Bowers & Wilkins CDM 7NT: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Bowers & Wilkins CDM 7NT

™
CDM
7NT
Owner’s Manual

Figure 1
™
CDM
7NT Owner’s manual
English..........................................
1
Français
........................................2
Deutsch
.........................................3
Español
.........................................4
Português......................................6
Italiano .........................................7
Figure 2
Nederlands..................................8
Русский....................................10
"esky .........................................11
Polski..........................................12
Svenska......................................
13
Ελληνικά
.................................14
Dansk.........................................16
Figure 3
Slovenska navodila..................18
.........................................
19
........................................20
Figure 4
Figure 5
>0.5m
>1.5m
>0.5m
≈
≈≈
Figure 6

INTRODUCTION
negative (marked – and coloured black) to
foam bungs in the port tubes. (Figure 6)
negative. Incorrect connection can result in poor
Thank you for purchasing the B&W CDM™7NT
If the central image is poor, try moving the
imaging and loss of bass.
speakers.
speakers closer together or toeing them in so
To bi-wire, remove the links by loosening the
they point just in front of the listeners. (Figure 5)
Founded in 1966, B&W has always striven for
terminal caps and use a separate 2-core cable
perfect sound reproduction in its products. To this
If the sound is too harsh, increase the amount of
from the amplifier to each pair of terminals. This
end, the company has invested heavily in
soft furnishings in the room (for example us
can improve the resolution of low-frequency
research and development in order to maintain
heavier curtains), or reduce it if the sound is dull
detail. Observe the correct polarity as before.
its position at the forefront of acoustic design.
and lifeless.
When bi-wiring, incorrect connection can also
Through the years, B&W has introduced many
impair the frequency response.
Test for flutter echoes by clapping your hands
advanced features and techniques. Although
and listening for rapid repetitions. Reduce them
many of these have been developed initially for
The terminals accept bare wire. Always make
by the use of irregular shaped surfaces such as
the more expensive models, our “waterfall”
sure terminals are screwed down tight as
bookshelves and large pieces of furniture.
design policy has seen them incorporated,
otherwise they may rattle.
wherever possible, elsewhere in the product
Ensure the speakers stand firmly on the floor.
Ask your dealer for advice when choosing
range.
Whenever possible fit the spike feet supplied
cable. Keep the total impedance below the
after you have optimised the positioning. These
Features to be found in the CDM™NT Series
maximum recommended in specification and use
are designed to pierce through carpets to the
include cabinets with contoured edges to reduce
a low inductance cable to avoid attenuation of
floor surface. Initially, screw the lock nuts fully
sound diffraction (the radiation of sound waves
the highest frequencies.
onto the spikes and screw the spikes fully into
from sharp edges that interfere with and blur the
the threaded inserts in the base of the cabinet. If
direct sound from the drive units). An integral
POSITIONING
the cabinet rocks, unscrew the two spikes that do
part of the CDM™ range is the use of Kevlar®
(Figure 4)
not touch the floor equally until the cabinet sits
cone bass/midrange drive units for lowest
Some experimentation with the position of the
firmly on the floor, and lock the nuts against the
coloration and maximum definition. The treble
speakers is well worthwhile to optimise the
cabinet. If there is no carpet and you wish to
units incorporate Nautilus™ tube technology,
interaction between them and the listening room.
avoid scratching the floor surface, use a
which eliminates resonances behind the dome
protective disc between the spike and the floor.
diaphragm.
However, as an initial guide:
It is important to spend time setting up the
• Do not fit the spike feet until you have found
RUNNING-IN PERIOD
speakers, as care spent on the installation
the best position for the speakers.
The performance of the speaker will change
process will reap the reward of many hours of
• Place the speakers and the centre of the
subtly during the initial listening period. If the
listening pleasure. Reading this manual fully will
listening area approximately at the corners of
speaker has been stored in a cold environment,
help you obtain the best from your audio system.
an equilateral triangle.
the damping compounds and suspension
B&W distributes to over 65 countries worldwide
materials of the drive units will take some time to
• Keep the speakers at least 1.5m (5ft) apart to
and maintains a network of dedicated
recover their correct mechanical properties. The
maintain left-right stereo separation.
distributors who will be able to help should you
drive unit suspensions will also loosen up during
have any problems your dealer cannot resolve.
• Keep the speaker baffles at least 0.5m (20in)
the first hours of use. The time taken for the
Their mailing addresses can be found on the
clear of walls. Having the speakers too close
speaker to achieve its intended performance will
web site or by calling B&W direct.
to walls increases the level of bass relative to
vary depending on previous storage conditions
midrange and may give a boomy quality to
and how it is used. As a guide, allow up to a
UNPACKING
the sound.
week for the temperature effects to stabilise and
(Figure 1)
15 hours of average use for the mechanical
Stray Magnetic Fields
parts to attain their intended design
• Fold the top carton flaps right back and invert
characteristics.
the carton and contents.
The speaker drive units create stray magnetic
fields that extend beyond the boundaries of the
• Lift the carton clear of the contents.
AFTERCARE
cabinet. We recommend you keep magnetically
• Remove the inner packing from the product.
sensitive articles (television and computer
The cabinet surface usually only requires dusting.
screens, computer discs, audio and video tapes,
If you wish to use an aerosol cleaner, remove the
• We suggest you retain the packing for future
swipe cards and the like) at least 0.5m from the
grille first buy gently pulling it away from the
use.
speaker.
cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not
Check in the carton for:
directly onto the cabinet. The grille fabric may
FINE TUNING
be cleaned with a normal clothes brush whilst
• 4 Spike feet with lock nuts
the grille is detached from the cabinet.
Before fine tuning, make sure that all the
• 2 Foam bungs
connections in the installation are correct and
Avoid touching the drive units, especially the
• 1 International warranty booklet
secure.
tweeter, as damage may result.
If the level bass is uneven with frequency it is
CONNECTIONS
usually due to the excitation of resonance modes
(Figure 2 & 3)
in the room. Even small changes in the position
All connections should be made with the
of the speakers or the listeners can have a
equipment switched off.
profound effect on how these resonances affect
the sound. Try mounting the speakers along a
There are 2 pairs of terminals at the back of the
different wall. Even large pieces of furniture can
speaker which permit bi-wiring if desired. On
have an effect.
delivery, the separate pairs are connected
together with high-quality links for use with a
Moving the speakers further from the walls will
single 2-core cable. For single cable connection,
reduce the general level of bass. Space behind
leave the links in place and use either pair of
the speakers also helps to create an impression
terminals on the speaker.
of depth. Conversely, moving the speakers closer
to the walls will increase the level of bass.
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected to the
If you want to reduce the bass level without
positive output terminal of the amplifier and
moving the speakers further from the wall, fit the
1

FRANÇAIS
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux
Champs magnétiques parasites
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux
Les aimants des haut-parleurs rayonnent un
INTRODUCTION
straps de très haute qualité les relient et vous
champ magnétique qui s’étend au-delà des
permettent le raccordement par un câble de
Nous vous remercions pour l’acquisition de vos
parois de l’ébénisterie. Nous vous
liaison standard à deux conducteurs. Si vous
enceintes B&W CDM™7NT.
recommandons de tenir les éléments
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,
magnétiquement sensibles (télévision et écran
La Société B&W, fondée en 1966, s’est toujours
laissez les straps en place et utilisez n’importe
d’ordinateur, disquettes d’ordinateur, cassettes
efforcée d’atteindre la plus haute perfection
laquelle des deux paires de borniers.
audio et vidéo ainsi qu’autres objets semblables)
sonore. Pour y parvenir, B&W a lourdement
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de
à une distance d’au moins 50 cm de l’enceinte.
investi dans la recherche et le développement,
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie
ce qui lui a permis de se maintenir au premier
positive de votre amplificateur et que la borne
REGLAGES FINS
rang en matière de conception acoustique. Tout
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien
au long de son existence, B&W a mis au point
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
raccordée à la sortie négative. Un branchement
quantité d’innovations techniques. Bien que la
deux fois la validité des connexions et leur
incorrect procurera une image sonore de
majorité d’entre elles aient été développées, à
sécurité.
mauvaise qualité et une perte sensible des
l’origine, pour nos modèles les plus prestigieux,
basses fréquences.
Quand les basses sont déséquilibrées par
notre principe a toujours été de les appliquer,
rapport au reste du spectre sonore, c’est
chaque fois que possible, à l’ensemble de notre
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et
généralement à cause de l’excitation de modes
production.
d’utiliser deux câbles séparés à deux
de résonance de la pièce. Une légère
conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un
Parmi les caractéristiques marquantes de la série
modification de l’emplacement des enceintes ou
côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à
CDM™NT, vous observerez l’ébénisterie à bords
de la position d’écoute de l’auditeur peuvent
chacune des deux paires de borniers. Ce type
arrondis dont la fonction est de réduire les
avoir de profondes répercussions sur la manière
de connexion augmente la résolution des détails
diffractions (phénomène consistant en une
dont ces résonances affectent le son. Essayez
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité
émission secondaire parasite des ondes sonores
d’installer les enceintes acoustiques le long d’un
comme nous vous l’avons indiqué
par les arrêtes vives de l’enceinte. Ces émissions
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut
précédemment. Avec le bi-câblage, un
interfèrent avec le signal direct des haut-parleurs
également avoir un effet important.
raccordement incorrect altère également la
et le brouillent). L’utilisation systématique de
réponse en fréquence.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
membranes en Kevlar® pour le registre
général, le niveau des basses. Un grand espace
grave/médium, apporte à la série CDM™ une
Les bornes acceptent les fils dénudés. Assurez-
situé à l’arrière des enceintes peut aussi aider à
bien meilleure définition sonore en réduisant les
vous toujours que ces bornes sont bien serrées,
recréer une belle impression de profondeur.
colorations. Le haut-parleur d’aigu utilise la
faute de quoi elles pourraient cliqueter.
Al’inverse, rapprocher les enceintes des murs
technologie de charge tubulaire Nautilus™, dont
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous
augmentera le niveau des basses.
la fonction est d’éliminer les résonances pouvant
choisissez un câble. Son impédance totale doit
prendre naissance à l’arrière du diaphragme.
Si vous souhaitez réduire le niveau des basses
se situer en dessous de la valeur maximale
sans éloigner les enceintes des murs, introduisez
Il est essentiel que vous consacriez le temps
recommandée dans les spécifications. N’utilisez
les bouchons de mousse dans les évents
nécessaire au réglage des enceintes
que des câbles ayant une très faible inductance
d’accord (figure 6).
acoustiques. En contrepartie, vous bénéficierez
afin d’éviter tout risque d’atténuation des
de nombreuses heures de plaisir musical. La
fréquences aiguës.
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
lecture attentive et complète de ce livret vous
rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre ou
aidera à tirer le meilleur parti de votre
POSITIONNEMENT
orientez-les vers un point situé juste en avant de
installation sonore.
(Figure 4)
l’auditeur (figure 5).
B&W est distribué dans plus de 65 pays par un
Différents essais de positionnement des enceintes
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité
réseau d’importateurs et de filiales, capables de
sont recommandés ; ils vous permettront
de matériaux absorbants dans la pièce
vous aider à résoudre tout problème hors de la
d’optimiser la relation acoustique existant entre
(en utilisant des rideaux lourds, par exemple).
compétence de votre revendeur.
celles-ci et votre salle d’écoute.
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé et
peu vivant.
A titre indicatif :
DEBALLAGE
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant
(Figure 1)
• N’utilisez jamais les pointes avant d’avoir
dans les mains et écoutez les éventuelles
déterminé le meilleur emplacement pour vos
• Repliez totalement les rabats du carton puis
répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger
enceintes.
retournez l’emballage avec son contenu.
ce phénomène, par l’emploi de surface de
• Disposez les enceintes acoustiques ainsi que le
formes très irrégulières telles qu’une bibliothèque
• Soulevez le carton pour le vider de son
centre de la zone d’écoute approximativement
ou de très grands meubles.
contenu.
aux trois angles d’un triangle équilatéral.
Assurez-vous que les enceintes sont fermement
• Retirez l’emballage intérieur.
• Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m pour
posées au sol. Si possible, utilisez les pointes
• Nous vous suggérons de conserver
obtenir une séparation gauche/droite
fournies dès que vous aurez déterminé la
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
suffisante.
position définitive. Leur rôle et de transpercer la
moquette ou le tapis afin de rechercher le
Vérifier à ce que le carton contient :
• Maintenez le baffle de l’enceinte (face
contact avec le sol. Pour commencer, vissez les
comportant les haut-parleurs) à une distance
• 4 pointes de découplage avec écrou de
écrous de blocage à fond sur la partie filetée de
minimale de 50 cm du mur le plus proche.
blocage
la pointe, puis vissez la pointe dans l’insert
Lorsque les enceintes sont trop proches des
prévu à cet effet sous l’ébénisterie. Si l’enceinte
• 2 bouchons de mousse
murs, le niveau des basses augmente par
est instable, dévissez les deux pointes qui ne
rapport au médium. La reproduction sonore
• 1 livret de garantie internationale
touchent pas le sol de façon égale, jusqu’à
risque de paraître trop sourde.
l’obtention de la stabilité maximale. Pour
RACCORDEMENT
terminer, bloquez les écrous contre l’ébénisterie.
(Figures 2 & 3)
Si vous ne possédez ni tapis ni moquette et que
vous craignez d’abîmer le revêtement, placez
Toutes les connexions doivent être réalisées
des petits disques protecteurs entre les pointes et
lorsque les appareils sont éteints.
le sol.
2

PERIODE DE RODAGE
DEUTSCH
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(Abbildungen 2 & 3)
Les performances de vos enceintes s’amélioreront
EINLEITUNG
de façon sensible durant la première période
Während des Anschließens sollten alle Geräte
d’utilisation. Lorsqu’elles ont été stockées dans un
Vielen Dank, daß Sie sich für die CDM™7NT
abgeschaltet sein.
endroit relativement froid, les éléments chargés
von B&W entschieden haben.
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
de l’amortissement ainsi que les suspensions des
In über drei Jahrzehnten Forschung hat
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch
haut-parleurs nécessiteront un certain temps de
B&W die Standards für eine hochwertige
Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der
fonctionnement pour retrouver leurs
Musikwiedergabe immer weiter nach oben
Lieferung sind beide Paare über hochwertige
caractéristiques mécaniques correctes. Le temps
gesetzt. Im Laufe der Jahre hat die
Brücken verbunden. Für den einfachen
nécessaire à l’obtention des performances
Forschungsarbeit zur Entwicklung zahlreicher
Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in ihrer
optimales dépend des conditions de stockage et
neuer Technologien geführt. Zunächst für den
Position und nutzen die Anschlußklemmenpaare
d’utilisation. Prévoyez en général une semaine
Einsatz in teureren Modellen entwickelt, arbeiten
am Lautsprecher.
pour la mise à température et environ quinze
wir stets daran, diese Technologien auch in
heures de fonctionnement à niveau moyen pour
Schließen Sie die rote und mit + markierte
andere Modellgruppen einfließen zu lassen.
que les différentes parties mécaniques retrouvent
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
les caractéristiques prévues.
Charakteristisch für die Lautsprecher der
positive Anschlußklemme des Verstärkers an und
CDM™NT-Serie sind die abgerundeten
verbinden Sie die negative (–, schwarze)
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
Gehäusekanten gegen klangverfälschende
Anschlußklemme mit der negativen
Kantenbrechungen des Schalls. In den
Anschlußklemme des Verstärkers. Falsches
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,
Tiefmitteltönern der CDM™-Serie setzt B&W
Anschließen kann zu einem schlechten Klang und
vous vous limiterez, en général, à un simple
Kevlar® ein. Das spezielle Dämpfungsverhalten
Baßverlusten führen.
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit
des gewebten Kevlars® bewirkt eine kontrollierte
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
Regelmäßigkeit bei der Ausbreitung von
la grille, en la tirant prudemment vers vous.
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Biegewellen. Durch die gegenseitige
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
Auslöschung dieser ungewollten Schwingungen
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
in den Randbereichen der Membran bleibt als
être retirée de l’enceinte, lorsque vous
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
hörbarer Schall nur der anfängliche Musikimpuls
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die
übrig. Ein Hauptgrund für den reinen Klang der
une brosse à habits tout à fait classique.
Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei
B&W-Kevlar®chassis. Die Hochtöner glänzen mit
Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-
Nautilus™-Technologie. Sie werden durch ein
wichtig, die Kabel korrekt anzuschließen, um
parleurs et en particulier celles des tweeters,
konisch zulaufendes Rohr bedämpft. Dies führt zu
beispielsweise den Frequenzgang jedes
vous risqueriez de les endommager.
einer verbesserten Absorption ungewollter
Lautsprechers aufrechtzuerhalten.
Resonanzen von der Rückseite der Membran.
Die Klemmen sind für den Anschluß blanker
Nehmen Sie sich für das Aufstellen der
Drähte geeignet. Stellen Sie sicher, daß die
Lautsprecher Zeit. Zeit, die sich später durch ein
Kappen der Anschlußklemmen festgeschraubt
echtes Hörerlebnis auszahlen wird. Lesen Sie
sind, da diese ansonsten klappern können.
sich diese Bedienungsanleitung bitte vor dem
Auspacken und der Installation der Lautsprecher
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
genau durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Nutzung Ihres Systems helfen.
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
B&W unterhält in mehr als 65 Ländern ein Netz
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
dem autorisierten Fachhändler jederzeit
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß zu
gedämpft werden.
Hause zu ermöglichen. Die E-Mail-Adressen
unserer Distributoren können Sie der B&W-
POSITIONIERUNG
Website entnehmen oder rufen Sie uns doch
(Abbildung 4)
einfach direkt an.
Es lohnt sich auf jeden Fall, die Position der
AUSPACKEN
Lautsprecher solange zu verändern, bis sie im
(Abbildung 1)
jeweiligen Hörraum optimal klingen.
• Klappen Sie die Laschen des Kartons nach
Grundsätzlich gilt:
hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Bringen Sie die Spikes erst an, wenn Sie die
• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
beste Position für Ihre Lautsprecher gefunden
haben.
• Entfernen Sie die Innenverpackung vom
Lautsprecher.
• Die Lautsprecher und der Hörbereich sollten
ein gleichseitiges Dreieck bilden.
• Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
• Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte
zur Gewährleistung einer exakten
Im Versandkarton sind enthalten:
Stereokanaltrennung mindestens 1,5 m
• 4 Spikes mit Sicherungsmuttern.
betragen.
• 2 Schaumstoffeinsätze.
• Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen
Wand und Frontblenden der Lautsprecher
• 1 International Warranty Booklet (Hinweise zur
mindestens 0,5 m beträgt. Stehen die
Garantie, mehrsprachig).
Lautsprecher zu nahe an den Wänden, so führt
dies zu einer relativen Erhöhung des Basses
gegenüber dem Mitteltonbereich und
möglicherweise zu einem Dröhnen.
3

Magnetische Streufelder
Die Lautsprecher müssen fest auf dem Boden
ESPAÑOL
stehen. Befestigen Sie die beiliegenden Spikes
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein
möglichst erst dann, wenn Sie die optimale
INTRODUCCION
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir,
Position für Ihre Lautsprecher gefunden haben.
einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen
Gracias por adquirir las cajas acústicas B&W
Die Spikes sind so ausgelegt, daß sie durch den
magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten,
CDM™7NT.
Teppich hindurchgehen und auf der
Scheckkarten, mechanischen Armbanduhren,
Bodenoberfläche aufliegen. Drehen Sie zunächst
Fundada en 1966, B&W siempre se ha
Audio- und Videobändern usw.) und Lautsprecher
die Sicherungsmuttern komplett auf die Spikes
distinguido por la búsqueda de la perfecta
zu bewahren.
und anschließend die Spikes vollständig in die
reproducción del sonido en sus cajas acústicas.
Gewinde am Gehäuseboden. Sollte ein
Para ello, la compañía ha realizado fuertes y
FEINABSTIMMUNG
Lautsprecher wackeln, lösen Sie die beiden nicht
continuadas inversiones en investigación y
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres Systems
aufliegenden Spikes, bis der Lautsprecher fest auf
desarrollo con el fin de mantener su posición en
noch einmal, ob alle Verbindungen richtig
dem Boden steht. Befestigen Sie nun die Spikes,
la vanguardia del diseño electroacústico. A lo
hergestellt wurden und alle Kabel richtig
indem Sie die Sicherungsmuttern gegen das
largo de los años, B&W ha introducido muchas
angeschlossen sind.
Gehäuse festziehen. Befindet sich unter den
prestaciones y técnicas avanzadas. Aunque
Lautsprechern kein Teppich und möchten Sie ein
muchas de ellas fueron inicialmente
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der
Verkratzen der Bodenoberfläche verhindern,
desarrolladas para los modelos más caros, la
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im
legen Sie eine Schutzscheibe zwischen Spike
política de la marca ha consistido siempre en
Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen
und Boden.
incorporarlas, cuando fuese posible, en todos
bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der
los productos de su catálogo.
Hörerposition können eine erhebliche Wirkung
EINLAUFPHASE
auf die wahrgenommene Klangqualität haben.
Entre los detalles tecnológicos que pueden
So ändert sich die Klangqualität beispielsweise,
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in
encontrarse en la Serie CDM™NT figuran
wenn die Lautsprecher an eine andere Wand
der Wiedergabequalität des Lautsprechers.
recintos con contornos curvados para reducir la
gestellt werden. Auch große Möbelstücke können
Wurde der Lautsprecher in einer kühlen
difracción del sonido (es decir la radiación de
erhebliche Auswirkungen haben.
Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit
ondas sonoras por formas terminadas en punta
dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die
que interfieren con el sonido radiado
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten
directamente por los altavoces). Una parte
und Wänden führt zu einer Reduzierung des
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
integral de la gama CDM™ es el uso de
Baßniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der
altavoces de medios/graves con cono de
schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt
Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden
Kevlar® con el fin de conseguir la mínima
wird das Baßniveau erhöht, wenn die
beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher
coloración y la máxima definición. Por su parte,
Lautsprecher näher an die Wände gestellt
benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit
los altavoces de agudos incorporan la
werden.
zu entwickeln, schwankt abhängig von den
tecnología de recinto tubular Nautilus™, que
Möchten Sie das Baßniveau reduzieren, ohne
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen.
elimina las resonancias que se producen detrás
den Abstand zwischen Lautsprechern und Wand
Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine
del diafragma en forma de cúpula de los
zu vergrößern, setzen Sie einen der(die) im
Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach
mismos.
Lieferumfang enthaltenen Schaumstoffeinsätze in
Temperatureinwirkungen stabilisiert haben.
Es importante dedicar un poco de tiempo a la
die Baßreflexöffnung(en) am Lautsprecher ein
15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die
puesta a punto de las cajas acústicas ya que el
(Abbildung 6).
mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der
cuidado puesto en el proceso de instalación se
Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie
traducirá en muchas horas de placer de
die Lautsprecher näher zusammen oder schräg
escucha. La lectura de la totalidad del presente
PFLEGE
so auf, daß sie in Richtung Hörbereich zeigen
manual le ayudará a maximizar las prestaciones
(Abbildung 5).
Die Gehäuseoberfläche muß in der Regel nur
de su equipo de audio o audio/vídeo.
abgestaubt werden. Bei Verwendung eines
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
B&W distribuye sus productos en más de
Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B.
65 países de todo el mundo y mantiene una red
zunächst vorsichtig die Abdeckung vom
schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte man bei
de distribuidores comprometidos con la filosofía
Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
de la marca que están perfectamente
niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein
capacitados para ayudarle a resolver, en caso
nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer
Minimum reduzieren.
de que lo tenga, cualquier problema que su
normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
distribuidor sea incapaz de solucionar. Sus
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu
direcciones pueden obtenerse llamando
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob
berühren, da dies zu Beschädigungen führen
directamente a B&W o accediendo al sitio web
Echos auftreten. Diese Echos können den Klang
kann. Dies gilt vor allem für den Hochtöner.
de la compañía.
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige
Oberflächen wie z.B. Regale oder große
DESEMBALAJE
Möbelstücke.
(Figura 1)
• Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último junto
con su contenido.
• Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
• Libere el producto de su embalaje interno.
• Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
• 4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloqueo.
• 2 tapones de lana fonoabsorbente.
4

• 1 folleto de garantía internacional.
Campos magnéticos dispersos
desequilibrio y fije de nuevo las tuercas de las
mismas firmemente contra el recinto. Si no hay
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas
CONEXIONES
ninguna alfombra y no quiere rayar la superficie
generan campos magnéticos dispersos que se
(Figuras 2 y 3)
del suelo, utilice un disco protector entre cada
extienden más allá de las fronteras del recinto.
punta y el suelo.
Todas las conexiones deben realizarse con el
Le recomendamos que aleje los objetos
equipo apagado.
magnéticamente sensibles (pantallas de
PERIODO DE RODAJE
televisión, monitores de ordenador, discos
Hay dos pares de terminales en la zona
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán
posterior de la caja acústica que permiten, en
banda magnética y cosas por el estilo) al menos
de manera sutil durante el período de escucha
caso de que usted así lo desee, la conexión en
0’5 m de cada caja acústica.
inicial. Si la caja acústica ha sido guardada en
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
un ambiente frío, los compuestos amortiguantes y
fábrica con los terminales correspondientes a
AJUSTE FINO
los materiales utilizados en las suspensiones de
cada par unidos con puentes de alta calidad
los diferentes altavoces necesitarán algo de
para facilitar la conexión de las mismas con un
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
tiempo para recuperar sus propiedades
único cable de dos conductores.
cuidadosamente que todas las conexiones de la
mecánicas correctas. Las suspensiones de los
instalación son correctas y seguras.
Asegúrese de que el terminal positivo de cada
altavoces también se volverán menos rígidas
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
durante las primeras horas de uso. El tiempo
conectado al correspondiente terminal positivo
menudo, se debe generalmente a la excitación
necesario para que cada altavoz alcance las
del amplificador y el terminal negativo (marcado
de modos de resonancia en la habitación de
prestaciones para las que fue diseñado variará
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión
escucha. Incluso pequeños cambios en la
en función de las condiciones de almacenaje
incorrecta puede originar una imagen acústica
posición de las cajas acústicas o los oyentes
previas y de cómo sea utilizado. A modo de
pobre y una pérdida de graves.
pueden tener un profundo efecto en la manera
guía, cuente con una semana para que se
en que dichas resonancias afecten al sonido.
estabilicen los efectos de la temperatura y una
Para la conexión en bicableado, quite los
Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de
media de 15 horas de uso para que las partes
puentes aflojando las tuercas de los terminales
una pared diferente. El cambio de posición de
mecánicas alcancen sus características de
de conexión y utilice un cable de dos
muebles y objetos de gran tamaño presentes en
diseño óptimas.
conductores para unir el amplificador a cada
la habitación también puede modificar el
uno de los dos pares de terminales de la caja.
sonido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Compruebe que las polaridades son las
correctas tal y como se indica en el apartado
Cada vez que aumente la separación entre las
Por lo general, la superficie del recinto acústico
anterior. Cuando proceda a la conexión en
cajas acústicas y las paredes laterales y
sólo requiere, para su limpieza, una simple
bicableado, una operación incorrecta puede
posterior de la habitación se reducirá el nivel
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de
general de graves. El espacio situado detrás de
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
la caja.
las cajas también contribuye a crear una
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
sensación de profundidad. Por el contrario, si
la gamuza de limpieza, nunca directamente el
Los terminales aceptan cable pelado. Asegúrese
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la rejilla
siempre de que estén firmemente fijados ya que
de graves aumentará.
puede limpiarse con un cepillo normal para la
en caso contrario podrían vibrar.
ropa.
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las
Consulte con un distribuidor especializado a la
cajas de las paredes, coloque los tapones de
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
hora de elegir el cable de conexión. Procure
lana fonoabsorbente en los tubos bass-reflex
ya que podría dañarlos.
que la impedancia total sea inferior a la cifra
(figura 6).
máxima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
Si la imagen central es pobre, intente acercar
evitar que se produzcan atenuaciones en las
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
frecuencias más altas.
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos (figura 5).
COLOCACION
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
(Figura 4)
cantidad de materiales blandos (generalmente
Experimentar un poco con la colocación de las
fonoabsorbentes) presentes en la habitación
cajas acústicas constituye una buena práctica
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por
para optimizar la relación entre las mismas y la
el contrario, reduzca la presencia de los citados
sala de escucha.
materiales si el sonido es apagado y carente de
vida.
A modo de guía básica:
Compruebe si en la habitación de escucha hay
• No coloque las puntas de desacoplo hasta
eco flotante aplaudiendo rápidamente y
que haya determinado la posición óptima de
escuchando a continuación para detectar si se
sus cajas acústicas.
producen repeticiones rápidas de los aplausos.
• Coloque las cajas acústicas y el centro del
Para reducir dicho eco, utilice superficies de
área de escucha de modo que coincidan
forma irregular, como por ejemplo estanterías y
aproximadamente con los vértices de un
muebles de gran tamaño.
triángulo equilátero.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen
• Distancie las cajas acústicas entre sí un
firmemente sobre el suelo. Siempre que sea
mínimo de 1’5 m para mantener la separación
posible, coloque los pies terminados en punta
entre los canales izquierdo y derecho.
suministrados de serie una vez que haya
optimizado la posición de las cajas. Dichos pies
• Mantenga los paneles de las cajas acústicas a
han sido diseñados para atravesar alfombras y
un mínimo de 0’5 metros de distancia de las
contactar con el suelo de la sala. Inicialmente,
respectivas paredes. Acercar en exceso las
coloque por completo las tuercas de bloqueo en
cajas acústicas a las paredes incrementa el
las puntas de desacoplo e inserte la totalidad de
nivel de graves con respecto al de medios y
éstas en los orificios dispuestos para ello que
puede llegar a conferir un carácter pastoso al
figuran en la base del recinto. Si el recinto se
sonido.
mueve, afloje las dos puntas que provoquen el
5

PORTUGUÊS
Existem 2 pares de terminais na parte posterior
AJUSTE FINO
da coluna que permitem a bi-cablagem quando
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar
INTRODUÇÃO
pretendido. Na origem, os pares separados são
se todas as ligações estão correctas e seguras.
ligados em conjunto através de ligadores de
Gratos pela sua aquisição das colunas B&W
alta-qualidade para permitir a utilização de
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se
CDM™7NT.
cabo de 2 condutores. Para uma ligação
normalmente à excitação das ressonâncias da
Desde a sua fundação em 1966, a B&W tem
simples, deixe os ligadores em posição e utilize
sala. Mesmo as pequenas alterações na
sempre procurado a reprodução de som perfeita
qualquer um dos pares de terminais de ligação.
posição das colunas ou dos ouvintes podem ter
nos seus produtos. Para este fim, a B&W investiu
um efeito profundo na forma como estas
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna
fortemente em pesquisa e desenvolvimento de
ressonâncias afectam o som. Experimente
(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à
modo a manter a sua posição na vanguarda do
efectuar a montagem junto a uma outra parede.
saída positiva do amplificador e o negativo
design acústico. Ao longo dos anos, a B&W
Mesmo a deslocação de grandes peças de
(marcado com – e de cor preta) ao negativo. A
introduziu algumas técnicas e características
mobiliário pode afectar a resposta de
ligação com polaridade invertida pode resultar
avançadas. Embora muitas destas tenham sido
frequências.
numa imagem pouco definida e fraco ganho de
inicialmente desenvolvidas para os modelos
baixos.
O afastamento das colunas em relação às
mais caros, a política de design tipo “cascata”
paredes reduz o nível geral de baixos. O
tem-nas visto incorporadas, sempre que possível
Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores
espaço atrás das colunas ajuda também a criar
e onde na gama de produtos for possível.
metálicos desapertando os bornes e utilize um
uma sensação de profundidade. Por outro lado,
cabo de 2 condutores do amplificador para
Uma das características encontradas na Série
a aproximação das colunas à parede aumenta o
cada par de terminais da coluna. Isto poderá
CDM™NT são os contornos arredondados das
nível dos baixos.
melhorar a resolução nos detalhes de nível mais
caixas para reduzir a difracção sonora
baixo. Observe como anteriormente a
Se pretender reduzir o nível de baixos sem
(a radiação das ondas sonoras a partir das
polaridade correcta das ligações. A ligação
deslocar as colunas para mais longe da parede,
esquinas da caixa que afectam a pureza do
incorrecta na bi-cablagem pode também levar a
coloque os tampões de espuma nos tubos do
som directo dos altifalantes). Parte integrante de
desequilíbrios na resposta de frequências.
pórtico (figura 6).
toda a Série CDM™ são as unidades de
médios/graves em Kevlar® entrelaçado para
Os terminais aceitam cabo descarnado.
Se a imagem central for fraca, tente melhorar
uma menor coloração e uma máxima definição.
Certifique-se que os terminais estão bem
colocando as colunas um pouco mais próximas
As unidades de agudos incorporam a tecnologia
apertados até ao fim ou estes poderão vibrar ou
ou virando-as um pouco para o interior de forma
de tubo de carga da Série Nautilus™, que
fazer mau contacto.
a que apontem para a zona de audição, ou um
elimina ressonâncias por trás do centro do
pouco para a frente desta (figura 5).
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do
diafragma.
cabo adequado. Mantenha a impedância total
Se o som for demasiado agressivo, aumente a
É importante dispender algum tempo a instalar
abaixo do máximo recomendado nas
quantidade de mobiliário macio existente na
as colunas, pois o tempo gasto neste processo e
características e utilize um cabo de baixa
sala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas),
recompensa-lo-á de muitas horas de prazer de
indutância para evitar a atenuação nas
ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.
audição. Uma leitura completa do manual vai
frequências mais altas.
Verifique a existência de eco batendo as palmas
ajudá-lo a conseguir o melhor do seu sistema
e escutando a sua rápida repetição. Reduza-o
audio.
COLOCAÇÃO
com a utilização de superfícies irregulares como
(Figura 4)
A B&W é distribuída em mais de 65 países por
as prateleiras e grandes peças de mobiliário.
todo o mundo e mantém uma rede de
Vale a pena fazer algumas experiências com a
Assegure-se que as colunas estão firmemente
distribuidores próprios que poderão ajudar
posição das colunas para optimizar a sua
assentes no chão. Sempre que possível, depois
quando existirem quaisquer problemas que
interacção com a sala de audição.
de ter optimizado o seu posicionamento
ultrapassem o retalhista. Este tipo de informação
Para início de instalação:
coloque-lhes os spikes fornecidos. Estes são
pode ser encontrada na internet
desenhados para atravessar alcatifas ou
(www.artaudio.pt ou www.bwspeakers.com).
• Não coloque os espigões até encontrar a
carpetes até à superfície do chão. Inicialmente,
posição ideal para as colunas.
aparafuse a porca ao spike e aparafuse
DESEMBALAGEM
• Coloque as colunas e o centro da área de
completamente os spikes nos orifícios da base
(Figura 1)
audição numa posição que corresponda
da coluna. Se a coluna está desiquilibrada,
• Dobre as abas da caixa totalmente para fora
aproximadamente aos vértices de um triângulo
desenrosque os spikes que não estão a tocar no
e inverta-a juntamente com o conteúdo.
equilátero.
chão até que a coluna assente firmemente no
chão, e aperte as porcas até à base da coluna.
• Levante a caixa, deixando o conteúdo no
• Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros
Se não existir alcatifa ou carpetes e deseja
chão.
uma da outra de forma a manter a separação
evitar danificar a superfície do chão, use um
entre os canais esquerdo e direito.
• Remova a embalagem interior do
disco protector entre o spike e o chão.
equipamento.
• Mantenha os paineis da coluna afastados
da parede pelo menos 0,5 mts. O
• Sugerimos que guarde a embalagem para
posicionamento das colunas muito perto das
utilização futura.
paredes aumenta o nível de graves.
Verifique se a embalagem contém:
Campos magnéticos parasitas
• 4 espigões com porcas de fixação.
Os altifalantes das colunas criam campos
• 2 tampões de espuma.
magnéticos parasitas que se estendem para lá
• 1 certificado de garantia internacional.
dos limites da caixa. Recomendamos que
mantenha os equipamentos sensíveis a campos
LIGAÇÕES
magnéticos (ecrãs de TV e de computadores,
(Figuras 2 e 3)
discos de computador, fitas de áudio e vídeo,
etc.) afastados pelo menos 50 cm da coluna.
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado.
6

PERÍODO DE RODAGEM
ITALIANO
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-
O desempenho da coluna vai mudando
INTRODUZIONE
wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
subtilmente durante o perído inicial de audição.
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
Se a coluna esteve armazenada num ambiente
Grazie per avere acquistato i diffusori B&W
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per
frio, os componentes húmidos e os materiais de
CDM™7NT.
un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il
suspensão dos altifalantes vão levar algum
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la B&W ha
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli
tempo para recuperar as propriedades
lavorato alla ricerca della perfetta riproduzione
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul
mecânicas correctas. As suspensões dos
del suono attraverso i suoi prodotti. Con questo
diffusore.
altifalantes irão também libertar-se durante as
obbiettivo la società ha investito enormi risorse
primeiras horas de uso. O tempo necessário
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore
nella ricerca e nello sviluppo per garantire la
para que a coluna atinja o desempenho
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
sua posizione di prestigio nel campo della
pretendido vai depender das anteriores
terminale di uscita positivo dell’amplificatore e il
progettazione acustica. Nel corso degli anni
condições de armazenamento e de como é
negativo (marcato – e colorato in nero) al
B&W ha introdotto molte tecniche e
usada. Em geral aconselha-se, deixar passar
negativo. Un collegamento errato può dar luogo
caratteristiche di avanguardia. Benché molte di
uma semana para que os efeitos da temperatura
ad un’immagine scadente e una perdita di
esse siano state sviluppate all’inizio per i modelli
estabilizem e 15 horas de uso em média para
bassi.
più costosi, la nostra politica progettuale “in
que as peças mecânicas atinjam as
caduta” le ha viste applicate ovunque fosse
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente
características de design mecânico pretendidas.
possibile, nelle gamme dei vari prodotti.
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli
e utilizzate un cavo bipolare separato che
CUIDADOS POSTERIORES
Le caratteristiche riscontrabili nella Serie
colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni
CDM™NT comprendono cabinet con i bordi
A superfície da caixa apenas necessita
coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi
curvati per ridurre la diffrazione sonora (cioè la
normalmente de limpeza do pó. Se pretender
separati può migliorare la riproduzione dei
re-irradiazione delle onde sonore da angoli acuti
utilizar um produto de limpeza em aerossol,
minimi dettagli. Osservate la corretta polarità
che interferisce e opacizza il suono diretto che
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a
come prima. Durante il bi-wiring, un
giunge dagli altoparlanti). Una componente
suavemente da coluna. Coloque o spray no
collegamento errato può anche alterare la
importante della gamma CDM™ è rappresentata
pano de limpeza, e não directamente sobre a
risposta in frequenza.
dall’utilizzo delle unità altoparlanti a cono in
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma
Kevlar® per le frequenze medio-basse per la
I terminali accettano cavi spellati. Assicuratevi
escova macia depois de retirada da caixa.
minore colorazione e la massima definizione. Le
sempre che i terminali siano avvitati
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de
unità per gli acuti adottano la tecnologia del
delicatamente altrimenti potrebbero vibrare.
agudos, pois poderá provocar danos.
condotto Nautilus™ che elimina le risonanze
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
dietro la cupola a diaframma.
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
Per quanto eccellente sia la qualità il tempo
totale sia inferiore a quella massima
impiegato nel processo d’istallazione, darà in
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate un
cambio il piacere di molte ore d’ascolto.
cavo a bassa induttanza per evitare
Leggete interamente questo manuale. Vi aiuterà
l’attenuazione delle frequenze più alte.
ad ottimizzare le prestazioni del vostro sistema
audio.
POSIZIONAMENTO
(Figura 4)
B&W distribuisce in più di 65 paesi in tutto il
mondo con una rete di distributori esclusivi in
Vale veramente la pena di fare vari esperimenti
grado di assistervi nel caso doveste avere
con la posizione dei diffusori per ottimizzare
problemi che il vostro rivenditore non può
l’interazione fra questi e la stanza di ascolto.
risolvere. I loro indirizzi possono essere
Come guida iniziale:
rintracciati su internet chiamando direttamente
B&W.
• Non inserite le punte fino a quando non avete
trovato il posizionamento ottimale per i
SBALLAGGIO
diffusori.
(Figura 1)
• Collocate gli altoparlanti in modo che con il
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete la
centro della zona d’ascolto formino gli angoli
scatola e il contenuto.
di un triangolo equilatero.
• Sollevate la scatola vuota.
• La distanza tra i diffusori deve essere di 1,5 m
al fine di ottenere una corretta separazione
• Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.
stereo.
• Vi consigliamo di conservare la scatola
• Tenete i pannelli dei diffusori ad almeno
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
50 cm di distanza dalla parete. Tenere i
Controllate che nel cartone vi siano:
diffusori troppo vicini alle pareti aumenta il
livello dei bassi relativi alla gamma media e
• 4 punte con dadi di fissaggio
potrebbe dare una caratteristica rimbombante
• 2 tappi in spugna
al suono.
• 1 libretto di garanzia internazionale.
Campi magnetici dispersi
COLLEGAMENTI
Le unità altoparlanti creano campi magnetici
(Figure 2 & 3)
dispersi che si estendono al di là del cabinet. Vi
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi
impianto spento.
per computer, dischi per computer, tessere
magnetiche, nastri audio e video e simili),
almeno a 0,5 m dal diffusore.
7

MESSA A PUNTO
MANUTENZIONE
NEDERLANDS
Prima di mettere a punto l’istallazione controllate
La superficie del cabinet generalmente ha solo
INLEIDING
nuovamente la polarità e i collegamenti.
bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare
un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor de
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
B&W CDM™7NT luidsprekers!
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela
di risonanza nella stanza. Anche piccoli
B&W is gestart in 1966 en vanaf de eerste dag
della griglia può essere pulita con una normale
cambiamenti nella posizione dei diffusori o
heeft B&W er altijd naar gestreefd om voor elk
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal
dell’ascoltatore possono avere grande influenza
product de meest perfecte weergavekwaliteit te
mobile.
sul modo in cui queste risonanze alterano il
bereiken. Het bedrijf investeerde en investeert
suono. Provate a montare i diffusori su una
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
daarom veel in onderzoek en ontwikkeling:
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi
particolare il tweeter, perché può essere
alleen zo kan namelijk de leidende positie in
mobili può dare dei risultati.
danneggiato.
akoestische technologie worden vastgehouden.
In de afgelopen periode heeft B&W veel zeer
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si
geavanceerde voorzieningen en technologieën
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio
geïntroduceerd. Hoewel deze in eerste instantie
dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di
zijn ontwikkeld voor de duurdere modellen,
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più
wordt de meerderheid na een tijdje ook
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
toegepast in de rest van de productseries.
Se desiderate ridurre il livello delle basse
Een kenmerk van de CDM™NT Serie is
frequenze senza spostare ulteriormente i diffusori
bijvoorbeeld de behuizing met afgeschuinde
dalle pareti, inserite i tappi di spugna nei tubi di
zijkanten. Hierdoor vermindert de
accordo. (figura 6).
geluidsdiffractie: wanneer geluidsgolven namelijk
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di
door scherpe randen worden weerkaatst treden
spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro
reflecties op. Deze verstoren het directe geluid
oppure posizionateli in modo che siano orientati
en veroorzaken een versluiering en een vager
verso l’area di ascolto o di fronte ad essa.
geluidsbeeld. Een essentieel onderdeel van de
(figura 5).
CDM™ Serie is de laag/middeneenheid met
Kevlar® conus: deze staat garant voor minimale
Se il suono è troppo aspro, aumentate
vervorming en maximale resolutie. De
l’arredamento in tessuto della stanza
hoogeenheden gebruiken de Nautilus™
(per esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
pijptechnologie: hierdoor ontbreekt elke
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.
resonantie achter de conus.
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
Echter, hoe goed de luidspreker op zich ook is,
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
hij moet ook goed werken in de luisterruimte.
successione. Riducetele facendo uso di superfici
Daarom zal de tijd die u spendeert om een zo
irregolari come scaffalature per libri e grandi
goed mogelijke plaats te vinden, uiteindelijk
mobili.
resulteren in vele uren luisterplezier.
Assicuratevi che i diffusori siano appoggiati
Lees daarom deze gebruiksaanwijzing helemaal
saldamente sul pavimento. Dove fosse possibile
door. De informatie helpt u de weergavekwaliteit
fissate i piedini forniti dopo aver posizionato in
van uw audiosysteem te optimaliseren.
modo ottimale i diffusori. Sono progettati per
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan
passare attraverso il tappeto fino alla superficie
65 landen over de hele wereld. B&W heeft een
del pavimento. All’inizio, fissate i dadi di blocco
internationaal netwerk van zorgvuldig
completamente sulle punte negli alloggi filettati
uitgezochte importeurs die u de beste service
alla base del cabinet. Se il cabinet oscilla
zullen geven. Als u op een bepaald moment
svitate le due punte che non toccano il
problemen heeft die uw leverancier niet kan
pavimento in modo uguale e fissate i dadi
oplossen, dan zal de importeur u altijd verder
contro il cabinet. Se non c’è un tappeto e non
helpen. De adressen vindt u op de website van
volete graffiare il pavimento, usate un dischetto
B&W.
di protezione fra la punta e il pavimento.
UITPAKKEN
PERIODO DI RODAGGIO
(Figuur 1)
La resa del diffusore cambierà leggermente
• Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen
durante il periodo iniziale di ascolto. Se il
geheel terug te vouwen en dan de doos om te
diffusore è stato posto in un ambiente freddo le
keren.
resine smorzanti e i materiali di sospensione
delle unità impiegheranno un po’ di tempo per
• Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig
recuperare le loro proprietà. Durante le prime
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
ore di utilizzo le sospensioni delle unità si
plaats staan.
ammorbidiranno pure. Il tempo necessario al
• Verwijder het verpakkingsmateriaal van de
diffusore per raggiungere la resa prevista
luidspreker.
dipenderà dalle condizioni di
immagazzinamento precedente e da come viene
• We adviseren u om het verpakkingsmateriaal
usato. Come guida, prevedete fino a una
te bewaren. Wanneer u eventueel in de
settimana perché si stabilizzino gli effetti della
toekomst de luidsprekers moet vervoeren, komt
temperatura e 15 ore di media di utilizzo perché
de originele verpakking uitstekend van pas.
le parti meccaniche raggiungano le
caratteristiche progettuali previste.
8

In de doos vindt u behalve deze
Goede uitgangspunten zijn echter:
Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen: deze
gebruiksaanwijzing:
verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.
• Monteer de ‘spikes’ pas nádat u de beste en
Klap daarvoor één keer kort in uw handen en
• 4 ‘spikes’ met klemmoeren
definitieve luidsprekerpositie heeft gevonden.
luister of u snel opeenvolgende echo’s hoort. U
• 2 schuimplastic pluggen
• De luidsprekers en de luisterpositie moeten
voorkomt deze met behulp van onregelmatig
ongeveer de hoekpunten vormen van een
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
• 1 Internationaal garantieboekje
gelijkzijdige driehoek.
boekenkasten of grote meubelstukken.
AANSLUITEN
• De luidsprekers moeten wel op tenminste
Kontroleer of de luidsprekers stevig op de vloer
(Figuur 2 en 3)
1,5 m afstand van elkaar staan, anders is
staan. Als de luidsprekers eenmaal op de juiste
geen echte stereoweergave mogelijk.
plaats staan, gebruik dan bij voorkeur de
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u
‘spikes’. Deze prikken door het tapijt en rusten
alle apparatuur UIT schakelen!
• Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,
op de vloer eronder. Draai eerst de klemmoeren
wordt het laag meer versterkt dan de
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op
helemaal op de spikes en draai dan de spikes
middenfrequenties: dat veroorzaakt een
het achterpaneel: een paar voor de
volledig in de luidsprekeronderkant. Staat de
‘boemend’ geluid. De luidsprekers moeten
laag/middeneenheid en een paar voor het
behuizing niet stabiel, draai dan de twee spikes
daarom rondom vrij staan en op tenminste
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de
die de vloer niet raken naar buiten totdat de
0,5 m van een muur.
BiWiring of Bi-Amping methode worden
behuizing stevig staat. Zet daarna alle spikes
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar
vast door de klemmoeren tegen de behuizing
Vervormen van TV-beelden
doorverbonden met een verbindingsplaatje van
vast te draaien. Heeft u geen tapijt – en wilt u
verguld koper zodat de luidspreker met een
LET OP: De luidspreker heeft een statisch
krassen op de vloer voorkomen – gebruik dan
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.
magnetisch veld dat ook buiten de behuizing
een beschermplaatje tussen vloer en spikes. Een
De beste verbinding krijgt u door de gestripte
aanwezig is. Daarom moet de luidspreker op
andere – en betere – mogelijkheid is om
‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen
tenminste 0,5 m afstand staan van alle
zogenaamde ‘pucks’ (bijvoorbeeld van
te bevestigen.
apparatuur die beïnvloed kan worden door zo’n
Transrotor) te gebruiken. Deze voorkomen zowel
veld, zoals bijvoorbeeld het beeldscherm van TV
koppeling van luidsprekertrillingen met de vloer
De positieve (+/rode) klem van de versterker
en computer, floppy disks, videobanden, credit
als beschadiging van de behuizing. Uw dealer
moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem
cards, etc.
kan u adviseren over de beste oplossing voor uw
van de luidspreker en de negatieve (–/zwart) op
situatie.
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om
AFREGELEN
de juiste polariteit te handhaven bij het
INSPEELPERIODE
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u
veroorzaakt een vaag stereobeeld en vreemde
nogmaals de polariteit en stevigheid van de
Gedurende de eerste luisterperiode zal de
fase-effekten.
aansluitingen kontroleren.
weergave van de luidspreker subtiel veranderen.
Als de luidspreker bijvoorbeeld in een koude
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring
Een onevenwichtige laagweergave wordt
omgeving is opgeslagen geweest, zullen de
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle
meestal veroorzaakt door sterke resonanties in
dempende materialen en de conusophanging
klemschroeven los en verwijder het koperen
de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van
pas na een tijdje hun oorspronkelijke
verbindingsplaatje. Verbind een
de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op
mechanische eigenschappen terugkrijgen. Na
luidsprekeruitgang van de versterker nu met twee
de weergavekwaliteit omdat zodoende andere
enkele speeluren zullen de conusophangingen
aparte 2-aderige kabels met de klemschroeven
resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in
ook soepeler worden. Hoe lang het duurt
van een luidspreker: een kabel voor het hoog en
het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de
voordat de luidspreker zijn maximale prestaties
een voor het laag. Hierbij is de juiste polariteit
afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren
levert, hangt af van hoe hij is opgeslagen
dubbel zo belangrijk: zowel voor de
ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van 1 : 3
geweest en hoe hij wordt gebruikt. Ruwweg
frequentieweergave van elke luidsprekereenheid
voor die twee muren kan uitstekende resultaten
duurt het een week voordat de
op zich als de juiste balans tussen de linker en
geven. Probeer de luidsprekers ook eens voor
temperatuurinvloed is verdwenen en ongeveer
rechter luidspreker. Door de aparte kabels
een andere muur te plaatsen. Zelfs het
15 uur gemiddeld gebruik voordat alle
verbetert de weergave van geluidsdetails vooral
verschuiven van enkele grotere meubels kan
mechanische onderdelen hun optimale
bij lagere geluidsvolumes. De onderlinge
invloed hebben.
eigenschappen hebben.
beïnvloeding tussen de verschillende
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de
wisselfiltersekties wordt namelijk verminderd en
meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele
ONDERHOUD
bovendien kan voor elk frequentiegebied de
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,
meest optimale kabel worden gekozen.
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te
verschuift u de luidsprekers telkens een klein
worden afgestoft. De behuizing kan worden
De klemmen zijn geschikt voor ‘gestripte’ kabel.
stukje tot het meest optimale resultaat is bereikt.
behandeld als elk ander meubelstuk. Voordat u
Zorg er wel altijd voor dat alle aansluitklemmen
Als het laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst
stevig zijn vastgedraaid, anders zullen ze gaan
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd, als
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
meerammelen.
het laag te zwak is, zet u de luidsprekers dichter
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
bij de muur. Meer ruimte achter de luidsprekers
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels
materiaal kan dan met een normale
geeft trouwens ook een betere ‘dieptewerking’
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het
kledingborstel of zoiets worden schoongemaakt.
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De
Gebruikt u een reinigingsmiddel in spuitbus, spuit
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook
Wilt u het laag verminderen zonder de
dit middel dan eerst op een doek. Doe dit echter
een lage inductie hebben anders wordt het hoog
luidsprekers verder van de muur te verschuiven:
wel op een afstandje van de grille en (in het
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
plaats dan de schuimplastic pluggen in de
bijzonder van) de luidsprekervoorkant en
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van
poortopeningen (figuur 6).
-eenheden.
de te gebruiken lengte.
Als het stereobeeld te vaag is, zet de
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt ze
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
PLAATSING
meer naar binnen: precies op of net vóór de
onherstelbare schade kan ontstaan.
(Figuur 4)
luisterpositie (figuur 5).
De optimale plaats in de ruimte vindt u pas na
Als het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachte
meer of minder experimenteren.
materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen
verwijderen.
9

РУССКИЙ
• Мы рекомендуем сохранить упаковку для
Однако, ниже приводятся несколько
использования в будущем.
универсальных советов:
ВВЕДЕНИЕ
Проверьте упаковку на наличие:
• Не присоединяйте шиповые ножки до тех
Большое спасибо за приобретение колонок
пор, пока Вы не найдёте наилучшее
• 4 шиповых ножек с контргайками.
CDM™7NT производства компании B&W.
место для размещения колонок.
• 2 поролоновых заглушек.
Со времени основания в 1966 году,
• Расположите колонки и центр зоны
компания B&W всегда ставила своей целью
• 1 буклета с международной гарантией.
прослушивания, приблизительно в углах
безупречное воспроизведение звука.
равностороннего треугольника.
Компания вкладывала большие средства в
ПОДСОЕДИНЕНИЕ
• Для достижения наилучшего переходного
разработку и развитие средств
(Рисунки 2 и 3)
стереозатухания между левым и правым
воспроизведения звука для того, чтобы
Все подсоединения должны производиться
каналами, расположите колонки по
поддерживать свою позицию лидера в
при выключенном электропитании
меньшей мере на расстоянии 1,5 метра
области акустического дизайна. За свою
оборудования.
друг от друга.
многолетнюю деятельность компания B&W
разработала большое количество новых
На задней стороне колонок расположены
• Акустические экраны колонок должны
высокоэффективных технологий и
по 2 пары клемм, позволяющих
находиться на расстоянии по меньшей
специфических черт. И хотя многие из них
производить двухкабельное соединение.
мере 0,5м от стен. Установка колонок
первоначально предназначались для более
Первоначально, отдельные пары
слишком близко к стенам приводит к
дорогих моделей звуковоспроизводящей
соединены между собой
повышению уровня баса по отношению к
аппаратуры, наша “водопадная” политика
высококачественными клеммными
средней амплитуде и может придать
разработок позволила нам внедрить их, где
перемычками для использования с
звучанию излишнюю гулкость.
было возможно, в полный ассортимент
одинарным двухжильным кабелем. Для
продукции.
однокабельного соединения, оставьте
Магнитные поля рассеивания
перемычки на месте и используйте любую
В число специфических черт, которыми
Динамики колонок создают магнитные
пару клемм на колонке.
оснащены колонки серии CDM™NT входят
поля рассеивания, которые выходят за
корпуса с контурными кромками для
Убедитесь, что положительная клемма на
пределы корпусов колонок. Мы
снижения дифракции звука (испускание
колонке (помеченная знаком “+” и
рекомендуем держать предметы,
звуковых волн, вызывающее помехи и
окрашенная в красный цвет) соединена с
чувствительные к магнитному излучению
смазывание прямого звука из динамика).
положительной выходной клеммой
(телевизионные и компьтерные экраны,
Неотъемлемой частью изделий серии
усилителя, а отрицательная клемма
аудио- и видеокассеты, кредитные
CDM™ является использование
колонки ( помеченная знаком “–” и
пластиковые карточки и т.п.) на
изготовленных из материала Kevlar®
окрашенная в чёрный цвет) – с
расстоянии не менее 0,5м от колонок.
среднеамплитудных динамиков с
отрицательной выходной клеммой
конической базой для обеспечения
усилителя. Неправильное подсоединение
ТОЧНАЯ НАСТРОЙКА
минимального окрашивания звука и
может привести к низкокачественной
Перед проведением точной настройки
максимальной чёткости звучания. Тройные
акустической визуализации и потере
убедитесь, что все соединения
динамики включают в себя трубчатую
низких частот.
аудиосистемы правильны и надёжны.
технологию Nautilus™, полностью
Для двухкабельного соединения, снимите
устраняющую резонансы позади
Если уровень баса в частоте неровен,
перемычки, отвинтив клеммные колпачки,
диффузора громкоговорителя.
обычно это происходит из-за резонансного
и подсоедините отдельный двухжильный
возбуждения в комнате. Даже небольшая
Тщательная установка и настройка
кабель от усилителя к каждой паре клемм.
перемена положения колонок или
колонок чрезвычайно важна, так как она
Это может улучшить чёткость
слушателей может значительно повлиять
обеспечит многие часы удовольствия от
низкочастотного профиля. Соблюдайте
на то, как эти резонансы действуют на
прослушивания музыки. Внимательное и
полярность соединений, как описано выше.
качество звучания. Попробуйте
подробное чтение данного руководства по
Неверное подключение при двухкабельном
переставить колонки к другой стене. Даже
эксплуатации поможет Вам использовать
соединении также может привести к
большие предметы мебели могут влиять на
Вашу акустическую систему наиболее
низкокачественному воспроизведению и
качество звучания.
эффективно.
искажению амплитудно-частотной
характеристики сигнала.
Чем дальше колонки отстоят от стены, тем
Акустические системы производства
ниже общий уровень производимых ими
компании B&W поставляются в более
Используйте неизолированные провода на
низких частот. Также, пространство позади
65 стран по всему миру и наша компания
клеммах. Всегда плотно завинчивайте
колонок позволяет создать впечатление
поддерживает международную сеть
клеммы, в противном случае они могут
глубины звука. С другой стороны,
тщательно отобранных и
дребезжать.
придвижение колонок к стене повышает
высококвалифицированных
При выборе кабеля, спросите совета у
уровень баса.
дистрибьютеров, которые смогут помочь
дилера. Убедитесь, что полное
Вам, если у Вас возникнут какие-либо
Если Вы хотите снизить уровень баса, не
сопротивление ниже значения,
проблемы, с которыми не в состоянии
отодвигая колонок от стены, вставьте
рекомендуемого в технической
справиться дилер. Почтовые адреса
поролоновые заглушки в трубки
спецификации и используйте
дистрибьютеров можно найти на нашем
(рисунок 6).
низкоиндуктивный кабель для того, чтобы
вебсайте или же позвонив напрямую в
избежать затухания самых высоких частот.
Если качество центрального звукового
компанию.
изображения низкое, попробуйте
РАЗМЕЩЕНИЕ
придвинуть колонки ближе друг к другу
РАСПАКОВКА
(Рисунок 4)
или же расположите их так, чтобы они
(Рисунок 1)
смотрели прямо на слушателей
Очень полезно поэкспериментировать с
• Отогните верхние клапаны коробки и
(рисунок 5).
размещением колонок в помещении для
переверните её вверх дном.
определения наилучшего положения между
• Снимите коробку с изделия.
ними и слушателями.
• Удалите внутреннюю упаковку с
изделия.
10

Если воспроизводимый звук слишком
"ESKY
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru
резок, постарайтесь добавить мягкой
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena
мебели в комнате или же используйте
ÚVOD
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka
более тяжёлые шторы на окнах, а если
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
D>kujeme vám za zakoupení reproduktorÅ B&W
звучание слишком глухое и безжизненное,
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
CDM™7NT.
то уберите мягкую мебель или тяжёлые
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.
шторы.
Od svého zaloãení v roce 1966 se B&W vãdy
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
snaãila dosáhnout ve sv≥ch v≥robcích perfektní
Проверьте наличие многократного эха
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel
reprodukce zvuku. Neustále mohutn> investuje
хлопком в ладоши. Слушайте, нет ли
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto
do v≥zkumu a v≥voje, aby si upevnila místo na
быстрых повторений звука. Снизьте
zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v
|pi#ce akustick≥ch konstrukcí. V prÅb>hu let
многократное эхо путём использования
hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení
B&W uvedla hodn> zdokonalen≥ch vlastností a
поверхностей неправильной формы, типа
stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu
pokro#il≥ch technologií. I kdyã byly mnohé
книжных полок, и больших предметов
mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
pÅvodn> vyvíjeny pro draã|í modely, na|e
мебели.
„vodopádová” produk#ní politika je dovolí vid>t
Do svorek se upev[ují odizolované kabely. Vãdy
Убедитесь, что колонки прочно стоят на
za#len>ny, pokud je to moãné, do celé _ady
se p_esv>d#ete, ãe jsou svorky dob_e utaãeny,
полу. По мере возможности, присоедините
soustav.
aby nerachotily.
шиповые ножки-опоры уже после того, как
P_ednost, kterou lze najít v _ad> CDM™NT,
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
Вы полностью определили расположение
zahrnuje ozvu#nici se zaoblen≥mi rohy kvÅli
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
колонок. Эти ножки предназначены для
omezení difrakce zvuku (vyza_ování zvukov≥ch
maximální doporu#enou impedancí podle
того, чтобы протыкать ковры и прочно
vln od ostr≥ch hran, které interferují a
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
закреплять колонки на полу. Сначала,
rozmazávají p_ím≥ zvuk z m>ni#e). Nedílnou
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
полностью навинтите контргайки на ножки
#ástí _ady CDM™ je pouãití Kevlarov≥ch®
vy||ích kmito#tech.
и полностью ввинтите ножки в нарезные
basov≥ch/st_edov≥ch m>ni#Å pro jejich nejmen|í
гнёзда в днище корпуса колонки. Если
zabarvování a nejv>t|í p_esnost zvuku. V≥|kové
UMÍST<NÍ
колонка качается, вывинчиванием
jednotky obsahují trubicovou technologii
(Obrázek 4)
отрегулируйте высоту тех двух ножек,
Nautilus™, která eliminuje rezonance za
которые не касаются пола до тех пор, пока
Vyplatí se experimentování s umíst>ním
kalotovou membránou.
колонка не будет твёрдо стоять, затем
reproduktorÅ, aby se optimalizovala interakce
плотно завинтите контргайки. Если на полу
Je dÅleãité v>novat pozornost umíst>ní
mezi nimi a poslechov≥m prostorem.
нет ковра и Вы не хотите повредить
reproduktorÅ, protoãe pé#e p_i instalaci se vrátí v
N>kolik základních doporu#ení:
поверхность пола, подложите под ножки
hodinách poslechov≥ch záãitkÅ. Abyste získali to
защитные дисковые прокладки.
nejlep|í z va|eho audio systému, p_e#t>te si cel≥
• Nemontujte hroty, dokud nenajdete správné
tento návod.
místo pro Va|e reproduktory.
ПЕРИОД ПРИРАБОТКИ
B&W vyváãí do více neã 65 zemí celého sv>ta
• Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly
Характеристики работы колонок слегка
a udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ, kte_í Vám
leãet v rozích pomyslného rovnostranného
изменятся за время первоначального
pomohou vy_e|it Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám
trojúhelníka.
периода работы. Если колонка хранилась в
nebude schopen pomoci Vá| prodejce. Jejich
• Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t
холодном помещении, демпфирующие
kontaktní adresy mÅãete najít na webové stránce
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace
вещества и материалы акустической
nebo p_ím≥m voláním do B&W.
kanálÅ.
подвески динамика потребуют некоторого
времени для того, чтобы войти в рабочую
VYBALENÍ
• Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od
норму. Акустическая подвеска динамика
(Obrázek 1)
st>n alespo[ 0,5 m. P_iblíãením reproduktorÅ
также расслабится во время первых часов
ke st>n> zdÅrazníte basy oproti st_edov≥m
• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
работы колонки. Время, необходимое
kmito#tÅm a zvuk mÅãe dostat duniv≥
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
колонкам для достижения оптимальных
charakter.
рабочих параметров, зависит от
• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
предыдущих условий хранения и
podloãce.
Unikající magnetické pole
настоящего использования колонок. Как
• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
Magnety reproduktorÅ produkují magnetické
правило, стабилизация температурных
pole, které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ.
эффектов занимает вплоть до недели, а
• Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky
достижение механическими частями своих
budoucího transportu.
citlivé p_edm>ty (televizní a po#íta#ové
оптимальных характеристик требует в
Zkontrolujte obsah balení:
obrazovky, po#íta#ové disky, audio a video
среднем 15 часов обычной работы.
pásky, bankovní a jiné karty apod.) minimáln>
• 4 hroty s pojistnou maticí
0,5 m od reproduktoru.
УХОД ЗА КОЛОНКАМИ
• 2 p>nové zátky
Обычно, колонки следует просто протирать
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ
• 1 kníãka mezinárodní záruky
от пыли. Если Вы хотите использовать
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
чистящие аэрозольные средства, сначала
P]IPOJENÍ
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a
снимите с колонки решётку, осторожно
(Obrázky 2 a 3)
svorek.
потянув её на себя. Распыляйте аэрозоль
на кусок мягкой ткани, а не прямиком на
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle
корпус колонки. Ткань отсоединённой от
za_ízení.
nastaly v poslechovém prostoru rezonance.
корпуса колонки решётки можно чистить
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry
обычной одёжной щёткой.
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.
Избегайте прикосновений к динамикам,
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními
Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné
особенно к громкоговорителю для
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku
воспроизведения верхних частот, т.к. это
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na
mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
может повредить им.
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.
11

Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnete
POLSKI
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary
sníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor za
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych
soustavou zdÅraz[uje dojem hloubky prostoru
WPROWADZENIE
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda
kvalitních zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokud
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ
Dzi∆kujemy i gratulujemy zakupu zespo¡ów
chcete více basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej
g¡o·nikowych CDM™7NT.
st>n>.
klasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jest
Od momentu za¡oÃenia w roku 1966 trwa¡ƒ
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a nechcete
filozofiƒ firmy B&W jest poszukiwanie
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
posunovat reproduktory od st>n, zasu[te p>nové
perfekcyjnej reprodukcji dØwi∆ku. By tego
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim
zátky do basreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 6).
dokonaπ firma inwestuje w poszukiwania
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechového
i badania, po to by znaleØπ si∆ na czele
gniazd.
prostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavy
najlepszych producentów audio. Przez lata
blíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãení
B&W wprowadzi¡o wielkƒ ilo·π udoskonale◊
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny
stereofonní báze (obrázek 5).
i rewolucyjnych technicznych rozwiƒza◊.
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
Jakkolwiek wiele z wyrafinowanych rozwiƒza◊
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v
zosta¡o opracowanych dla flagowych, drogich,
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a
modeli, to jednak dƒÃenie do „falowego“ ich
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud
wprowadzania do coraz to ta◊szych serii
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
je zvuk tup≥ a udu|en≥.
(oczywi·cie w ramach moÃliwo·ci i zdrowego
spowoduje wyeliminowanie efektów
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
rozsƒdku) przynios¡o wielkie i jednoznaczne
przestrzennych i utrat∆ basu.
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte
korzy·ci audiofilom na ca¡ym ·wiecie.
sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ
Konstrukcje CDM™NT majƒ obudowy
ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.
z zaokrƒglonymi kraw∆dziami aby redukowaπ
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením
Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do
dyfrakcje fal dØwi∆kowych (fale odbite od
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do
ostrych kraw∆dzi interferujƒ ze sobƒ i zak¡ócajƒ
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it
kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu
dØwi∆k biegnƒcy wprost z g¡o·ników).
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>
znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych
Integralnym elementem serii CDM™ sƒ
nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe
kewlarowe® membrany g¡o·ników ·rednio
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
P_esv>d#ete se, ãe reproduktory stojí na zemi
i ·rednioniskotonowych pomagajƒce uzyskaπ
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe
pevn>. Vãdy dotahujte noãky s hroty, jakmile
doskona¡ƒ jako·π dØwi∆ku przy niskim poziomie
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆
doladíte pozici reproduktoru. Tyto jsou tak
zniekszta¡ce◊. Natomiast kaÃdy g¡o·nik
przenoszenia g¡o·ników.
tvarovány, aby pro|ly skrz koberec aã na
wysokotonowy z CDM™NT zawiera tub∆
podlahu. Na po#átku za|roubujte poji|t’ovací
Nautilus™ eliminujƒcƒ rezonanse mogƒce
Terminale g¡o·nikowe akceptujƒ przewody
matici na doraz na noãku a noãku samotnou
powstaπ za tylnƒ stronƒ membrany.
obrane z izolacji. Zawsze upewnij si∆, Ãe
úpln> za|roubujte do otvorÅ v základn>
przewód zosta¡ mocno zainstalowany w
Jest niezwykle istotne by po·wi∆ciπ nieco czasu
ozvu#nice. Pokud se ozvu#nice kolébá, pon>kud
terminalu.
procesowi w¡a·ciwej instalacji – nagrodƒ b∆dƒ
vy|roubujte dv> z noãek, tak, aã tyto dosednou
d¡ugie godziny przyjemnego ods¡uchu. Dok¡adne
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
úpln> na podlahu a ozvu#nice stojí pevn>. Pak
przeczytanie tej instrukcji pomoÃe
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
zase dotáhn>te poji|t’ovací matice. Pokud
w zoptymalizowaniu ca¡ego systemu audio.
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
nemáte koberec a chcete p_edejít po|krábání
najwyÃszej rekomendowanej w danych
povrchu podlahy, pouãijte ochranné disky (misky)
Zespo¡y g¡o·nikowe B&W sprzedawane sƒ
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
pod hroty noãek.
obecnie w ponad 65 krajach przez sieπ
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
wyspecjalizowanych dystrybutorów gotowych
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
FÁZE UVÁD<NÍ DO PROVOZU
rozwiƒzaπ problemy, z którymi lokalny
przedstawiciel moÃe mieπ k¡opoty. Adresy,
P_ednes reproduktoru se pon>kud m>ní na
USTAWIENIE
numery telefonów oraz adresy internetowe
za#átku svého provozu. Pokud byl reproduktor
(Rysunek 4)
podane sƒ na kaÃdym z katalogów.
skladován v chladném prost_edí, tlumi#e a
Eksperymenty z ustawieniem zespo¡ów
materiály záv>sÅ m>ni#Å pot_ebují n>jakou dobu,
ROZPAKOWANIE
g¡o·nikowych w pomieszczeniu pomogƒ
neã úpln> obnoví své mechanické vlastnosti.
(Rysunek 1)
zoptymalizowaπ interakcje pomi∆dzy kolumnami
Záv>sy budou v prvních hodinách provozu
i pomieszczeniem ods¡uchowym.
sniãovat svou tuhost. "as, za kter≥ reproduktor
• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz
dosáhne plánovaného p_ednesu je velmi závisl≥
z zawarto·ciƒ.
Wst∆pne instrukcje:
na p_edchozím skladování a sou#asném pouãití.
• Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
• Nie wkr∆caj kolców zanim nie znajdziesz
Obecn> je vhodné nechat stabilizovat
najlepszej pozycji dla swoich g¡o·ników.
reproduktor teplotn> asi t≥den a p_ibliãn>
• Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
15 hodin b>ãného pouãití uvede mechanické
• Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki
• Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
#ásti do jejich konstruk#ních charakteristik.
i centrum obszaru ods¡uchowego powinny
przydatne w przysz¡o·ci.
wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.
ÚDRÑBA
SprawdØ czy karton zawiera:
• Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování
• 4 kolce z nakr∆tkami kontrujƒcymi
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.
• 2 zatyczki z gƒbki
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem
• Nie ustawiaj kolumn bliÃej nià 50 cm od
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne
• 1 mi∆dzynarodowa karta gwarancyjna
·cian. Zbytnie zbliÃenie obudów do ·cian
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
zwi∆kszy ilo·π basu relatywnie do ·rednicy
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze
POD¿√CZENIA
i moÃe spowodowaπ ewidentne zachwianie
soustavy.
(Rysunki 2 & 3)
równowagi brzmienia.
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
Pola magnetyczne
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ pola
magnetyczne, których dzia¡anie jest bardzo silne
takÃe na zewnƒtrz obudowy. Dlatego
12

urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na
g¡o·ników stanƒ si∆ luØniejsze, bardziej
SVENSKA
promieniowanie magnetyczne (takie jak
elastyczne. Czas potrzebny do osiƒgni∆cia
telewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·my
optymalnej jako·ci zaleÃa¡ b∆dzie od warunków
INTRODUKTION
audio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te od
w jakich przechowywano kolumny, moÃna
Tack för att Ni valt CDM™7NT-högtalare från
kolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5m.
jednak przyjƒπ, Ãe g¡o·niki potrzebujƒ oko¡o
B&W.
tygodnia by ustabilizowa¡y si∆ parametry
DOSTRAJANIE
termiczne i oko¡o 15 godzin s¡uchania
Sedan B&W bildades 1966 har vi alltid strävat
z przeci∆tnym nat∆Ãeniem dØwi∆ku by osiƒgnƒπ
efter perfekt ljudåtergivning i alla våra produkter.
Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia
poÃdane parametry mechaniczne.
Under hela denna tid har företaget gjort stora
systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia
investeringar i forskning och utveckling för att
w instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.
METODA CZYSZCZENIA
bibehålla sin position som ledande tillverkare av
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·ci
akustisk utrustning. Under åren som gått har
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ
jest zazwyczaj spowodowana rezonansami
B&W introducerat många avancerade tekniker
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu
powstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany
och lösningar. Även om många av dessa i första
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia
w ustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ
hand utvecklats för de dyrare modellerna, har
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ
mieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanse
vår strategi alltid varit att överföra idéer och
a nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia
oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπ
lösningar till andra modeller i vårt sortiment.
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,
kolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawet
szczotki do ubrania.
Lösningar i CDM™NT-serien är bland annat
przesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomity
kabinett med fasade kanter för att minimera
efekt.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
diffraktion (ljudvågor som reflekteras från skarpa
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ
kanter och stör ljudåtergivningen från elementen).
powaÃne uszkodzenia.
poziom basu. Przestrzeƒ za kolumnami pomoÃe
En väsentlig lösning för modellerna i CDM™-
równieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.
serien är också valet av Kevlar®-membran i
Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li
bas/mellanregisterelementen, vilket ger minimal
chcesz zwi∆kszyπ poziom basu.
färgning av ljudet och ökar
detaljeringsförmågan. Diskantelementen har
Je·li chcesz zredukowaπ poziom basu bez
Nautilus™-seriens teknik med pipor bakom
odsuwania kolumn od ·ciany uÃyj zatyczek
membranen, vilka förhindrar att det bildas
z gƒbki do zatkania otworów bass-reflex
stående vågor.
(rysunek 6).
Det är viktigt att ägna tid åt placering av
Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre spróbuj
högtalarna. All tid som lagts på installation är
przysunƒπ wszystkie kolumny bliÃej siebie lub
värdefull eftersom belöningen är många timmars
skierowaπ je nieco do ·rodka (rysunek 5).
lyssningsglädje. Genom att noggrant läsa denna
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·π
manual kommer Ni att få bästa möjliga resultat
mi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu
av Er ljudanläggning.
(np. uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆
B&W exporterar till över 65 länder världen över,
podobnych elementów wyposaÃenia je·li
och har ett väl utbyggt nät av distributörer som
brzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
kan hjälpa Er om ni skulle få problem. Deras
SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc
adresser finns på vår hemsida, och kan också
w d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych
får via telefon.
odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy
uÃyciu przedmiotów o nieregularnie
UPPACKNING
ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki
(Figur 1)
pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
• Vik tillbaka flikarna helt och vänd hela
Upewnij si∆, Ãe g¡o·niki stabilnie stojƒ na
kartongen upp och ned.
pod¡odze. JeÃeli to tylko moÃliwe wkr∆π kolce
• Lyft bort kartongen.
dostarczone wraz z g¡o·nikami wkrótce po
ustaleniu optymalnego ustawienia. Kolce zosta¡y
• Tag bort packmaterialet.
tak zaprojektowane by przebiπ dywan lub
• Vi föreslår att Ni sparar emballaget för
wyk¡adzin∆ opierajƒc si∆ bezpo·rednio na
eventuellt framtida bruk.
pod¡odze. Poczƒtkowo nakr∆π nakr∆tki na kolce
ca¡kowicie, a nast∆pnie wkr∆π kolce w
Kontrollera att förpackningen innehåller följande:
podstaw∆ obudowy. JeÃeli obudowa chwieje si∆
• 4 st spikes med tillhörande muttrar
lekko wykr∆π te dwa ko◊ce, które nie majƒ
kontaktu z pod¡oÃem, regulujƒc je tak, by
• 2 st skumgummipluggar
obudowa opiera¡a si∆ na wszystkich czterech.
• 1 häfte för Internationell garanti
Nast∆pnie zablokuj nakr∆tkami wyregulowanƒ
pozycj∆ wszystkich kolców. JeÃeli nie masz
ANSLUTNINGAR
dywanu ani wyk¡adziny, a nie chcesz wbijaπ
(Figur 2 & 3)
kolców bezpo·rednio w pod¡og∆ uÃyj
specjalnych krƒÃków separujƒcych.
Alla anslutningar skall göras när utrustningen är
avslagen.
PIERWSZE GODZINY
Högtalaren är utrustad med två par
Rodzaj brzmienia g¡o·ników zmieni si∆
högtalaranslutningar, vilket möjliggör bi-wiring
w subtelny sposób podczas pierwszych godzin
om så önskas. De båda paren är
s¡uchania. JeÃeli kolumny zostanƒ ustawione
sammankopplade med ett bleck av hög kvalitet,
w ch¡odnym otoczeniu, mieszanki t¡umiƒce
som bör användas om anslutning görs med en
i materia¡y, z których wykonano zawieszenia
enkel kabel med två ledare. Om en sådan kabel
g¡o·ników b∆dƒ potrzebowa¡y nieco czasu by
används skall blecket sitta kvar och en av de två
osiƒgnƒπ w¡a·ciwe parametry mechaniczne. Po
högtalaranslutningsparen användas.
kilkunastu godzinach s¡uchania zawieszenia
13

Se till att den positiva högtalaranslutingen (märkt
Genom att flytta ut högtalarna från väggen
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
+ och rödfärgad) ansluts till förstärkarens positiva
reduceras den totala basåtergivningen men
högtalarutgång och den negativa
samtidigt ökas känslan av av djup i ljudbilden,
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
högtalaranslutningen (märkt – och svartfärgad) till
och vice versa.
förstärkarens negativa högtalarutgång.
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τα ηχεία
Om Ni önskar reducera basåtergivningen utan
Felkoppling kan medföra att stereoperspektivet
CDM™7NT τησ B&W.
att flytta ut högtalarna kan Ni stoppa in
förskjuts och att basåtergivningen försämras.
skumgummipluggarna i basreflexportarna.
Aπ την ίδρυση τησ το 1966, η φιλοσοφία
För att ansluta högtalaren med bi-wiring skall de
(Figur 6)
τησ B&W δεν έπαψε ποτέ να είναι η
medföljande blecken tas bort. Man ansluter
Om det är svårt att fokusera en mittbild mellan
αναζήτηση τησ αναπαραγωγήσ του τέλειου
sedan högtalarna till förstärkaren med två par
högtalarna bör Ni flytta dem närmare varandra
ήχου. Μέχρι σήµερα, η εταιρία έχει κάνει
högtalarkablar. Var noga med kablarnas polaritet
eller vinkla in dem en aning mot mitten. (Figur 5)
τεράστιεσ επενδύσεισ στουσ τοµείσ τησ
när de ansluts. Med bi-wiring erhålls en bättre
έρευνασ και τησ ανάπτυξησ,
definition av basen. Var noga med
Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara en
καταφέρνοντασ έτσι να ανέβει και να
anslutningarna vid bi-wiring, då en felaktig
god idé att möblera rummet med fler mjuka
διατηρηθεί στην κορυφή τησ τεχνολογίασ
anslutning kan skada högtalarna eller kraftigt
möbler (tunga gardiner, etc). Om ljudet istället är
του ήχου. Στο διάστηµα αυτών των ετών, η
försämra ljudkvaliteten.
dött och livlöst kan det bero på att vissa
B&W έχει επινοήσει και υλοποιήσει πολλά
frekvenser absorberas av dämpande möbler,
Terminalerna kan användas för anslutning med
προηγµένα χαρακτηριστικά και τεχνικέσ.
prova i så fall att ta bort en del.
avskalad högtalarkabel. Var noga med att dra åt
Παρτι κάποια απ αυτά τα
skruvarna ordentligt så att de inte vibrerar.
Testa rummet för att se om Ni har “fladdrande”
χαρακτηριστικά αναπτύχθηκαν αρχικά για
ekon. Klappa med händerna för att höra om Ni
τα πιο ακριβά µοντέλα, πολιτική µασ είναι
Rådfråga din handlare när det gäller val av
har snabba, nästan ringande ekoeffekter. Om Ni
να τα ενσωµατώνουµε αν είναι δυνατ και
högtalarkabel. Se till att den totala impedansen
har sådana problem kan Ni försöka att möblera
στισ πιο προσιτέσ σειρέσ µασ.
understiger den rekommenderade maximala
med oregelbundna föremål, såsom stora
enligt specificationen, och använd en kabel med
bokhyllor fyllda med böcker, etc.
Ένα βασικ χαρακτηριστικ τησ σειράσ
låg induktans för att undvika försvagad
CDM™NT είναι οι καµπίνεσ µε τα
diskantåtergivning.
Se till att högtalaren står stadigt på golvet. Om
στρογγυλεµένα άκρα που ελαττώνουν τη
ni har möjlighet bör Ni använda de spikes som
“διάθλαση” του ήχου (την ανάκλαση των
PLACERING
medföljer. Dessa är konstruerade så att de
ηχητικών κυµάτων απ τισ οξείεσ γωνίεσ,
(Figur 4)
tränger igenom mattor ner till golvet. Montera
τα οποία παρεµβάλλονται και αλλοιώνουν
dem inte förrän Ni provat er fram till var
För att högtalarna skall låta så bra som möjligt
τον ήχο που βγαίνει απ' ευθείασ απ τα
högtalaren skall stå. Skruva först på låsmuttrarna
är det alltid en bra idé att prova sig fram tills
µεγάφωνα). Επίσησ, ένα πολύ σηµαντικ
på samtliga spikes och skruva sedan fast dem i
man funnit den bästa placeringen.
στοιχείο τησ σειράσ, είναι η χρήση κώνου
de gängade hål som finns i högtalarens
απ Kevlar® στα µεγάφωνα
Snabbguide:
bottenplatta. Om högtalaren står ostadig så
χαµηλών/µεσαίων, που ελαττώνει το
justeras de spikes som inte vidrör golvet, och
• Utrusta inte högtalaren med spikes förrän Ni
χρωµατισµ και µεγιστοποιεί την ηχητική
sedan skruvas låsmuttrarna hela vägen upp mot
funnit högtalarnas bästa bästa placering.
ευκρίνεια. Τα µεγάφωνα υψηλών (tweeter)
bottenplattan. Om Ni saknar matta bör Ni lägga
χρησιµοποιούν την τεχνολογία του σωλήνα
• Placera högtalarna och Er lyssningsposition så
något skydd, till exempel ett mynt, mellan spikes
του Nautilus™, που περιορίζει την
att de ungefär motsvarar hörnen i en tänkt
och golv.
αντήχηση πίσω απ το διάφραγµα του
liksidig triangel.
θλου.
INSPELNINGSTID
• Ni bör placera högtalarna med ett avstånd av
minst två meter från varandra för att erhålla ett
Högtalarens egenskaper kommer att förändras
Είναι σηµαντικ να αφιερώσετε λίγο χρνο
riktigt stereoperspektiv.
något den första tiden den används. Om
στη σωστή εγκατάσταση των ηχείων. O
högtalaren har förvarats kallt tar det en viss tid
χρνοσ αυτσ θα ανταµειφθεί µε πολλέσ
• Avståndet mellan högtalarens framsida och
innan mjuka delar (till exempel dämpning och
ώρεσ µουσικήσ απλαυσησ. Παρακαλούµε,
näraliggande väggar bör vara minst
upphängning) återfår sina egenskaper.
πριν εγκαταστήσετε και θέσετε σε
0,5 meter. Om högtalarna står för nära en
Elementens upphängning mjukas också upp
λειτουργία τα ηχεία σασ, διαβάστε
vägg ökas basåtergivningen i förhållande till
under de första speltimmarna. Inspelningstiden
προσεκτικά τισ οδηγίεσ χρήσησ. λεσ οι
mellanregisternivån, vilket kan få bastonerna
beror på hur högtalaren förvarats och på dess
ηχητικέσ εγκαταστάσεισ απαιτούν κάποιο
att låta dominerande.
användning. I normala fall tar det ungefär en
σχεδιασµ και κάποιεσ δοκιµέσ
vecka innan alla temperatureffekter normaliserats,
προκειµένου το σύστηµά σασ να έχει την
Magnetfält
och ungefär 15 timmars speltid innan
καλύτερη δυνατή απδοση. Το φυλλάδιο
Högtalarelementen skapar ett starkt magnetiskt
högtalarens mjuka delar får sina riktiga
αυτ θα σασ χρησιµεύσει ωσ οδηγσ σε
fält som sträcker sig utanför själva kabinettet. Vi
egenskaper.
αυτή τη διαδικασία.
rekommenderar att utrustning som är känslig för
magnetisk strålning (TV- och datorskärmar,
UNDERHÅLL
Η B&W διαθέτει τα προϊντα τησ σε
diskettstationer, ljud- och videokassetter och
περισστερεσ απ 65 χώρεσ σε λο τον
Högtalarkabinettet behöver vanligtvis endast
dylikt) placeras minst en halv meter från
κσµο, µέσω ενσ δικτύου επισήµων
dammas av. Om Ni skulle behöva använda
högtalarna för att undvika störningar.
αντιπροσώπων οι οποίοι είναι σε θέση να
rengöringsmedel skall frontskyddet först tas bort.
σασ βοηθήσουν να λύσετε λα τα
Spreja därefter medlet på en trasa och torka
FINJUSTERING
προβλήµατα που ενδεχοµένωσ θα
sedan av högtalaren. Frontskyddets tyg rengörs
συναντήσετε. Μπορείτε να βρείτε τισ
Innan Ni påbörjar eventuell finjustering skall Ni
enklast med en klädborste.
ταχυδροµικέσ τουσ διευθύνσεισ στην
kontrollera att alla anslutningar är korrekt och
Undvik att vidröra högtalarelementen, särskilt
ιστοσελίδα µασ
säkert utförda.
diskanten som är mycket ömtålig.
(http//www.bwspeakers.com) ή
Om basåtergivningen är ojämn för olika
τηλεφωνώντασ απ' ευθείασ στα γραφεία
frekvenser beror det oftast på rummets inverkan.
µασ.
Det kan vara bra att veta att små förflyttningar av
högtalarna eller lyssningspositionen kan påverka
Σασ συνιστούµε να κρατήσετε το φυλλάδιο
ljudet ganska mycket. I vissa fall kan det vara en
των οδηγιών χρήσησ για ενδεχµενη
god idé att möblera om rummet.
µελλοντική χρήση.
14

ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Οι ακροδέκτεσ δέχονται γυµνά καλώδια.
Εάν η στάθµη των χαµηλών δεν είναι
(Εικνα 1)
Βιδώστε καλά τουσ ακροδέκτεσ, για να
οµαλή, πιθανή αιτία είναι υπερβολική
αποφύγετε ενδεχµενουσ ενοχλητικούσ
αντήχηση του χώρου. Ακµη και µικρέσ
• Ανοίξτε καλά τα επάνω φύλλα του
θορύβουσ λγω χαλαρήσ σύνδεσησ.
αλλαγέσ στη θέση των ηχείων µπορούν να
χαρτοκιβωτίου και προσεκτικά γυρίστε
έχουν αισθητ αποτέλεσµα στην ποιτητα
το ανάποδα µαζί µε το περιεχµενο.
Συµβουλευτείτε το πωλητή σασ σχετικά µε
του αναπαραγµενου ήχου αφού µπορούν
την επιλογή καλωδίων για τα ηχεία.
να οδηγήσουν σε καλύτερο έλεγχο τησ
• Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο αφήνοντασ το
Φροντίστε ώστε η ολική αντίσταση να είναι
αντήχησησ. ∆οκιµάστε επίσησ να
περιεχµενο κάτω.
χαµηλτερη απ τη µέγιστη τιµή που
τοποθετήσετε τα ηχεία κατά µήκοσ
αναφέρεται στισ τεχνικέσ προδιαγραφέσ
κάποιου άλλου τοίχου. Αποτέλεσµα µπορεί
•Αφαιρέστε την εσωτερική συσκευασία
του ηχείου και χρησιµοποιήστε καλώδιο
να έχει και η αλλαγή τησ θέσησ ορισµένων
του ηχείου.
χαµηλήσ επαγωγήσ για να αποφύγετε την
µεγάλων επίπλων.
υποβάθµιση των πολύ υψηλών
•Καλ θα είναι να κρατήσετε τη
συχνοτήτων.
Η αποµάκρυνση των ηχείων απ τουσ
συσκευασία για το ενδεχµενο
τοίχουσ θα ελαττώσει το γενικ επίπεδο
µελλοντικήσ µεταφοράσ των ηχείων.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
των µπάσων. Αν υπάρχει κεν πίσω απ τα
(Εικνα 4)
ηχεία αποδίδεται καλύτερα η ηχητική
Ελέγξτε αν στη συσκευασία υπάρχουν τα
αίσθηση του βάθουσ. Αντίθετα
εξήσ:
Πριν αποφασίσετε για το ποια θα είναι η
πλησιάζοντασ τα ηχεία στον τοίχο, το
τελική θέση των ηχείων σασ, συνιστούµε
επίπεδο των χαµηλών θα αυξηθεί.
• 4 ακίδεσ στήριξησ µε παξιµάδια
να πειραµατιστείτε αρκετά ώστε να
ασφαλείασ.
πετύχετε την ιδανική σχέση ηχείων –
Για να ελαττώσετε τα µπάσα χωρίσ να
χώρου ακρασησ.
αποµακρύνετε τα ηχεία απ τουσ τοίχουσ,
• 2 µονωτικά πώµατα απ αφρολέξ.
τοποθετήστε τα πώµατα απ αφρολέξ στα
Ακολουθήστε τισ εξήσ βασικέσ αρχέσ:
ανοίγµατα (εικνα 6).
• 1 φυλλάδιο µε τουσ ρουσ τησ διεθνούσ
εγγύησησ του προϊντοσ.
• Μην προσαρµσετε τισ ακίδεσ στήριξησ
Εάν η κεντρική στερεοφωνική εικνα δεν
στο ηχείο, πριν βεβαιωθείτε τι η θέση
είναι καλή, φέρτε τα ηχεία πιο κοντά το
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
που έχετε επιλέξει είναι η καλύτερη
ένα στο άλλο ή στρέψτε τα έτσι ώστε να
(Εικνεσ 2 & 3)
δυνατή.
έχουν κατεύθυνση προσ τη θέση ακρασησ
(εικνα 5).
Θέστε εκτσ λειτουργίασ λεσ τισ
• Φροντίστε ώστε η θέση ακρασησ και τα
συσκευέσ του συστήµατοσ και µην τισ
δύο ηχεία να βρίσκονται στισ γωνίεσ
Αν ο ήχοσ είναι πολύ τραχύσ προσθέστε
ενεργοποιήσετε πριν κάνετε λεσ τισ
ενσ νοητού ισπλευρου τριγώνου.
στο χώρο µαλακέσ επιφάνειεσ (για
συνδέσεισ.
παράδειγµα, µπορείτε να βάλετε πιο
• Η απσταση µεταξύ των ηχείων πρέπει
χοντρέσ κουρτίνεσ). Αντίθετα, αν ο ήχοσ
Στην πίσω πλευρά του ηχείου υπάρχουν
να είναι τουλάχιστον 1,5 µέτρο έτσι ώστε
είναι άτονοσ και χωρίσ υψηλέσ συχντητεσ
2 ζεύγη ακροδεκτών οι οποίοι επιτρέπουν
να εξασφαλίζεται ο στερεοφωνικσ
µειώστε τισ µαλακέσ επιφάνειεσ.
τη διπλοκαλωδίωση. Απ το εργοστάσιο, τα
διαχωρισµσ των δύο καναλιών.
δύο ζεύγη είναι συνδεδεµένα µεταξύ τουσ
Ελέγξτε αν ο χώροσ έχει έντονη ηχώ
µε υψηλήσ ποιτητασ συνδέσµουσ, έτσι
• Φροντίστε ώστε οι πίσω και οι πλάγιεσ
χτυπώντασ τα χέρια σασ και προσέχοντασ
ώστε να µπορείτε να τα χρησιµοποιήσετε
πλευρέσ των ηχείων να βρίσκονται σε
εάν ακούγονται σύντοµεσ επαναλήψεισ
άµεσα αν δεν θέλετε να κάνετε
απσταση τουλάχιστον µισού µέτρου απ
του ήχου. Το φαινµενο αυτ µπορεί να
διπλοκαλωδίωση. Αφήνοντασ τουσ
τουσ τοίχουσ. Αν τα ηχεία είναι πολύ
υποβαθµίσει τον ήχο αλλά περιορίζεται µε
συνδέσµουσ στη θέση τουσ, συνδέστε ένα
κοντά στουσ τοίχουσ, αυξάνεται το
την τοποθέτηση στο χώρο, αντικειµένων
απλ δίκλωνο καλώδιο ηχείων σε
επίπεδο των χαµηλών συχνοτήτων
µε ακαννιστα σχήµατα πωσ ράφια ή
οποιοδήποτε απ τα δύο ζεύγη.
(µπάσων) σε σχέση µε τισ µεσαίεσ.
µεγάλα έπιπλα.
Συνδέστε τον θετικ ακροδέκτη του
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία στηρίζονται καλά
ηχείου (χρώµατοσ κκκινου και µε την
στο πάτωµα. που είναι δυνατ,
ένδειξη +) στον θετικ ακροδέκτη εξδου
Τα µεγάφωνα των ηχείων παράγουν
χρησιµοποιήστε τισ ακίδεσ που θα βρείτε
του ενισχυτή, και τον αρνητικ ακροδέκτη
ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα οποία δεν
στη συσκευασία (αφού βεβαιωθείτε τι
του ηχείου (χρώµατοσ µαύρου και µε την
περιορίζονται στο εσωτερικ τησ
αυτή είναι η τελική θέση του κάθε ηχείου).
ένδειξη –) στον αρνητικ ακροδέκτη
καµπίνασ. Για το λγο αυτ, δεν θα πρέπει
Οι ακίδεσ περνούν στο εσωτερικ τησ
εξδου του ενισχυτή. Αν δεν κάνετε τη
να τοποθετείτε τα ηχεία σε απσταση
πλέξησ του χαλιού και στηρίζουν καλά το
σύνδεση τηρώντασ τη σωστή πολικτητα,
µικρτερη απ µισ µέτρο απ συσκευέσ
ηχείο, κατ' ευθείαν στην επιφάνεια του
είναι πολύ πιθαν να έχετε κακή
πωσ η τηλεραση και οι ηλεκτρονικοί
πατώµατοσ. Πριν τοποθετήσετε τισ ακίδεσ,
στερεοφωνική εικνα και απώλεια
υπολογιστέσ ή τα µαγνητικά µέσα
βιδώστε πλήρωσ σε αυτέσ τα παξιµάδια
χαµηλών συχνοτήτων (µπάσων).
αποθήκευσησ δεδοµένων (δισκέτεσ,
ασφαλείασ και κατπιν βιδώστε τελείωσ τισ
κασέτεσ ήχου και εικνασ, πιστωτικέσ
ακίδεσ στισ υποδοχέσ που υπάρχουν στη
Για να διπλοκαλωδιώσετε τα ηχεία,
κάρτεσ κ.λπ.), που µπορούν να
βάση τησ καµπίνασ. Εάν το πάτωµα
αφαιρέστε τουσ συνδέσµουσ ξεσφίγγοντασ
επηρεαστούν απ τέτοιου είδουσ
παρουσιάζει κάποια ανωµαλία και το ηχείο
τα καπάκια των ακροδεκτών και
µαγνητικά πεδία.
δεν είναι σταθερ, ξεβιδώστε τισ ακίδεσ
χρησιµοποιήστε δύο ξεχωριστά δίκλωνα
των δύο πελµάτων που δεν εφάπτονται
καλώδια – ένα για κάθε ζεύγοσ
ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
καλά, τσο ώστε να σταθεροποιηθεί το
ακροδεκτών. Με τον τρπο αυτ µπορεί να
ηχείο, και µετά ασφαλίστε τισ σε αυτή τη
βελτιωθεί σηµαντικά η ευκρίνεια στισ
Πριν κάνετε τισ τελικέσ ρυθµίσεισ στο
θέση, σφίγγοντασ τα παξιµάδια προσ τη
χαµηλέσ συχντητεσ. Και στη
σύστηµά σασ, ελέγξτε αν είναι σωστέσ και
βάση. Εάν δεν έχετε χαλί, τοποθετήστε
διπλοκαλωδίωση, η λανθασµένη σύνδεση
ασφαλείσ λεσ οι συνδέσεισ τησ
ένα προστατευτικ δίσκο κάτω απ τισ
µπορεί να επηρεάσει αρνητικά την
εγκατάστασησ.
ακίδεσ για να µην καταστρέψετε το
απκριση συχντητασ.
πάτωµα.
15

ΠΕΡΙΟ∆ΟΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ
DANSK
Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det
INDLEDNING
Η απδοση των ηχείων θα βελτιωθεί
ønskes. Ved levering er de separate sæt
αισθητά κατά την αρχική περίοδο
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved
λειτουργίασ τουσ. Εάν τα ηχεία ήταν
valgte B&W CDM™7NT.
anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved
αποθηκευµένα σε κρύο περιβάλλον, τα
tilslutning med almindelig kabel skal bøjlerne
Siden grundlæggelsen i 1966 har B&W altid
µονωτικά υλικά και τα συστήµατα
forblive monteret. Det er her ligemeget om man
stræbt mod den perfekte lydgengivelse i sine
ανάρτησησ των µεγαφώνων θα χρειαστούν
vælger at tilslutte kablet til det øverste eller
produkter. Det har medført store investeringer i
κάποιο χρνο για να ανακτήσουν τισ
nederste sæt terminaler.
lydteknologi og nyskabelser, for hele tiden at
πραγµατικέσ τουσ ιδιτητεσ. Ο χρνοσ που
være i front med akkustisk design. Gennem
Afisoler ca 1 cm af enderne på højttalerkablet,
χρειάζεται κάθε ηχείο για να αποδώσει
årene har B&W introduceret mange avancerede
og aldrig mere af kabelenden end nødvendigt.
σύµφωνα µε τισ δυναττητέσ του
funktioner og teknikker. Selvom mange af disse,
Sno kobbertrådene i hver af de to ledere stramt,
εξαρτάται απ τισ συνθήκεσ στισ οποίεσ
til at begynde med blev udviklet til de mere
så der ikke stritter nogle tråde ud. Sæt
ήταν αποθηκευµένο και απ τον τρπο
kostbare modeller, har vores “vandfalds” design-
højttalerkablet godt fast i forstærker- og
που χρησιµοποιείται. Η προσαρµογή των
politik betydet, at de benyttes overalt hvor det er
højttalerterminaler, så de ikke falder ud, hvis du
ηχείων στη θερµοκρασία του
muligt i det øvrige program.
flytter på apparaterne.
περιβάλλοντοσ µπορεί να χρειαστεί έωσ
Sørg for at alle kobberledere kommer med helt
και µία εβδοµάδα, ενώ τα µηχανικά του
Blandt de teknikker der benyttes i CDM™NT
ind i terminalerne i begge ender. Hvis blot en
µέρη θέλουν γύρω στισ 15 ώρεσ κανονικήσ
serien er, at kabinetterne har afrundede kanter
leder fra + (plus) eller – (minus) terminalen
χρήσησ για να αποκτήσουν τα
for at reducere lyd-diffraktion (udstråling af
rammer forstærkerens metalkasse kan det
χαρακτηριστικά µε τα οποία έχουν
lydbølger fra skarpe kanter der blander sig og
medføre at forstærkeren brænder af.
σχεδιαστεί.
gør den direkte lyd fra højttaler-enhederne
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
upræcis). En uadskillelig del af CDM™ serien er
terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes
ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ
benyttelsen af Kevlar® membran i
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den
bas/mellemtone enhederne, for mindst mulig
anden leder - minus (sort) tilsluttes på tilsvarende
Κανονικά, ο µνοσ καθαρισµσ που απαιτεί
farvening og maksimal præcision. Diskant
måde de sorte terminaler. Den ene leder på
το φινίρισµα των ηχείων είναι ένα
enhederne benytter Nautilus™ rør-teknologi, der
højttalerkablet er afmærket med skrift, riller eller
ξεσκνισµα. Εάν θέλετε να
eleminere resonanser bag diskant-membranen.
farve så de kan kendes fra hinanden.
χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ µε τη
Det er umagen værd, at eksperimentere med
Forkert tilslutning kan resultere i, at højttalerne
µορφή σπρέι, θα πρέπει πρώτα να
placeringen af højttalerne, da en korrekt
spiller i “mod-fase”, hvilket bevirker et dårligt
αφαιρέσετε το εµπρσθιο προστατευτικ
placering vil blive belønnet med mange timers
stereoperspektiv samt mindre bas.
κάλυµµα του ηχείου (µπάφλα) τραβώντασ
musikoplevelse. For at opnå den bedste lyd fra
το ελαφρά απ τη καµπίνα. Ψεκάστε το
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der
dit anlæg, vil det være en hjælp, hvis du læser
καθαριστικ στο πανί µε το οποίο θα
forbinder det øverste sæt terminaler med det
hele denne manual.
καθαρίσετε το ηχείο και χι κατευθείαν
nederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttes
επάνω στην καµπίνα. Το ύφασµα τησ
B&W distribuerer til mere end 65 lande overalt i
almindeligt 2-leder kabel til henholdsvis det
µπάφλασ καθαρίζεται – αφού την
verden og har et netværk af udvalgte
øverste (diskant) og det nederste (bas) sæt
αφαιρέσετε απ το ηχείο – µε µία απλή
distributører som kan være behjælplige, hvis der
terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring
βούρτσα ρούχων.
skulle opstå et problem som din forhandler ikke
kabler.
kan løse. Deres e-mail adresser kan findes på
I forstærkerenden kan de to plus-ledere snoes
Αποφύγετε να αγγίζετε τα µεγάφωνα και
B&Ws hjemmeside eller oplyses ved at ringe
sammen og samles i en plus-terminal, tilsvarende
ειδικά το µεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων
direkte til B&W.
med minus-lederne i en minus-terminal. Har du
(tweeter), γιατί µπορεί να προκληθεί ζηµιά.
mulighed for 2 sæt højttalere på din forstærker
UDPAKNING
(A + B), kan du også vælge at forbinde de
(Figur 1)
øverste (diskant) sæt til A-terminalerne på
forstærkeren og de nederste (bas) til
•Fold emballage-enderne ud til siden og vend
B-terminalerne.
emballagen samt indhold forsigtigt på hovedet.
Bi-wiring medføre en forbedring i
•Løft emballagen op og fri af indholdet.
detaljegengivelsen af især svage signaler. Også
ved bi-wiring er det vigtigt at højttalerne spiller i
•Fjern den inderste emballage fra produktet.
“fase”.
•Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
Kabel kan monteres i terminalerne uden brug af
senere brug.
stik. Sørg altid for, at terminalerne er helt fast
Tjek emballagen for:
skruet, da de ellers kan rasle.
•4 spikes (metal-fødder) med kontramøtrik.
Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.
Kablets ledere og isolering er af stor betydning
•2 skum-propper.
for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er
•1 internationalt garantibevis.
det vigtigt, at finde et kabel der passer til
højttalerne.
TILSLUTNING
(Figur 2 & 3)
OPSTILLING
(Figur 4)
Alle tilslutninger skal foretages medens
apparaterne er slukkede. Langt de fleste tilfælde
Det er umagen værd at eksperimentere med
af defekte forstærkere skyldes forkert tilslutning af
placeringen af højttalerne for at optimere
højttalere. Læs derfor de følgende afsnit grundigt
samspillet mellem disse og lytterummet.
før du tilslutter dine højttalere.
Vejledende råd:
•Monter ikke spikes på højttaleren før den
bedste placering er fundet.
16

•Afstanden til højttalerne og mellem dem
Specielt for små højttalere:
VEDLIGEHOLDELSE
illustreres oftest ved en ligebenet trekant.
Små højttalere vil, på grund af størrelsen, ikke
Højttalere kræver normalt ingen speciel
Optimalt skal afstanden fra lyttepositionen til
være i stand til at give samme fyldige bas som
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med
højttalerne være minimum den samme (gerne
store højttalere. Derfor kan det være en fordel at
en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner på
lidt mere) som afstanden mellem de to
udnytte væggenes evne til at forstærke
kabinettet, kan det være en god ide at behandle
højttalere. De to højttalere skal placeres ens i
basgengivelsen, ved at stille dem tæt op ad
træet med olie eller lignende beskyttelse.
forhold til gulv og vægge, ellers vil de spille
væggen bagved. Bassen forstærkes yderligere
forskelligt.
hvis de stilles helt ind i et hjørne. Eksperimenter
Undgå at berører højttaler-enhederne, især
med afstanden.
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
•Sørg for at der minimum er 1 meter mellem
Små højttalere skal placeres i korrekt højde i
højttalerne for at opnå optimal kanalseparation.
forhold til lytteren, dvs i ørehøjde. Placeres de
•Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
for lavt vil det gå ud over højttalernes
senere brug.
diskantgengivelse, og placeres de for højt, fx
oven på en reol, vil lyden blive upræcis og
Placer højttalerne mindst 0,5m fra alle vægge.
diffus. Sidstnævnte problem opstår fordi det
Hvis højttalerne placeres tæt på en væg, kan
menneskelige øre ikke kan retningsbestemme lyd
bas niveauet blive forstærket uforholdsmæssigt
der kommer ovenfra.
meget i forhold til mellemtonen, hvilket kan give
en “buldrende” lydgengivelse.
Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden at skulle
flytte på højttaleren, kan de medfølgende skum-
Magnetisk udstråling
propper sættes ind i basporten (figur 6).
Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,
Hvis stereoperspektivet lider under, at der opstår
der på trods af kabinettet, vil udstråle fra
et “hul” mellem de to højttalere, kan det
højttaleren. Vi anbefaler derfor, at magnetisk-
forsøges, at rykke højttalerne tættere sammen
påvirkelige produkter (tv og computer-skærme,
eller at vinkle dem en smule mod lyttepositionen,
disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)
for at kompensere for afstanden mellem dem
holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.
(figur 5).
Hvis lyden bære præg af at være “hård” i
FIN-INDSTILLING
klangen, kan det være en god ide, at få flere
Før du begynder på fin-indstillingen er det en
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper,
god ide, at tjekke alle tilslutninger endnu
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk,
engang.
ulden og livløs”, kan det være en god ide, at
Helt nye højttalere skal spilles til. Enhedernes
undgå bløde møbler.
kantophæng og membraner er hårde og derfor
Hvis lyden er meget “rungende” (meget ekko når
er det normalt, at nye højttalere er pågående og
der fx klappes i rummet), er det en god ide, at
hårde i klangen. Allerede efter få timers brug vil
bryde store ensartede flader (fx vægge) ved
lyden blive mere nuanceret og klangen varmere
hjælp af bogreoler og andre store møbler.
og mere behagelig. Lad derfor dine nye
højttalere spille ved rimeligt højt lydtryk i nogle
Vær sikker på at højttalerne står stabilt på
timer før du begynder at lytte kritisk til dem eller
underlaget. Hvis det er muligt, bør de
sammenligne dem med andre højttalere. Regn
medfølgende spikes benyttes, når den optimale
med ca 50 timers tilspilningstid, før højttalerne
placering er fundet. Spikesne er designet så de
har nået deres optimale lydkvalitet.
borer sig gennem gulvtæpper og får kontakt med
gulvoverfladen. Til at begynde med skrues
Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes det
møtrikkerne på spikesne, hvorefter disse skrues
oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små
helt i bund i gevindene i bunden af kabinettet.
ændringer af højttalernes placering eller
Hvis højttaleren står og vipper, løsnes de de to
lyttepositionen kan have indvirkning på, hvordan
spikes der ikke har kontakt med gulvet, indtil
disse resonanser påvirker lyden. Har du
højttaleren står stabilt, herefter strammes
problemer med resonanser, kan du evt prøve, at
møtrikkerne mod bunden af kabinettet. Hvis der
ændre på opstillingen af højttalerne – eller, hvis
ikke er gulvtæppe og du ønsker at undgå at
det er muligt, at ommøbler store møbler i
ridse gulvoverfladen, kan en beskyttende “skive”
rummet.
placeres mellem spiken og gulvet.
Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis de
placeres tæt ved vægge, i hjørner, under loftet
TILSPILNING
eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens
Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet af
i forhold til gulv og vægge – ellers vil de spille
den første tilspilningsperiode. Har højttaleren
forskelligt. Desuden skal de stå på et stabilt
været opbevaret i et koldt miljø, vil det tage
underlag.
noget tid før dæmpnings- og fjedermatrialer i
Afhængig af den enkelte højttalers klangmæssige
enhederne igen har opnået deres mekaniske
afstemning og din personlige smag, er det vigtigt
propertioner. Desuden vil kantophænget i
at eksperimentere med afstanden til væggene
enhederne blive blødere i løbet af de første timer
bagved og til siden. Er bassen så kraftig, at den
der spilles. Tilspilningsperioden, tiden inden
buldrer, kan det være en fordel at placere
højttaleren levere sit optimale, vil variere alt efter
højttaleren med stor afstand til væggene, hvilket
under hvilke forhold den har været opbevaret og
ofte også vil give et større og bedre lydbillede.
hvordan den bruges. Regn med, at det vil tage
op til en uge før temparaturpåvirkningen har
stabiliseret sig og mindst 15 timers vedvarende
brug, før de mekaniske dele har opnået deres
forventede karaktaristika.
17

SLOVENSKA NAVODILA
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delov
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na
pohi|tva se ravno tako odraãa v spremembi
UVOD
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in
zvoka.
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in
Zahvaljujemo se vam za nakup zvo#nikov B&W
Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|a
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal
CDM™7NT.
splo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomaga
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i
tudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotno
Glavni cilj druãbe B&W, ustanovljene v letu
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.
temu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenam
1966, je bila vedno odli#na reprodukcija
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite
povzro#ilo pove#anje nivoja basa.
zvoka. Stalne naloãbe v raziskave in razvoj ji
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,
omogo#ajo ohranitev vodilne pozicije pri
"e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pri tem
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma
projektiranju akusti#nih dizajnov. Tekom let je
premikali zvo#nike, vstavite zama|ke iz pene v
priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a
druãba B&W predstavila mnogo naprednih
odprtino na zvo#niku (slika 6).
resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.
doseãkov in tehnik. "eprav so bile le te prvotno
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v
"e centralna slika zvoka ni kakovostna,
vgrajene v draãjih modelih, pa so bile v skladu
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri
poskusite premakniti zvo#nike bliãje skupaj ali
z na|o politiko, kasneje uporabljene tudi
napa#ni povezavi pride do neusklajenega
pa jih obrnite tako, da je prese#i|#e osi
v ostalih serijah, kjer je to seveda bilo mogo#e.
frekven#nega odziva.
zvo#nikov tik pred poslu|alcem (slika 5).
En od doseãkov, ki jih najdemo v CDM™NT
Priklju#ki sprejemajo neizolirano ãico. Vedno se
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko
seriji, so ohi|ja z zaobljenimi robovi, ki manj|ajo
prepri#ajte, da so priklju#ki trdno priviti, saj v
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),
lom zvoka(sevanje zvo#nih valov, ki nastanejo
nasprotnem primeru roãljajo.
oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in
ob ostrih robovih se me|a in zamegli
ne-iskriv.
neposreden zvok pogonskih enot). Integralni del
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z
CDM™ serije je tudi bas/srednje tonska
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo
Preizkusite odmev sobe tako, da udarite skupaj z
pogonska enota iz Kevlar®-ja., ki omogo#a kar
niãja od maksimalno priporo#ene v
rokami in poslu|ate. Odmev zmanjãate z
najmanj|e obarvanje in hkrati najve#jo definicijo
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,
uporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot so
zvoka. Visoko tonska enota vsebuje Nautilus™
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih
knjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.
tehnologijo cevi, ki odstrani resonance za kupolo
frekvenc.
Zvo#nikom zagotovite trdno podlago za
membrane.
postavitev. Ko ste na|li idealno pozicijo, privijte
POSTAVITEV
Zelo pomembna je postavitev zvo#nikov. "as, ki
dobavljene konice #e je le to mogo#e. Te so
(Slika 4)
ga boste porabili za instalacijo, se vam bo
napravljene tako, da prebodejo preprogo in se
izdatno povrnil v obliki mnogih ur uãivanja ob
Eksperimentiranje s postavitvijo zvo#nikov je
zasidrajo v tleh. Najprej do konca privijte
poslu|anju glasbe in zvoka. Ta navodila vam
koristno za optimizacijo medsebojnega vpliva
matice na konice, potem pa le te v pripravljene
bodo omogo#ila, da iz svojega avdio sistema
zvo#nikov in sobe.
vloãke v dnu ohi|ja. "e se ohi|je |e vedno trese,
dobite kar najve#.
odvijte tisti dve konici, ki se ne dotikata tal
Za za#etek:
hkrati, do nivoja ko ohi|je stoji trdno na tleh, na
B&W ima svoje predstavnike v ve# kot 65-ih
• Ne vstavljajte konic z maticami preden
koncu pa zategnite |e obe matici. "e pod
drãavah sveta in vzdrãuje mreão predanih
izberete optimalni poloãaj za postavitev
zvo#niki ni preproge in #e se ãelite izogniti
distributerjev, ki vam bodo pomagali re|iti
zvo#nikov.
po|kodbam tal, uporabite za|#itne podstavke
probleme, ki jih posamezni prodajalci ne
med konicami in tlemi.
morejo. Njihove naslove lahko najdete na
• Pri postavitvi zvo#nikov upoãtevajte, da morata
spletnih straneh ali pa jih dobite, #e pokli#ete
zvo#nika skupaj s posluãalcem tvoriti
"AS OGREVANJA
neposredno v B&W.
enakostrani#ni trikotnik.
Zvo#na predstava se bo po zagonu rahlo
• Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen, tako
RAZPAKIRANJE
spremenila. "e je bil zvo#nik shranjen v
da se ohrani lo#ljivost levega in desnega
(Slika 1)
hladnem okolju, bo potrebno neko obdobje, da
zvo#nika.
deli za du|enje in materiali nosilnih delov
• Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
• Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 50 cm stran
pogonskih enot ponovno doseãejo predvidene
karton z vsebino na glavo.
od sten. "e so zvo#niki preblizu stenam se
mehani#ne lastnosti. Nosilni deli pogonskih enot
• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
pove#a nivo zgornjih bas frekvenc, posledica
se bodo v prvih urah uporabe razrahljali. "as,
pa je napihnjen zvok.
ki ga bodo zvo#niki potrebovali za doseganje
• Odstranite notranjo zaã#itno embalaão.
predvidenega delovanja, je na ta na#in zelo
• Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
Razpr|ena magnetna polja
odvisen od razmer skladi|#enja. Tako lahko
morebitno uporabo v prihodnje.
prete#e teden dni za stabilizacijo temperaturnih
Pogonske enote zvo#nika proizvajajo razpr|ena
u#inkov in pribliãno 15 ur normalne uporabe, da
V kartonu poi|#ite:
magnetna polja, ki se razprostirajo tudi izven
mehani#ni deli doseãejo predvidene
zvo#ni|kega ohiãja. Priporo#amo, da magnetno
• 4 konice z maticami.
karakteristike.
ob#utljive komponente (televizijske in
• 2 zama|ka iz mehke pene.
ra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke diskete, avdio
VZDRÑEVANJE
in video trakove, magnetne kartice in podobno)
• Mednarodni garancijski list.
ne pribliãujete zvo#niku na razdaljo, ki je
Ohiãje zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno
manj|a kot 0,5 m.
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno
PRIKLOP
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo
(Slika 2 & 3)
FINA NASTAVITEV
neãno potegnete z ohiãja. "istilo polijte na
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
mehko krpo in ne direktno na ohiãje. Platno
Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da so
izklopljena iz napajanja.
maske lahko o#istite z navadno krta#o za
vse povezave pravilno in dobro pritrjene.
obleke.
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para
"e bas ni uravnoteãen glede na ostalo
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega
Izogibajte se dotiku pogonskih enot, posebej
podro#je, je to ponavadi zaradi resonan#nega
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
odziva sobe. Celo majhne spremembe v
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a
poãkodujete.
postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno
drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,
prikaãe, kak|en efekt imajo te resonance na
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov
zvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo
priklju#kov.
18

19

20

21

II08451 Issue 1
™
CDM
7NT
Technical Features
Free-mounted Nautilus™ tweeter
Kevlar® brand fibre cone bass/midrange
Paper/Kevlar® cone bass
Flowport™
1
Description
2
/2 -way vented-box system
Drive Units
1x ø165mm (6.5 in) Paper/Kevlar® cone bass
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
Frequency Range
-6dB at 30Hz and 30kHz
Frequency Response
40Hz – 25kHz ±3dB on reference axis
Dispersion
Within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical: over 10˚ arc
Sensitivity
90dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
rd
<0.5% – 20kHz (3
harmonic <0.2% 150Hz – 20kHz)
Nominal Impedance
8Ω (minimum 4.6Ω)
Crossover Frequencies
150Hz, 4kHz
Recommended Amplifier Power Max.
50W – 150W into 8Ω on unclipped programme
Recommended Cable Impedance
0.1Ω
Dimensions
Height: 950mm (37.4 in)
Width: 220mm (8.7 in)
Depth: 290mm (11.4 in)
Net Weight
22 kg (48 lb)
Kevlar is a registered trademark of Dupont.
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX England
Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725 http://www.bwspeakers.com