectos de la temperatura y

distribuidores nomeados,

dispone de dos ranuras para permitir el uso

una media de 15 horas de uso para que las

e. produtos cujo número de série tenha

de una abrazadera de montaje auxiliar. La

partes mecánicas alcancen sus

sido alterado, apagado, removido ou

recomendamos que utilice el modelo

características de diseño óptimas.

que tenha sido tornado ilegível,

OmniMount

®

10.0 para montaje en pared

o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el

Cuidado y mantenimiento

f. reparações ou modificações que

modelo 20.0 para montaje en pared o

tenham sido efectuadas por pessoa

Por regla general, los recintos sólo

techo de la misma marca para la FPM 6.

não autorizada.

requieren que se les quite el polvo. Si

En los casos se permiten la inclinación en

desea utilizar

4 Esta garantia complementa quaisquer

sentido lateral, así como una inclinación

obrigações legais nacionais e regionais

vertical –hacia abajo- de hasta 10º cuando

un limpiador de tipo aerosol, retire antes

de revendedores ou distribuidores

la abrazadera se monta encima de los

que nada la rejilla protectora tirándola

nacionais e não afecta os seus direitos

terminales de conexión y la parte inferior de

suavemente hacia fuera. No pulverice

estatuários como cliente.

la caja toca la pared. En el caso concreto

nunca directamente hacia el recinto de la

de la FPM 2, el modelo 10.0 de

caja sino hacia la gamuza. Con la rejilla

Como reivindicar reparações sob

OmniMount

®

para montaje en pared o

protectora fuera del recinto, limpie la tela

garantia

techo permite un amplio ajuste del ángulo

de la misma con un cepillo de ropa

Caso seja necessário assistência técnica,

de inclinación. Siga las instrucciones

convencional o un aspirador equipado con

queira seguir o procedimento seguinte:

suministradas junto con la abrazadera y fije

el accesorio adecuado.

la placa de montaje a la parte posterior de

Evite tocar los altavoces, en especial el

la caja con ayuda de los dos tornillos M6

tweeter, ya que podrían producirse daños

suministrados con la caja (figura 9).

en los mismos.

9

1 Se o equipamento está a ser utilizado

Audio de dois canais

determinar se devem ser colocadas nas

no país de compra, deverá contactar o

paredes laterais ou traseira.

Como guia inicial (figura 1):

distribuidor autorizado da B&W de

Sistemas 6.1 com uma coluna central

onde o equipamento foi comprado.

Posicione as colunas e o ponto de

traseira (figura 5)

audição aproximadamente nos vértices

2 Se o equipamento está a ser utilizado

de um triângulo equilátero.

Coloque as colunas laterais em linha com o

fora do país de compra, deverá

local de audição e uma coluna

contactar o distribuidor nacional da

Mantenha as colunas pelo menos com

centralmente na parede traseira.

B&W do país de residência que o

um afastamento entre si de 1.5m de

aconselhará onde o equipamento pode

molde a obter uma separação esquerda-

Sistemas 7.1 e 6.1 com duas colunas

ser reparado. Pode telefonar para a

direita.

centrais traseiras (figura 6)

B&W no Reino Unido ou visitar a nossa

Se a imagem central é fraca, tente

Coloque as colunas laterais em linha com o

página na internet para obter os

aproximar as colunas ou, se estas não

local de audição. Coloque duas colunas ao

pormenores de contacto do seu

estiverem fixas ás paredes utilizando a

longo na parede traseira fazendo um

distribuidor local.

base fornecida, aponte-as para o local de

angulo de aproximadamente 40º com a

Para validar a sua garantia, precisará de

audição ou ligeiramente para a frente

zona central de audição.

produzir este livrete de garantia preenchido

(figura 2).

e carimbado pelo seu distribuidor na data

Ligações (figura 7)

Audio/vídeo multi-canal

da compra. Em alternativa, precisará da

Todas as ligações devem ser efectuadas

factura original de venda ou outra prova de

Campos magnéticos parasitas

com o equipamento desligado.

propriedade e data de compra.

Os altifalantes das colunas criam campos

magnéticos parasitas que se estendem

Assegure-se de que o terminal positivo da

para lá dos limites da caixa.

coluna (marcado com +) é ligado à saída

Recomendamos que mantenha os

positiva do amplificador e o negativo

Manual do utilizador

equipamentos sensíveis a campos

(marcado com –) ao negativo.

magnéticos (ecrãs de televisores CRT e de

Os terminais aceitam forquilhas de 8mm,

computadores, discos de computador, fitas

cabo descarnado ou fichas banana de

Introdução

de audio e vídeo, etc.) afastados pelo

4mm. Quando usando forquilhas, encaixe-

menos 50 cm da coluna.

Gratos por ter escolhido Bowers & Wilkins.

as abaixo do anel deslizante.

Os écrans Plasma e LCD’s não são

Neste momento, estamos confiantes que

afectados por estes campos magnéticos.

Afinação

vai desfrutar do prazer de audição das

suas colunas durante muitos anos, mas, a

Frontais (figura 3)

Se o som for muito brilhante, aumente a

leitura deste manual antes de as instalar é

Esquerda e direita

quantidade de decoração macia na sala

importante. Vai ajuda-lo a instalar e

(por exemplo use cortinas mais densas), ou

O angulo entre as colunas deverá ser

optimizar o desempenho das mesmas.

diminua se o som estiver demasiadamente

inferior do que em audio de dois canais –

amortecido e sem vida.

A B&W mantém uma rede própria de

mais perto de 40º do que 60º. Se for

distribuidores em mais de 60 países que

utilizado um écran, pode ser desejável uma

Procure por ecos batendo palmas e

podem ajudar no caso do aparecimento de

colocação de colunas mais perto do

ouvindo as repetições de seguida. Reduza-

qualquer problema que o seu revendedor

mesmo por razões estéticas, mas tome

os utilizando superfícies de formas

não possa solucionar.

nota pois a aparente dimensão do palco

irregulares tais como grandes peças de

sonoro está relacionada com o

mobiliário.

Desembalagem

espaçamento entre as colunas esquerda e

direita e idealmente deverá tentar equilibrar

Montagem das colunas

Sugerimos que guarde a embalagem para

isto com a imagem.

utilização futura.

Na parede

Quando usadas com um écran, a altura de

Procure na embalagem por:

Utiliza a base de parede fornecida se não

montagem das colunas deve ser a mesma.

necessitar de dar angulo à coluna. (figura 8)

Base de parede

Numa instalação exclusiva de audio, defina

a altura de molde que os tweeters que

Em cada bloco de terminais na traseira de

2x Parafusos M6

estão a meio das colunas fiquem

cada coluna existe uma reentrância que

Molde de alinhamento

aproximadamente à altura dos ouvidos.

desliza na base de parede.

Aste de suporte traseiro (apenas FPM2)

Canal Central

Use o molde de alinhamento providenciado

para marcar o posicionamento dos

2x peças auto adesivas em borracha

Quando utilizado com um écran, oriente a

parafusos de fixação da base de parede. A

(apenas FPM2)

coluna no sentido horizontal e coloque-a

altura e largura total do molde corresponde

perto do topo ou da base do mesmo, na

ás dimensões da coluna e tanto as linhas

Posicionamento

posição mais próxima do nível de audição.

centrais verticais como horizontais estão

Numa instalação de audio, oriente a coluna

As colunas FPM são equilibradas para

marcadas. Isto permite o alinhamento das

no sentido vertical e alinhe-a com as

tocarem encostadas à parede. No entanto,

colunas com o écran do televisor ou com

colunas principais esquerda e direita.

recomendamos que as mantenha afastadas

quaisquer outros objectos.

pelo menos 0.5m (20 in) das paredes

Surround

Perfure através das marcas da posição do

laterais, caso contrário o baixo poderá ficar

As colunas de Surround são normalmente

parafuso no molde para deixar um recorte

muito proeminente.

colocadas 60cm (2 ft) acima do ponto de

na parede.

Se pretende colocar as colunas na parede,

audição. Não é sempre necessário ou

Mantenha a base da parede de encontro à

certifique-se em primeiro lugar qual o

desejável que se apontem as colunas de

mesma, alinhada com as marcas do

posicionamento otimizado antes de as fixar

surround directamente ao ponto de

parafuso e trace em volta do interior do

permanentemente.

audição. Fazê-lo pode muitas vezes atrair a

furo oval, que é usado para a entrada do

atenção para as mesmas, especialmente

A menos que utilize as colunas para

cabo.

quando a sua cabeça se virar para deixar

cinema em casa como canal central,

de olhar directamente para a frente,

Com paredes solidas, procure um canal

recomendamos que as monte numa

portanto experimente antes de investir em

para o cabo de coluna, acabando onde

orientação vertical. O emblema de mola na

suportes especiais.

marcou o buraco oval. Em paredes falsas,

grelha poderá ser rodado após ser

fure apenas pelo pladur e enfie o cabo pela

ligeiramente puxado para fora.

Sistemas 5.1 (figura 4)

cavidade.

Coloque as colunas aproximadamente 120º

Aparafuse a base de parede à mesma

à volta da zona central frontal. Isto vai

usando um nivelador para a colocar direita.

10

Pequenos desvios angulares podem não

Cuidados posteriores

Italiano

ser notados à vista olhando para a

A superfície da caixa apenas necessita de

pequena base, mas tornam-se mais óbvios

uma normal limpeza do pó. Se pretender

com a montagem da própria coluna.

utilizar um produto de limpeza em aerossol,

Garanzia limitata

Ligue o cabo antes de fazer deslizar a

retire em primeiro lugar a grelha afastando-

coluna na base de parede.

a suavemente da coluna. Coloque o spray

Egregio cliente

no pano de limpeza, e não directamente

Se necessitar de dar angulo ás colunas,

Un benvenuto da parte della B&W.

sobre a coluna. Com a grelha destacada

duas inserções de aperto são

da caixa, limpe-a com uma escova de

Questo prodotto è stato progettato e

providenciadas para permitir a utilização de

roupa normal, ou com um aspirador com o

fabbricato secondo i più alti standard

um suporte de montagem auxiliar. Nós

acessório apropriado.

recomendamos o OmniMount

®

qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di

tipo 10 de

un guasto o malfunzionamento, B&W

parede ou tecto para o FPM4 e FPM5 e

Evite tocar nos altifalantes, especialmente

Loudspeakers e i suoi distributori nazionali

tipo 20 de parede ou tecto para o FPM6.

no de agudos, pois poderá provocar

garantiscono parti sostitutive e mano

Estes permitem ângulos laterais e para

danos.

d’opera gratuite (alcune eccezioni sono

baixo até 10º quando o suporte é montado

possibili) nei paesi in cui è presente un

acima dos terminais e a base da coluna

distributore ufficiale B&W.

toca na parede. Para o FPM2, o

Omnimount

®

tipo 10.0 de parede ou tecto

Questa garanzia limitata è valida per un

permite um ajuste extensivo do ângulo.

periodo di cinque anni dalla data di

Siga as instruções providenciadas com o

acquisto o di due anni per i componenti

suporte e fixe a base de montagem na

elettronici, altoparlanti inclusi.

traseira da coluna usando os dois

Termini e condizioni

parafusos M6 fornecidos com a mesma.

(figura 9)

1 La garanzia è limitata alla sola

riparazione delle apparecchiature. La

Assegure-se, especialmente quando fixar

garanzia non copre i costi di trasporto

em paredes falsas, que o tamanho dos

o nessun altro tipo di costo, né i rischi

parafusos e a robustez da parede são

derivanti dalla rimozione, il trasporto e

suficientes para aguentar o peso da

l’installazione dei prodotti.

coluna. A B&W não pode aceitar

responsabilidades por qualquer falha de

2 La garanzia è valida solo per

fixação em paredes ou tectos.

l’acquirente originario e non è

trasferibile.

Numa prateleira ou mesa

(Apenas FPM2)

3 Questa garanzia è applicabile solo in

caso di materiali e/o fabbricazione

Uma aste de suporte traseira é fornecida

difettosi al momento dell’acquisto e

para permitir que a coluna se mantenha

non è applicabile nei seguenti casi:

direita numa superfície plana.

a. danni causati da installazione,

Com o sistema de reforço afastado da

connessione o imballaggio incorretti,

coluna, aperte a aste aos dois orifícios na

traseira da coluna, utilizando os parafusos

b. danni causati da un uso inadeguato del

fornecidos.

prodotto, diverso dall’uso specificato

nel manuale dell’utente, negligenza,

Cole as duas peças de borracha na parte

modifiche o impiego di componenti

inferior da moldura da grelha. (figura 10)

non fabbricati o autorizzati da B&W,

Para o suporte de mesa ou chão

c. danni causati da apparecchiature

opcional

ausiliarie difettose o inadatte,

Instruções de montagem são

d. danni causati da incidenti, fulmini,

providenciadas com os suportes. O

acqua, fiamme, calore, guerra,

suporte tipo mesa permite que a coluna

disordini pubblici o altra causa al di

seja montada quer na orientação vertical

fuori del ragionevole controllo di B&W e

quer horizontal. O suporte de chão apenas

i suoi ufficiali distributori,

permite uma orientação vertical.

e. quando il numero di serie del prodotto

O FPM2 não é indicado para fixar numa

è stato alterato, cancellato, rimosso o

mesa ou suporte de chão.

reso illeggibile,

Período de Rodagem

f. se riparazioni o modifiche sono state

effettuate da persone non autorizzate.

O desempenho da coluna vai mudando

subtilmente durante o período inicial de

4 Questa garanzia completa le

audição. Se a coluna esteve armazenada

obbligazioni di legge regionali e

num ambiente frio, os componentes

nazionali dei rivenditori o distributori

húmidos e os materiais de suspensão dos

nazionali e non incide sui diritti del

altifalantes vão levar algum tempo para

consumatore stabiliti per legge.

recuperar as propriedades mecânicas

Riparazioni sotto garanzia

correctas. As suspensões dos altifalantes

irão também libertar-se durante as

Se sono necessarie delle riparazioni,

primeiras horas de uso. O tempo

seguire le procedure delineate qui di

necessário para que a coluna atinja o

seguito:

desempenho pretendido vai depender das

1 Se le apparecchiature sono utilizzate

anteriores condições de armazenamento e

nel paese in cui sono state acquistate,

de como é usada. Em geral aconselha-se,

contattare il rivenditore autorizzato

deixar passar uma semana para que os

B&W da cui sono state acquistate.

efeitos da temperatura estabilizem e

15 horas de uso em média para que as

2 Se le apparecchiature non sono

peças mecânicas atinjam as características

utilizzate nel paese in cui sono state

de design mecânico pretendidas.

acquistate, contattare il distributore

11

nazionale B&W nel paese di residenza,

Se l'immagine sonora non è soddisfacente,

Sistemi 7.1 e 6.1 con due altoparlanti

che sarà jn grado di fornire i dettagli

avvicinare gli altoparlanti oppure, se non

posteriori (figura 6)

della ditta incaricata delle riparazioni.

sono stati montati alla parete tramite le

Posizionare gli altoparlanti laterali in linea

Contattare B&W nel Regno Unito o

piastre in dotazione, ruotarli orientandoli

con il centro dell'area di ascolto. Fissare

visitare il sito web per i dettagli dei vari

verso l'area di ascolto (figura 2).

due altoparlanti sulla parete posteriore con

distributori di zona.

Audio/video multicanale

un angolo di circa 40º rispetto al centro

Per ricevere assistenza in garanzia,

dell'area di ascolto.

Campi magnetici dispersi

bisognerà esibire, compilata e timbrata dal

Le unità altoparlanti creano campi

rivenditore il giorno dell’acquisto, il

Collegamenti (Figura 7)

magnetici dispersi che si estendono al di là

tagliando di garanzia e lo scontrino

del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere

Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti

d’acquisto originale o altro tipo di prova

lontani i prodotti sensibili ai campi

a impianto spento.

d’acquisto con data d’acquisto.

magnetici (apparecchi televisivi CRT,

Assicurarsi che il terminale positivo degli

schermi per computer, dischi per computer,

altoparlanti (caratterizzato dal segno +) sia

tessere magnetiche, nastri audio e video e

collegato al terminale di uscita positivo

simili), almeno a 0,5 m dal diffusore.

Manuale di istruzioni

dell'amplificatore e quello negativo

Schermi al plasma ed LCD non sono

(caratterizzato dal segno –) al

sensibili ai campi magnetici.

corrispondente terminale di uscita.

Introduzione

Altoparlanti anteriori (figura 3)

Avvitate sempre saldamente i dadi dei

Grazie per aver acquistato

destro e sinistro

terminali per ottimizzare il collegamento ed

Bowers & Wilkins.

evitare le vibrazioni.

In genere, l'angolo tra gli altoparlanti deve

Siamo fiduciosi del fatto che questi diffusori

essere minore rispetto a quello per l'audio

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla

vi offrinanno per molti anni un lungo piacere

a 2 canali (40º piuttosto che 60º). Se si

scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza

d’ascolto, ma vi preghiamo di leggere

utilizza uno schermo, potrebbe risultare

totale sia inferiore a quella massima

l’intero manuale prima di installarli. In

esteticamente più conveniente posizionare

raccomandata nelle caratteristiche e

questo modo otterrete il meglio dalla loro

gli altoparlanti più vicino allo schermo.

utilizzate un cavo a bassa induttanza per

resa sonora.

Occorre tuttavia tenere presente che la

evitare l’attenuazione delle frequenze più

dimensione apparente dell'immagine

alte.

B&W ha una rete di distributori in più di

acustica è correlata alla distanza tra gli

60 paesi che saranno in grado di assistervi

altoparlanti destro e sinistro e che questa

Regolazione

nel caso in cui aveste dei problemi che il

dovrebbe essere bilanciata rispetto

vostro rivenditore non può risolvere.

Se il suono risulta troppo acuto, aumentare

all'immagine video.

la quantità di tappezzeria all'interno della

Sballaggio

Quando si utilizza uno schermo, gli

stanza (ad esempio, utilizzare tende più

altoparlanti dovrebbero essere montati

pesanti), o ridurla se il suono è

Vi consigliamo di conservare la scatola

all'altezza dello schermo. Per sistemi

eccessivamente debole.

d’imballaggio per un utilizzo futuro.

solo audio, impostare l'altezza in

Per controllare il livello di eco, battere le

Verificare che siano presenti le seguenti parti:

modo che i tweeter centrali si trovino

mani e verificare l'eventuale presenza di

approssimativamente al livello dell'orecchio.

piastra per montaggio a parete

ripetizioni. È possibile ridurre gli echi

Canale centrale

utilizzando superfici di forma irregolare quali

2 viti M6

librerie e mobili di grandi dimensioni.

Se si utilizza uno schermo, orientare gli

dime di montaggio

altoparlanti orizzontalmente e posizionarli

Montaggio degli altoparlanti

supporto posteriore (solo FPM2)

vicino ai lati superiore o inferiore dello

schermo, a seconda dell'altezza

A parete

2x inserti in gomma autoadesiva

dell'orecchio. Per sistemi solo audio,

(solo FPM2)

Utilizzare la piastra per montaggio in

orientare gli altoparlanti verticalmente, alla

dotazione, a meno che non sia necessario

stessa altezza degli altoparlanti anteriori

Posizionamento

posizionare ad angolo gli altoparlanti.

destro e sinistro.

(figura 8)

Gli altoparlanti FPM sono concepiti in modo

Surround

che la parte posteriore sia montata a

Su ciascuna estremità della base dei

parete. Si consiglia tuttavia di effettuare il

Gli altoparlanti surround sono generalmente

terminali, sul retro degli altoparlanti, è

montaggio lasciando uno spazio di almeno

posizionati circa 60 cm (2 piedi) al di sopra

presente un sistema a incastro che slitta

0,5 m (20 pollici) dalle pareti laterali,

dell'altezza dell'orecchio. Non è sempre

all'interno della piastra.

altrimenti il livello dei toni bassi potrebbe

necessario o desiderabile orientare gli

Usate la dima in dotazione per segnare la

risultare eccessivamente elevato.

altoparlanti surround direttamente verso

posizione delle viti di fissaggio del telaio. Il

l'area di ascolto. Ciò spesso causa che gli

Prima di fissare gli altoparlanti a una parete

bordo esterno della dima corrisponde alle

altoparlanti attirino un'eccessiva attenzione,

in modo permanente, accertarsi di aver

dimensioni del diffusore; sono inoltre

specialmente se l'ascoltatore non è rivolto

scelto la posizione ottimale.

indicate le linee verticali ed orizzontali

verso di essi. È pertanto consigliabile fare

centrali del diffusore. Questo per facilitare

Si raccomanda di montare gli altoparlanti in

delle prove prima di trovare la posizione

l’allineamento del diffusore con lo schermo

posizione verticale, a meno che non

ideale.

del TV o altri oggetti nelle vicinanze.

vengano utilizzati come canale centrale in

Sistemi 5.1 (figura 4)

sistemi home theatre. È possibile ruotare

Fate un segno sul muro per indicare la

l'etichetta con il logo sulla mascherina

Posizionare gli altoparlanti a circa 120º

posizione delle viti, in corrispondenza dei

dopo averla leggermente tirata.

rispetto al punto centrale anteriore. In

punti indicati sulla dima. Appoggiate quindi

questo modo è possibile determinare se

il telaio sul muro, allineandolo con i segni

Audio a due canali

devono essere fissati alla parete laterale o

praticati per le viti, e tracciate seguendo il

Istruzioni preliminari (figura 1):

posteriore.

bordo interno un ovale; seguendo poi le

linee praticate una apertura per permettere

Posizionare gli altoparlanti e il centro

Sistemi 6.1 con un altoparlante

il passaggio dei cavi.

dell'area di ascolto alla stessa distanza

posteriore (figura 5)

(a formare un triangolo equilatero).

In caso di pareti solide, creare una

Posizionare gli altoparlanti laterali in linea

scanalatura per il cavo dell'altoparlante, fino

Posizionare gli altoparlanti a 1,5 m di

con il centro dell'area di ascolto e fissare

al punto in cui si trova il contrassegno del

distanza l'uno dall'altro, per mantenere la

un altoparlante in posizione centrale sulla

foro ovale. In caso di pareti ad

separazione tra canale destro e canale

parete posteriore.

intercapedine, trapanare il cartongesso e

sinistro.

inserire il cavo.

12

Avvitare la piastra alla parete utilizzando

Manutenzione

Nederlands

una livella per posizionarla con precisione.

I cabinet solitamente vanno solo spolverati.

Una deviazione angolare minima può

Se volete utilizzare un prodotto spray per

passare inosservata finché si guarda solo il

pulirli, rimuovete prima le griglie di

Beperkte garantie

telaio, ma può divenire più visibile quando

protezione dal cabinet facendo molta

viene montato l'altoparlante.

attenzione. Spruzzate il prodotto sul panno,

Geachte cliënt,

non direttamente sul cabinet. Per pulire il

Collegare il cavo prima di inserire

Welkom bij B&W.

tessuto delle griglie, una volta rimosse dal

l'altoparlante nel telaio.

cabinet, potete utilizzare una spazzola per

Dit product is volgens de hoogste

Se è necessario posizionare gli altoparlanti

panni o un aspirapolvere con un accessorio

kwaliteitsnormen ontworpen en

ad angolo, utilizzare i due inserti filettati in

adeguato.

vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn

dotazione per un supporto di montaggio

aan dit product dan kunt u aanspraak

Fate attenzione a non toccare gli

ausiliario. Si raccomanda di utilizzare il tipo

maken op gratis vervanging van onderdelen

altoparlanti, specialmente i tweeter, che

OmniMount® 10.0 parete o soffitto per

via de nationale distributeur van B&W

potrebbero danneggiarsi.

FPM4 e FPM5, ed il tipo 20.0 parete o

Loudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elk

soffitto per FPM6. Questi consentono

land waar een officiële B&W distributeur

un'angolazione laterale e un'inclinazione

gevestigd is.

verso il basso di fino a 10º quando il

Deze beperkte garantie is geldig voor een

supporto è montato al di sopra dei terminali

periode van vijf jaar vanaf de

e la parte inferiore degli altoparlanti è a

aankoopdatum en twee jaar voor de

contatto con la parete. Per FPM2, il tipo

elektronica, waaronder actieve luidsprekers.

OmniMount® 10.0 parete o soffitto

permette una maggiore regolazione

Voorwaarden

dell’angolo. Seguire le istruzioni fornite con

1 De garantie is beperkt tot de reparatie

il supporto e fissare la piastra di montaggio

van de apparatuur. Transport- en

alla parte posteriore degli altoparlanti

andere kosten, eventueel risico voor

usando le due viti M6 in dotazione (figura 9).

het verwijderen, vervoeren en

Verificare, specialmente quando si effettua

installeren van producten vallen niet

il fissaggio a pareti a secco, che la

onder deze garantie.

lunghezza della vite e del relativo tassello

2 De garantie geldt alleen voor de eerste

sia sufficiente a supportare il peso

eigenaar en is niet overdraagbaar.

dell'altoparlante. B&W declina ogni

responsabilità relativamente al montaggio a

3 Deze garantie is niet van toepassing in

parete o al soffitto.

andere gevallen dan defecten van

materialen en/of fabricage ten tijde van

Su uno scaffale

aankoop en is niet van toepassing:

(solo FPM2)

a. voor schade die veroorzaakt is door

Viene fornito in dotazione un supporto

onjuiste installatie, aansluiting of

posteriore per posizionare il diffusore su

verpakking;

una superfice piana.

b. voor schade die veroorzaakt is door

Montate il supporto posteriore sul cabinet

onjuist gebruik, anders dan beschreven

del diffusore, fissandolo mediante le due viti

in de handleiding, nalatigheid,

in dotazione agli inserti filettati.

modificatie, of gebruik van onderdelen

Attaccate i due inserti in gomma sul lato

die niet door B&W goedgekeurd of

inferiore della griglia. (figura 10).

gemaakt zijn;

Su supporti da tavolo o da terra

c. voor schade veroorzaakt door defecte

(opzionali)

of ongeschikte aanvullende apparatuur;

Le istruzioni di montaggio vengono fornite

d. voor schade veroorzaakt door ongeval,

insieme ai supporti. Il supporto da tavolo

onweer, water, brand, hitte, oorlog,

consente l'orientamento sia verticale che

openbaar geweld of een andere

orizzontale dell'altoparlante. Il supporto da

oorzaak buiten controle van B&W en

terra consente unicamente l'orientamento

haar distributeurs;

verticale.

e. voor producten waarvan het

La FPM2 non è adatta al fissaggio su

serienummer gewijzigd, verwijderd,

supporto da tavolo o da parete.

gewist of onleesbaar gemaakt is;

f. indien reparaties of modificaties

Periodo di rodaggio

uitgevoerd zijn door een onbevoegd

La resa del diffusore cambierà leggermente

persoon.

durante il periodo iniziale di ascolto. Se il

4. Deze garantie vult eventuele nationale /

diffusore è stato posto in un ambiente

regionale wettelijke verplichtingen voor

freddo, le resine smorzanti e le sospensioni

dealers of nationale distributeurs aan

delle unità impiegheranno un po’ di tempo

en heeft geen invloed op uw wettelijke

per recuperare le loro proprietà meccaniche.

rechten als consument.

Inoltre, durante le prime ore di utilizzo le

sospensioni delle unita si ammorbidiranno. Il

Garantieclaims

tempo necessario al diffusore per

Wanneer u aanspraak wilt maken op

raggiungere la resa prevista dipenderà dalle

garantie handel dan als volgt:

condizioni di immagazzinamento precedente

e da come viene usato. Solitamente, è

1 Indien de apparatuur gebruikt wordt in

necessaria fino ad una settimana perché si

het land van aankoop, neem dan

stabilizzino gli effetti della temperatura, e

contact op met de erkende B&W

15 ore di media di utilizzo perché le parti

dealer waar de apparatuur gekocht is.

meccaniche raggiungano le caratteristiche

2 Indien de apparatuur niet het land van

progettuali previste.

aankoop wordt gebruikt, neem dan

13

contact op met de nationale

elkaar te zetten, of, wanneer ze niet met de

een hoek van ca. 40° ten opzichte van het

distributeur van B&W in het land waar

muurplaat tegen de wand zijn gemonteerd,

centrum van het luistergebied.

u verblijft. Deze zal u informeren hoe te

richt ze dan naar binnen op een punt juist

handelen.

vóór de luisteraars (afb. 2).

Aansluitingen (afbeelding 7)

U kunt contact opnemen met B&W in

Meerkanaals audio/video

Schakel voordat u de verbindingen maakt

Groot-Brittannië of onze website bezoeken

alle apparatuur uit.

Magnetisch strooiveld

voor het adres van uw plaatselijke

De luidsprekereenheden hebben een

Let er op dat de positieve aansluiting van

distributeur. Om aanspraak te maken op

magnetisch veld dat ook buiten de kast

de luidspreker (gemerkt +) wordt verbonden

garantie, dient u uw koopbon te

aanwezig is. Wij raden u daarom aan de

met de positieve uitgang van de versterker

overleggen.

luidsprekers minimaal een halve meter

en de negatieve (gemerkt –) met de

uit de nabijheid van magnetisch

negatieve.

Handleiding

gevoelige apparatuur (televisie- en

Draai de klemmen altijd stevig aan om een

computerschermen, computer diskettes,

goede verbinding te waarborgen en

audio- en videobanden, creditcards e.d.) te

rammelen te voorkomen.

Inleiding

houden.

Vraag zonodig uw dealer om advies bij het

Dank u voor de aanschaf van een Bowers

Plasma en LCD schermen zijn ongevoelig

kiezen van de juiste kabel. Houd de

& Wilkins product.

voor deze magnetische strooivelden.

weerstand beneden de aanbevolen waarde

Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren

Front (afb. 3)

in de technische gegevens en gebruik een

plezier zult hebben van uw nieuwe

Links en rechts

kabel met een lage zelfinductie anders

luidsprekers. Het loont echter zeker de

wordt het hoog verzwakt.

De onderlinge hoek van de luidsprekers

moeite deze handleiding in zijn geheel

dient doorgaans minder te zijn dan voor

aandachtig te lezen voordat u de

Optimaliseren

stereo gebruikelijk – eerder 40° dan 60°. Bij

luidsprekers installeert; het helpt u uw

gebruik van een beeldscherm kan het om

Is het geluid te scherp, voeg dan

audiosysteem te optimaliseren.

esthetische redenen wenselijk zijn de

dempende meubels of stoffering aan de

B&W heeft een internationaal netwerk van

luidsprekers dichter bij het beeldscherm op

kamer toe (zoals zware gordijnen), of

zorgvuldig uitgezochte importeurs in meer

te stellen, maar denk er aan dat de

reduceer dit wanneer het geluid te dof en

dan 60 landen die u kunnen helpen mocht

schijnbare grootte van het akoestische

saai is.

u een probleem hebben dat uw dealer niet

geluidsbeeld een relatie heeft met de

Test de ruimte op repeterende echo’s door

kan oplossen.

afstand tussen de linker en rechter

in uw handen te klappen en goed te

luidsprekers en dat dit in balans dient te

luisteren naar de echo’s. U kunt ze

Uitpakken

zijn met de grootte van het beeldscherm.

verminderen door ongelijke vlakken

We adviseren u het verpakkingsmateriaal te

Bij gebruik naast een beeldscherm dient de

(boekenkast) toe te passen en grote

bewaren voor toekomstig gebruik.

hoogte van de luidsprekers aan de hoogte

meubels.

van het scherm aangepast te worden. In

Controleer of het volgende aanwezig is:

een systeem met uitsluitend audio stelt u

Bevestigen van de luidspreker

Muurplaat

de luidsprekers zo op dat de tweeters zich

Aan de wand

ongeveer op oorhoogte bevinden.

2 x M6 schroeven

Gebruik de bijgeleverde muurplaat wanneer

Centrum kanaal

Montagemal

de luidspreker niet gericht hoeft te worden

In combinatie met een beeldscherm de

(afb. 8).

rear support leg (FPM2 only)

luidspreker horizontaal dicht bij de boven of

Aan beide einden van het aansluitpaneel op

2 Heldere zelfklevende rubber dopjes

onderzijde van het beeldscherm opstellen.

de achterzijde van de luidspreker zit een

(alleen FPM2)

Kies de positie die het dichtst bij oorhoogte

uitsteeksel dat in de muurplaat past.

ligt. In een systeem met uitsluitend audio

Opstelling

de luidspreker verticaal opstellen en in lijn

Use the template provided to mark the

met de front links en rechts luidsprekers

position of the fixing screws for the wall

FPM luidsprekers zijn ontwikkeld voor

plate. The overall height and width of the

opstelling met de achterzijde tegen de

Surround

template correspond to the size of the

wand. Niettemin raden we u aan ze

Surround luidsprekers worden gewoonlijk

speaker and both the vertical and

minimaal 0,5 meter van een zijwand te

ca. 60 cm boven oorhoogte opgesteld. Het

horizontal centre lines are marked. This

houden om te voorkomen dat het laag te

is niet altijd nodig of wenselijk de

allows you to align the speakers with the

zwaar wordt.

luidsprekers direct op het luistergebied te

television screen and any other objects.

Bent u van plan de luidsprekers tegen een

richten. Doet u dat wel dan trekken ze

Pierce through the screw position marks in

wand te bevestigen, bepaal dan eerst de

soms ongewenste aandacht, vooral

the template to leave an indent in the wall.

optimale positie alvorens ze werkelijk te

wanneer u niet recht naar voren kijkt.

Hold the wall plate against the wall, aligned

monteren.

Experimenteer daarom met de opstelling

with the screw marks and trace round the

voordat u speciale beugels aanschaft.

Behalve bij toepassing als centrum

inside of the oval hole, which is used for

luidspreker in een home theater, raden we

5.1 Systemen (Afb. 4)

cable entry.

u aan de luidsprekers verticaal op te

Plaats de luidsprekers ca. 120° rond de

Bij massieve wanden maakt u een sleuf

stellen. Het verend aangebrachte logo op

front centrum. Dat bepaalt of zij tegen de

voor de luidsprekerkabel die eindigt waar

de grill kan worden gedraaid door het iets

zijwand of tegen de achterwand worden

het ovale gat zit. Bij holle wanden boort u

van de stof af te trekken.

geplaatst.

simpelweg door de wand en u voert de

2 Kanaals audio

kabel door de holle ruimte.

6.1 Systemen met één achter

Algemene richtlijn (afb. 1):

luidspreker (Afb. 5)

Schroef de muurplaat tegen de wand en

gebruik een waterpas om er zeker van te

Plaats de luidsprekers in het centrum van

Plaats de luidsprekers in lijn met het

zijn dat de plaat recht zit. Kleine afwijkingen

het luistergebied ongeveer op de hoeken

centrum van het luistergebied en één

zijn wellicht niet met het blote oog

van een gelijkbenige driehoek.

luidspreker centraal tegen de achterwand.

zichtbaar, maar zodra de luidspreker er op

Houd de luidsprekers minimaal 1,5 m uit

7.1 Systemen en 6.1 systemen met

gemonteerd wordt, wordt dat anders.

elkaar voor een minimum aan stereo-

twee achter luidsprekers (Afb. 6)

Sluit de kabel aan voordat u de luidspreker

effect.

Plaats de zijluidsprekers in lijn met het

in de bevestiging schuift.

Wanneer het centrale effect te wensen over

centrum van het luistergebied. Plaats twee

Wilt u de luidsprekers wel richten, dan

laat probeer de luidsprekers dan dichter bij

luidsprekers tegen de achterwand onder

gebruikt u de daarvoor meegeleverde twee

14

draadeinden zodat een extra

een kledingborstel of een stofzuiger met

Svenska

montagebeugel gebruikt kan worden. Wij

een passend hulpstuk.

bevelen de OmniMount

®

type 10.0 aan

Raak de luidsprekereenheden nooit aan,

voor wand- of plafondmontage van de

vooral de tweeter niet, daar anders

Begränsad garanti

FPM4 en FPM5 en type 20.0 voor de

onherstelbare schade kan ontstaan.

FPM6. Daarmee kunt u zijdelings richten en

Välkommen till B&W!

verticaal ca. 10° naar beneden wanneer de

beugel boven de aansluitingen is

Denna produkt har tillverkats enligt högsta

aangebracht en de onderzijde van de

kvalitetsstandard. Om något mot förmodan

luidspreker de wand raakt. Voor de FPM2

skulle gå sönder garanterar B&W och dess

kan met de Omnimount

®

type 10.0 in een

återförsäljare att utan kostnad (vissa

hoek uitgebreid worden ingesteld. Volg de

undantag finns) reparera och byta ut

bijgevoegde aanwijzingen en bevestig de

reservdelar i alla länder som har en officiell

montageplaat op de achterzijde van de

B&W-distributör.

luidspreker met de twee bij de luidspreker

Denna begränsade garanti gäller i fem år

gevoegde M6 schroeven. (afb. 9)

från inköpsdatum, och i två år för

Let er op dat vooral bij gipswanden de

elektronikprodukter, inklusive högtalare med

schroeflengte en de plug stevig genoeg en

inbyggda förstärkare.

van het juiste type zijn om het gewicht van

Villkor

de luidspreker te kunnen dragen. B&W

accepteert geen aansprakelijkheid voor het

1 Garantin gäller endast reparation. Varken

afbreken of loslaten van wand- of

transport- eller installationskostnader

plafondbevestigingen.

eller andra kostnader täcks av garantin.

Op een tafel of schap

2 Garantin gäller endast ursprungliga

(alleen FPM2)

köparen och överförs inte om

produkten säljs i andra hand.

Een achterpootje wordt bijgeleverd om de

luidspreker rechtop op een vlakke

3 Garantin täcker inga andra skador än

ondergrond te kunnen zetten.

reparation av felaktiga material eller

komponenter eller felaktigt arbete utfört

Bevestig het pootje op de twee van

före inköpstillfället. Garantin täcker

schroefdraad voorziene bevestigingspunten

således inte:

op de achterzijde van de luidspreker met

de verstevigingsrib van de kast afgekeerd.

a. skador som uppstått vid felaktig

Gebruik hiervoor de bijgeleverde schroeven.

installation eller uppackning,

Bevestig de twee doorzichtige rubber

b. skador som uppstått vid annat bruk än

dopjes op de onderzijde van het frame van

det som uttryckligen beskrivs i

de grill (afb. 10).

instruktionsboken, till exempel

försumlighet, modifiering eller

Montage op een tafel- of vloerstand

användande av delar som inte

Montageaanwijzingen zijn bij de stand

tillverkats eller godkänts av B&W,

gevoegd. Op de tafelstand kan de

c. skador som uppstått på grund av

luidspreker zowel horizontaal als verticaal

kringutrustning,

worden gemonteerd; op de vloerstand

alleen verticaal.

d. skador som uppstått på grund av

blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,

De FPM2 is niet geschikt voor bevestiging

krig, upplopp eller andra händelser

op een tafel- of vloerstand.

som rimligtvis inte kan kontrolleras av

B&W och dess distributörer,

Inspelen

e. produkter som saknar eller har

Aanvankelijk zal de weergave van de

ändrade serienummer,

luidspreker subtiel veranderen. Wanneer de

luidspreker bijvoorbeeld in een koude

f. produkter som reparerats eller

omgeving opgeslagen is geweest, zullen de

modifierats av icke-godkänd person.

dempende materialen en de

4 Denna garanti är ett komplement till

conusophanging pas na een tijdje hun

nationella lagar och bestämmelser och

oorspronkelijke mechanische

påverkar inte kundens lagliga

eigenschappen terugkrijgen. Na enkele

rättigheter och skyldigheter.

speeluren zullen de conusophangingen ook

soepeler worden. Hoe lang het duurt

Så använder du garantin

voordat de luidspreker zijn optimale

Gör så här om du behöver använda dig av

prestaties levert, hangt af de wijze van

garantin:

opslag en van het gebruik. Reken op

ongeveer een week voordat de

1 Om produkten används i inköpslandet

temperatuurinvloed is verdwenen en

kontaktar du den auktoriserade B&W-

ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat

handlare som du köpte produkten av.

alle mechanische onderdelen hun optimale

2 Om produkten används i ett annat land

eigenschappen hebben.

kontaktar du den nationella

distributören som kan ge dig

Onderhoud

instruktioner om var du kan få

De kast hoeft normaliter alleen te worden

produkten reparerad. Om du vill ha

afgestoft. Voordat u de grille schoonmaakt,

information om vem distributören är

deze eerst van de luidspreker verwijderen:

kan du ringa till B&W i Storbritannien

trek hem voorzichtig aan de randen naar

eller besöka vår hemsida.

voren. Gebruikt u een reinigingsmiddel in

För att garantin skall gälla behöver du visa

een spuitbus, spuit dit middel dan eerst op

upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din

een doek. Reinig de afgenomen grill met

15

handlare vid köptillfället. Faktura eller annat

Plasma- och LCD-skärmar påverkas inte av

Finjustering

ägarbevis med information om

magnetfälten.

Om ljudet låter hårt och kallt kan du öka

inköpstillfället kan också behövas.

Frontkanal (figur 3)

mängden mjuka möbler, till exempel tunga

Höger och vänster

gardiner. Om ljudet är dött och livlöst kan

det bero på att vissa frekvenser absorberas

Vinkeln mellan högtalarna bör oftast vara

av dämpande möbler, prova i så fall att ta

Bruksanvisning

något mindre än för 2-kanalsstereo –

bort eller flytta några av dem.

närmare 40 grader än 60 grader. Om du

använder en skärm kan det bli snyggare

Testa rummet genom att klappa med

Introduktion

om du placerar högtalarna närmare

händerna och lyssna efter störande ekon.

skärmen, men kom ihåg att den akustiska

Om du har sådana kan du försöka att

Tack för att ni valt Bowers & Wilkins.

ljudbilden beror på högtalarnas placering,

möblera med oregelbundna föremål, till

Vi är övertygade om att dina högtalare

och du bör försöka få ljudbilden att stämma

exempel bokhyllor fyllda med böcker.

kommer att ge dig många års

överens med TV-bilden.

lyssningsglädje. För att du skall få bästa

Montering

Om du använder högtalarna med en skärm

möjliga ljud ber vi dig att läsa hela denna

så ska de placeras i rätt höjd i förhållande

På väggen

manual noggrant innan du installerar dem.

till skärmen. I en ren musikanläggning bör

Använd den medföljande väggplattan om

B&W har ett nätverk av kunniga

diskanterna sitta i öronhöjd.

du inte vill montera högtalaren i en bestämd

distributörer i över sextio länder som kan

Center

vinkel på väggen. figur 8

hjälpa dig om du får några problem som

din handlare inte kan hjälpa dig med.

Om högtalarna används med en skärm bör

På ändarna av plattan på högtalarens

centerhögtalaren placeras strax ovanför

baksida finns en skåra som passar på

Uppackning

eller strax under skärmen, beroende på

väggplattan.

vilket som är närmast öronhöjd. I en ren

Vi föreslår att ni sparar emballaget för

Använd den medföljande mallen för att

musikanläggning bör centerhögtalaren

framtida bruk.

markera väggplattans skruvhål. Mallens

placeras lodrätt och i samma höjd som

bredd och höjd motsvarar storleken på

Kartongen ska innehålla följande:

höger och vänster frontkanal.

högtalaren och både den vågräta och

väggplatta

Bakhögtalare

lodräta cetrumlinjen är markerade. Med

hjälp av dessa kan du montera högtalaren i

2 stycken M6-skruvar

Bakhögtalare placeras oftast ungefär 60 cm

linje med TV:n eller andra föremål.

ovanför öronhöjd. De behöver inte riktas

monteringsmall

direkt mot lyssningplatsen, eftersom ljudet

Tryck igenom skruvhålen i mallen och gör

bakre stödben (endast FPM2)

är diffust och oftast inte innehåller exakt

en markering på väggen. Håll väggplattan

information. Prova dig fram innan du

mot väggen i höjd med skruvhålen och dra

2 st självhäftande gummikuddar

använder dig av särskilda

en linje längs med kanten av hålet i mitten

(endast FPM2)

upphängningsanordningar.

som används för kablarna.

Placering

5.1-system (figur 4)

Om du har solida väggar använder du en

kanal för högtalarkabeln, som slutar där du

FMP-högtalarna är balanserade för att

Placera högtalarna ungefär 120 grader runt

har markerat det ovala hålet. Om du har

deras baksidor ska kunna placeras mot en

från mitten. Detta avgör om de ska

ihåliga väggar borrar du ett hål i gipset och

väg. Vi rekommenderar dock att du

placeras på sidoväggen eller bakväggen.

drar kabeln igenom hålet.

placerar dem minst 0,5 meter från

6.1-system med en extra bakhögtalare

sidoväggarna, för att förhindra att

Skruva fast vägplattan på väggen och

(figur 5)

basåtergivningen blir för kraftig.

använd ett vattenpass för att se till att

Placera sidohögtalarna i linje med centrum

plattan sitter vågrätt. Om du sätter den lite

Om du tänker hänga upp högtalarna på

av lyssningsplatsen och en högtalare i

snett så kan det se illa ut när högtalaren väl

väggen bör du först ta reda på det bästa

mitten på bakväggen.

är på plats.

stället innan du fäster dem permanent.

7.1-system och 6.1-system med två

Anslut högtalarkabeln innan högtalaren

Om du inte använder högtalarna som

extra bakhögtalare (figur 6)

sätts på plats.

centerhögtalare i en hemmabioanläggning,

rekomenderar vi att du monterar dem

Placera sidohögtalarna i linje med

Om du behöver vinkla högtalaren så finns

lodrätt. Den fjädrande logotypen kan dras

lyssningplatsen. Placera två bakhögtalare

det två insatser som kan användas

ut och sedan vridas åt önskat håll.

på bakväggen, vid ungefär 40 graders

tillsammans med andra upphängningar. Vi

vinkel från mitten av lyssningsplatsen.

rekommenderar OmniMount® type 10.0

2-kanalsljud

vägg eller tak för FPM4 och FPM5 och 20.0

Som en första guide (figur 1):

Anslutningar (Figur 7)

vägg eller tak för FPM6. Med hjälp av

dessa kan högtalaren vinklas och vridas

Placera högtalarna och lyssningsplatsen i

Alla anslutningar skall göras när

upp till 10 grader. För FPM2, Omnimount®

ett förhållande ungefär som hörnen i en

utrustningen är avslagen.

type 10.0 vägg eller tak tillåter större

liksidig triangel.

Var noga med att den positiva

justeringsmöjlighet av vinkel. Följ

Ha ett avstånd på minst 1,5 meter mellan

högtalarterminalen (märkt +) ansluts till

instruktionerna som tillhör upphängningen

högtalarna för att få en riktigt

förstärkarens positiva högtalarutgång och

och fäst monteringsplattan mot högtalarens

kanalseparation.

den negativa högtalarterminalen (märkt – )

baksida med de två M6-skruvarna som

till förstärkarens negativa högtalarutgång.

medföljer högtalaren. (Figur 9)

Om stereobilden är dålig så försök placera

högtalarna närmare varandra, eller rikta

Skruva alltid åt terminalerna riktigt. Detta

Se till att skruvar och pluggar passar

dem mer direkt mot lyssningsplatsen (om

ger god kontakt och förhindrar skrammel

väggen och att de klarar att bära

de inte är monterade på väggen) (figur 2).

från lösa delar.

högtalarens vikt. B&W ansvarar inte för

skador som beror på att högtalaren inte

Flerkanalsjud

Rådfråga din handlare när det gäller val av

monteras på ett säkert sätt.

kabel. Se till att den resulterande

Magnetfält

impedansen blir lägre än den som

På ett bord eller i en hylla

Högtalarelementen skapar ett magnetiskt

rekomenderas som maximum i

(Endast FPM2)

fält som sträcker sig utanför själva

specifikationen och använd en kabel med

kabinettet. Vi rekommenderar att utrustning

Ett bakre stödben ingår för att högtalaren

låg induktans för att minimera förluster i

som är känslig för magnetisk strålning (TV-

ska kunna stå på en flat yta.

den högsta diskanten.

och datorskärmar, diskettstationer, ljud-

Vrid förstärkningen så att den bakåt och

och videokassetter och dylikt) placeras

fäst benet i de två infästningarna på

minst en halv meter från högtalarna.

16

baksidan av högtalaren med hjälp av de två

4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει

Ελληνικά

skruvarna som medföljer.

οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ

νµιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή

Fäst de två gummikuddarna på undersidan

εθνικών διανοµέων και δεν

av frontramen (figur 10)

Περιορισµένη

επηρεάζει τα νµιµα δικαιώµατά

För bords- och golvstativet

σας ως καταναλωτού.

εγγύηση

(extrautrustning)

Πως µπορείτε να ζητήσετε

Monteringsinstruktioner medföljer till

Αξιτιµε Πελάτη

επισκευές υπ την παρούσα

stativen. Högtalaren kan placeras antingen

εγγύηση

Καλωσορίσατε στην B&W.

lodrätt eller vågrätt på bordsstativet, på

Εάν ο εξοπλισµς χρειαστεί επισκευή,

golvstativet kan den bara placeras lodrätt.

Το παρν προϊν έχει σχεδιαστεί και

παρακαλώ ακολουθείστε την ακλουθη

κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις

FPM2 kan inte placeras på varken bords-

διαδικασία:

υψηλτερες προδιαγραφές ποιτητας.

eller golvstativ.

Πάντως, εάν κάποιο πρβληµα ντως

1 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται

παρατηρηθεί µε το προϊν αυτ, η B&W

στη χώρα που αγοράστηκε,

Inspelning

Loudspeakers και οι εθνικοί της

επικοινωνήστε µε τον

Högtalarens egenskaper kommer att

αντιπρσωποι, εγγυώνται τι θα

εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της

förändras något den första tiden den

παρέχουν χωρίς χρέωση εργασία

B&W απ που αγοράσατε τον

används. Om högtalaren har förvarats kallt

(µπορεί να ισχύσουν περιορισµοί) και

εξοπλισµ.

tar det en viss tid innan mjuka delar (till

εξαρτήµατα σε κάθε χώρα που

2 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται

exempel dämpning och upphängning)

υπάρχει εξουσιοδοτηµένος

εκτς απ τη χώρα αγοράς, θα

återfår sina egenskaper. Elementens

αντιπρσωπος της B&W.

πρέπει να επικοινωνήσετε µε τον

upphängning mjukas också upp under de

Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει

εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της

första speltimmarna. Inspelningstiden beror

για µια περίοδο δύο ετών απ την

B&W στη χώρα που κατοικείτε πού

på hur högtalaren förvarats och på dess

ηµεροµηνία αγοράς και δύο ετών για

θα σας συµβουλέψει πού µπορείτε

användning. I normala fall tar det ungefär

τα ηλεκτρονικά συµπεριλαµβανοµένων

να επισκευάσετε τον εξοπλισµ.

en vecka innan alla temperatureffekter

και των ενεργών ηχείων.

Μπορείτε να καλέσετε την B&W

normaliserats, och ungefär 15 timmars

στην Βρετανία ή να επισκεφθείτε

speltid innan högtalarens mjuka delar får

ροι και προϋποθέσεις

τη σελίδα µας στο Ιντερνετ για να

sina riktiga egenskaper.

1 Η εγγύηση καλύπτει µνο την

βρείτε πληροφορίες ως προς την

επισκευή του εξοπλισµού. Η

διεύθυνση του τοπικού σας

Rengöring

εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα

αντιπροσώπου.

Högtalarna behöver oftast bara dammas av.

µεταφοράς, ή οποιαδήποτε άλλα

Για να ισχύσει η εγγύηση, θα πρέπει να

Om du vill använda sprayrengöringsmedel

έξοδα, ούτε άλλους κινδύνους για

έχετε µαζί σας το απκοµµα εγγύησης

tar du först bort fronterna genom att dra

τη µετακίνηση, µεταφορά και

συµπληρωµένο και σφραγισµένο απ

loss dem försiktigt. Spraya sedan

εγκατάσταση των προϊντων.

τον πωλητή σας την ηµέρα της αγοράς.

rengöringsmedel på en trasa, aldrig direkt

2 Η εγγύηση ισχύει µνο για τον

Εναλλακτικά, θα χρειαστεί να δείξετε

på högtalaren. När frontarna är borttagna

αρχικ αγοραστή. ∆εν

την πρωττυπη απδειξη ή τιµολγιο ή

kan du göra rent dem med en vanlig

µεταβιβάζεται.

άλλη απδειξη ιδιοκτησίας και

klädborste eller en dammsugare med ett

ηµεροµηνίας αγοράς.

passande munstycke.

3 Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε

περιπτώσεις που δεν σχετίζονται

Undvik att ta på elementen, särskilt

µε αστοχία υλικών και/ή εργασία

diskanten som är mycket känslig.

συναρµολγησης κατά τον χρνο

Οδηγίες Χρήσεως

αγοράς και δεν θα ισχύει:

α. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ

λανθασµένη εγκατάσταση,

Εισαγωγή

σύνδεση ή συσκευασία,

Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την

β. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ

Bowers & Wilkins.

οποιαδήποτε άλλη απ τη σωστή

Είµαστε απλυτα σίγουροι τι για

χρήση πως περιγράφεται στο

πολλά χρνια θα απολαµβάνετε την

εγχειρίδιο χρήστη, απ αµέλεια,

µοναδική ακουστική εµπειρία που

απ µετατροπές ή απ χρήση

προσφέρουν τα ηχεία µας. Παρακαλούµε

εξαρτηµάτων που δεν

διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε µε

κατασκευάζονται ούτε έχουν

ακρίβεια λες τις οδηγίες που

εγκριθεί απ την B&W,

περιλαµβάνονται σε αυτ το φυλλάδιο.

γ. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ

Θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε

ελαττωµατικ ή ακατάλληλο

πλήρως τις δυναττητες των ηχείων.

βοηθητικ εξοπλισµ,

Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών

δ. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ

αντιπροσώπων σε περισστερες απ

ατυχήµατα, αστραπές, νερ, φωτιά,

60 χώρες, οι οποίοι θα µπορούν να σας

θερµτητα, πλεµο, λαϊκές

βοηθήσουν στην περίπτωση που

εξεγέρσεις ή οποιαδήποτε άλλη

συναντήσετε κάποια προβλήµατα που

αιτία υπεράνω του εύλογου

δεν µπορεί να λύσει ο πωλητής σας.

ελέγχου της B&W και των

εξουσιοδοτηµένων αντιπροσώπων

Αποσυσκευασία

της,

Καλ θα είναι να κρατήσετε τη

ε. για προϊντα των οποίων ο αριθµς

συσκευασία για το ενδεχµενο

σειράς έχει µεταβληθεί, διαγραφεί,

µελλοντικής µεταφοράς των ηχείων.

αφαιρεθεί ή έχει καταστεί

δυσανάγνωστος,

Βεβαιωθείτε τι στη συσκευασία των

ηχείων περιέχονται και τα εξής:

στ.

εάν έχουν γίνει επισκευές ή

µετατροπές απ κάποιο µη-

Πλάκα στήριξης στον τοίχο

εξουσιοδοτηµένο άτοµο.

2 βίδες M6

17

Оглавление

    Аннотация для Акустика Bowers & Wilkins 4 в формате PDF