Bowers & Wilkins 4: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Bowers & Wilkins 4


Figure 1
Figure 2
Figure 3
≈
≈
>1.5m
≈≈
≈
≈
Figure 4
~
Figure 7a
FPM 4, 5, 6
Figure 5 Figure 6
Figure 7b
FPM 2

Figure 8
Figure 9
FPM2
FPM 4, 5, 6
Figure 10

Contents
English
Ελληνικά
Limited Warranty...........2
Περιορισµένη
Owner’s Manual............2
εγγύηση....................17
Οδηγίες Χρήσεως ....17
Français
Garantie limitée.............3
Русский
Manuel d’utilisation.......4
Ограниченная
гарантия....................18
Deutsch
Руководство по
Garantie .......................5
эксплуатации ............19
Bedienungsanleitung.....6
"esky
Español
Záruka .......................22
Garantía limitada...........7
Návod k pouãití..........22
Manual de
instrucciones ................8
Polski
Gwarancja .................23
Português
Instrukcja
Garantia limitada...........9
uÃytkownika ...............24
Manual do utilizador....10
Magyar
Italiano
Korlátozott garancia ..25
Garanzia limitata .........11
Használati útmutató ...26
Manuale di istruzioni ...12
Nederlands
.......................27
Beperkte garantie .......13
.....................28
Handleiding ................14
Svenska
.......................29
Begränsad garanti ......15
....................29
Bruksanvisning ...........16
1

advise where the equipment can be
Multi-channel audio/video
English
serviced. You can call B&W in the UK
Stray magnetic fields
or visit our web site to get the contact
The speaker drive units create stray
details of your local distributor.
Limited Warranty
magnetic fields that extend beyond the
To validate your warranty, you will need to
boundaries of the cabinet. We recommend
Dear customer,
produce this warranty booklet completed
you keep magnetically sensitive articles
and stamped by your dealer on the date of
(CRT television and computer screens,
Welcome to B&W.
purchase. Alternatively, you will need the
computer discs, audio and video tapes,
This product has been designed and
original sales invoice or other proof of
swipe cards and the like) at least 0.5m
manufactured to the highest quality
ownership and date of purchase.
(20 in) from the speaker.
standards. However, if something does go
Plasma and LCD screens are not affected
wrong with this product, B&W
by these stray magnetic fields.
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
Owner’s manual
Front (figure 3)
may apply) and replacement parts in any
left and right
country served by an official B&W
The angle between the speakers should
distributor.
Introduction
normally be less than for 2-channel audio –
This limited warranty is valid for a period of
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
nearer 40º than 60º. If using a screen, it
five years from the date of purchase or two
may be desirable to place the speakers
We are confident that you will enjoy many
years for electronics including amplified
closer to the screen for aesthetic reasons,
years of listening pleasure from your
loudspeakers.
but be aware that the apparent size of the
speakers, but please read this manual fully
acoustic image is related to the left and
Terms and Conditions
before installing them. It will help you
right speaker spacing and ideally you
optimise their performance.
1 The warranty is limited to the repair of
should try to balance this with the picture.
the equipment. Neither transportation,
B&W maintains a network of dedicated
When used with a screen, the mounting
nor any other costs, nor any risk for
distributors in over 60 countries who will be
height of the speakers should be matched
removal, transportation and installation
able to help you should you have any
to the screen. In an audio-only installation,
of products is covered by this warranty.
problems your dealer cannot resolve.
set the height so the tweeters at the centre
2 This warranty is only valid for the
of the speaker are approximately at ear level.
Unpacking
original owner. It is not transferable.
Centre channel
We suggest you retain the packing for
3 This warranty will not be applicable in
future use.
When used with a screen, orient the
cases other than defects in materials
speaker horizontally and place it close to
and/or workmanship at the time of
Check in the carton for:
the top or bottom of the screen, whichever
purchase and will not be applicable:
• wall plate
is nearest ear level. In an audio-only
a. for damages caused by incorrect
installation, orient the speaker vertically and
• 2x M6 screws
installation, connection or packing,
in line with the left and right front speakers.
• mounting template
b. for damages caused by any use other
Surround
than correct use described in the user
• rear support leg (FPM2 only)
Surround speakers are normally placed
manual, negligence, modifications, or
• 2x clear self-adhesive rubber pads
around 60cm (2 ft) above ear level. It is not
use of parts that are not made or
(FPM2 only)
always necessary or desirable to point
authorised by B&W,
surround speakers directly at the listening
c. for damages caused by faulty or
Positioning
area. Doing so can often attract undue
unsuitable ancillary equipment,
attention to them, especially when your
FPM speakers are balanced for their backs
head is turned from looking directly to the
d. for damages caused by accidents,
being placed against a wall. However, we
front, so experiment before investing in
lightning, water, fire heat, war, public
recommend you keep them at least 0.5m
special brackets.
disturbances or any other cause
(20 in) from a side wall, otherwise the bass
beyond the reasonable control of B&W
may be too heavy.
5.1 systems (figure 4)
and its appointed distributors,
If you intend to attach the speakers to a
Place the speakers approximately 120º
e. for products whose serial number has
wall, first ascertain the optimum position
round from front centre. This will determine
been altered, deleted, removed or
before permanently fixing them in place.
whether they are placed on the side or rear
made illegible,
wall.
Unless using the speakers for home theatre
f. if repairs or modifications have been
centre channel, we recommend you mount
6.1 systems with one rear speaker
executed by an unauthorised person.
them in vertical orientation. The spring-
(figure 5)
loaded logo badge on the grille may be
4 This guarantee complements any
Place the side speakers in line with the
rotated after pulling it slightly away from the
national/regional law obligations of
centre of the listening area and one
cloth.
dealers or national distributors and
speaker centrally on the rear wall.
does not affect your statutory rights as
2-channel audio
7.1 systems and 6.1 systems with two
a customer.
As an initial guide (figure 1):
rear speakers (figure 6)
How to claim repairs under
• Position the speakers and the centre of
Place the side speakers in line with the
warranty
the listening area approximately at the
centre of the listening area. Place two
Should service be required, please follow
corners of an equilateral triangle.
speakers along the rear wall to make an
the following procedure:
angle of approximately 40º to the centre of
• Keep the speakers at least 1.5m apart to
the listening area.
1 If the equipment is being used in the
maintain left-right separation.
country of purchase, you should
If the central image is poor, try moving the
Connections (figure 7)
contact the B&W authorised dealer
speakers closer together or, if they are not
from whom the equipment was
All connections should be made with the
fixed to the wall using the supplied wall
purchased.
equipment switched off.
plate, toeing them in so they point at or just
2 If the equipment is being used outside
in front of the listeners (figure 2).
Ensure the positive terminal on the speaker
the country of purchase, you should
(marked +) is connected to the positive
contact the B&W national distributor in
output terminal of the amplifier and
the country of residence who will
negative (marked –) to negative.
2

Always screw the terminal caps down
Ensure, especially when fixing to drywall
Français
tightly to optimise the connection and
panels, that the screw length and wall plug
prevent rattles.
security are sufficient to hold the weight of
the speaker. B&W can accept no liability for
Ask your dealer for advice when choosing
Garantie limitée
any failure of wall or ceiling fixings.
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the
On a shelf or table
Cher Client,
specification and use a low inductance
(FPM2 only)
Bienvenue à B&W.
cable to avoid attenuation of the highest
A rear support leg is provided to enable the
frequencies.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
speaker to stand upright on a flat surface.
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Fine tuning
With the strengthening rib pointing away
Toutefois, en cas de problème, B&W
from the enclosure, attach the leg to the
Loudspeakers et ses distributeurs
If the sound is too harsh, increase the
two threaded inserts in the back of the
nationaux garantissent une main d’œuvre
amount of soft furnishing in the room (for
speaker, using the screws provided.
(exclusions possibles) et des pièces de
example use heavier curtains), or reduce it
rechange gratuites dans tout pays desservi
if the sound is dull and lifeless.
Stick the two clear rubber pads to the
par un distributeur agréé de B&W.
underside of the grille frame. (figure 10)
Test for flutter echoes by clapping your
Cette garantie limitée est valide pour une
hands and listening for rapid repetitions.
To the optional table stand or floor
période de cinq ans à compter de la date
Reduce them by the use of irregular
stand
d’achat ou une période de deux ans pour
shaped surfaces such as bookshelves and
Mounting instructions are provided with the
les composants électroniques, y compris
large pieces of furniture.
stands. The table stand allows the speaker
les haut-parleurs amplifiés.
to be mounted in either vertical or
Mounting the speaker
Conditions
horizontal orientation. The floor stand
To the wall
allows only vertical orientation.
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
Use the wall plate supplied if you do not
The FPM2 is not suitable for fixing to either
ou autres, les risques associés à
need to angle the speaker. (figure 8)
the table stand or the floor stand.
l’enlèvement, au transport et à
At each end of the terminal tray at the back
l’installation des produits ne sont pas
Running-in period
of the speaker is a dovetail feature that
couverts par cette garantie.
slides into the wall plate.
The performance of the speaker will change
2 La garantie est exclusivement réservée
subtly during the initial listening period. If
Use the template provided to mark the
au propriétaire d’origine et ne peut pas
the speaker has been stored in a cold
position of the fixing screws for the wall
être transférée.
environment, the damping compounds and
plate. The overall height and width of the
suspension materials of the drive units will
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
template correspond to the size of the
take some time to recover their correct
produits faisant l’objet de vices de
speaker and both the vertical and
mechanical properties. The drive unit
matériaux et/ou de construction au
horizontal centre lines are marked. This
suspensions will also loosen up during the
moment de l’achat et ne sera pas
allows you to align the speakers with the
first hours of use. The time taken for the
applicable dans les cas suivants :
television screen and any other objects.
speaker to achieve its intended
a. détériorations entraînées par une
Pierce through the screw position marks in
performance will vary depending on
installation, connexion ou un emballage
the template to leave an indent in the wall.
previous storage conditions and how it is
incorrect,
Hold the wall plate against the wall, aligned
used. As a guide, allow up to a week for
with the screw marks and trace round the
the temperature effects to stabilise and
b. détériorations entraînées par un usage
inside of the oval hole, which is used for
15 hours of average use for the mechanical
autre que l’usage correct décrit dans le
cable entry.
parts to attain their intended design
manuel de l’utilisateur, la négligence,
characteristics.
des modifications ou l’usage de pièces
With solid walls, chase out a channel for
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
the speaker cable, ending where you have
Aftercare
par B&W,
marked the oval hole. In cavity walls, simply
drill through the plasterboard and feed the
The cabinets normally only require dusting.
c. détériorations entraînées par un
cable through into the cavity.
If you wish to use an aerosol cleaner,
équipement auxiliaire défectueux ou
remove the grille first by gently pulling it
qui ne convient pas,
Screw the wall plate to the wall using a
away from the cabinet. Spray onto the
spirit level to accurately set it square. Small
d. détériorations résultant de : accidents,
cleaning cloth, not directly the cabinet.
angular deviations may not be noticeable to
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
With the grille detached from the cabinet,
the eye when looking at the small plate, but
de l’ordre public ou autre cause ne
clean the fabric with a normal clothes brush
become more obvious with the speaker
relevant pas du contrôle raisonnable de
or vacuum cleaner with appropriate
itself.
B&W ou de ses distributeurs agréés,
accessory.
Connect the cable before sliding the
e. les produits dont le numéro de série a
Avoid touching the drive units, especially
speaker onto the wall plate.
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
the tweeter, as damage may result.
illisible,
If you need to angle the speakers, two
threaded inserts are provided to allow the
f. les produits qui ont été réparés ou
use of an auxiliary mounting bracket. We
modifiés par une personne non
recommend the OmniMount
®
type 10.0
autorisée.
wall or ceiling for the FPM4 and FPM5 and
4 Cette garantie vient en complément à
type 20.0 wall or ceiling for the FPM6.
toute obligation juridique nationale /
These allow sideways angling and a
régionale des revendeurs ou
downward tilt of up to 10º when the
distributeurs nationaux et n’affecte pas
bracket is mounted above the terminals
vos droits statutaires en tant que
and the bottom of the speaker touches the
wall. For the FPM2, the Omnimount
®
client.
type
10.0 wall or ceiling allows extensive
Comment faire une réclamation
adjustment of angle. Follow the instructions
en vertu de la garantie
provided with the bracket and fix the
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
mounting plate to the back of the speaker
si vous souhaitez faire une réclamation
using the two M6 screws provided with the
sous garantie :
speaker. (figure 9)
3

1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
n’importe quelle direction, en le tirant très
plusieurs essais avant d’investir dans des
d’achat, veuillez contacter le
légèrement par rapport au tissu.
supports spéciaux.
distributeur agréé de B&W qui a vendu
Audio 2 canaux
Systèmes 5.1 (figure 4)
l’équipement.
Comme guide de départ (figure 1) :
Placez les enceintes approximativement
2 Si l’équipement est utilisé dans un
selon un angle de 120° par rapport au
pays autre que le pays d’achat, veuillez
• Placez les enceintes de telle manière
centre avant. Cela vous indiquera si elles
contacter le distributeur national B&W
qu’elles forment avec la zone privilégiée
doivent être fixées sur les murs latéraux ou
du pays de résidence, qui vous
d’écoute un triangle équilatéral.
le mur arrière.
indiquera où vous pouvez faire réparer
• Séparez les deux enceintes d’au moins
l’équipement. Vous pouvez appeler
Systèmes 6.1 avec une seule enceinte
1 mètre 50 afin de bénéficier d’une
B&W au Royaume-Uni ou consulter
arrière (figure 5)
bonne séparation gauche-droite.
notre site Web pour obtenir les
Placez les enceintes latérales en ligne par
coordonnées de votre distributeur local.
Si l’image centrale n’est pas satisfaisante,
rapport au centre de la zone d’écoute, et
essayez de rapprocher les deux enceintes
Afin de valider votre garantie, vous devrez
l’enceinte arrière au milieu, sur le mur
l’une de l’autre ou, si elles ne sont pas
présenter ce livret de garantie qui aura été
arrière.
fixées au mur par l’intermédiaire du support
rempli et tamponné par votre revendeur le
fourni, orientez-les légèrement vers la zone
Systèmes 7.1 et 6.1 avec deux
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
centrale d’écoute (figure 2).
enceintes arrière (figure 6)
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
Audio-vidéo multicanal
Placez les enceintes latérales en ligne par
d’achat et de la date d’achat.
rapport au centre de la zone d’écoute.
Champs magnétiques
Placez les deux enceintes arrière sur le mur
Les haut-parleurs des enceintes génèrent
arrière, selon un angle d’environ 40° par
des champs magnétiques qui dépassent
rapport au centre de la zone d’écoute.
largement les limites de leur coffret. Nous
Manuel d’utilisation
vous recommandons d’éloigner les
Branchements (figure 7)
appareils sensibles à ces champs
magnétiques (tubes cathodiques des
Tous les branchements doivent être
Introduction
téléviseurs et écrans informatiques, disques
effectués les appareils étant tous éteints.
Nous vous remercions d’avoir choisi
durs, cassettes audio et vidéo, cartes
Vérifiez que la borne positive de l’enceinte
Bowers & Wilkins.
mémoire et assimilés) d’au moins
(repérée +) soit bien branchée sur la borne de
50 centimètres des enceintes.
Nous sommes convaincus que vous
sortie positive de l’amplificateur, et la borne
apprécierez l’écoute de vos enceintes
Les écrans plasma et à cristaux liquides
négative (repérée –) sur la borne négative.
acoustiques pendant de nombreuses
(LCD) ne sont pas affectés par ces champs
Toujours visser fermement les bornes des
années. Nous vous invitons, cependant, à
magnétiques
enceintes pour assurer la connexion et
lire très attentivement cette notice
Avant (figure 3)
éviter les courts-circuits.
préalablement à leur installation. Vous en
Gauche et droite
tirerez les enseignements nécessaires à
Pour choisir le câble, demandez conseil à
l’optimisation de leurs performances.
L’angle formé par les deux enceintes avant
votre revendeur. Conservez une impédance
doit normalement être inférieur à celui
totale supérieure à celle recommandée
B&W entretient un réseau de distributeurs
d’une installation 2 canaux, plus près de
dans les spécifications, et utilisez un câble
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
40° que de 60°. Si vous utilisez un écran, il
à faible inductance pour éviter l’atténuation
mesure de vous aider au cas où vous
peut être tentant pour des raisons
artificielle de l’aigu.
rencontreriez des difficultés que votre
esthétiques de placer les deux enceintes
revendeur ne pourrait résoudre.
tout près de part et d’autre de l’écran ;
Réglage fin
mais n’oubliez pas que la taille de l’image
Deballage
Si le son est trop agressif, augmentez
sonore est directement liée à l’espace entre
l’amortissement de la pièce (par exemple
Nous vous suggérons de conserver
les deux enceintes, et vous devez trouver
avec d’épais rideaux). Inversement,
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
une position parfaitement équilibrée avec la
réduisez-le si le son vous paraît trop sourd
taille de l’image.
Vérifiez que le carton contienne bien :
et sans vie.
Lorsque vous utilisez un écran, la hauteur
• le support mural
Testez les éventuelles réverbérations
de la position des enceintes doit être
parasites en tapant dans vos mains pour
• deux vis M6
adaptée à celle de cet écran. Dans une
mettre en évidence les échos très rapides.
installation purement audio, placez les
• gabarit de montage
Réduisez ceux-ci en utilisant des surfaces
haut-parleurs de telle manière que les
irrégulières, telles une bibliothèque ou des
• pied support arrière (FPM2 uniquement)
tweeters se trouvent approximativement à
meubles de grand volume.
hauteur des oreilles des auditeurs.
• deux plots adhésifs transparents (FPM2
uniquement)
Canal central
Fixation de l’enceinte
Lorsque vous utilisez un écran, placez
Le long d’un mur
Installation
l’enceinte horizontalement, le plus près
Utilisez le support mural fourni si vous ne
Les enceintes FPM sont conçues de telle
possible du haut ou du bas de l’écran, là
désirez pas fixer l’enceinte dans un angle.
manière que leur face arrière soit plaquée
où il est le plus rapproché du niveau des
(figure 8)
contre le mur. Cependant, nous vous
oreilles des auditeurs. Dans une installation
recommandons de laisser un espace d’au
purement audio, orientez l’enceinte
À chaque extrémité du bornier de
moins 50 cm par rapport aux murs latéraux
verticalement, sur la même ligne que les
l’enceinte, à l’arrière de celle-ci, se trouve
afin de ne pas renforcer artificiellement le
enceintes gauche et droite.
une encoche en queue-d’aronde qui
niveau du grave.
s’insère dans le support mural.
Surround
Si vous désirez fixer les enceintes au mur,
Utilisez le gabarit fourni pour marquer la
Les enceintes arrière Surround seront
assurez-vous de choisir l’emplacement
position des vis de fixation sur le mur. Les
normalement installées à 60 cm au-dessus
optimal avant de les fixer définitivement en
hauteur et largeur hors tout du gabarit
du niveau des oreilles. Il n’est pas
place.
correspondent exactement à
forcément nécessaire ou même souhaitable
l’encombrement externe de l’enceinte, les
À moins de l’utiliser comme enceinte
que ces enceintes soient directement
lignes centrales horizontale et verticale
centrale avant, nous vous recommandons
dirigées vers la zone d’écoute. En effet,
étant repérées. Cela vous permet d’aligner
de conserver une position verticale pour
cela peut leur donner trop d’importance
parfaitement les enceintes avec l’écran du
chaque enceinte. Le logo sur le panneau
directe, spécialement lorsque la tête
téléviseur ou d’autres objets.
frontal peut toutefois être orienté dans
regarde vers l’avant. Effectuez donc
4

Percez le centre des repères des trous de
été stockée dans un environnement
Deutsch
fixation pour marquer le mur aux endroits
particulièrement froid, ses matériaux
voulus. Placez le support mural en face de
amortissants et les suspensions des haut-
ces marques puis tracez le trou ovale
parleurs ont besoin d’un certain temps
Garantie
destiné au passage des trois fils de
pour retrouver toutes leurs propriétés
branchement.
mécaniques correctes. Les suspensions
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
des haut-parleurs vont également se
Pour les murs pleins, dégagez un canal
"libérer" pendant les premières heures
willkommen bei B&W.
pour le passage du câble, se terminant là
d’utilisation. La durée nécessaire pour
où vous avez tracé le trou ovale. Dans les
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
qu’une enceinte atteigne ses performances
murs creux, percez simplement un trou
Qualitätsstandards entwickelt und
optimales est variable, suivant ses
dans la cloison externe du mur, et passez
hergestellt. Sollte dennoch der
conditions de stockage et celles
le câble dans cette cavité.
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
d’utilisation. En règle générale, comptez
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
Vissez le support mural en utilisant un
une semaine pour la stabilisation des effets
werden B&W Loudspeakers und seine
niveau à bulle pour garantir l’horizontalité.
de la température, et une quinzaine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
Une petite déviation n’est pas importante à
d’heures pour que les composants
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
l’œil avec uniquement le support en place,
mécaniques atteignent leurs conditions de
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
mais le devient quand on a fixé l’enceinte.
fonctionnement optimales.
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
Branchez le câble avant de fixer l’enceinte
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-
Entretien
sur le support.
schaft vertreten ist, reparieren.
Les coffrets ne nécessitent normalement
Si vous désirez placer l’enceinte dans un
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
qu'un dépoussiérage régulier. Si vous
angle, deux inserts sont prévus pour fixer
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
désirez utiliser un nettoyant en aérosol,
l’enceinte sur un support spécial optionnel.
Aktivlautsprecher und elektronische
retirez tout d'abord la grille frontale en la
Nous vous recommandons le support mural
Bauteile.
®
tirant doucement vers vous. Dirigez
ou de plafond OmniMount
type 10.0 pour
l'aérosol vers le chiffon de nettoyage,
Garantiebedingungen
les FPM4 et FPM5 et type 20.0 mur ou
jamais directement vers l'enceinte. La grille
plafond pour la FPM6. Ils permettent le
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
ôtée, nettoyez-la avec un chiffon normal,
montage dans l’angle, avec en plus une
Geräte beschränkt. Weder der
ou un aspirateur doté de l'accessoire
inclinaison possible latéralement, vers le
Transport noch sonstige Kosten, noch
approprié.
haut ou le bas, jusqu’à 10°, lorsque le
das Risiko des Ausbaus, des
support est monté au-dessus des prises et
Ne touchez pas les haut-parleurs,
Transports und der Installation der
que le bas de l’enceinte touche le mur.
notamment le tweeter, qui pourraient être
Produkte wird von dieser Garantie
Pour la FPM2, le support OmniMount
®
irrémédiablement endommagés.
abgedeckt.
type 10.0 mur ou plafond permet un
2. Diese Garantie gilt nur für den
réglage important de l’angle de fixation.
Originalbesitzer. Sie ist nicht
Suivez les instructions fournies avec le
übertragbar.
support et fixez la plaque de montage du
support à l’arrière de l’enceinte en utilisant
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
les deux vis M6 fournies avec cette
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
dernière (figure 9)
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
Assurez-vous, spécialement sur les
cloisons creuses, que la longueur des vis et
a. bei Schäden durch unfachmännische
la cheville utilisées soient suffisantes pour
Installation, falsches Anschließen oder
soutenir le poids de l’enceinte. B&W
unsachgemäßes Verpacken,
n’acceptera aucune responsabilité pour les
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
dommages résultant d’une mauvaise
Bedienungsanleitung genannten
fixation au mur ou plafond.
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Sur une étagère ou une table
Modifikationen oder die Verwendung
(FPM2 uniquement)
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
Un support arrière est fourni pour permettre
zugelassen wurden,
à l’enceinte de se tenir verticalement sur
une surface plane. Le renfort nervuré étant
c. bei Schäden durch defekte oder
disposé à l’opposé de l’enceinte, fixez le
ungeeignete Zusatzgeräte,
support aux deux inserts filetés présents à
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
l’arrière de l’enceinte, en utilisant les vis
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
fournies.
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
Collez les deux plots adhésifs transparents
nicht der Kontrolle von B&W und
sous l’enceinte, du côté du panneau frontal
seinen Vertriebsgesellschaften
(figure 10)
unterliegen,
Avec un pied de table ou de sol optionnel
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
Les instructions de montage sont fournies
unleserlich gemacht wurden,
avec les pieds. Les pieds de table
permettent généralement d’utiliser les
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
enceintes montées verticalement ou
von einem Nichtfachmann durchgeführt
horizontalement. Le pied de sol ne permet
wurden.
qu’un montage vertical.
4. Diese Garantie ergänzt die
La FPM2 n’est pas prévue pour un
nationalen/regionalen gesetzlichen
montage sur pied de table ou de sol.
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
Période de rodage
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
Les performances d’une enceinte
haben, ein.
acoustique s'améliorent subtilement après
une période d’écoute initiale. Si l’enceinte a
5

Inanspruchnahme von
Möchten Sie die Lautsprecher an der Wand
Surround
Garantieleistungen
befestigen, so wählen Sie vor der
Die Surroundlautsprecher werden
Installation zunächst die optimale Position
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
normalerweise ca. 60 cm über Ohrhöhe
aus.
nehmen müssen, gehen Sie bitte
platziert. Es ist nicht immer erforderlich
folgendermaßen vor:
Wir empfehlen, die Lautsprecher vertikal
oder wünschenswert, sie direkt in den
auszurichten, es sei denn, sie werden als
Hörbereich zeigen zu lassen. Dadurch wird
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
Centerlautsprecher in einer HiFi-Cinema-
die Aufmerksamkeit häufig zu stark auf
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Anwendung genutzt. Das an der
diese Lautsprecher gelenkt, besonders,
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Abdeckung befestigte Logo kann, nachdem
wenn Sie dabei Ihren Kopf zur Seite drehen
Fachhändler in Verbindung.
sie es vorsichtig vom Stoff weggezogen
und Ihr Blick nicht mehr direkt nach vorne
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
haben, der Lautsprecherausrichtung
gerichtet ist. Experimentieren Sie also,
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
entsprechend gedreht werden.
bevor Sie in Spezialhalterungen investieren.
wenden Sie sich bitte an die nationale
2-Kanal-Audio
5.1-Systeme (Abbildung 4)
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Grundsätzlich gilt (Abbildung 1):
Platzieren Sie die Lautsprecher in einem
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Winkel von ca. 120° zur Frontmitte. Danach
• Die Lautsprecher und die Mitte des
Gerät reparieren lassen können. Die
können Sie entscheiden, ob die Lautspre-
Hörbereichs sollten ein gleichseitiges
Adresse der für das jeweilige Land
cher seitlich oder an der Rückwand
Dreieck bilden.
zuständigen Vertriebsgesellschaft
angebracht werden.
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
• Der Abstand zwischen den Lautspre-
6.1-Systeme mit einem Rear-
oder über unsere Website.
chern sollte zur Gewährleistung einer
Lautsprecher (Abbildung 5)
exakten Stereokanaltrennung mindestens
Garantieleistungen werden nur nach
1,5 m betragen.
Platzieren Sie die Seitenlautsprecher in
Vorlage dieses Garantie-Booklets
einer Linie mit dem Zentrum des
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,
Hörbereichs und einen Lautsprecher zentral
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versuchen Sie den Abstand zwischen den
an der Rückwand.
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
Lautsprechern zu reduzieren oder, wenn sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
nicht mit der beiliegenden Platte an der
7.1-Systeme mit zwei Rear-
mit Kaufdatum versehenen Beleg
Wand befestigt sind, sie schräg so
Lautsprechern (Abbildung 6)
einreichen, der Sie als Eigentümer des
aufzustellen, dass sie in Richtung
Platzieren Sie die Seitenlautsprecher in
Gerätes ausweist.
Hörbereich zeigen (Abbildung 2).
einer Linie mit dem Zentrum des
Mehrkanal-Audio/Video
Hörbereichs und zwei Lautsprecher an der
Rückwand, so dass diese einen Winkel von
Bedienungsanleitung
Magnetische Streufelder
ca. 40° zum Zentrum des Hörbereichs
Die Lautsprechersysteme erzeugen
bilden.
magnetische Streufelder, die über die
Einleitung
Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir
Anschließen der Lautsprecher
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers &
empfehlen, bei magnetisch
(Abbildung 7)
Wilkins entschieden haben.
empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten, Audio-
Alle Geräte sollten beim Anschließen
Sie werden in den kommenden Jahren viel
und Videobändern, Computerkarten usw.)
abgeschaltet sein.
Freude an Ihren Lautsprechern haben. Bitte
einen Mindestabstand von 0,5 m zum
lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
Schließen Sie die mit + markierte positive
Lautsprecher zu bewahren.
vor der Installation genau durch. Sie wird
Lautsprecheranschlussklemme an die
Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres
Die Bildqualität von Plasma- und LCD-
positive Anschlussklemme des Verstärkers
Systems helfen.
Bildschirmen wird durch die magnetischen
an und verbinden Sie die negative (–)
Streufelder nicht beeinträchtigt.
Anschlussklemme mit der negativen
B&W unterhält in über 60 Ländern ein Netz
Anschlussklemme des Verstärkers.
erfahrener Distributoren, die Ihnen
Front (Abbildung 3)
zusammen mit dem autorisierten
links und rechts
Schrauben Sie die Kappen der
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Anschlussklemmen stets fest, um die
Der Winkel zwischen den Lautsprechern
Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu
Verbindung zu optimieren und Klappern zu
sollte normalerweise unter dem für 2-Kanal-
ermöglichen.
verhindern.
Audio liegen (eher bei 40° als bei 60°). Bei
Nutzung eines Bildschirms ist es aus
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel
Auspacken
ästhetischen Gründen häufig wünschens-
von Ihrem autorisierten Fachhändler
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
wert, die Lautsprecher näher am Bildschirm
beraten. Die Gesamtimpedanz sollte
eventuellen späteren Transport aufzu-
zu platzieren. Sie sollten jedoch berück-
unterhalb der in den Technischen Daten
bewahren.
sichtigen, dass die wahrnehmbare Größe
angegebenen maximalen Kabelimpedanz
des Klangbildes in direkter Beziehung zum
liegen. Insbesondere sollte das zum
Der Versandkarton enthält:
Abstand des linken und rechten Lautspre-
Hochtöner führende Kabel eine geringe
• Wandplatte
chers steht.
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne
sonst gedämpft werden.
• 2 x M6-Schrauben
Bei Einsatz eines Bildschirms sollte die
Montagehöhe der Lautsprecher an den
• Montageschablone
Feinabstimmung
Bildschirm angepasst werden. In reinen
• Stützfuß hinten (nur für FPM 2)
Audio-Anwendungen sind die Lautsprecher
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
so auszurichten, dass der Hochtöner sich
weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B.
• 2 x selbstklebende Gummifüße (nur für
ungefähr in Ohrhöhe befindet.
schwerer Vorhänge). Umgekehrt ist die
FPM 2)
Verwendung solcher Einrichtungsgegen-
Centerkanal
stände bei dumpfem, leblosem Klang auf
Positionierung
Richten Sie den Lautsprecher in
ein Minimum zu reduzieren.
Die FPM-Lautsprecher sind so konzipiert,
Kombination mit einem Bildschirm
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
dass sie mit der Rückseite direkt an der
horizontal aus. Platzieren Sie ihn möglichst
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
Wand befestigt werden können. Wir
nahe der Ober- oder Unterseite des
ob Echos auftreten. Hilfreich sind hier
empfehlen jedoch, an den Seitenwänden
Bildschirms, je nachdem, in welcher
unregelmäßige Oberflächen (z.B. Regale
einen Abstand von mindestens 0,5 m zu
Position er der Ohrhöhe am nächsten ist.
oder große Möbelstücke).
lassen, ansonsten ist die Tieftonwiedergabe
Richten Sie den Lautsprecher in reinen
zu intensiv.
Audio-Anwendungen vertikal und in einer
Linie mit den linken und rechten
Frontlautsprechern aus.
6

Anbringen des Lautsprechers
Auf einem Regal oder Tisch
Español
(Nur FPM 2)
An der Wand
Mit dem beiliegenden Stützfuß kann der
Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie
Lautsprecher aufrecht auf einer flachen
Garantía Limitada
den Lautsprecher nicht in einem
Oberfläche stehen. Mit der vom Gehäuse
bestimmten Winkel ausrichten müssen
weg weisenden Verstärkungsrippe
Estimado cliente:
(Abbildung 8).
befestigen Sie den Fuß mit den dazugehö-
Bienvenido a B&W.
An jedem Ende des Anschlussklemmenfel-
rigen Schrauben an den beiden Gewinde-
des an der Lautsprecherrückseite befindet
einsätzen an der Lautsprecherrückseite.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in
de acuerdo con las más altas normas de
Kleben Sie die beiden Gummifüße an die
die Wandplatte gleiten lassen.
calidad. No obstante, si hallara algún
Unterseite des Abdeckungsrahmens
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
Verwenden Sie die beiliegende Schablone,
(Abbildung 10).
distribuidores nacionales garantizan, sin
um die Position der Befestigungsschrauben
Auf dem Tisch- oder dem
coste alguno para usted, la mano de obra
für die Wandplatte zu markieren.
Bodenständer (optional erhältlich)
(es posible que haya excepciones) y la
Gesamthöhe und Gesamtbreite der
reposición de piezas en cualquier país
Schablone entsprechen der Größe des
Die Montageanleitung liegt den Ständern
donde se cuente con un distribuidor
Lautsprechers, und sowohl die senkrechten
bei. Der Tischständer ermöglicht eine
autorizado de B&W.
als auch die waagerechten Mittellinien sind
vertikale oder horizontale Ausrichtung des
markiert. Dadurch können Sie die
Lautsprechers. Mit dem Bodenständer ist
Esta garantía limitada es válida por un
Lautsprecher entsprechend dem Bildschirm
nur eine vertikale Ausrichtung möglich.
período de cinco años desde la fecha de
oder anderen Gegenständen ausrichten.
compra y de dos años para las partes
Der FPM 2 ist für eine Montage auf dem
electrónicas, incluyendo sistemas de
Bohren Sie durch die Schraubenmar-
Tisch- oder dem Bodenständer nicht
altavoces amplificados.
kierungen in der Schablone, um eine Kerbe
geeignet.
in die Wand zu machen. Halten Sie die
Términos y Condiciones
Platte gegen die Wand und richten Sie
Einlaufphase
1 Esta garantía está limitada a la
diese entsprechend der Schraubenmar-
In der Einlaufphase gibt es feine
reparación del equipo. La garantía no
kierungen aus. Zeichnen Sie innen rund um
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
cubre ni el transporte, ni otros costes,
das ovale Loch, das für die Kabelführung
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
ni ningún riesgo por traslado,
genutzt wird.
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
transporte e instalación de los
Bei Steinwänden legen Sie einen Kanal für
es einige Zeit dauern, bis die
productos.
das Lautsprecherkabel, der dort endet, wo
Dämpfungskomponenten und die für die
2 La garantía será aplicable
Sie das ovale Loch markiert haben. In
Aufhängung der Chassis eingesetzten
exclusivamente para el propietario
Hohlwänden bohren Sie einfach durch die
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
original. No es transferible.
Gipsbauplatte und führen das Kabel durch
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
die Öffnung in die Hohlwand.
der Chassis wird mit den ersten
3 Esta garantía tendrá validez solamente
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
si se trata de materiales defectuosos
Nutzen Sie eine Wasserwaage, um die
der Lautsprecher benötigt, um seine
y/o de fabricación existentes en el
Wandplatte genau auszurichten und an der
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
momento de la compra, y no será
Wand festzuschrauben. Kleine
schwankt abhängig von den vorherigen
válida en los siguientes casos:
Ungenauigkeiten in der Ausrichtung sind
Lager- und Einsatzbedingungen.
bei der kleinen Platte kaum wahrnehmbar.
a. daños causados por instalación,
Grundsätzlich kann man sagen, dass es
Sie fallen aber auf, wenn der Lautsprecher
conexión o embalaje inapropiados,
eine Woche dauert, bis sich die
selbst an der Wand sitzt.
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen
b. daños causados por uso inapropiado
Schließen Sie das Kabel an, bevor Sie den
stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
que no se corresponda con el uso
Lautsprecher in die Wandplatte gleiten
erforderlich, bis die mechanischen Teile
correcto tal como se describe en el
lassen.
ihre Funktion, wie bei der Konstruktion
manual del usuario, negligencia,
festgelegt, erfüllen können.
modificaciones o la utilización de
Sind die Lautsprecher in einem bestimmten
piezas no originales de fábrica o no
Winkel auszurichten, ermöglichen zwei
Pflege
autorizadas por B&W,
Gewindeeinsätze die Nutzung einer
zusätzlichen Montagehalterung. Wir
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel
c. daños causados por equipos auxiliares
empfehlen den OmniMount
®
Typ 10.0
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
defectuosos o inapropiados,
(Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
d. daños causados por accidentes,
sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
relámpagos, agua, incendios, calor,
den FPM 6. Sie ermöglichen die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
guerra, disturbios sociales u otra causa
Seitwärtsausrichtung und einen
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
ajena al control razonable de B&W y
Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
de sus distribuidores autorizados,
Halterung über den Anschlussklemmen
Entfernen der Abdeckung mit einer
angebracht ist und der Lautsprecherboden
normalen Kleiderbürste oder einem
e. productos cuyo número de serie haya
die Wand berührt. Beim FPM 2 bietet der
Staubsauger mit entsprechendem Zubehör
sido modificado, borrado, retirado o
OmniMount
®
Typ 10.0 (Wand oder Decke)
gereinigt werden.
convertido en ilegible,
umfassende Einstellmöglichkeiten für den
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
f. si una persona no autorizada ha
Winkel. Lesen Sie sich die der Halterung
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
efectuado alguna reparación o
beiliegenden Hinweise durch. Befestigen
führen kann. Dies gilt vor allem für den
modificación en el producto.
Sie die Montageplatte mit den beiliegenden
Hochtöner.
M6-Schrauben an der
4 Esta garantía complementa cualquier
Lautsprecherrückseite (Abbildung 9).
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
Besonders bei der Befestigung an
distribuidores nacionales y, como
Trockenbauplatten sollten Sie sicherstellen,
cliente, no afecta a sus derechos
dass die Schraubenlänge und der
estatutarios.
Steckkontakt stabil genug sind, um das
Gewicht des Lautsprechers zu halten. B&W
Cómo solicitar reparaciones bajo
übernimmt keine Verantwortung für
garantía
Schäden, die durch mangelhafte Wand-
En caso de ser necesaria alguna revisión,
oder Deckenbefestigung entstehen.
siga el siguiente procedimiento:
7

1 Si está usando el equipo en el país en
caso contrario ppdría producirse un realce
cerca de la parte superior o inferior de
que fue adquirido, debería contactar
molesto de los graves.
aquélla independientemente de cual sea la
con el concesionario autorizado de
posición más cercana al oído del oyente.
Si tiene intención de montar las cajas en
B&W en donde lo adquirió.
En una instalación dedicada únicamente al
una pared, asegúrese de que la posición
audio, orienta la caja acústica verticalmente
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
elegida es la óptima antes de fijarlas de
y alinéela con las cajas acústicas frontales
del país en que fue adquirido, debería
modo permanente en la misma.
izquierda y derecha.
contactar con el distribuidor nacional de
A menos que utilice las FPM para el canal
B&W correspondiente al país donde
Canales de efectos
central de un sistema de Cine en Casa, le
reside, que le asesorará sobre el lugar al
recomendamos que las monte orientadas
Normalmente, las cajas acústicas de
que enviarlo para que pueda ser
verticalmente. La chapa con el logotipo de
efectos o sonido envolvente se colocan
revisado. Para obtener información sobre
B&W que figura en el panel frontal de cada
unos 60 centímetos por encima del nivel
cómo contactar con su distribuidor local,
caja puede girarse si previamente se tira un
del oído. No siempre es necesario ni
puede llamar a B&W en el Reino Unido o
poco de ella con respecto a la rejilla
deseable que las cajas acústicas de
visitar nuestro sitio web.
protectora.
efectos apunten directamente hacia el área
Para validar su garantía, debe mostrar este
de escucha. Si procede de este modo es
Audio estereofónico de 2 canales
folleto de garantía debidamente rellenado y
posible que atraiga indebidamente la
con la fecha de compra estampada por su
A modo de guía inicial (figura 1):
atracción hacia ellas, en especial cuando
concesionario. De lo contrario, tendrá que
su cabeza deje de estar orientada
• Coloque las cajas acústicas y el centro
mostrar la factura de venta original u otro
directamente hacia la escena frontal. En
del área de escucha de manera que
comprobante que demuestre su propiedad
consecuencia, experimente antes de
coincidan aproximadamente con los
y la autenticidad de la fecha de compra.
adquirir soportes o abrazaderas especiales.
vértices de un triángulo equilátero.
Sistemas de 5.1 canales (figura 4)
• Separe las cajas acústicas un mínimo de
1’5 metros para mantener la separación
Coloque las cajas acústicas a lo largo de
Manual de
izquierda/derecha.
un arco de unos 120º con respecto a la
que ocupe la posición central. Esto
Si la imagen sonora central es pobre,
instrucciones
determinará si deben situarse en la pared
pruebe acercando las cajas entre sí o, en el
lateral o en la pared posterior.
caso de que no estén fijadas a la pared con
la placa suministrada de serie, inclínelas de
Sistemas con una sola caja acústica
Introducción
tal modo que apunten al oyente o estén
trasera (figura 5)
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
situadas justo delante de él (figura 2).
Coloque las cajas acústicas laterales de tal
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
Audio multicanal y Cine en Casa
modo que estén alineadas con el centro del
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
área de escucha y sitúe una caja acústica
Campos magnéticos parásitos
perfecta reproducción del sonido. Inspirada
en la parte central de la pared posterior.
por el fundador de la compañía, el
Los altavoces contenidos en las cajas
Sistemas de 6.1 y 7.1 canales con dos
recordado John Bowers, esta búsqueda ha
acústicas crean campos magnéticos
cajas acústicas posteriores (figura 6)
supuesto no sólo la realización de grandes
parásitos que se extienden más allá de las
inversiones en innovación y tecnología
fronteras del recinto. En consecuencia, le
Coloque las cajas acústicas laterales de tal
aplicadas al campo del audio sino también
recomendamos que aleje un mínimo de
modo que estén alineadas con el centro del
una muy precisa apreciación de la música y
0‘5 metros de la caja acústica los objetos
área de escucha. Coloque dos cajas
de las exigencias de la reproducción de
sensibles magnéticamente (televisores y
acústicas a lo largo de la pared posterior
bandas sonoras de películas con el fin de
pantallas de ordenador basados en tubos
formando un ángulo de aproximadamente
asegurar que dicha tecnología es
de rayos catódicos, disquetes de
40º con respecto al centro del área de
aprovechada al máximo de sus
ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
escucha.
posibilidades.
con banda magnética y cosas por el estilo).
Conexiones (figura 7)
Los productos de B&W son distribuidos en
Las pantallas basadas en paneles de
más de 60 países de todo el mundo, motivo
plasma y LCD no son afectadas por estos
Todas las conexiones deberían realizarse
por el que mantenemos una red
campos magnéticos parásitos.
con el equipo desconectado.
internacional constituida por distribuidores
Canales principales (frontal izquierdo y
Asegúrese de que el terminal positivo de la
altamente cualificados que han sido
frontal derecho) (figura 3)
caja acústica (designado por + y de color
cuidadosamente seleccionados. En caso de
rojo) sea conectado al terminal de salida
que tenga algún problema que su detallista
Por regla general, el ángulo formado por
positivo del amplificador y que el terminal
no pueda resolver, nuestros distribuidores
las cajas acústicas debería ser más
negativo de la caja (designado por – y de
estarán encantados de poder ayudarle.
pequeño que en el caso del audio
color negro) sea conectado al terminal
estereofónico de 2 canales y por tanto más
negativo del amplificador. Una conexión
Desembalaje
cercano a 40º que a 60º. En caso de que
incorrecta puede provocar una imagen
se utilice una pantalla, sería deseable, por
Le sugerimos que guarde el embalaje para
sonora pobre y una pérdida de graves.
razones estéticas, colocar las cajas más
un posible uso futuro del mismo.
cerca de la misma aunque asegurándose
Fije siempre firmemente las tuercas de los
Verifique que la caja contiene lo siguiente:
de que el tamaño aparente de la imagen
terminales para optimizar la conexión y
acústica sea consecuente con el espacio
evitar que se produzcan vibraciones.
• placa de montaje en pared
existente entre la caja izquierda y la caja
Consulte a su detallista para que le aconseje
• 2 tornillos M6
derecha. Idealmente, usted debería intentar
sobre el cable de conexión. Mantenga la
equilibrar esta configuración con la imagen.
• plantilla de montaje
impedancia total por debajo del máximo
Cuando se utilice una pantalla, la altura de
recomendado en las especificaciones de la
• soporte posterior (sólo modelo FPM 2)
instalación de las cajas debería nivelarse a
caja y utilice un cable de baja inductancia
• 2 tacos de goma autoadhesivos (sólo
aquélla. En una instalación destinada
para evitar que se produzcan atenuaciones
modelo FPM 2)
únicamente al audio, ajuste la altura de las
en las frecuencias más altas.
cajas de tal modo que el tweeter de la caja
Colocación
acústica central esté a la misma altura que
Ajuste fino
sus oídos.
Las cajas acústicas FPM están diseñadas
Aumente la cantidad de materiales blandos
para que su panel posterior se sitúe contra
Canal central
presentes en la sala (por ejemplo utilice
una pared. Aún así, le recomendamos que
cortinas más gruesas) si el sonido es
Cuando se utilice una pantalla, oriente la
deje un mínimo de 0’5 metros de distancia
demasiado áspero o redúzcala si el sonido
caja acústica horizontalmente y colóquela
con respecto a la pared lateral ya que en
suena mate y carente de vitalidad.
8

Detecte la presencia de ecos flotantes
Asegúrese, en especial cuando fije las
Português
aplaudiendo y escuchando a
cajas en paredes de pladur, que la longitud
inmediatamente continuación posibles
del tornillo y la clavija de seguridad de la
repeticiones rápidas de los aplausos
pared sea suficiente para soportar el peso
Garantia limitada
debidas a reflexiones de la sala. Reduzca
de la caja acústica. B&W no aceptará
dichos ecos utilizando superficies de forma
ninguna reclamación relacionada con
Estimado Cliente,
irregular, como por ejemplo estantes llenos
cualquier fallo en fijaciones de pared o
de libros y muebles de gran tamaño.
techo.
Bem-vindo à B&W.
En un estante o sobre una mesa
Este produto foi concebido e fabricado de
Montaje de la caja acústica
(sólo para el modelo FPM 2)
acordo com os mais elevados padrões de
En la pared
qualidade. No entanto, se houver qualquer
Se suministra de serie un soporte trasero
problema com este produto, os Agentes
En el caso de que no necesite inclinar la
para que la caja acústica pueda descansar
B&W e os seus distribuidores nacionais
caja, utilice la placa de montaje en pared
sobre una superficie plana.
garantem serviço de mão-de-obra
suministrada de serie (figura 8). En cada
Con la costilla de refuerzo apuntando hacia
(podendo aplicar-se exclusões) e de
extremo de la bandeja de terminales de
el exterior del recinto, coloque el soporte
substituição de peças gratuitos em
conexión situada en la parte posterior de la
en las dos ranuras del panel posterior de la
qualquer país servido por um distribuidor
caja figura dispositivo de ajuste que encaja
caja acústica utilizando los dos tornillos
oficial de B&W.
(deslizándose) en la citada placa de
suministrados de serie.
montaje en pared.
Esta garantia limitada é válida por um
Coloque los dos tacos autoadhesivos de
período de cinco anos a partir da data de
Utilice la plantilla suministrada de serie para
goma en la superficie inferior del marco d
compra ou dois anos pela parte electrónica
marcar la posición de los tornillos de
ela rejilla (figura 10).
incluindo altifalantes amplificados.
fijación correspondientes a la placa de
montaje en pared. La altura y anchura
Al soporte de suelo o sobremesa
Termos e condições
globales de la plantilla se corresponden
opcional
1 Esta garantia limita-se à reparação do
con el tamaño de la caja acústica, estando
Las instrucciones de montaje se
equipamento. Nem transporte, nem
marcada tanto la línea vertical como la
suministran junto con los soportes. El
quaisquer outros custos, nem qualquer
horizontal. Esto le permitirá alinear las cajas
soporte de sobremesa permite montar la
risco de remoção, transporte e
acústicas con la pantalla del televisor y
caja aacústica tanto en posición vertical
instalação de produtos estão cobertos
otros objetos.
como horizontal mientras que el soporte de
por esta garantia.
Perfore las marcas de posición de la
suelo permite únicamente la orientación
2 A garantia só é válida para o
plantilla para encajarla en la pared.
vertical.
proprietário original. Não é transferível.
Mantenga sujeta la plantilla contra la pared
La FPM 2 no es adecuada para ser
alineada con las marcas de los tornillos y
3 Esta garantia não será aplicável nos
montada ni en el soporte de sobremesa ni
busque el interior del orificio ovalado que
casos em que os defeitos não sejam
en el de suelo.
se utiliza para introducir el cable de
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
conexión.
obra na altura da compra e não será
Período de rodaje
aplicável a:
Con paredes sólidas, busque un canal para
Las prestaciones de la caja acústica
colocar el cable de conexión a las cajas
a. danos causados pela instalação,
cambiarán de manera sutil durante el
acústicas y termine cuando haya marcado
ligação ou embalamento incorrectos,
período de escucha inicial. Si la caja
el orificio ovalado. En paredes huecas,
acústica ha sido guardada en un ambiente
b. danos causados por qualquer
basta con que perfore el yeso y coloque el
frío, los compuestos amortiguantes y los
utilização que não seja a correcta
cable dentro de la cavidad.
materiales utilizados en las suspensiones
conforme descrita no manual do
Fije en la pared la placa de montaje con
de los diferentes altavoces necesitarán algo
utilizador, negligência, modificações ou
ayuda de un nivelador para que el
de tiempo para recuperar sus propiedades
utilização de peças que não sejam
cuadrado sea perfecto. Por regla general,
mecánicas correctas. Las suspensiones de
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
las pequeñas desviaciones angulares en el
los altavoces también se volverán menos
c. danos causados por equipamento
montaje de la placa no serán perceptibles a
rígidas durante las primeras horas de uso.
auxiliar inadequado ou defeituoso,
simple vista aunque pueden hacerse obvias
El tiempo necesario para que cada caja
si afectan a la caja acústica propiamente
acústica alcance las prestaciones para las
d. danos causados por acidentes,
dicha.
que fue diseñado variará en función de las
relâmpagos, água, incêndio, calor,
condiciones de almacenaje previas y de
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
Conecte el cable antes de deslizar la caja
cómo sea utilizado. A modo de guía,
outra causa para além do controlo
acústica en la placa de montaje en pared.
cuente con una semana para que se
razoável da B&W e dos seus
Si necesita inclinar las cajas acústicas, se
estabilicen los efectos de la temperatura y
distribuidores nomeados,
dispone de dos ranuras para permitir el uso
una media de 15 horas de uso para que las
e. produtos cujo número de série tenha
de una abrazadera de montaje auxiliar. La
partes mecánicas alcancen sus
sido alterado, apagado, removido ou
recomendamos que utilice el modelo
características de diseño óptimas.
que tenha sido tornado ilegível,
OmniMount
®
10.0 para montaje en pared
o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el
Cuidado y mantenimiento
f. reparações ou modificações que
modelo 20.0 para montaje en pared o
tenham sido efectuadas por pessoa
Por regla general, los recintos sólo
techo de la misma marca para la FPM 6.
não autorizada.
requieren que se les quite el polvo. Si
En los casos se permiten la inclinación en
desea utilizar
4 Esta garantia complementa quaisquer
sentido lateral, así como una inclinación
obrigações legais nacionais e regionais
vertical –hacia abajo- de hasta 10º cuando
un limpiador de tipo aerosol, retire antes
de revendedores ou distribuidores
la abrazadera se monta encima de los
que nada la rejilla protectora tirándola
nacionais e não afecta os seus direitos
terminales de conexión y la parte inferior de
suavemente hacia fuera. No pulverice
estatuários como cliente.
la caja toca la pared. En el caso concreto
nunca directamente hacia el recinto de la
de la FPM 2, el modelo 10.0 de
caja sino hacia la gamuza. Con la rejilla
Como reivindicar reparações sob
OmniMount
®
para montaje en pared o
protectora fuera del recinto, limpie la tela
garantia
techo permite un amplio ajuste del ángulo
de la misma con un cepillo de ropa
Caso seja necessário assistência técnica,
de inclinación. Siga las instrucciones
convencional o un aspirador equipado con
queira seguir o procedimento seguinte:
suministradas junto con la abrazadera y fije
el accesorio adecuado.
la placa de montaje a la parte posterior de
Evite tocar los altavoces, en especial el
la caja con ayuda de los dos tornillos M6
tweeter, ya que podrían producirse daños
suministrados con la caja (figura 9).
en los mismos.
9

1 Se o equipamento está a ser utilizado
Audio de dois canais
determinar se devem ser colocadas nas
no país de compra, deverá contactar o
paredes laterais ou traseira.
Como guia inicial (figura 1):
distribuidor autorizado da B&W de
Sistemas 6.1 com uma coluna central
onde o equipamento foi comprado.
• Posicione as colunas e o ponto de
traseira (figura 5)
audição aproximadamente nos vértices
2 Se o equipamento está a ser utilizado
de um triângulo equilátero.
Coloque as colunas laterais em linha com o
fora do país de compra, deverá
local de audição e uma coluna
contactar o distribuidor nacional da
• Mantenha as colunas pelo menos com
centralmente na parede traseira.
B&W do país de residência que o
um afastamento entre si de 1.5m de
aconselhará onde o equipamento pode
molde a obter uma separação esquerda-
Sistemas 7.1 e 6.1 com duas colunas
ser reparado. Pode telefonar para a
direita.
centrais traseiras (figura 6)
B&W no Reino Unido ou visitar a nossa
Se a imagem central é fraca, tente
Coloque as colunas laterais em linha com o
página na internet para obter os
aproximar as colunas ou, se estas não
local de audição. Coloque duas colunas ao
pormenores de contacto do seu
estiverem fixas ás paredes utilizando a
longo na parede traseira fazendo um
distribuidor local.
base fornecida, aponte-as para o local de
angulo de aproximadamente 40º com a
Para validar a sua garantia, precisará de
audição ou ligeiramente para a frente
zona central de audição.
produzir este livrete de garantia preenchido
(figura 2).
e carimbado pelo seu distribuidor na data
Ligações (figura 7)
Audio/vídeo multi-canal
da compra. Em alternativa, precisará da
Todas as ligações devem ser efectuadas
factura original de venda ou outra prova de
Campos magnéticos parasitas
com o equipamento desligado.
propriedade e data de compra.
Os altifalantes das colunas criam campos
magnéticos parasitas que se estendem
Assegure-se de que o terminal positivo da
para lá dos limites da caixa.
coluna (marcado com +) é ligado à saída
Recomendamos que mantenha os
positiva do amplificador e o negativo
Manual do utilizador
equipamentos sensíveis a campos
(marcado com –) ao negativo.
magnéticos (ecrãs de televisores CRT e de
Os terminais aceitam forquilhas de 8mm,
computadores, discos de computador, fitas
cabo descarnado ou fichas banana de
Introdução
de audio e vídeo, etc.) afastados pelo
4mm. Quando usando forquilhas, encaixe-
menos 50 cm da coluna.
Gratos por ter escolhido Bowers & Wilkins.
as abaixo do anel deslizante.
Os écrans Plasma e LCD’s não são
Neste momento, estamos confiantes que
afectados por estes campos magnéticos.
Afinação
vai desfrutar do prazer de audição das
suas colunas durante muitos anos, mas, a
Frontais (figura 3)
Se o som for muito brilhante, aumente a
leitura deste manual antes de as instalar é
Esquerda e direita
quantidade de decoração macia na sala
importante. Vai ajuda-lo a instalar e
(por exemplo use cortinas mais densas), ou
O angulo entre as colunas deverá ser
optimizar o desempenho das mesmas.
diminua se o som estiver demasiadamente
inferior do que em audio de dois canais –
amortecido e sem vida.
A B&W mantém uma rede própria de
mais perto de 40º do que 60º. Se for
distribuidores em mais de 60 países que
utilizado um écran, pode ser desejável uma
Procure por ecos batendo palmas e
podem ajudar no caso do aparecimento de
colocação de colunas mais perto do
ouvindo as repetições de seguida. Reduza-
qualquer problema que o seu revendedor
mesmo por razões estéticas, mas tome
os utilizando superfícies de formas
não possa solucionar.
nota pois a aparente dimensão do palco
irregulares tais como grandes peças de
sonoro está relacionada com o
mobiliário.
Desembalagem
espaçamento entre as colunas esquerda e
direita e idealmente deverá tentar equilibrar
Montagem das colunas
Sugerimos que guarde a embalagem para
isto com a imagem.
utilização futura.
Na parede
Quando usadas com um écran, a altura de
Procure na embalagem por:
Utiliza a base de parede fornecida se não
montagem das colunas deve ser a mesma.
necessitar de dar angulo à coluna. (figura 8)
• Base de parede
Numa instalação exclusiva de audio, defina
a altura de molde que os tweeters que
Em cada bloco de terminais na traseira de
• 2x Parafusos M6
estão a meio das colunas fiquem
cada coluna existe uma reentrância que
• Molde de alinhamento
aproximadamente à altura dos ouvidos.
desliza na base de parede.
• Aste de suporte traseiro (apenas FPM2)
Canal Central
Use o molde de alinhamento providenciado
para marcar o posicionamento dos
• 2x peças auto adesivas em borracha
Quando utilizado com um écran, oriente a
parafusos de fixação da base de parede. A
(apenas FPM2)
coluna no sentido horizontal e coloque-a
altura e largura total do molde corresponde
perto do topo ou da base do mesmo, na
ás dimensões da coluna e tanto as linhas
Posicionamento
posição mais próxima do nível de audição.
centrais verticais como horizontais estão
Numa instalação de audio, oriente a coluna
As colunas FPM são equilibradas para
marcadas. Isto permite o alinhamento das
no sentido vertical e alinhe-a com as
tocarem encostadas à parede. No entanto,
colunas com o écran do televisor ou com
colunas principais esquerda e direita.
recomendamos que as mantenha afastadas
quaisquer outros objectos.
pelo menos 0.5m (20 in) das paredes
Surround
Perfure através das marcas da posição do
laterais, caso contrário o baixo poderá ficar
As colunas de Surround são normalmente
parafuso no molde para deixar um recorte
muito proeminente.
colocadas 60cm (2 ft) acima do ponto de
na parede.
Se pretende colocar as colunas na parede,
audição. Não é sempre necessário ou
Mantenha a base da parede de encontro à
certifique-se em primeiro lugar qual o
desejável que se apontem as colunas de
mesma, alinhada com as marcas do
posicionamento otimizado antes de as fixar
surround directamente ao ponto de
parafuso e trace em volta do interior do
permanentemente.
audição. Fazê-lo pode muitas vezes atrair a
furo oval, que é usado para a entrada do
atenção para as mesmas, especialmente
A menos que utilize as colunas para
cabo.
quando a sua cabeça se virar para deixar
cinema em casa como canal central,
de olhar directamente para a frente,
Com paredes solidas, procure um canal
recomendamos que as monte numa
portanto experimente antes de investir em
para o cabo de coluna, acabando onde
orientação vertical. O emblema de mola na
suportes especiais.
marcou o buraco oval. Em paredes falsas,
grelha poderá ser rodado após ser
fure apenas pelo pladur e enfie o cabo pela
ligeiramente puxado para fora.
Sistemas 5.1 (figura 4)
cavidade.
Coloque as colunas aproximadamente 120º
Aparafuse a base de parede à mesma
à volta da zona central frontal. Isto vai
usando um nivelador para a colocar direita.
10

Pequenos desvios angulares podem não
Cuidados posteriores
Italiano
ser notados à vista olhando para a
A superfície da caixa apenas necessita de
pequena base, mas tornam-se mais óbvios
uma normal limpeza do pó. Se pretender
com a montagem da própria coluna.
utilizar um produto de limpeza em aerossol,
Garanzia limitata
Ligue o cabo antes de fazer deslizar a
retire em primeiro lugar a grelha afastando-
coluna na base de parede.
a suavemente da coluna. Coloque o spray
Egregio cliente
no pano de limpeza, e não directamente
Se necessitar de dar angulo ás colunas,
Un benvenuto da parte della B&W.
sobre a coluna. Com a grelha destacada
duas inserções de aperto são
da caixa, limpe-a com uma escova de
Questo prodotto è stato progettato e
providenciadas para permitir a utilização de
roupa normal, ou com um aspirador com o
fabbricato secondo i più alti standard
um suporte de montagem auxiliar. Nós
acessório apropriado.
recomendamos o OmniMount
®
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
tipo 10 de
un guasto o malfunzionamento, B&W
parede ou tecto para o FPM4 e FPM5 e
Evite tocar nos altifalantes, especialmente
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
tipo 20 de parede ou tecto para o FPM6.
no de agudos, pois poderá provocar
garantiscono parti sostitutive e mano
Estes permitem ângulos laterais e para
danos.
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
baixo até 10º quando o suporte é montado
possibili) nei paesi in cui è presente un
acima dos terminais e a base da coluna
distributore ufficiale B&W.
toca na parede. Para o FPM2, o
Omnimount
®
tipo 10.0 de parede ou tecto
Questa garanzia limitata è valida per un
permite um ajuste extensivo do ângulo.
periodo di cinque anni dalla data di
Siga as instruções providenciadas com o
acquisto o di due anni per i componenti
suporte e fixe a base de montagem na
elettronici, altoparlanti inclusi.
traseira da coluna usando os dois
Termini e condizioni
parafusos M6 fornecidos com a mesma.
(figura 9)
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
Assegure-se, especialmente quando fixar
garanzia non copre i costi di trasporto
em paredes falsas, que o tamanho dos
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
parafusos e a robustez da parede são
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
suficientes para aguentar o peso da
l’installazione dei prodotti.
coluna. A B&W não pode aceitar
responsabilidades por qualquer falha de
2 La garanzia è valida solo per
fixação em paredes ou tectos.
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
Numa prateleira ou mesa
(Apenas FPM2)
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
Uma aste de suporte traseira é fornecida
difettosi al momento dell’acquisto e
para permitir que a coluna se mantenha
non è applicabile nei seguenti casi:
direita numa superfície plana.
a. danni causati da installazione,
Com o sistema de reforço afastado da
connessione o imballaggio incorretti,
coluna, aperte a aste aos dois orifícios na
traseira da coluna, utilizando os parafusos
b. danni causati da un uso inadeguato del
fornecidos.
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
Cole as duas peças de borracha na parte
modifiche o impiego di componenti
inferior da moldura da grelha. (figura 10)
non fabbricati o autorizzati da B&W,
Para o suporte de mesa ou chão
c. danni causati da apparecchiature
opcional
ausiliarie difettose o inadatte,
Instruções de montagem são
d. danni causati da incidenti, fulmini,
providenciadas com os suportes. O
acqua, fiamme, calore, guerra,
suporte tipo mesa permite que a coluna
disordini pubblici o altra causa al di
seja montada quer na orientação vertical
fuori del ragionevole controllo di B&W e
quer horizontal. O suporte de chão apenas
i suoi ufficiali distributori,
permite uma orientação vertical.
e. quando il numero di serie del prodotto
O FPM2 não é indicado para fixar numa
è stato alterato, cancellato, rimosso o
mesa ou suporte de chão.
reso illeggibile,
Período de Rodagem
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
O desempenho da coluna vai mudando
subtilmente durante o período inicial de
4 Questa garanzia completa le
audição. Se a coluna esteve armazenada
obbligazioni di legge regionali e
num ambiente frio, os componentes
nazionali dei rivenditori o distributori
húmidos e os materiais de suspensão dos
nazionali e non incide sui diritti del
altifalantes vão levar algum tempo para
consumatore stabiliti per legge.
recuperar as propriedades mecânicas
Riparazioni sotto garanzia
correctas. As suspensões dos altifalantes
irão também libertar-se durante as
Se sono necessarie delle riparazioni,
primeiras horas de uso. O tempo
seguire le procedure delineate qui di
necessário para que a coluna atinja o
seguito:
desempenho pretendido vai depender das
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
anteriores condições de armazenamento e
nel paese in cui sono state acquistate,
de como é usada. Em geral aconselha-se,
contattare il rivenditore autorizzato
deixar passar uma semana para que os
B&W da cui sono state acquistate.
efeitos da temperatura estabilizem e
15 horas de uso em média para que as
2 Se le apparecchiature non sono
peças mecânicas atinjam as características
utilizzate nel paese in cui sono state
de design mecânico pretendidas.
acquistate, contattare il distributore
11

nazionale B&W nel paese di residenza,
Se l'immagine sonora non è soddisfacente,
Sistemi 7.1 e 6.1 con due altoparlanti
che sarà jn grado di fornire i dettagli
avvicinare gli altoparlanti oppure, se non
posteriori (figura 6)
della ditta incaricata delle riparazioni.
sono stati montati alla parete tramite le
Posizionare gli altoparlanti laterali in linea
Contattare B&W nel Regno Unito o
piastre in dotazione, ruotarli orientandoli
con il centro dell'area di ascolto. Fissare
visitare il sito web per i dettagli dei vari
verso l'area di ascolto (figura 2).
due altoparlanti sulla parete posteriore con
distributori di zona.
Audio/video multicanale
un angolo di circa 40º rispetto al centro
Per ricevere assistenza in garanzia,
dell'area di ascolto.
Campi magnetici dispersi
bisognerà esibire, compilata e timbrata dal
Le unità altoparlanti creano campi
rivenditore il giorno dell’acquisto, il
Collegamenti (Figura 7)
magnetici dispersi che si estendono al di là
tagliando di garanzia e lo scontrino
del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti
d’acquisto originale o altro tipo di prova
lontani i prodotti sensibili ai campi
a impianto spento.
d’acquisto con data d’acquisto.
magnetici (apparecchi televisivi CRT,
Assicurarsi che il terminale positivo degli
schermi per computer, dischi per computer,
altoparlanti (caratterizzato dal segno +) sia
tessere magnetiche, nastri audio e video e
collegato al terminale di uscita positivo
simili), almeno a 0,5 m dal diffusore.
Manuale di istruzioni
dell'amplificatore e quello negativo
Schermi al plasma ed LCD non sono
(caratterizzato dal segno –) al
sensibili ai campi magnetici.
corrispondente terminale di uscita.
Introduzione
Altoparlanti anteriori (figura 3)
Avvitate sempre saldamente i dadi dei
Grazie per aver acquistato
destro e sinistro
terminali per ottimizzare il collegamento ed
Bowers & Wilkins.
evitare le vibrazioni.
In genere, l'angolo tra gli altoparlanti deve
Siamo fiduciosi del fatto che questi diffusori
essere minore rispetto a quello per l'audio
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
vi offrinanno per molti anni un lungo piacere
a 2 canali (40º piuttosto che 60º). Se si
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
d’ascolto, ma vi preghiamo di leggere
utilizza uno schermo, potrebbe risultare
totale sia inferiore a quella massima
l’intero manuale prima di installarli. In
esteticamente più conveniente posizionare
raccomandata nelle caratteristiche e
questo modo otterrete il meglio dalla loro
gli altoparlanti più vicino allo schermo.
utilizzate un cavo a bassa induttanza per
resa sonora.
Occorre tuttavia tenere presente che la
evitare l’attenuazione delle frequenze più
dimensione apparente dell'immagine
alte.
B&W ha una rete di distributori in più di
acustica è correlata alla distanza tra gli
60 paesi che saranno in grado di assistervi
altoparlanti destro e sinistro e che questa
Regolazione
nel caso in cui aveste dei problemi che il
dovrebbe essere bilanciata rispetto
vostro rivenditore non può risolvere.
Se il suono risulta troppo acuto, aumentare
all'immagine video.
la quantità di tappezzeria all'interno della
Sballaggio
Quando si utilizza uno schermo, gli
stanza (ad esempio, utilizzare tende più
altoparlanti dovrebbero essere montati
pesanti), o ridurla se il suono è
Vi consigliamo di conservare la scatola
all'altezza dello schermo. Per sistemi
eccessivamente debole.
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
solo audio, impostare l'altezza in
Per controllare il livello di eco, battere le
Verificare che siano presenti le seguenti parti:
modo che i tweeter centrali si trovino
mani e verificare l'eventuale presenza di
approssimativamente al livello dell'orecchio.
• piastra per montaggio a parete
ripetizioni. È possibile ridurre gli echi
Canale centrale
utilizzando superfici di forma irregolare quali
• 2 viti M6
librerie e mobili di grandi dimensioni.
Se si utilizza uno schermo, orientare gli
• dime di montaggio
altoparlanti orizzontalmente e posizionarli
Montaggio degli altoparlanti
• supporto posteriore (solo FPM2)
vicino ai lati superiore o inferiore dello
schermo, a seconda dell'altezza
A parete
• 2x inserti in gomma autoadesiva
dell'orecchio. Per sistemi solo audio,
(solo FPM2)
Utilizzare la piastra per montaggio in
orientare gli altoparlanti verticalmente, alla
dotazione, a meno che non sia necessario
stessa altezza degli altoparlanti anteriori
Posizionamento
posizionare ad angolo gli altoparlanti.
destro e sinistro.
(figura 8)
Gli altoparlanti FPM sono concepiti in modo
Surround
che la parte posteriore sia montata a
Su ciascuna estremità della base dei
parete. Si consiglia tuttavia di effettuare il
Gli altoparlanti surround sono generalmente
terminali, sul retro degli altoparlanti, è
montaggio lasciando uno spazio di almeno
posizionati circa 60 cm (2 piedi) al di sopra
presente un sistema a incastro che slitta
0,5 m (20 pollici) dalle pareti laterali,
dell'altezza dell'orecchio. Non è sempre
all'interno della piastra.
altrimenti il livello dei toni bassi potrebbe
necessario o desiderabile orientare gli
Usate la dima in dotazione per segnare la
risultare eccessivamente elevato.
altoparlanti surround direttamente verso
posizione delle viti di fissaggio del telaio. Il
l'area di ascolto. Ciò spesso causa che gli
Prima di fissare gli altoparlanti a una parete
bordo esterno della dima corrisponde alle
altoparlanti attirino un'eccessiva attenzione,
in modo permanente, accertarsi di aver
dimensioni del diffusore; sono inoltre
specialmente se l'ascoltatore non è rivolto
scelto la posizione ottimale.
indicate le linee verticali ed orizzontali
verso di essi. È pertanto consigliabile fare
centrali del diffusore. Questo per facilitare
Si raccomanda di montare gli altoparlanti in
delle prove prima di trovare la posizione
l’allineamento del diffusore con lo schermo
posizione verticale, a meno che non
ideale.
del TV o altri oggetti nelle vicinanze.
vengano utilizzati come canale centrale in
Sistemi 5.1 (figura 4)
sistemi home theatre. È possibile ruotare
Fate un segno sul muro per indicare la
l'etichetta con il logo sulla mascherina
Posizionare gli altoparlanti a circa 120º
posizione delle viti, in corrispondenza dei
dopo averla leggermente tirata.
rispetto al punto centrale anteriore. In
punti indicati sulla dima. Appoggiate quindi
questo modo è possibile determinare se
il telaio sul muro, allineandolo con i segni
Audio a due canali
devono essere fissati alla parete laterale o
praticati per le viti, e tracciate seguendo il
Istruzioni preliminari (figura 1):
posteriore.
bordo interno un ovale; seguendo poi le
linee praticate una apertura per permettere
• Posizionare gli altoparlanti e il centro
Sistemi 6.1 con un altoparlante
il passaggio dei cavi.
dell'area di ascolto alla stessa distanza
posteriore (figura 5)
(a formare un triangolo equilatero).
In caso di pareti solide, creare una
Posizionare gli altoparlanti laterali in linea
scanalatura per il cavo dell'altoparlante, fino
• Posizionare gli altoparlanti a 1,5 m di
con il centro dell'area di ascolto e fissare
al punto in cui si trova il contrassegno del
distanza l'uno dall'altro, per mantenere la
un altoparlante in posizione centrale sulla
foro ovale. In caso di pareti ad
separazione tra canale destro e canale
parete posteriore.
intercapedine, trapanare il cartongesso e
sinistro.
inserire il cavo.
12

Avvitare la piastra alla parete utilizzando
Manutenzione
Nederlands
una livella per posizionarla con precisione.
I cabinet solitamente vanno solo spolverati.
Una deviazione angolare minima può
Se volete utilizzare un prodotto spray per
passare inosservata finché si guarda solo il
pulirli, rimuovete prima le griglie di
Beperkte garantie
telaio, ma può divenire più visibile quando
protezione dal cabinet facendo molta
viene montato l'altoparlante.
attenzione. Spruzzate il prodotto sul panno,
Geachte cliënt,
non direttamente sul cabinet. Per pulire il
Collegare il cavo prima di inserire
Welkom bij B&W.
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal
l'altoparlante nel telaio.
cabinet, potete utilizzare una spazzola per
Dit product is volgens de hoogste
Se è necessario posizionare gli altoparlanti
panni o un aspirapolvere con un accessorio
kwaliteitsnormen ontworpen en
ad angolo, utilizzare i due inserti filettati in
adeguato.
vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn
dotazione per un supporto di montaggio
aan dit product dan kunt u aanspraak
Fate attenzione a non toccare gli
ausiliario. Si raccomanda di utilizzare il tipo
maken op gratis vervanging van onderdelen
altoparlanti, specialmente i tweeter, che
OmniMount® 10.0 parete o soffitto per
via de nationale distributeur van B&W
potrebbero danneggiarsi.
FPM4 e FPM5, ed il tipo 20.0 parete o
Loudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elk
soffitto per FPM6. Questi consentono
land waar een officiële B&W distributeur
un'angolazione laterale e un'inclinazione
gevestigd is.
verso il basso di fino a 10º quando il
Deze beperkte garantie is geldig voor een
supporto è montato al di sopra dei terminali
periode van vijf jaar vanaf de
e la parte inferiore degli altoparlanti è a
aankoopdatum en twee jaar voor de
contatto con la parete. Per FPM2, il tipo
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
OmniMount® 10.0 parete o soffitto
permette una maggiore regolazione
Voorwaarden
dell’angolo. Seguire le istruzioni fornite con
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
il supporto e fissare la piastra di montaggio
van de apparatuur. Transport- en
alla parte posteriore degli altoparlanti
andere kosten, eventueel risico voor
usando le due viti M6 in dotazione (figura 9).
het verwijderen, vervoeren en
Verificare, specialmente quando si effettua
installeren van producten vallen niet
il fissaggio a pareti a secco, che la
onder deze garantie.
lunghezza della vite e del relativo tassello
2 De garantie geldt alleen voor de eerste
sia sufficiente a supportare il peso
eigenaar en is niet overdraagbaar.
dell'altoparlante. B&W declina ogni
responsabilità relativamente al montaggio a
3 Deze garantie is niet van toepassing in
parete o al soffitto.
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
Su uno scaffale
aankoop en is niet van toepassing:
(solo FPM2)
a. voor schade die veroorzaakt is door
Viene fornito in dotazione un supporto
onjuiste installatie, aansluiting of
posteriore per posizionare il diffusore su
verpakking;
una superfice piana.
b. voor schade die veroorzaakt is door
Montate il supporto posteriore sul cabinet
onjuist gebruik, anders dan beschreven
del diffusore, fissandolo mediante le due viti
in de handleiding, nalatigheid,
in dotazione agli inserti filettati.
modificatie, of gebruik van onderdelen
Attaccate i due inserti in gomma sul lato
die niet door B&W goedgekeurd of
inferiore della griglia. (figura 10).
gemaakt zijn;
Su supporti da tavolo o da terra
c. voor schade veroorzaakt door defecte
(opzionali)
of ongeschikte aanvullende apparatuur;
Le istruzioni di montaggio vengono fornite
d. voor schade veroorzaakt door ongeval,
insieme ai supporti. Il supporto da tavolo
onweer, water, brand, hitte, oorlog,
consente l'orientamento sia verticale che
openbaar geweld of een andere
orizzontale dell'altoparlante. Il supporto da
oorzaak buiten controle van B&W en
terra consente unicamente l'orientamento
haar distributeurs;
verticale.
e. voor producten waarvan het
La FPM2 non è adatta al fissaggio su
serienummer gewijzigd, verwijderd,
supporto da tavolo o da parete.
gewist of onleesbaar gemaakt is;
f. indien reparaties of modificaties
Periodo di rodaggio
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
La resa del diffusore cambierà leggermente
persoon.
durante il periodo iniziale di ascolto. Se il
4. Deze garantie vult eventuele nationale /
diffusore è stato posto in un ambiente
regionale wettelijke verplichtingen voor
freddo, le resine smorzanti e le sospensioni
dealers of nationale distributeurs aan
delle unità impiegheranno un po’ di tempo
en heeft geen invloed op uw wettelijke
per recuperare le loro proprietà meccaniche.
rechten als consument.
Inoltre, durante le prime ore di utilizzo le
sospensioni delle unita si ammorbidiranno. Il
Garantieclaims
tempo necessario al diffusore per
Wanneer u aanspraak wilt maken op
raggiungere la resa prevista dipenderà dalle
garantie handel dan als volgt:
condizioni di immagazzinamento precedente
e da come viene usato. Solitamente, è
1 Indien de apparatuur gebruikt wordt in
necessaria fino ad una settimana perché si
het land van aankoop, neem dan
stabilizzino gli effetti della temperatura, e
contact op met de erkende B&W
15 ore di media di utilizzo perché le parti
dealer waar de apparatuur gekocht is.
meccaniche raggiungano le caratteristiche
2 Indien de apparatuur niet het land van
progettuali previste.
aankoop wordt gebruikt, neem dan
13

contact op met de nationale
elkaar te zetten, of, wanneer ze niet met de
een hoek van ca. 40° ten opzichte van het
distributeur van B&W in het land waar
muurplaat tegen de wand zijn gemonteerd,
centrum van het luistergebied.
u verblijft. Deze zal u informeren hoe te
richt ze dan naar binnen op een punt juist
handelen.
vóór de luisteraars (afb. 2).
Aansluitingen (afbeelding 7)
U kunt contact opnemen met B&W in
Meerkanaals audio/video
Schakel voordat u de verbindingen maakt
Groot-Brittannië of onze website bezoeken
alle apparatuur uit.
Magnetisch strooiveld
voor het adres van uw plaatselijke
De luidsprekereenheden hebben een
Let er op dat de positieve aansluiting van
distributeur. Om aanspraak te maken op
magnetisch veld dat ook buiten de kast
de luidspreker (gemerkt +) wordt verbonden
garantie, dient u uw koopbon te
aanwezig is. Wij raden u daarom aan de
met de positieve uitgang van de versterker
overleggen.
luidsprekers minimaal een halve meter
en de negatieve (gemerkt –) met de
uit de nabijheid van magnetisch
negatieve.
Handleiding
gevoelige apparatuur (televisie- en
Draai de klemmen altijd stevig aan om een
computerschermen, computer diskettes,
goede verbinding te waarborgen en
audio- en videobanden, creditcards e.d.) te
rammelen te voorkomen.
Inleiding
houden.
Vraag zonodig uw dealer om advies bij het
Dank u voor de aanschaf van een Bowers
Plasma en LCD schermen zijn ongevoelig
kiezen van de juiste kabel. Houd de
& Wilkins product.
voor deze magnetische strooivelden.
weerstand beneden de aanbevolen waarde
Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren
Front (afb. 3)
in de technische gegevens en gebruik een
plezier zult hebben van uw nieuwe
Links en rechts
kabel met een lage zelfinductie anders
luidsprekers. Het loont echter zeker de
wordt het hoog verzwakt.
De onderlinge hoek van de luidsprekers
moeite deze handleiding in zijn geheel
dient doorgaans minder te zijn dan voor
aandachtig te lezen voordat u de
Optimaliseren
stereo gebruikelijk – eerder 40° dan 60°. Bij
luidsprekers installeert; het helpt u uw
gebruik van een beeldscherm kan het om
Is het geluid te scherp, voeg dan
audiosysteem te optimaliseren.
esthetische redenen wenselijk zijn de
dempende meubels of stoffering aan de
B&W heeft een internationaal netwerk van
luidsprekers dichter bij het beeldscherm op
kamer toe (zoals zware gordijnen), of
zorgvuldig uitgezochte importeurs in meer
te stellen, maar denk er aan dat de
reduceer dit wanneer het geluid te dof en
dan 60 landen die u kunnen helpen mocht
schijnbare grootte van het akoestische
saai is.
u een probleem hebben dat uw dealer niet
geluidsbeeld een relatie heeft met de
Test de ruimte op repeterende echo’s door
kan oplossen.
afstand tussen de linker en rechter
in uw handen te klappen en goed te
luidsprekers en dat dit in balans dient te
luisteren naar de echo’s. U kunt ze
Uitpakken
zijn met de grootte van het beeldscherm.
verminderen door ongelijke vlakken
We adviseren u het verpakkingsmateriaal te
Bij gebruik naast een beeldscherm dient de
(boekenkast) toe te passen en grote
bewaren voor toekomstig gebruik.
hoogte van de luidsprekers aan de hoogte
meubels.
van het scherm aangepast te worden. In
Controleer of het volgende aanwezig is:
een systeem met uitsluitend audio stelt u
Bevestigen van de luidspreker
• Muurplaat
de luidsprekers zo op dat de tweeters zich
Aan de wand
ongeveer op oorhoogte bevinden.
• 2 x M6 schroeven
Gebruik de bijgeleverde muurplaat wanneer
Centrum kanaal
• Montagemal
de luidspreker niet gericht hoeft te worden
In combinatie met een beeldscherm de
(afb. 8).
• rear support leg (FPM2 only)
luidspreker horizontaal dicht bij de boven of
Aan beide einden van het aansluitpaneel op
• 2 Heldere zelfklevende rubber dopjes
onderzijde van het beeldscherm opstellen.
de achterzijde van de luidspreker zit een
(alleen FPM2)
Kies de positie die het dichtst bij oorhoogte
uitsteeksel dat in de muurplaat past.
ligt. In een systeem met uitsluitend audio
Opstelling
de luidspreker verticaal opstellen en in lijn
Use the template provided to mark the
met de front links en rechts luidsprekers
position of the fixing screws for the wall
FPM luidsprekers zijn ontwikkeld voor
plate. The overall height and width of the
opstelling met de achterzijde tegen de
Surround
template correspond to the size of the
wand. Niettemin raden we u aan ze
Surround luidsprekers worden gewoonlijk
speaker and both the vertical and
minimaal 0,5 meter van een zijwand te
ca. 60 cm boven oorhoogte opgesteld. Het
horizontal centre lines are marked. This
houden om te voorkomen dat het laag te
is niet altijd nodig of wenselijk de
allows you to align the speakers with the
zwaar wordt.
luidsprekers direct op het luistergebied te
television screen and any other objects.
Bent u van plan de luidsprekers tegen een
richten. Doet u dat wel dan trekken ze
Pierce through the screw position marks in
wand te bevestigen, bepaal dan eerst de
soms ongewenste aandacht, vooral
the template to leave an indent in the wall.
optimale positie alvorens ze werkelijk te
wanneer u niet recht naar voren kijkt.
Hold the wall plate against the wall, aligned
monteren.
Experimenteer daarom met de opstelling
with the screw marks and trace round the
voordat u speciale beugels aanschaft.
Behalve bij toepassing als centrum
inside of the oval hole, which is used for
luidspreker in een home theater, raden we
5.1 Systemen (Afb. 4)
cable entry.
u aan de luidsprekers verticaal op te
Plaats de luidsprekers ca. 120° rond de
Bij massieve wanden maakt u een sleuf
stellen. Het verend aangebrachte logo op
front centrum. Dat bepaalt of zij tegen de
voor de luidsprekerkabel die eindigt waar
de grill kan worden gedraaid door het iets
zijwand of tegen de achterwand worden
het ovale gat zit. Bij holle wanden boort u
van de stof af te trekken.
geplaatst.
simpelweg door de wand en u voert de
2 Kanaals audio
kabel door de holle ruimte.
6.1 Systemen met één achter
Algemene richtlijn (afb. 1):
luidspreker (Afb. 5)
Schroef de muurplaat tegen de wand en
gebruik een waterpas om er zeker van te
• Plaats de luidsprekers in het centrum van
Plaats de luidsprekers in lijn met het
zijn dat de plaat recht zit. Kleine afwijkingen
het luistergebied ongeveer op de hoeken
centrum van het luistergebied en één
zijn wellicht niet met het blote oog
van een gelijkbenige driehoek.
luidspreker centraal tegen de achterwand.
zichtbaar, maar zodra de luidspreker er op
• Houd de luidsprekers minimaal 1,5 m uit
7.1 Systemen en 6.1 systemen met
gemonteerd wordt, wordt dat anders.
elkaar voor een minimum aan stereo-
twee achter luidsprekers (Afb. 6)
Sluit de kabel aan voordat u de luidspreker
effect.
Plaats de zijluidsprekers in lijn met het
in de bevestiging schuift.
Wanneer het centrale effect te wensen over
centrum van het luistergebied. Plaats twee
Wilt u de luidsprekers wel richten, dan
laat probeer de luidsprekers dan dichter bij
luidsprekers tegen de achterwand onder
gebruikt u de daarvoor meegeleverde twee
14

draadeinden zodat een extra
een kledingborstel of een stofzuiger met
Svenska
montagebeugel gebruikt kan worden. Wij
een passend hulpstuk.
bevelen de OmniMount
®
type 10.0 aan
Raak de luidsprekereenheden nooit aan,
voor wand- of plafondmontage van de
vooral de tweeter niet, daar anders
Begränsad garanti
FPM4 en FPM5 en type 20.0 voor de
onherstelbare schade kan ontstaan.
FPM6. Daarmee kunt u zijdelings richten en
Välkommen till B&W!
verticaal ca. 10° naar beneden wanneer de
beugel boven de aansluitingen is
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
aangebracht en de onderzijde van de
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
luidspreker de wand raakt. Voor de FPM2
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
kan met de Omnimount
®
type 10.0 in een
återförsäljare att utan kostnad (vissa
hoek uitgebreid worden ingesteld. Volg de
undantag finns) reparera och byta ut
bijgevoegde aanwijzingen en bevestig de
reservdelar i alla länder som har en officiell
montageplaat op de achterzijde van de
B&W-distributör.
luidspreker met de twee bij de luidspreker
Denna begränsade garanti gäller i fem år
gevoegde M6 schroeven. (afb. 9)
från inköpsdatum, och i två år för
Let er op dat vooral bij gipswanden de
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
schroeflengte en de plug stevig genoeg en
inbyggda förstärkare.
van het juiste type zijn om het gewicht van
Villkor
de luidspreker te kunnen dragen. B&W
accepteert geen aansprakelijkheid voor het
1 Garantin gäller endast reparation. Varken
afbreken of loslaten van wand- of
transport- eller installationskostnader
plafondbevestigingen.
eller andra kostnader täcks av garantin.
Op een tafel of schap
2 Garantin gäller endast ursprungliga
(alleen FPM2)
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
Een achterpootje wordt bijgeleverd om de
luidspreker rechtop op een vlakke
3 Garantin täcker inga andra skador än
ondergrond te kunnen zetten.
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
Bevestig het pootje op de twee van
före inköpstillfället. Garantin täcker
schroefdraad voorziene bevestigingspunten
således inte:
op de achterzijde van de luidspreker met
de verstevigingsrib van de kast afgekeerd.
a. skador som uppstått vid felaktig
Gebruik hiervoor de bijgeleverde schroeven.
installation eller uppackning,
Bevestig de twee doorzichtige rubber
b. skador som uppstått vid annat bruk än
dopjes op de onderzijde van het frame van
det som uttryckligen beskrivs i
de grill (afb. 10).
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
Montage op een tafel- of vloerstand
användande av delar som inte
Montageaanwijzingen zijn bij de stand
tillverkats eller godkänts av B&W,
gevoegd. Op de tafelstand kan de
c. skador som uppstått på grund av
luidspreker zowel horizontaal als verticaal
kringutrustning,
worden gemonteerd; op de vloerstand
alleen verticaal.
d. skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
De FPM2 is niet geschikt voor bevestiging
krig, upplopp eller andra händelser
op een tafel- of vloerstand.
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
Inspelen
e. produkter som saknar eller har
Aanvankelijk zal de weergave van de
ändrade serienummer,
luidspreker subtiel veranderen. Wanneer de
luidspreker bijvoorbeeld in een koude
f. produkter som reparerats eller
omgeving opgeslagen is geweest, zullen de
modifierats av icke-godkänd person.
dempende materialen en de
4 Denna garanti är ett komplement till
conusophanging pas na een tijdje hun
nationella lagar och bestämmelser och
oorspronkelijke mechanische
påverkar inte kundens lagliga
eigenschappen terugkrijgen. Na enkele
rättigheter och skyldigheter.
speeluren zullen de conusophangingen ook
soepeler worden. Hoe lang het duurt
Så använder du garantin
voordat de luidspreker zijn optimale
Gör så här om du behöver använda dig av
prestaties levert, hangt af de wijze van
garantin:
opslag en van het gebruik. Reken op
ongeveer een week voordat de
1 Om produkten används i inköpslandet
temperatuurinvloed is verdwenen en
kontaktar du den auktoriserade B&W-
ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat
handlare som du köpte produkten av.
alle mechanische onderdelen hun optimale
2 Om produkten används i ett annat land
eigenschappen hebben.
kontaktar du den nationella
distributören som kan ge dig
Onderhoud
instruktioner om var du kan få
De kast hoeft normaliter alleen te worden
produkten reparerad. Om du vill ha
afgestoft. Voordat u de grille schoonmaakt,
information om vem distributören är
deze eerst van de luidspreker verwijderen:
kan du ringa till B&W i Storbritannien
trek hem voorzichtig aan de randen naar
eller besöka vår hemsida.
voren. Gebruikt u een reinigingsmiddel in
För att garantin skall gälla behöver du visa
een spuitbus, spuit dit middel dan eerst op
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
een doek. Reinig de afgenomen grill met
15

handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
Plasma- och LCD-skärmar påverkas inte av
Finjustering
ägarbevis med information om
magnetfälten.
Om ljudet låter hårt och kallt kan du öka
inköpstillfället kan också behövas.
Frontkanal (figur 3)
mängden mjuka möbler, till exempel tunga
Höger och vänster
gardiner. Om ljudet är dött och livlöst kan
det bero på att vissa frekvenser absorberas
Vinkeln mellan högtalarna bör oftast vara
av dämpande möbler, prova i så fall att ta
Bruksanvisning
något mindre än för 2-kanalsstereo –
bort eller flytta några av dem.
närmare 40 grader än 60 grader. Om du
använder en skärm kan det bli snyggare
Testa rummet genom att klappa med
Introduktion
om du placerar högtalarna närmare
händerna och lyssna efter störande ekon.
skärmen, men kom ihåg att den akustiska
Om du har sådana kan du försöka att
Tack för att ni valt Bowers & Wilkins.
ljudbilden beror på högtalarnas placering,
möblera med oregelbundna föremål, till
Vi är övertygade om att dina högtalare
och du bör försöka få ljudbilden att stämma
exempel bokhyllor fyllda med böcker.
kommer att ge dig många års
överens med TV-bilden.
lyssningsglädje. För att du skall få bästa
Montering
Om du använder högtalarna med en skärm
möjliga ljud ber vi dig att läsa hela denna
så ska de placeras i rätt höjd i förhållande
På väggen
manual noggrant innan du installerar dem.
till skärmen. I en ren musikanläggning bör
Använd den medföljande väggplattan om
B&W har ett nätverk av kunniga
diskanterna sitta i öronhöjd.
du inte vill montera högtalaren i en bestämd
distributörer i över sextio länder som kan
Center
vinkel på väggen. figur 8
hjälpa dig om du får några problem som
din handlare inte kan hjälpa dig med.
Om högtalarna används med en skärm bör
På ändarna av plattan på högtalarens
centerhögtalaren placeras strax ovanför
baksida finns en skåra som passar på
Uppackning
eller strax under skärmen, beroende på
väggplattan.
vilket som är närmast öronhöjd. I en ren
Vi föreslår att ni sparar emballaget för
Använd den medföljande mallen för att
musikanläggning bör centerhögtalaren
framtida bruk.
markera väggplattans skruvhål. Mallens
placeras lodrätt och i samma höjd som
bredd och höjd motsvarar storleken på
Kartongen ska innehålla följande:
höger och vänster frontkanal.
högtalaren och både den vågräta och
• väggplatta
Bakhögtalare
lodräta cetrumlinjen är markerade. Med
hjälp av dessa kan du montera högtalaren i
• 2 stycken M6-skruvar
Bakhögtalare placeras oftast ungefär 60 cm
linje med TV:n eller andra föremål.
ovanför öronhöjd. De behöver inte riktas
• monteringsmall
direkt mot lyssningplatsen, eftersom ljudet
Tryck igenom skruvhålen i mallen och gör
• bakre stödben (endast FPM2)
är diffust och oftast inte innehåller exakt
en markering på väggen. Håll väggplattan
information. Prova dig fram innan du
mot väggen i höjd med skruvhålen och dra
• 2 st självhäftande gummikuddar
använder dig av särskilda
en linje längs med kanten av hålet i mitten
(endast FPM2)
upphängningsanordningar.
som används för kablarna.
Placering
5.1-system (figur 4)
Om du har solida väggar använder du en
kanal för högtalarkabeln, som slutar där du
FMP-högtalarna är balanserade för att
Placera högtalarna ungefär 120 grader runt
har markerat det ovala hålet. Om du har
deras baksidor ska kunna placeras mot en
från mitten. Detta avgör om de ska
ihåliga väggar borrar du ett hål i gipset och
väg. Vi rekommenderar dock att du
placeras på sidoväggen eller bakväggen.
drar kabeln igenom hålet.
placerar dem minst 0,5 meter från
6.1-system med en extra bakhögtalare
sidoväggarna, för att förhindra att
Skruva fast vägplattan på väggen och
(figur 5)
basåtergivningen blir för kraftig.
använd ett vattenpass för att se till att
Placera sidohögtalarna i linje med centrum
plattan sitter vågrätt. Om du sätter den lite
Om du tänker hänga upp högtalarna på
av lyssningsplatsen och en högtalare i
snett så kan det se illa ut när högtalaren väl
väggen bör du först ta reda på det bästa
mitten på bakväggen.
är på plats.
stället innan du fäster dem permanent.
7.1-system och 6.1-system med två
Anslut högtalarkabeln innan högtalaren
Om du inte använder högtalarna som
extra bakhögtalare (figur 6)
sätts på plats.
centerhögtalare i en hemmabioanläggning,
rekomenderar vi att du monterar dem
Placera sidohögtalarna i linje med
Om du behöver vinkla högtalaren så finns
lodrätt. Den fjädrande logotypen kan dras
lyssningplatsen. Placera två bakhögtalare
det två insatser som kan användas
ut och sedan vridas åt önskat håll.
på bakväggen, vid ungefär 40 graders
tillsammans med andra upphängningar. Vi
vinkel från mitten av lyssningsplatsen.
rekommenderar OmniMount® type 10.0
2-kanalsljud
vägg eller tak för FPM4 och FPM5 och 20.0
Som en första guide (figur 1):
Anslutningar (Figur 7)
vägg eller tak för FPM6. Med hjälp av
dessa kan högtalaren vinklas och vridas
• Placera högtalarna och lyssningsplatsen i
Alla anslutningar skall göras när
upp till 10 grader. För FPM2, Omnimount®
ett förhållande ungefär som hörnen i en
utrustningen är avslagen.
type 10.0 vägg eller tak tillåter större
liksidig triangel.
Var noga med att den positiva
justeringsmöjlighet av vinkel. Följ
• Ha ett avstånd på minst 1,5 meter mellan
högtalarterminalen (märkt +) ansluts till
instruktionerna som tillhör upphängningen
högtalarna för att få en riktigt
förstärkarens positiva högtalarutgång och
och fäst monteringsplattan mot högtalarens
kanalseparation.
den negativa högtalarterminalen (märkt – )
baksida med de två M6-skruvarna som
till förstärkarens negativa högtalarutgång.
medföljer högtalaren. (Figur 9)
Om stereobilden är dålig så försök placera
högtalarna närmare varandra, eller rikta
Skruva alltid åt terminalerna riktigt. Detta
Se till att skruvar och pluggar passar
dem mer direkt mot lyssningsplatsen (om
ger god kontakt och förhindrar skrammel
väggen och att de klarar att bära
de inte är monterade på väggen) (figur 2).
från lösa delar.
högtalarens vikt. B&W ansvarar inte för
skador som beror på att högtalaren inte
Flerkanalsjud
Rådfråga din handlare när det gäller val av
monteras på ett säkert sätt.
kabel. Se till att den resulterande
Magnetfält
impedansen blir lägre än den som
På ett bord eller i en hylla
Högtalarelementen skapar ett magnetiskt
rekomenderas som maximum i
(Endast FPM2)
fält som sträcker sig utanför själva
specifikationen och använd en kabel med
kabinettet. Vi rekommenderar att utrustning
Ett bakre stödben ingår för att högtalaren
låg induktans för att minimera förluster i
som är känslig för magnetisk strålning (TV-
ska kunna stå på en flat yta.
den högsta diskanten.
och datorskärmar, diskettstationer, ljud-
Vrid förstärkningen så att den bakåt och
och videokassetter och dylikt) placeras
fäst benet i de två infästningarna på
minst en halv meter från högtalarna.
16

baksidan av högtalaren med hjälp av de två
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
Ελληνικά
skruvarna som medföljer.
οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ
νµιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή
Fäst de två gummikuddarna på undersidan
εθνικών διανοµέων και δεν
av frontramen (figur 10)
Περιορισµένη
επηρεάζει τα νµιµα δικαιώµατά
För bords- och golvstativet
σας ως καταναλωτού.
εγγύηση
(extrautrustning)
Πως µπορείτε να ζητήσετε
Monteringsinstruktioner medföljer till
Αξιτιµε Πελάτη
επισκευές υπ την παρούσα
stativen. Högtalaren kan placeras antingen
εγγύηση
Καλωσορίσατε στην B&W.
lodrätt eller vågrätt på bordsstativet, på
Εάν ο εξοπλισµς χρειαστεί επισκευή,
golvstativet kan den bara placeras lodrätt.
Το παρν προϊν έχει σχεδιαστεί και
παρακαλώ ακολουθείστε την ακλουθη
κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις
FPM2 kan inte placeras på varken bords-
διαδικασία:
υψηλτερες προδιαγραφές ποιτητας.
eller golvstativ.
Πάντως, εάν κάποιο πρβληµα ντως
1 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
παρατηρηθεί µε το προϊν αυτ, η B&W
στη χώρα που αγοράστηκε,
Inspelning
Loudspeakers και οι εθνικοί της
επικοινωνήστε µε τον
Högtalarens egenskaper kommer att
αντιπρσωποι, εγγυώνται τι θα
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της
förändras något den första tiden den
παρέχουν χωρίς χρέωση εργασία
B&W απ που αγοράσατε τον
används. Om högtalaren har förvarats kallt
(µπορεί να ισχύσουν περιορισµοί) και
εξοπλισµ.
tar det en viss tid innan mjuka delar (till
εξαρτήµατα σε κάθε χώρα που
2 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
exempel dämpning och upphängning)
υπάρχει εξουσιοδοτηµένος
εκτς απ τη χώρα αγοράς, θα
återfår sina egenskaper. Elementens
αντιπρσωπος της B&W.
πρέπει να επικοινωνήσετε µε τον
upphängning mjukas också upp under de
Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της
första speltimmarna. Inspelningstiden beror
για µια περίοδο δύο ετών απ την
B&W στη χώρα που κατοικείτε πού
på hur högtalaren förvarats och på dess
ηµεροµηνία αγοράς και δύο ετών για
θα σας συµβουλέψει πού µπορείτε
användning. I normala fall tar det ungefär
τα ηλεκτρονικά συµπεριλαµβανοµένων
να επισκευάσετε τον εξοπλισµ.
en vecka innan alla temperatureffekter
και των ενεργών ηχείων.
Μπορείτε να καλέσετε την B&W
normaliserats, och ungefär 15 timmars
στην Βρετανία ή να επισκεφθείτε
speltid innan högtalarens mjuka delar får
ροι και προϋποθέσεις
τη σελίδα µας στο Ιντερνετ για να
sina riktiga egenskaper.
1 Η εγγύηση καλύπτει µνο την
βρείτε πληροφορίες ως προς την
επισκευή του εξοπλισµού. Η
διεύθυνση του τοπικού σας
Rengöring
εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα
αντιπροσώπου.
Högtalarna behöver oftast bara dammas av.
µεταφοράς, ή οποιαδήποτε άλλα
Για να ισχύσει η εγγύηση, θα πρέπει να
Om du vill använda sprayrengöringsmedel
έξοδα, ούτε άλλους κινδύνους για
έχετε µαζί σας το απκοµµα εγγύησης
tar du först bort fronterna genom att dra
τη µετακίνηση, µεταφορά και
συµπληρωµένο και σφραγισµένο απ
loss dem försiktigt. Spraya sedan
εγκατάσταση των προϊντων.
τον πωλητή σας την ηµέρα της αγοράς.
rengöringsmedel på en trasa, aldrig direkt
2 Η εγγύηση ισχύει µνο για τον
Εναλλακτικά, θα χρειαστεί να δείξετε
på högtalaren. När frontarna är borttagna
αρχικ αγοραστή. ∆εν
την πρωττυπη απδειξη ή τιµολγιο ή
kan du göra rent dem med en vanlig
µεταβιβάζεται.
άλλη απδειξη ιδιοκτησίας και
klädborste eller en dammsugare med ett
ηµεροµηνίας αγοράς.
passande munstycke.
3 Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε
περιπτώσεις που δεν σχετίζονται
Undvik att ta på elementen, särskilt
µε αστοχία υλικών και/ή εργασία
diskanten som är mycket känslig.
συναρµολγησης κατά τον χρνο
Οδηγίες Χρήσεως
αγοράς και δεν θα ισχύει:
α. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση,
Εισαγωγή
σύνδεση ή συσκευασία,
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την
β. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
Bowers & Wilkins.
οποιαδήποτε άλλη απ τη σωστή
Είµαστε απλυτα σίγουροι τι για
χρήση πως περιγράφεται στο
πολλά χρνια θα απολαµβάνετε την
εγχειρίδιο χρήστη, απ αµέλεια,
µοναδική ακουστική εµπειρία που
απ µετατροπές ή απ χρήση
προσφέρουν τα ηχεία µας. Παρακαλούµε
εξαρτηµάτων που δεν
διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε µε
κατασκευάζονται ούτε έχουν
ακρίβεια λες τις οδηγίες που
εγκριθεί απ την B&W,
περιλαµβάνονται σε αυτ το φυλλάδιο.
γ. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
Θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε
ελαττωµατικ ή ακατάλληλο
πλήρως τις δυναττητες των ηχείων.
βοηθητικ εξοπλισµ,
Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών
δ. για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
αντιπροσώπων σε περισστερες απ
ατυχήµατα, αστραπές, νερ, φωτιά,
60 χώρες, οι οποίοι θα µπορούν να σας
θερµτητα, πλεµο, λαϊκές
βοηθήσουν στην περίπτωση που
εξεγέρσεις ή οποιαδήποτε άλλη
συναντήσετε κάποια προβλήµατα που
αιτία υπεράνω του εύλογου
δεν µπορεί να λύσει ο πωλητής σας.
ελέγχου της B&W και των
εξουσιοδοτηµένων αντιπροσώπων
Αποσυσκευασία
της,
Καλ θα είναι να κρατήσετε τη
ε. για προϊντα των οποίων ο αριθµς
συσκευασία για το ενδεχµενο
σειράς έχει µεταβληθεί, διαγραφεί,
µελλοντικής µεταφοράς των ηχείων.
αφαιρεθεί ή έχει καταστεί
δυσανάγνωστος,
Βεβαιωθείτε τι στη συσκευασία των
ηχείων περιέχονται και τα εξής:
στ.
εάν έχουν γίνει επισκευές ή
µετατροπές απ κάποιο µη-
• Πλάκα στήριξης στον τοίχο
εξουσιοδοτηµένο άτοµο.
• 2 βίδες M6
17
Оглавление
- 1
- 2