Bowers & Wilkins CDM CSE: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Bowers & Wilkins CDM CSE

™
CDM
CSE
OWNER’S MANUAL

™
Figure 1
CDM
CSE
Owner’s manual
English..........................................1
Français
........................................2
Deutsch.........................................3
Español
.........................................4
Português
......................................5
Italiano
.........................................6
Nederlands..................................7
Ελληνικ
....................................
8
Figure 2a Figure 2b
...........................................
9
........................................
10
"esky
.........................................11
Polski..........................................12
Русский....................................
13
Slovensko
...................................14
Dansk
.........................................15
Suomi
.........................................16
Svenska......................................17

GB
INTRODUCTION
Stray magnetic fields
FINE TUNING
Thank you for choosing B&W.
The speaker drive units are magnetically shielded
For greatest realism in home theatre installations
such that the stray magnetic field outside the
it is important to balance the speakers and
Please read this manual fully before unpacking
boundaries of the cabinet, except the front, is
adjust the acoustic image to match the size of
and installing the product. It will help you to
too low to cause distortion of the television
the screen. With smaller screens it may be more
optimise its performance.
picture in the vast majority of cases.
realistic to have the left and right speakers closer
B&W maintains a network of dedicated
together than you might for audio alone.
There are, however, some extremely sensitive
distributors in over 60 countries who will be able
televisions - some that even have to be adjusted
Adjust the levels of the three front speakers to get
to help you should you have any problems your
according to their alignment with the earth’s
a smooth transition of sounds as they pan across
dealer cannot resolve.
magnetic field. If you have a problem, first de-
the screen. Adjust the level of the surround
gauss the television set with the speaker in
speakers so that, except for special effects, your
UNPACKING
place. Some have a button specially for this
attention is not unduly attracted to them.
(figure 1)
purpose. If not, switch off the set at the mains for
Sit in all likely listening positions when deciding
• Fold the carton flaps right back and
15 minutes and switch on again. Merely putting
on the optimum levels.
invert the carton and contents.
the set into standby mode is not sufficient.
Consult your decoder manual for further
• Lift the carton clear of the contents.
If you still have a problem, try moving the
information on how to set the levels.
speaker either forwards or backwards a little to
• Remove the inner packing from
get a more favourable juxtaposition, or space
the product.
AFTERCARE
the speaker further from the television until the
We suggest you retain the packing
distortion disappears.
The cabinet surface usually only requires dusting.
for future use.
If you wish to use an aerosol cleaner, remove
Because of the higher stray magnetic field in
the grille first by gently pulling it away from the
Check in the carton for:
front of the speaker, we recommend you keep
cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not
magnetically sensitive articles (computer discs,
• 4 self-adhesive rubber pads.
directly onto the cabinet. The grille fabric may
audio and video tapes, swipe cards and the
be cleaned with a normal clothes brush whilst
like) at least 0.2m from the speaker.
POSITIONING
the grille is detached from the cabinet.
If using a projection television with an
CONNECTIONS
Avoid touching the drive units, especially the
acoustically transparent screen, place the
(figure 2)
tweeter, as damage may result.
speaker behind the centre of the screen.
All connections should be made with the
Otherwise position it directly above or below
equipment switched off.
the screen, whichever is closest to ear level.
Align the front of the speaker approximately
There are 2 pairs of terminals at the back of
level with the screen.
the speaker which permit bi-wiring if desired.
On delivery, the separate pairs are connected
Fix the 4 self-adhesive pads to the base of the
together with high-quality links for use with a
speaker. They give a degree of vibration
single 2-core cable. For single cable connection,
isolation, especially useful if placing the speaker
leave the links in place and use either pair of
directly on top of a fairly flimsy television. The
terminals on the speaker.
flat area on top of the television may be smaller
than the base of the speaker, so position the feet
Ensure the positive terminal on the speaker
accordingly.
(marked + and coloured red) is connected to
the positive output terminal of the amplifier and
negative (marked - and coloured black) to
negative. Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
To bi-wire, remove the links by loosening the
terminal caps and use a separate 2-core cable
from the amplifier to each pair of terminals.
This can improve the resolution of low-level
detail. Observe the correct polarity as before.
When bi-wiring, incorrect connection can also
impair the frequency response.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the specification and
use a low inductance cable to avoid attenuation
of the highest frequencies.
1

F
INTRODUCTION
Si les problèmes persistent, avancez ou reculez
REGLAGES FINS
légèrement l’enceinte afin de rechercher un
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
emplacement mieux adapté, sinon éloignez-la du
deux fois la validité des connexions et leur
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce
téléviseur jusqu’à complète disparition des
sécurité.
document avant de déballer et de raccorder
distorsions.
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les
Pour améliorer le réalisme d’une installation de
Compte tenu de l’existence de rayonnements
meilleurs résultats.
« home cinéma », il est essentiel de parvenir à
magnétiques plus importants par la face avant
une harmonie naturelle entre la taille de l’image
B&W entretient un réseau de distributeurs
d’une enceinte acoustique, nous vous
sonore procurée par les enceintes et la taille de
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
recommandons de ne pas approcher d’objet
l’écran. Lorsque ce dernier est de dimensions
mesure de vous aider au cas où vous
sensible (disquettes informatiques, cassettes
réduites, le résultat est plus convaincant quand
rencontreriez des difficultés que votre revendeur
audio ou vidéo, cartes à puces etc.) à moins de
les enceintes sont plus proches l’une de l’autre
ne pourrait résoudre.
0,20 m des haut-parleurs.
que pour une écoute audio seule.
DEBALLAGE
RACCORDEMENT
Réglez le niveau des trois enceintes frontales de
(figure 1)
(figure 2)
manière à obtenir une transition progressive des
sons quand ils se déplacent de façon
•Repliez totalement les rabats du carton puis
Toutes les connexions doivent être réalisées
panoramique le long de l’écran. Réglez le
retournez l’emballage avec son contenu.
lorsque les appareils sont éteints.
niveau des enceintes d’ambiances pour que,
•Soulevez le carton pour le vider de son
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux
sauf cas d’effets spéciaux, votre attention ne
contenu.
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux
puisse être attirée par elles.
straps de très haute qualité les relient et vous
•Retirez l’emballage intérieur.
Essayez toutes les places préférentielles avant de
permettent le raccordement par un câble de
décider des réglagles définitifs.
Nous vous suggérons de conserver l’emballage
liaison standard à deux conducteurs. Si vous
pour une utilisation ultérieure.
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,
Consultez le mode d’emploi de votre décodeur ;
laissez les straps en place et utilisez n’importe
il vous expliquera comment procéder aux
Vérifiez à ce que le carton contient :
laquelle des deux paires de borniers.
différents réglages de niveaux.
•4 tampons auto-adhésifs.
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie
POSITIONNEMENT
positive de votre amplificateur et que la borne
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,
Si vous utilisez un écran de projection
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien
vous vous limiterez, en général, à un simple
acoustiquement transparent, disposez votre
raccordée à la sortie négative. Un branchement
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit
enceinte derrière lui et bien au centre, sinon
incorrect procurera une image sonore de
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement
placez-la directement au-dessous ou au-dessus,
mauvaise qualité et une perte sensible des
la grille, en la tirant prudemment vers vous.
la face avant alignée sur l’écran et toujours au
basses fréquences.
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et
plus près de la hauteur des oreilles.
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et
être retirée de l’enceinte, lorsque vous
Fixez les 4 tampons auto-adhésifs sous les
d’utiliser deux câbles séparés à deux
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec
enceintes. Ils procurent une certaine isolation
conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un
une brosse à habits tout à fait classique.
mécanique surtout lorsque l’enceinte est posée
côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à
sur le dessus d’un téléviseur peu rigide. Si la
chacune des deux paires de borniers. Ce type
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-
face supérieure de celui-ci est moins large que la
de connexion augmente la résolution des détails
parleurs et en particulier des tweeters, vous
base de l’enceinte, disposez les tampons en
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité
risqueriez de les endommager.
conséquence.
comme nous vous l’avons indiqué
précédemment. Avec le bi-câblage, un
Champs magnétiques parasites
raccordement incorrect altère également la
réponse en fréquence.
Les transducteurs de cette enceinte sont blindés
afin d’éviter les fuites magnétiques au-delà des
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous
limites de l’ébénisterie, excepté par la face
choisissez un câble. Son impédance totale doit
avant. Les rayonnements restent, cependant,
se situer en dessous de la valeur maximale
suffisamment faibles pour ne pas créer de
recommandée dans les spécifications. N’utilisez
distorsions sur l’image du téléviseur dans la plus
que des câbles ayant une très faible inductance
grande majorité des cas.
afin d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.
Il existe des téléviseurs très sensibles aux
rayonnements, principalement ceux qui sont
ajustés en tenant compte du champ magnétique
terrestre. Si vous rencontrez un problème avec
l’un de ces appareils, commencez par le
démagnétiser, l’enceinte étant en place. Certains
téléviseurs disposent d’une commande prévue
à cet effet ; si le vôtre n’en dispose pas, coupez
l’alimentation du téléviseur pendant au moins
15 minutes puis remettez-le sous tension.
Généralement, une simple mise en veille ne
suffit pas.
2

D
EINLEITUNG
Jedoch gibt es extrem empfindliche
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
Fernsehgeräte, von denen einige sogar
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.
abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug auf das
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
Erdmagnetfeld eingestellt werden müssen. Bei
Technischen Daten angegebenen maximalen
vor dem Auspacken und der Installation des
auftretenden Bildverzerrungen sollten Sie Ihr
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
Fernsehgerät zunächst entmagnetisieren. Lassen
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.
Sie den Lautsprecher dabei an der Stelle stehen,
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
die Sie vorher für ihn ausgewählt haben. Einige
gedämpft werden.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über
Geräte haben für diesen Zweck einen speziellen
ein weites Netz erfahrener Distributoren, die
Entmagnetisierungsknopf, andere werden beim
FEINABSTIMMUNG
Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr
Einschalten entmagnetisiert. Schalten Sie in
Problem nicht lösen kann.
Um bei HiFi-Cinema-Anwendungen für eine
diesem Fall das Gerät aus, indem Sie es
möglichst realitätsnahe Wiedergabe zu sorgen,
vollständig von der Stromversorgung trennen (das
AUSPACKEN
sind die Lautsprecher aufeinander und das
Gerät in den Standby-Modus zu schalten reicht
(Abb. 1)
Klangbild auf die Bildschirmgröße abzustimmen.
hierbei nicht aus). Nach 15 Minuten können Sie
Bei kleineren Bildschirmen ist die Realitätsnähe
•Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und
es dann wieder einschalten.
größer, wenn der Abstand zwischen linkem und
drehen Sie Karton samt Inhalt um.
Sollten danach immer noch Probleme auftreten,
rechtem Lautsprecher gegenüber dem in reinen
•Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren
Audio-Anwendungen reduziert wird.
Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten
•Entfernen Sie die Innenverpackung vom Gerät.
Stellen Sie die Pegel der drei Frontlautsprecher
oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher
so ein, daß der Klang gleichmäßig über den
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.
Bildschirm zieht. Der Pegel der Surround-
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
Aufgrund des an der Lautsprecherfront höheren
Lautsprecher sollte demgegenüber so eingestellt
Prüfen Sie den Kartoninhalt. Es sollten enthalten
magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei
sein, daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit
sein:
magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten,
Ausnahme von Spezialeffekten) nicht übermäßig
Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.)
auf sie gelenkt wird.
•4 selbstklebende Gummifüße.
einen Mindestabstand von 0,2 m zum
Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen
Lautsprecher zu bewahren.
POSITIONIERUNG
und entscheiden Sie danach, welcher der
optimale Pegel ist.
Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie den
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Lautsprecher mittig hinter der akustisch
(Abb. 2)
In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie weitere
transparenten Leinwand. Ansonsten ist der
Informationen darüber, wie Sie die Pegel
Alle Geräte sollten beim Anschließen
Lautsprecher direkt unter bzw. auf dem Bildschirm
einstellen können.
abgeschaltet sein.
zu positionieren und zwar so, daß er sich
möglichst in Ohrhöhe befindet. Richten Sie die
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
PFLEGE
Vorderseite des Lautsprechers entsprechend der
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch Bi-
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses
Bildschirmfläche aus.
Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-
Lieferung sind beide Paare über qualitativ
Befestigen Sie die 4 selbstklebenden Füße am
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
hochwertige Brücken verbunden. Für den
Lautsprecherboden. Sie wirken
zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.
einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken
schwingungsdämpfend, was vor allem dann
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals
in ihrer Position und nutzen die
hilfreich sein kann, wenn der Lautsprecher direkt
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann
Anschlußklemmenpaare am Lautsprecher.
auf einem wackeligen Fernsehgerät steht.
nach dem Entfernen der Blende mit einer
Berücksichtigen Sie bei der direkten Plazierung
Schließen Sie die rote und mit + markierte
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.
des Lautsprechers auf dem Bildschirm, daß die
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
Berühren Sie auf keinen Fall die
Oberflächentiefe des Fernsehgerätes
positive Anschlußklemme des Verstärkers an und
Lautsprechersysteme (vor allem nicht den
möglicherweise begrenzt ist und die Füße
verbinden Sie die negative (-, schwarze)
Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen
entsprechend angebracht werden müssen.
Anschlußklemme mit der negativen
kann.
Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche
Magnetische Streufelder
Polarität kann zu einem schlechten Klang und
Baßverlusten führen.
Die Lautsprechersysteme sind magnetisch
abgeschirmt, so daß magnetische Streufelder
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
außerhalb der Gehäusegrenzen in den meisten
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Fällen so gering sind, daß sie keine Verzerrung
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
der Fernsehbilder hervorrufen (dies gilt nicht für
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
die Frontseite der Lautsprecher).
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die
Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei Bi-
Wiring-Anwendungen ist es besonders wichtig,
auf die korrekte Polarität zu achten, um
beispielsweise den Frequenzgang jedes
Lautsprechers aufrechtzuerhalten.
3

E
INTRODUCCION
Hay, sin embargo, televisores extremadamente
AJUSTE FINO
sensibles, hasta el punto de que algunos deben
Gracias por elegir B&W.
Es importante, para conseguir un mayor realismo
incluso ajustarse en función de su alineamiento
en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar
Le rogamos que lea cuidadosamente este
con el campo magnético terrestre. En caso de
las cajas acústicas y ajustar la imagen acústica
manual antes de desembalar e instalar el
que tenga problemas en este sentido,
para que la misma se adapte al tamaño de la
producto ya que ello le ayudará a optimizar los
desmagnetice su televisor con las cajas acústicas
pantalla de visión. Con pantallas más pequeñas
resultados proporcionados por este último.
colocadas en su posición definitiva. Algunos
puede resultar más real y creíble acercar más de
televisores incluyen un botón específico para
B&W posee una red de distribuidores altamente
lo habitual las cajas acústicas principales (frontal
este propósito. En caso contrario, desconecte el
cualificados y motivados en más de 60 países
izquierda y frontal derecha) con respecto a la
aparato de la red eléctrica durante 15 minutos y
que podrán ayudarle en la resolución de
posición de las mismas utilizada en la escucha
póngalo de nuevo en marcha. La simple
cualquier problema que su detallista no pueda
de música.
colocación del televisor en la posición de
solucionar.
espera (“standby”) no es suficiente.
Ajuste los niveles correspondientes a las tres
cajas acústicas frontales para conseguir una
DESEMBALAJE
Si continúan los problemas, intente mover
transición suave de los sonidos cuando se
(figura 1)
ligeramente la caja acústica hacia delante o
desplacen de un lado a otro de la pantalla.
hacia atrás hasta encontrar una posición más
• Doble hacia atrás las aletas de la caja de
Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido
favorable o separe un poco más la caja del
cartón del embalaje e invierta este último
envolvente para que, a excepción de algunos
televisor hasta que la distorsión desaparezca.
junto con su contenido.
efectos especiales concretos, su atención no se
Como consecuencia del superior campo
concentre excesivamente en ellas.
• Levante la caja de cartón hasta que su
magnético presente en el panel frontal de las
contenido quede depositado en el suelo.
Sitúese en posiciones perfectamente conocidas
cajas acústicas, le recomendamos que aleje un
por usted a la hora de decidir los niveles
• Libere el producto de su embalaje interno.
mínimo de 20 cm de dicha zona todos aquellos
óptimos para cada caja acústica.
artículos magnéticamente sensibles (pantallas de
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
televisión, monitores de ordenador, discos
Consulte el manual de instrucciones de su
uso futuro.
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
decodificador de sonido envolvente para
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
banda magnética y cosas por el estilo).
conocer con más detalle el procedimiento de
ajuste de los niveles de cada caja.
• 4 tacos de goma autoadhesivos.
CONEXIONES
(figura 2)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
COLOCACION
Todas las conexiones deben realizarse con el
Por lo general, la superficie del recinto acústico
Si utiliza un sistema de proyección de imágenes
equipo desconectado.
solo requiere, para su limpieza, una simple
con una pantalla acústicamente transparente,
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
coloque la caja acústica detrás del centro de
Hay dos pares de terminales en la zona
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
dicha pantalla. En caso de que no pueda ser
posterior de la caja acústica que permiten, en
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
así, colóquela directamente encima o debajo de
caso de que usted así lo desee, la conexión en
la gamuza de limpieza, nunca directamente
la pantalla, dando prioridad a la ubicación que
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,
mejor se ajuste al nivel de sus oídos. Procure
fábrica con los terminales correspondientes a
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
alinear de forma aproximada el panel frontal de
cada par unidos con puentes de alta calidad
para la ropa.
la caja con la pantalla.
para facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
Fije los 4 tacos autoadhesivos a la base de la
ya que podría dañarlos.
caja acústica. Le proporcionarán un cierto grado
Asegúrese de que el terminal positivo de cada
de aislamiento frente a las vibraciones que le
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es
resultará especialmente útil si coloca la caja en
conectado al correspondiente terminal positivo
la parte superior de un televisor que no esté
del amplificador y el terminal negativo (marcado
firmemente ubicado. Es posible que el área
“-” y de color negro) al negativo. Una conexión
plana de la zona superior del televisor sea más
incorrecta puede originar una imagen acústica
pequeña que la base de la caja acústica, por lo
pobre y una pérdida de graves.
que le recomendamos que coloque los citados
Para la conexión en bicableado, quite los
tacos en consecuencia.
puentes aflojando las tuercas de los terminales
de conexión y utilice un cable de dos
Campos magnéticos dispersos
conductores para unir el amplificador a cada
Los altavoces están apantallados
uno de los dos pares de terminales de la caja.
magnéticamente de tal forma que el campo
Compruebe que las polaridades son las
magnético disperso fuera de la caja es, salvo en
correctas tal y como se indica en el apartado
el panel frontal de la misma, casi siempre
anterior. Cuando proceda a la conexión en
demasiado bajo para provocar distorsión en las
bicableado, una operación incorrecta puede
imágenes del televisor.
incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de
la caja.
Consulte con un distribuidor especializado a la
hora de elegir el cable de conexión. Procure
que la impedancia total sea inferior a la cifra
máxima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
evitar que se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
4

P
INTRODUÇÃO
Existem, no entanto, televisores extremamente
AJUSTE FINO
sensíveis - alguns que necessitam mesmo de ser
Gratos pela sua escolha da B&W.
Para maior realismo em sistemas Home Theatre
ajustadas de acordo a orientação respectiva em
é importante equilibrar as colunas e ajustar a
Leia por favor a totalidade deste manual antes
relação ao campo magnético terrestre. Se tiver
imagem acústica de forma a estar de acordo
de desembalar e instalar o produto. Ele vai
algum problema, desmagnetize o aparelho com
com a dimensão do ecrã. Com ecrãs de
ajudar na optimização do nível de
a coluna em posição. Alguns receptores
menores dimensões poderá ser mais realista ter
desempenho.
possuem um botão específico para este fim.
as colunas um pouco mais próximas do que
Se este não existir, desligue o equipamento da
A B&W mantém uma rede própria de
aquilo que seria desejável para utilização em
alimentação durante 15 minutos e volte a ligar.
distribuidores em mais de 60 países que podem
estéreo normal.
A colocação do televisor no modo de repouso
ajudar no caso do aparecimento de qualquer
(standby) não é suficiente para desmagnetizar o
Ajuste os níveis das três colunas frontais de
problema que o seu revendedor não possa
ecrã.
forma a obter uma transição suave dos sons que
solucionar.
varrem o ecrã. Ajuste o nível das colunas
Se o problema continuar a existir, experimente
posteriores de forma a que, excepto nos efeitos
DESEMBALAGEM
deslocar a coluna um pouco para a frente ou
especiais, a sua atenção não seja dirigida para
(figura 1)
para trás de forma a obter uma melhor imagem,
elas.
ou vá afastando esta até que desapareça a
• Dobre as abas da caixa totalmente para
distorção.
Sente-se em todas as posições de audição
fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.
possíveis durante o ajuste dos níveis óptimos de
Devido ao elevado nível do campo magnético
• Levante a caixa, deixando o conteúdo
audição.
parasita na parte frontal da coluna,
no chão.
recomendamos que mantenha os equipamentos
Consulte o manual do seu descodificador para
• Remova a embalagem interior do equipamento.
sensíveis ao magnetismo (discos de computador,
mais informação sobre o ajuste dos níveis.
fitas de áudio e vídeo, etc.) a pelo menos 20cm
Sugerimos que guarde a embalagem para
desta.
CUIDADOS POSTERIORES
utilização futura.
A superfície da caixa apenas necessita
Verifique se a embalagem contém:
LIGAÇÕES
normalmente de limpeza do pó. Se pretender
(figura 2)
• 4 apoios de borracha autocolantes.
utilizar um produto de limpeza em aerossol,
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a
COLOCAÇÃO
equipamento desligado.
suavemente da coluna. Coloque o spray no
pano de limpeza, e não directamente sobre a
Se utilizar um projector de vídeo com ecrã
Existem 2 pares de terminais na parte posterior
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma
acusticamente transparente, coloque a coluna
da coluna que permitem a bi-cablagem quando
escova macia depois de retirada da caixa.
na parte de trás do ecrã e ao centro deste.
pretendido. Na origem, os pares separados são
De outra forma a colocação deverá ser feita
ligados em conjunto através de ligadores de
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de
imediatamente acima ou abaixo do ecrã,
alta-qualidade para permitir a utilização de
agudos, pois poderá provocar danos.
conforme a posição em que a coluna fique mais
cabo de 2 condutores. Para uma ligação
ao nível do ouvido. Alinhe a frente da coluna de
simples, deixe os ligadores em posição e utilize
forma aproximada com o plano do ecrã.
qualquer um dos pares de terminais de ligação.
Fixe os quatro apoios de borracha autocolantes
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna
à base da coluna. Eles fornecem um certo grau
(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à
de isolamento de vibrações, e são especialmente
saída positiva do amplificador e o negativo
úteis quando se coloca a coluna directamente
(marcado com - e de cor preta) ao negativo. A
sobre um televisor pouco firme. A área plana no
ligação com polaridade invertida pode resultar
topo do televisor pode ser de dimensão inferior
numa imagem pouco definida e fraco ganho de
à da base da coluna, deverá pois colocar os
baixos.
apoios de acordo com essa superfície.
Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores
metálicos desapertando os bornes e utilize um
Campos magnéticos parasitas
cabo de 2 condutores do amplificador para
Os altifalantes da coluna são blindados em
cada par de terminais da coluna. Isto poderá
termos magnéticos de forma a que o campo
melhorar a resolução nos detalhes de nível mais
magnético fora dos limites da caixa, excepto na
baixo. Observe como anteriormente a
parte frontal, é demasiado fraco para causar, na
polaridade correcta das ligações. A ligação
grande maioria dos casos, distorção da imagem
incorrecta na bi-cablagem pode também levar a
do televisor.
desequilíbrios na resposta de frequências.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do
cabo adequado. Mantenha a impedância total
abaixo do máximo recomendado nas
características e utilize um cabo de baixa
indutância para evitar a atenuação nas
frequências mais altas.
5

I
INTRODUZIONE
Tuttavia esistono sul mercato televisori molto
MESSA A PUNTO
sensibili - alcuni devono perfino essere regolati
Grazie per aver scelto B&W
Per un maggior realismo in impianti home theater
secondo il loro allineamento con il campo
è importante bilanciare i diffusori e regolare
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima
magnetico terrestre. Se avete un problema con
l’immagine acustica in modo che sia
di sballare e istallare il prodotto. Questo vi
la distorsione delle immagini, per prima cosa
proporzionata alle dimensioni dello schermo.
aiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.
demagnetizzate il televisore. Alcuni televisori e
Con schermi più piccoli può essere più realistico
monitor per computer hanno un pulsante
B&W ha una rete di distributori in più di 60
avere i diffusori destro e sinistro più vicini tra
specifico per questo. In caso contrario, lasciate
paesi che saranno in grado di assistervi nel
essi di quanto non fareste ascoltando solo la
l’apparecchio spento per più di 15 minuti
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
musica.
staccandolo dalla rete quindi accendetelo
rivenditore non può risolvere.
nuovamente. A volte lasciandolo in modo
Regolate il livello dei tre diffusori anteriori per
standby non è sufficiente.
ottenere un passaggio uniforme dei suoni
SBALLAGGIO
quando attraversano lo schermo. Regolate il
(figura 1)
Se avete ancora un problema cercate di
livello dei diffusori surround in modo che, ad
spostare il diffusore in avanti o indietro per
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete
eccezione degli effetti speciali, la vostra
ottenere una posizione ottimale o allontanatelo
la scatola e il contenuto.
attenzione non venga attratta indebitamente da
maggiormente dal televisore fino a quando il
essi.
• Sollevate la scatola vuota.
problema è risolto.
Accomodatevi in tutte le possibili posizioni
• Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.
A causa del campo magnetico più elevato sulla
d’ascolto quando dovete decidere i livelli
parte anteriore del diffusore, vi raccomandiamo
Vi consigliamo di conservare la scatola
ottimali.
di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
magnetici (dischi per computer, tessere
Consultate il manuale del vostro decoder per
Controllate che nel cartone vi siano:
magnetiche,nastri audio e video e simili), ad
maggiori informazioni su come regolare i livelli.
almeno a 0,2 mt. dal diffusore.
• 4 tasselli in gomma autoadesivi
MANUTENZIONE
COLLEGAMENTI
POSIZIONAMENTO
La superficie del cabinet generalmente ha solo
(figura 2)
bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare
Se utilizzate un proiettore televisivo con uno
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a
un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la
schermo acusticamente trasparente, posizionate
impianto spento.
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
il diffusore dietro il centro dello schermo.
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela
Altrimenti collocatelo direttamente sotto o sopra
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
della griglia può essere pulita con una normale
lo schermo, purché sia più vicino al livello
posteriore di ogni diffusore, che consentono il
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal
dell’orecchio. Allineate la parte anteriore del
bi-wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
mobile.
diffusore approssimativamente al livello dello
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
schermo.
collegate insieme da ponticelli di alta qualità
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
per un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il
particolare il tweeter, perché può essere
Fissate i quattro tasselli adesivi alla base del
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli
danneggiato.
diffusore. Essi conferiscono un livello di
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul
isolamento dalle vibrazioni, specialmente utili se
diffusore.
posizionate il diffusore sulla parte superiore di
un televisore abbastanza leggero. L’area piatta
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore
sulla parte superiore del televisore può essere
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
più piccola rispetto alla base del diffusore,
terminale di uscita positivo dell’amplificatore e
posizionate pertanto i piedini di conseguenza.
il negativo (marcato - e colorato in nero) al
negativo. Un collegamento errato può dar luogo
Campi magnetici dispersi
ad un’immagine scadente e una perdita di
bassi.
Le unità altoparlanti sono schermate
magneticamente così che i campi magnetici
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente
esterni al cabinet, ad eccezione della parte
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli
anteriore, sono troppo deboli per causare
e utilizzate un cavo bipolare separato che
distorsioni alle immagini televisive nella maggior
colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni
parte dei casi.
coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi
separati può migliorare la riproduzione dei
minimi dettagli. Osservate la corretta polarità
come prima. Durante il bi-wiring, un
collegamento errato può anche alterare la
risposta in frequenza.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate
un cavo a bassa induttanza per evitare
l’attenuazione delle frequenze più alte.
6

NL
INLEIDING
Vervormen van TV-beelden
dubbel zo belangrijk: zowel voor de
frequentieweergave van elke luidsprekereenheid
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit
De luidsprekereenheden zijn magnetisch
op zich als de juiste balans tussen de linker en
B&W kwaliteits produkt.
afgeschermd zodat het systeem in de meeste
rechter luidspreker. Door de aparte kabels
gevallen dichtbij TV- en computerbeeldschermen
Echter, hoe goed de luidspreker op zich ook is,
verbetert de weergave van geluidsdetails vooral
mag staan zonder beeldvervorming te
hij moet ook goed werken in de luisterruimte.
bij lagere geluidsvolumes. De onderlinge
veroorzaken.
Daarom zal de tijd die u spendeert om een zo
beïnvloeding tussen de verschillende
goed mogelijke plaats te vinden, uiteindelijk
Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op de markt,
wisselfiltersekties wordt namelijk verminderd en
resulteren in vele uren luisterplezier. Lees daarom
waarvan sommige zelfs gecorrigeerd moeten
bovendien kan voor elk frequentiegebied de
deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de
worden voor het aardmagnetisch veld. Als u een
meest optimale kabel worden gekozen.
informatie helpt u de weergavekwaliteit van uw
beeldvervormingsprobleem heeft, kunt u het beste
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels
audiosysteem te optimaliseren.
eerst de TV de-magnetiseren (de-gaussing).
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het
Sommige TV- en computerbeeldschermen hebben
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De
daarvoor zelfs een speciale schakelaar.
50 landen over de hele wereld. B&W heeft een
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook
Apparaten zonder zo’n schakelaar
internationaal netwerk van zorgvuldig
een lage inductie hebben anders wordt het hoog
demagnetiseren zichzelf echter meestal
uitgezochte importeurs die u de beste service
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
automatisch zodra ze worden ingeschakeld.
zullen geven. Als u op een bepaald moment
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van
Schakel daartoe de TV volledig uit en haal de
problemen heeft die uw leverancier niet kan
de te gebruiken lengte.
netsteker uit de wandkontaktdoos (alleen in
oplossen, dan zal de importeur u altijd verder
stand-by zetten werkt niet). Laat het toestel
helpen.
AFREGELEN
ongeveer 15 minuten staan, doe dan de
netsteker in de kontaktdoos en schakel het
Voor een zo realistisch mogelijk geluid van een
UITPAKKEN
apparaat weer in.
Home Cinema systeem is het belangrijk om het
(figuur 1)
geluidsbeeld aan te passen aan de afmetingen
Is het probleem niet opgelost, probeer dan om
• Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen
van het scherm en om de onderlinge
de luidspreker een beetje naar voren of achteren
geheel terug te vouwen en dan de doos om
geluidsniveaus van de verschillende luidsprekers
te bewegen of hem iets verder van de TV te
te keren.
in balans te brengen. Bij kleinere beeldschermen
plaatsen tot het beeld weer goed is.
moet u daarom vaak de linker en rechter
• Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig
Vanwege het sterkere magneetveld aan de
voorluidsprekers dichter bij elkaar zetten dan bij
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
voorzijde van de luidsprekers adviseren we u om
een normaal stereosysteem.
plaats staan.
erg gevoelige zaken (zoals floppy disks, audio-
Regel de geluidsniveaus van de linker, midden
• Verwijder het verpakkingsmateriaal van
en videobanden, credit cards, etc.) niet dichter
en rechter luidsprekers zodanig af dat er een
de luidspreker.
dan 0,2 m van de luidsprekervoorkant te
vloeiende ‘geluidsbeweging’ ontstaat als het
plaatsen.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
beeld horizontaal over het scherm beweegt.
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst
Regel de surround luidsprekers zo af dat u ze net
AANSLUITEN
de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
niet hoort, behalve bij speciale effekten die van
(figuur 2)
originele verpakking uitstekend van pas.
voor naar achter bewegen.
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u
In de doos vindt u behalve deze
Tijdens dit inregelen moet u op verschillende
alle apparatuur UIT schakelen!
gebruiksaanwijzing:
luisterposities gaan zitten en uw hoofd heen en
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op
weer bewegen, net zo lang tot overal een
• 4 zelfklevende rubber voetjes.
het achterpaneel: één paar voor de
optimaal resultaat is bereikt.
laag/middeneenheid en één paar voor het
PLAATSING
Lees de gebruiksaanwijzing van uw decoder
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de
voor meer informatie over het inregelen van de
De ideale plaats voor een (midden)luidspreker is
Bi-Wiring of Bi-Amping methode worden
niveaus.
precies op de centrale as van het beeldscherm
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar
(mits deze akoestisch transparant is). In andere
doorverbonden met een verbindingsplaatje van
ONDERHOUD
gevallen (zoals bij een TV met een normaal of
verguld koper zodat de luidspreker met een
breedbeeldscherm) kan de luidspreker vlak
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te
boven of onder het scherm worden geplaatst.
De beste verbinding krijgt u door de gestripte
worden afgestoft. De behuizing kan worden
Kies altijd díe positie waarbij de luidspreker op
‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen
behandeld als elk ander meubelstuk. Voordat u
oorhoogte staat. Houd de voorkant van de
te bevestigen.
de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst
luidspreker gelijk aan de voorkant van het
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
De positieve (+/rode) klem van de versterker
scherm.
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem
materiaal kan dan met een normale
Plak de vier meegeleverde zelfklevende rubber
van de luidspreker en de negatieve (-/zwart) op
kledingborstel of iets dergelijks worden
voetjes op de onderkant van de luidspreker.
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om
schoongemaakt. Gebruikt u een reinigingsmiddel
Deze geven een zekere mechanische isolatie
de juiste polariteit te handhaven bij het
in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een
zodat trillingen van de luidspreker niet worden
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje
doek. Doe dit echter wel op een afstandje van
doorgegeven. Dit is vooral belangrijk als de
veroorzaakt een vaag stereobeeld en vreemde
de grille en (in het bijzonder van) de
luidspreker bovenop een relatief zwakke TV-
fase-effekten.
luidsprekervoorkant en -eenheden.
behuizing wordt geplaatst. Houd in dat geval bij
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring
het plakken van die rubber voetjes ook rekening
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle
met de vaak smallere bovenrand van de TV!
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
klemschroeven los en verwijder het koperen
onherstelbare schade kan ontstaan.
verbindingsplaatje. Verbind één
luidsprekeruitgang van de versterker nu met twee
aparte 2-aderige kabels met de klemschroeven
van een luidspreker: één kabel voor het hoog en
één voor het laag. Hierbij is de juiste polariteit
7

GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Παρ’ λα αυτ, υπρχουν κποιες
διπλοκαλωδ$ωση, η λανθασµνη σνδεση
εξαιρετικ ευα$σθητες τηλεορσεις –
µπορε$ να χει σαν αποτλεσµα απ%λειες
Ευχαριστοµε που επιλξατε την B&W.
µερικς απ αυτς σε ττοιο βαθµ %στε
στην απκριση συχντητας.
Παρακαλοµε διαβστε αυτ το φυλλδιο
πρπει να ρυθµιστον προκειµνου να µην
Συµβουλευτε$τε τον πωλητ σας σχετικ
προσεκτικ πριν αποσυσκευσετε και
επηρεζονται απ το µαγνητικ πεδ$ο της
µε την επιλογ καλωδ$ων για τα ηχε$α.
εγκαταστσετε το προϊν. Θα σας
γης. Αν παρουσιαστε$ κποιο πρβληµα,
Φροντ$στε %στε η ολικ αντ$σταση να ε$ναι
βοηθσει να βελτιστοποισετε την
αποµαγνητ$στε την τηλεραση µε το ηχε$ο
χαµηλτερη απ τη µγιστη τιµ που
απδοσ του και να αξιοποισετε πλρως
τοποθετηµνο στη θση του. Κποιες
αναφρεται στις τεχνικς προδιαγραφς
τις δυναττητς του.
τηλεοπτικς συσκευς χουν ειδικ
του ηχε$ου και χρησιµοποιστε καλ%διο
πλκτρο γι’ αυτ τη λειτουργ$α. Αν η
Η B&W χει να δ$κτυο αποκλειστικ%ν
χαµηλς επαγωγς για να αποφγετε την
συσκευ σας δεν διαθτει ττοιο πλκτρο,
αντιπροσ%πων σε περισστερες απ 60
υποβθµιση των πολ υψηλ%ν
κλε$στε την (απ τον κεντρικ διακπτη
χ%ρες, οι οπο$οι θα µπορον να σας
συχνοττων.
λειτουργ$ας – δεν αρκε$ να τη θσετε σε
βοηθσουν στην περ$πτωση που
αναµον απ το τηλεχειριστριο) για
συναντσετε κποια προβλµατα που δεν
ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
15 λεπτ, και στη συνχεια θστε την πλι
µπορε$ να λσει ο πωλητς σας.
σε λειτουργ$α.
Για να χετε πιο ρεαλιστικ ηχητικ εικνα
σε εγκαταστσεις home theatre, ε$ναι
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Αν το πρβληµα παραµνει, µετακινστε
σηµαντικ να ρυθµ$σετε τη σχση της
(εικνα 1)
λ$γο το ηχε$ο προς τα εµπρς π$σω,
ντασης (balance) µεταξ των ηχε$ων και
αποµακρνετ το απ την τηλεραση σο
• Ανο$ξτε καλ τα επνω φλλα του
την ακουστικ εικνα, τσι %στε να
χρειαστε$, µχρι να πψει να
χαρτοκιβωτ$ου και προσεκτικ γυρ$στε
ταιριζει µε το µγεθος της οθνης. Για
παραµορφ%νει η εικνα.
το ανποδα µαζ$ µε το περιεχµενο.
µικρτερες οθνες, $σως να ε$ναι
Λγω του τι το ελεθερο µαγνητικ
καλτερο (και ηχητικ ρεαλιστικτερο), η
• Σηκ%στε το χαρτοκιβ%τιο αφνοντας το
πεδ$ο που εκπµπεται απ την εµπρσθια
απσταση µεταξ των δο εµπρσθιων
περιεχµενο κτω.
πλευρ του ηχε$ου ε$ναι πιο ισχυρ,
ηχε$ων να ε$ναι µικρτερη απ ση θα
• Αφαιρστε την εσωτερικ συσκευασ$α
συνιστοµε να µην τοποθετε$τε ευα$σθητα
ταν σε να απλ στερεοφωνικ
του ηχε$ου.
στο µαγνητισµ αντικε$µενα (δισκτες,
συγκρτηµα.
βιντεοκαστες, καστες χου, πιστωτικς
Καλ θα ε$ναι να κρατσετε τη συσκευασ$α
Ρυθµ$στε τα επ$πεδα ντασης των τρι%ν
κρτες κ.λπ.) σε απσταση µικρτερη απ
για το ενδεχµενο µελλοντικς
εµπρσθιων ηχε$ων τσι %στε η
δο δκατα του µτρου απ το ηχε$ο.
µεταφορς των ηχε$ων.
“µετακ$νηση” των χων να αποδ$δεται
οµαλ. Ακµα, ρυθµ$στε το επ$πεδο
Ελνξτε αν στη συσκευασ$α υπρχουν τα
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
ντασης των ηχε$ων surround τσι %στε –
εξς:
(εικνα 2)
εκτς απ τα ειδικ ηχητικ εφ – να µην
• 4 αυτοκλλητα λαστιχνια πλµατα.
Θστε εκτς λειτουργ$ας λες τις
αποσπον χωρ$ς λγο την προσοχ σας.
συσκευς του συστµατος και µην τις
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Καθ$στε σε λες τις πιθανς θσεις
ενεργοποισετε πριν κνετε λες τις
ακρασης πριν αποφασ$σετε για το ιδανικ
Αν χρησιµοποιε$τε προβολικ τηλεοπτικ
συνδσεις.
επ$πεδο ντασης των ηχε$ων του
συσκευ µε ηχοδιαπερατ (acoustically
Στην π$σω πλευρ του ηχε$ου υπρχουν 2
συστµατος.
transparent) οθνη, τοποθετστε το ηχε$ο
ζεγη ακροδεκτ%ν οι οπο$οι επιτρπουν τη
π$σω απ το κντρο της οθνης.
Για περισστερες λεπτοµρειες σχετικ µε
διπλοκαλωδ$ωση. Απ το εργοστσιο, τα
∆ιαφορετικ τοποθετστε το ακριβ%ς
τη ρθµιση των επιπδων ντασης,
δο ζεγη ε$ναι συνδεδεµνα µεταξ τους
επνω κτω απ την οθνη, ανλογα µε
συµβουλευτε$τε τις οδηγ$ες χρσης του
µε υψηλς ποιτητας συνδσµους, τσι
το ποια απ τις δυο θσεις ε$ναι
αποκωδικοποιητ σας.
%στε να µπορε$τε να τα χρησιµοποισετε
πλησιστερη στο ψος του αυτιο.
µεσα αν δεν θλετε να κνετε
Ευθυγραµµ$στε – σο γ$νεται – την
ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ
διπλοκαλωδ$ωση. Αφνοντας τους
εµπρσθια πλευρ του ηχε$ου µε την
συνδσµους στη θση τους, συνδστε να
Κανονικ, ο µνος καθαρισµς που απαιτε$
επιφνεια της οθνης.
απλ δ$κλωνο καλ%διο ηχε$ων σε
το φιν$ρισµα των ηχε$ων ε$ναι να
Τοποθετστε τα 4 αυτοκλλητα πλµατα
οποιοδποτε απ τα δο ζεγη.
ξεσκνισµα. Εν θλετε να
στη βση του ηχε$ου. Τα πλµατα αυτ
χρησιµοποισετε κποιο καθαριστικ µε τη
Συνδστε τον θετικ ακροδκτη του
απορροφον σε κποιο βαθµ τους
µορφ σπρι, θα πρπει πρ%τα να
ηχε$ου (χρ%µατος κκκινου και µε την
κραδασµος, κτι που ε$ναι ιδια$τερα
αφαιρσετε το εµπρσθιο προστατευτικ
νδειξη +) στον θετικ ακροδκτη εξδου
χρσιµο αν το ηχε$ο ε$ναι τοποθετηµνο
κλυµµα του ηχε$ου (µπφλα) τραβ%ντας
του ενισχυτ, και τον αρνητικ ακροδκτη
επνω σε κποια χι και τσο ανθεκτικ
το ελαφρ απ τη καµπ$να. Ρ$ξτε το
του ηχε$ου (χρ%µατος µαρου και µε την
τηλεραση. Ελνξτε αν η επιφνεια της
καθαριστικ στο παν$ µε το οπο$ο θα
νδειξη –) στον αρνητικ ακροδκτη
επνω πλευρς της τηλερασης ε$ναι
καθαρ$σετε το ηχε$ο και χι κατευθε$αν
εξδου του ενισχυτ. Αν δεν κνετε τη
µικρτερη απ τη βση του ηχε$ου, οτως
επνω στην καµπ$να. Το φασµα της
σνδεση τηρ%ντας τη σωστ πολικτητα,
%στε να τοποθετσετε τα πλµατα
µπφλας καθαρ$ζεται – αφο την
ε$ναι πολ πιθαν να χετε κακ
ανλογα.
αφαιρσετε απ το ηχε$ο – µε µ$α απλ
στερεοφωνικ εικνα και απ%λεια
βορτσα ροχων.
χαµηλ%ν συχνοττων (µπσων).
Ελεθερα µαγνητικ πεδα
Αποφγετε να αγγ$ζετε τα µεγφωνα και
Για να διπλοκαλωδι%σετε τα ηχε$α,
Τα µεγφωνα του ηχε$ου ε$ναι µαγνητικ
κυρ$ως το µεγφωνο υψηλ%ν συχνοττων
αφαιρστε τους συνδσµους ξεσφ$γγοντας
µονωµνα τσι %στε το ελεθερο
(tweeter), γιατ$ µπορε$ να προκληθε$ ζηµι.
τα καπκια των ακροδεκτ%ν και
µαγνητικ πεδ$ο που βγα$νει απ την
χρησιµοποιστε δο ξεχωριστ δ$κλωνα
καµπ$να (εκτς απ την εµπρσθια
καλ%δια – να για κθε ζεγος
πλευρ) να ε$ναι αρκετ ασθενς, %στε να
ακροδεκτ%ν. Με τον τρπο αυτ µπορε$ να
µην προκαλε$ παραµρφωση στην εικνα
βελτιωθε$ σηµαντικ η ευκρ$νεια στις
των περισστερων τηλεορσεων.
χαµηλς συχντητες. Και στη
8

CN
9

10

CZ
ÚVOD
Unikající magnetické pole
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
Samotné reproduktory jsou magneticky stín>né k
Pro v>t|í realismus domácího kina je dÅleãitá
zabrán>ní unikajícího magnetického pole krom>
vyváãenost reprosoustav a nastavení akustického
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln>
#elní st>ny, coã ve velké v>t|in> p_ípadÅ
obrazu vzhledem k rozm>rÅm obrazovky. S
vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to
znamená tak mal≥ magnetick≥ tok, ãe nemÅãe
mal≥mi obrazovkami je vhodn>j|í men|í
optimalizovat pouãití.
zpÅsobit zkreslení obrazu.
vzdálenost reproduktorÅ od sebe, neã by bylo
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více
obvyklé pouze u audia.
Existují ov|em velmi citlivé televizory, které mají
neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it
z_etelnou citlivost k zemskému magnetickému poli
Nastavte stejn> úrovn> t_í p_edních reproduktorÅ
Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen
a mohou b≥t i citlivé na zbytkov≥ magnetick≥ tok
pro hladké zvukové p_echody mezi nimi podle
pomoci Vá| prodejce.
reproduktorÅ. Pokud je toto práv> Vá| p_ípad,
obrazu na obrazovce. Úrove[ surroundov≥ch
prvn> odmagnetujte televizor s jiã umíst>n≥m
reproduktorÅ nastavte tak, aby krom> speciálních
VYBALENÍ
reproduktorem. N>které p_ístroje mají k tomuto
efektÅ, neupoutávaly p_íli| pozornost.
(obrázek 1)
ú#elu zvlá|tní tla#ítko (DEGAUSS). Pokud ne,
Sed’te na obvyklém míst>, kdyã nastavujete
• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
vypn>te ÚPLNÉ televizor na 15 minut a op>t jej
úrovn> reproduktorÅ.
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
zapn>te. Vypnutí do stavu Standby neposta#uje.
Nahlédn>te do návodu k dekodéru, jak nastavit
• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
Pokud neustále problém trvá, zkuste posunout
úrovn> jednotliv≥ch reproduktorÅ.
podloãce.
reproduktor trochu vp_ed nebo vzad k nalezení
lep|í vzájemné pozice a nebo vzdalte
• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
ÚDRÑBA
reproduktor kousek od televizoru, dokud zkreslení
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
nezmizí.
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování
budoucího transportu.
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,
Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í magnetické
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem
Zkontrolujte obsah balení:
pole neã po stranách, doporu#ujeme, abyste
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne
udrãovali magneticky citlivé p_edm>ty
• 4 samolepící gumové podloãky.
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
(po#íta#ové disky, audio a video pásky,
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze
bankovní a jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m
UMÍST<NÍ
soustavy.
od reproduktoru.
Pouãíváte-li projek#ní televizi s prÅzvu#nou
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
projek#ní plochou, umíst>te reproduktor za st_ed
P]IPOJENÍ
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
této plochy. Jinak je nezbytné ho umístit nad
(obrázek 2)
nebo pod projek#ní plochu, podle toho, co je
V|echna p_ipojování provád>jte p_i
bliã|í úrovni u|í. P_ední st>nu reproduktoru
vypnutém za_ízení.
zarovnejte s plochou projekce.
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry
P_ilepte 4 samolepící podloãky na dolní st>nu
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V
reproduktoru. Budou izolovat okolí od vibrací,
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními
zvlá|t> kdyã reproduktor umist’ujete p_ímo na
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
tenké sk_ín> televizorÅ. Pe#liv> vyberte místa
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na
nalepení podloãek, protoãe plocha na televizoru
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.
mÅãe b≥t men|í neã plocha reproduktoru.
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto
zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v
hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení
stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu
mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
maximální doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
vy||ích kmito#tech.
11

PL
WST≈P
Je·li problem wyst∆puje nadal spróbuj przesunƒπ
DOSTRAJANIE
g¡o·niki nieco do przodu lub do ty¡u by otrzymaπ
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Uzyskanie wi∆kszego realizmu w instalacji Kina
bardziej sprzyjajƒce zestawienie lub stopniowo
Domowego jest moÃliwe gdy poszczególne
Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed
zwi∆kszaj odleg¡o·ci pomi∆dzy kolumnami i
g¡o·niki w systemie sƒ odpowiednio
rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe
telewizorem dopóki zniekszta¡cenia nie zniknƒ.
zrównowaÃone. WaÃne jest równieà odniesienie
to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas
Poniewaà najwi∆ksze nat∆Ãenie pola
pot∆gi uzyskanych efektów do wielko·ci
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
magnetycznego wyst∆puje przed przedniƒ
wykorzystywanego ekranu. W systemach Kina
jako·π Twoich g¡o·ników.
·ciankƒ kolumny zalecane jest umieszczanie
Domowego, przy ma¡ych ekranach,
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów
wszystkich, magnetycznie czu¡ych, przedmiotów
korzystniejsze moÃe byπ zrealizowanie w∆Ãszej
w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe
(takich jak, dyskietki, ta·my audio i wideo itp.) w
bazy stereofonicznej (ustawienie kolumn bliÃej
rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe
odleg¡o·ci co najmniej 0,2 m od g¡o·nika.
siebie) nià w klasycznym systemie
mieπ lokalny przedstawiciel.
odtwarzajƒcym tylko dØwi∆k.
POD¿√CZENIA
Wyreguluj poziomy trzech g¡o·ników frontowych
ROZPAKOWANIE
(rysunek 2)
by uzyskaπ prawid¡owƒ transmisj∆ dØwi∆ku w
(rysunek 1)
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
odniesieniu do wykorzystywanego ekranu. Ustaw
• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
poziom g¡o·ników tylnych tak, by (oprócz
z zawarto·ciƒ.
efektów specjalnych) dØwi∆ki z nich
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary
niepotrzebnie nie absorbowa¡y uwagi.
• Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda
UsiƒdØ w swoim ulubionym miejscu gdy
• Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ
ostatecznie ustawiasz poziomy g¡o·no·ci.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej
Informacje o regulacji poziomów g¡o·no·ci
przydatne w przysz¡o·ci.
klasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jest
zasi∆gnij z instrukcji obs¡ugi dekodera dØwi∆ku
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku
SprawdØ czy karton zawiera:
dookólnego.
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
• 4 przyklejane gumowe podk¡adki.
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim
METODA CZYSZCZENIA
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par
USTAWIENIE
gniazd.
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ
Je·li uÃywasz ekranu projekcyjnego akustycznie
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny
przezroczystego, ustaw g¡o·nik za centralnƒ
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
cz∆·ciƒ ekranu. MoÃliwe sƒ równieà ustawienia
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
powyÃej i poniÃej ekranu, naleÃy pami∆taπ, Ãe
nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
im bliÃej uszu s¡uchacza tym lepiej.
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
szczotki do ubrania.
Przyklej 4 podk¡adki do dolnej cz∆·ci obudowy.
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
Podk¡adki wyeliminujƒ w znacznym stopniu
spowoduje wyeliminowanie efektów
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
drgania, jest to szczególnie istotne je·li g¡o·nik
przestrzennych i utrat∆ basu.
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
umieszczony jest bezpo·rednio na szczycie
powaÃne uszkodzenia.
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ
telewizora. P¡aska powierzchnia na szczycie
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.
telewizora moÃe byπ mniejsza nià podstawa
Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do
kolumny, wi∆c jej ustawienie powinno byπ tak
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do
pewne jak to moÃliwe.
kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu
znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych
Pola magnetyczne
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
G¡o·niki kolumny sƒ ekranowane magnetycznie
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe
tak, Ãe emisja na zewnƒtrz promieniowania
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆
magnetycznego, za wyjƒtkiem przedniej ·cianki,
przenoszenia g¡o·ników.
jest zbyt ma¡a by spowodowaπ jakiekolwiek
zak¡ócenia.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
Zdarzajƒ si∆ takÃe nadzwyczaj czu¡e telewizory
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
– niektóre z nich wymagajƒ nawet korekcji
najwyÃszej rekomendowanej w danych
ustawienia wzgl∆dem ziemskiego pola
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
magnetycznego. JeÃeli problem wystƒpi zacznij
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
od rozmagnesowania telewizora z g¡o·nikami
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
ustawionymi na swoich miejscach. Niektóre
modele telewizorów sƒ wyposaÃone w specjalny
przycisk dla zrealizowania tej operacji. Je·li
Twój telewizor nie jest wyposaÃony w powyÃszƒ
funkcj∆ wy¡ƒcz g¡ówny przycisk sieciowy na ok.
15 minut, a nast∆pnie w¡ƒcz ponownie.
Poprzestanie na przeprowadzeniu powyÃszej
procedury w trybie gotowo·ci (stand by) nie
przyniesie oczekiwanego efektu.
12

RU
ВВЕДЕНИЕ
Магнитное поле рассеяния
Для подключения колонки двумя парами
проводов нужно, ослабив винтовые
Благодарим Вас за приобретение
Магнитное поле динамиков экранировано,
зажимы, удалить перемычки между
громкоговорителей компании B&W.
так что слабое поле рассеяния за
клеммами и соединить каждую пару клемм
пределами корпуса (кроме зоны,
Пожалуйста, внимательно прочтите данную
с усилителем собственным двухжильным
прилегающей к передней панели) в
инструкцию, прежде чем приступать к
кабелем. Этот способ позволяет улучшить
подавляющем большинстве случаев не
распаковке и установке изделия.
воспроизведение сигналов низкого уровня.
вызывает искажения телевизионного
Инструкция поможет Вам добиться
При подключении необходимо соблюдать
изображения.
оптимального воспроизведения.
правильную полярность, в противном
Существуют, однако, телевизоры с
случае искажается, помимо всего прочего,
Компания B&W имеет сеть надежных и
чрезвычайно чувствительными
еще и амплитудно-частотная
квалифицированных дистрибьюторов,
кинескопами – их приходится настраивать
характеристика сигнала.
охватывающую более 60 стран. Если у Вас
в соответствии с ориентацией в магнитном
возникли какие-либо проблемы, с
Выбирая кабель, посоветуйтесь с дилером.
поле Земли. Если у Вас возникли
которыми не может справиться дилер,
Полное сопротивление кабеля должно
проблемы с искажением изображения,
наши дистрибьюторы охотно придут Вам на
быть ниже максимального рекомендуемого
прежде всего произведите
помощь.
значения, приведенного в технических
размагничивание кинескопа. Некоторые
характеристиках громкоговорителя.
телевизоры оснащены специальной
РАСПАКОВКА
Низкая индуктивность позволит избежать
кнопкой, выполняющей эту функцию. Если
(рисунок 1)
затухания наиболее высоких частот.
такой кнопки нет, нужно полностью
• Отогнуть верхние клапаны картонной
отключить телевизор от сети (простого
ТОНКАЯ НАСТРОЙКА
коробки и перевернуть ее, поставив
переключения в режим ожидания не
изделие верхней частью на пол.
достаточно), подождать 15 минут и затем
Для создания реалистичной звуковой
вновь включить.
картины в домашнем кинотеатре важно
• Снять картонную коробку.
привести ее в соответствие с размерами
Если искажение продолжается, попробуйте
• Снять с изделия упаковочные
экрана и сбалансировать громкость всех
сдвинуть громкоговоритель немного вперед
материалы.
громкоговорителей. В случае телевизоров
или назад, либо установить его на таком
с небольшим экраном фронтальные
Советуем сохранить упаковку на тот
расстоянии от экрана, при котором
громкоговорители следует располагать
случай, если в будущем понадобится
искажение исчезнет.
ближе друг к другу, чем это делается в
перевозить колонки.
Поскольку напряженность магнитного поля
стереофонических системах.
Убедиться, что в коробке имеется:
рассеяния выше в зоне, прилегающей к
Отрегулируйте громкость левого,
• 4 самоклеющиеся резиновые ножки.
передней поверхности громкоговорителя,
центрального и правого громкоговорителей
мы советуем не оставлять чувствительные
так, чтобы звуковая картина
РАЗМЕЩЕНИЕ
к магнитному полю объекты
соответствовала происходящим на экране
(компьютерные диски, видео- и
В случае проектора с акустически
событиям. Отрегулируйте громкость
аудиокассеты, пластиковые карточки и
прозрачным экраном громкоговоритель
тыловых громкоговорителей таким
т. п.) ближе чем в 20 см от
следует размещать позади центральной
образом, чтобы они не привлекали вашего
громкоговорителя.
части экрана. Для телевизоров
внимания до тех пор, пока кажущийся
оптимальным будет размещение
источник звука не перемещается вперед
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
громкоговорителя непосредственно под
или назад.
(рисунок 2)
экраном или над ним, в зависимости от
Выбирая баланс громкоговорителей,
того, в каком положении динамики
Подсоединение всех кабелей следует
проверьте, как звучит система на всех
оказываются ближе к уровню головы
выполнять при выключенном питании.
предназначенных для слушателей местах.
слушателей. Передняя панель
На задней панели колонки имеются две
громкоговорителя должна располагаться в
Подробнее о настройке баланса можно
пары разъемов, что позволяет, при
одной плоскости с экраном Вашего
прочесть в руководстве, прилагающемся к
желании, выполнять подключение двумя
телевизора.
декодеру.
парами проводов. Акустическая система
Четыре самоклеющиеся ножки нужно
поставляется с высококачественными
УХОД
прикрепить к нижней поверхности корпуса.
перемычками, установленными между
Ножки способствуют виброизоляции, что
клеммами. При такой конфигурации входов
Обычно для ухода за колонками
особенно важно при размещении
колонка подключается одним кабелем,
достаточно периодически стирать с них
громкоговорителя на довольно шаткой
который можно присоединить к любой паре
пыль. Если Вы хотите воспользоваться
поверхности телевизора. При этом следует
клемм.
чистящим средством в аэрозольной
помнить, что расположение ножек на
упаковке, нужно предварительно снять с
Положительные клеммы колонок
нижней части колонки должно
колонок решетки. Чистящее средство
(маркированы знаком “+” и красным
соответствовать форме плоской части
нужно наносить на салфетку, а не на
цветом) следует подключать к
поверхности телевизора.
поверхности корпуса. Декоративную ткань
положительному выходу усилителя, а
решетки можно чистить обычной одежной
отрицательные (“–”, черный цвет) – к
щеткой, но решетку нужно предварительно
отрицательному. Несоблюдение полярности
снять с колонки.
приводит к снижению уровня басов и
искажению звуковой картины.
Избегайте прикасаться к динамикам,
особенно к высокочастотному, их легко
повредить.
13

SL
UVOD
Razpr|ena magnetna polja
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.
Pogonske enote zvo#nika so magnetno
niãja od maksimalno priporo#ene v
Prosimo vas, da skrbno in do konca preberete
za|#itene, tako da je razpr|eno magnetno polje
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,
navodila preden razpakirate in priklju#ite
izven zvo#ni|kega ohi|ja, z izjemo sprednje
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih
zvo#nike. Na ta na#in boste optimizirali njihov
stranice, pre|ibko, da bi povzro#alo popa#enje
frekvenc.
u#inek.
slike televizorja. To velja v veliki ve#ini primerov.
FINA NASTAVITEV
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot
Seveda pa obstajajo tudi zelo ob#utljivi
60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako
televizorji npr. tak|ni, ki jih je potrebno nastaviti
Za ve#jo realnost v postavitvah sistemov
teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi
v skladu z njihovo ob#utljivostjo do zemeljskega
doma#ega kina je pomembna uravnoteãenost
znal najti ustrezne re|itve.
magnetnega polja. "e se pojavi tak problem,
zvo#nikov in nastavitev akusti#ne slike v skladu z
demagnetizirajte televizor z zvo#nikom,
velikostjo zaslona. Pri majhnih zaslonih bo bolje,
RAZPAKIRANJE
postavljenim na svoje mesto. Nekateri televizorji
#e sta levi in desni zvo#nik bliãje skupaj kakor
(slika 1)
imajo za to operacijo posebno tipko. "e ne,
ko poslu|ate samo glasbo.
izklopite sistem na ta na#in, da ga lo#ite od
• Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
Nastavite nivoje sprednjih treh zvo#nikov tako,da
glavnega napajanja vsaj za 15 minut, potem pa
karton z vsebino na glavo.
dobite gladek prehod zvoka, kot to ustreza
ga znova priklju#ite. Le nastavitev televizorja v
dogajanju na zaslonu. Nivo zvo#nikov okroãja
• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
poloãaj “stand-by“ ne odpravi popa#enj.
nastavite tako, da razen posebnih efektov, ne
• Odstranite notranjo za|#itno embalaão.
"e problem |e ni bil re|en, poskusite premakniti
vplivajo preve# vsiljivo na zvok glavnih
zvo#nik v ugodnej|o lego ali pa postopoma
zvo#nikov.
Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
oddaljujte zvo#nik od televizorja dokler
morebitno uporabo v prihodnje.
Ko nastavljate nivoje, sedite na va|e priljubljeno
popa#enja ne izginejo.
poslu|alno mesto.
V kartonu poi|#ite:
Zaradi pove#anega razpr|enega magnetnega
• 4 samolepilne gumijaste podloãke.
Dodatno nastavitev zvo#nih nivojev najdete v
polja na sprednjem delu zvo#nika svetujemo, da
navodilih za va| dekoder.
magnetno ob#utljive predmete (ra#unalni|ke
POSTAVITEV
diskete, avdio in video trakove, magnetne
VZDRÑEVANJE
"e uporabljate projektor z akusti#no propustnim
kartice in podobno) ne pribliãujete zvo#niku na
zaslonom, postavite zvo#nik za zaslon, to#no na
razdaljo, ki je manj|a od 0.2 m.
Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno
sredino. Zvo#nik lahko postavite tudi nad
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno
oziroma pod zaslon, odvisno od tega, kateri
PRIKLOP
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo
poloãaj bolje ustreza vi|ini va|ih u|es.
(slika 2)
neãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte na
Poravnajte sprednjo stranico zvo#nika s
mehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platno
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
sprednjim delom zaslona.
maske lahko o#istite z navadno krta#o za
izklopljena iz napajanja.
obleke.
Prilepite 4 samolepilne podloãke na spodnji del
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para
zvo#nikov. Podloãke omogo#ajo ve#jo stopnjo
Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebej
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega
izolacije pred vibracijami, ki so prisotne zlasti
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana
takrat, ko je zvo#nik postavljen na vrhu ponavadi
po|kodujete.
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a
dokaj nestabilnega ohi|ja televizorja. Ravno
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno
podro#je na vrhu televizorja je lahko manj|e kot
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,
povr|ina zvo#nika, zato prilepite gumijaste
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov
podloãke v skladu z njegovo obliko.
priklju#kov.
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma
priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a
resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri
napa#ni povezavi pride do neusklajenega
frekven#nega odziva.
14

DK
INTRODUKTION
Magnetisk udstråling
FIN-INDSTILLING
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du
Højttalerens enheder er magnetisk afskærmede,
For at opnå et realistisk lydbillede ved surround
valgte B&W.
således at det magnetiske-felt uden for kabinettet
sound brug, er det vigtigt, at højttalerne placeres
er så lavt (undtagen udstråling fra fronten), at det
rigtigt i forhold til billedskærmens størrelse. Ved
Læs venligst denne vejledning grundigt igennem
i de fleste tilfælde ikke påvirker tv-billedet.
brug af en lille billedskærm kan det fx give en
før udpakning og opstilling af produktet. Det vil
mere realistisk oplevelse, hvis højttalerne
være en hjælp til at opnå det optimale resultat.
Der er dog nogle få ekstremt følsomme fjernsyn;
placeres tættere på hinanden end ved almindelig
hvis du har et problem, så start med at
B&W har et netværk af udvalgte distributører i
musiklytning.
afmagnetisere fjernsynet, mens højttalerne står på
over 60 lande, som kan være behjælpelige, hvis
deres plads. Nogle fjernsyn har en speciel knap
Juster lydstyrken i de tre front højttalere således,
der skulle opstå et problem som din forhandler
til dette formål. Hvis ikke der findes en sådan
at lyden bevæger sig flydende mellem dem i takt
ikke kan løse.
knap, så afbryd strømmen til fjernsynet i
med billedetaktiviteten på skærmen.
15 minutter og tænd det igen. Det er ikke nok
Baghøjttalerne justeres til et niveau, hvor du ikke
UDPAKNING
bare at slukke fjernsynet ned i standby – tag
unødvendigt lægger mærke til dem, de skal kun
(figur 1)
netstikket ud af stikkontakten.
kunne høres ved special lyd-effekter.
• Fold emballage-enderne ud til siden og vend
Hvis du stadig har et problem, så prøv at flytte
Afprøv alle de forskellige lyttepositioner når de
emballagen samt indhold forsigtigt på
højttaleren lidt frem eller tilbage for muligvis at
optimale lyd-indstillinger skal foretages.
hovedet.
finde en mere heldig position i forhold til
Vi henviser til brugsvejledningen for dekoderen
• Løft emballagen op og fri af indholdet.
magnetfeltet. Hvis det ikke hjælper, så forøg
for yderligere oplysning vedr lyd-indstilling.
højttalerens afstand til fjernsynet indtil problemet
• Fjern den inderste emballage fra produktet.
forsvinder.
VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
Da højttaleren ikke er skærmet mod udstråling fra
senere brug.
Højttalere kræver normalt ingen speciel
fronten, anbefaler vi, at du holder følsomme
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med
Tjek emballagen for:
genstande (computer disketter, lyd og
en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner på
videobånd, magnetbåndskort mv) mindst
• 4 selvklæbende gummi-fødder.
kabinettet, kan det være en god ide at behandle
0,2 meter fra højttaleren.
træet med olie eller lignende beskyttelse.
OPSTILLING
TILSLUTNING
Undgå at berøre højttaler-enhederne, især
Hvis du benytter et projektions-tv med en lyd-
(figur 2)
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
transparant skærm, placeres højttaleren i midten
Alle tilslutninger skal foretages medens
bag skærmen. Ellers placeres den direkte over
apparaterne er slukkede.
eller under skærmen, alt efter hvad der er tættest
på ørehøjde. Højttalerens front skal så vidt muligt
Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,
passe med skærmens front.
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det
ønskes. Ved levering er de separate sæt
Påsæt de 4 selvklæbende fødder på højttalerens
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved
bund. De vil virke vibrationsdæmpende, hvilket
anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved
især er en fordel ved placering direkte oven på
tilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerne
tv-kabinettet. Toppen på tv-kabinettet kan være
forblive monteret. Det er her ligemeget om man
smallere end højttaleren, placer derfor de
vælger at tilslutte kablet til det øverste eller
selvklæbende fødder i forhold til dette.
nederste sæt terminaler.
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den
anden leder – minus (sort) – tilsluttes på
tilsvarende måde de sorte terminaler. Forkert
tilslutning kan resultere i, at højttalerne spiller i
“mod-fase”, hvilket bevirker et dårligt
stereoperspektiv samt mindre bas.
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der
forbinder det øverste sæt terminaler med det
nederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttes
almindeligt 2-leder kabel til henholdsvis det
øverste (diskant) og det nederste (bas) sæt
terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring
kabler.
Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.
Kablets ledere og isolering er af stor betydning
for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er
det vigtigt at finde et kabel der passer til
højttalerne.
15

SF
OHDANTO
Magneettiset hajakentät
IENOVIRITYS
Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.
Kaiutinelementit ovat magneettisesti suojattuja,
Suurimman realismin saavuttamiseksi
joten kotelon ulkopuolelle ulottuva hajasäteily on
kotiteatteriasennuksilla, on tärkeää, että kaiuttimet
Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen
kaiuttimen etuosaa lukuunottamatta liian pientä
tasapainotetaan ja niiden synnyttämä akustinen
pakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista.
aiheuttaakseen TV-kuvan vääristymistä.
kuva säädetään kuvaruudun kokoon sopivaksi.
Käyttöohjeen avulla voit hyödyntää tuotteen
Pienemmillä ruuduilla saattaa olla realistisempaa
suorituskyvyn parhaalla mahdollisella tavalla.
On kuitenkin olemassa joitakin erittäin herkkiä
siirtää vasen ja oikea kaiutin lähemmäksi
TV-vastaanottimia – jotkut on jopa säädettävä
B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaa
toisiaan, kuin mitä pelkässä audiokuuntelussa
maan magneettisen kentän mukaisesti, joten, jos
jakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jos
olisi tarpeen.
sinulla on jokin magneettiseen hajasäteilyyn
sinulla on ongelmia joita paikallinen myyjäliike ei
liittyvä ongelma, poista ensin magnetismi
Säädä kolmen etukaiuttimen tasot varmistaaksesi
pysty ratkai-semaan.
televisiosta kaiutin sijoitettuna paikoilleen.
äänien joustavan siirtymi-sen kuvaruudun reunasta
Joissakin TV-vastaanottimissa on erityisesti tätä
toiseen. Säädä surround-kaiuttimien taso siten,
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
varten tarkoitettu painike. Ellei tällaista ole,
että erikoisefektejä lukuunottamatta, huomiosi ei
(kuva 1)
katkaise virta TV-vastaanottimesta 15 minuutiksi
kiinnity niihin liikaa.
• Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin
ja kytke se sitten uudelleen. TV-vastaanotti-men
Kuuntele eri kuuntelupaikoista käsin
puolisko taaksepäin ja käännä laatikko
asettaminen valmiustilaan ei pelkästään riitä.
optimoidessasi tasoja.
sisältöineen ylösalaisin.
Jos ongelma on edelleenkin tallella, kokeile
Tutustu dekooderin käyttöohjeeseen tasojen
• Nosta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti
siirtää kaiutinta hieman eteen- tai taaksepäin tai
asettamista koskevia tarkempia tietoja varten.
tuotteesta.
siirrä kaiutin etäämmälle TV-vastaanottimesta,
kunnes kuvasärö häviää.
• Poista kaikki pakkausmateriaali tuotteen
JÄLKIHOITO
ympäriltä.
Kaiuttimen etuosan korkeammasta magneettisesta
Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta, kuin
hajasäteilystä johtuen, suositamme magneettisesti
Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistä
pölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttää
herkkien esineiden (tietokonelevykkeet, audio- ja
mahdollista tulevaa tarvetta varten.
sumutintyyppistä puhdistusainetta, irrota ensin
videonauhat, luottokortit jne.) pitämistä vähintään
eturitilä vetämällä sen varovasti irti kotelosta.
Tarkista mukana olevat tarvikkeet:
0.2 m etäisyy-dellä kaiuttimesta.
Sumuta puhdistusaine puhdistusliinaan, ei
• 4 itsekiinnittyvää kumityynyä.
suoraan kotelon päälle. Kotelon etuosa voidaan
KYTKENNÄT
pyyhkiä puhtaaksi tavalli-sella vaateharjalla ritilän
(kuva 2)
JSIJOITTAMINEN
ollessa irrotettuna kotelosta.
Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa
Jos käytät projisoivaa TV-vastaanotinta
Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti
katkaistu laitteesta.
läpinäkyvällä ruudulla, sijoita kaiutin ruudun
korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.
keskiosan taakse. Sijoita muussa kaiutin
Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia,
tapauksessa ruudun ylä- tai alapuolelle, kumpi
jotka haluttaessa mahdollistavat
sijainti on lähempänä korvan tasoa. Säädä
kaksoiskytkennän. Kaiutin toimitetaan erilliset
kaiuttimen etupinta suunnilleen samaan linjaan
liitäntäparit yhteenkytkettynä 2-napaisen kaapelin
ruudun kanssa.
käyttöä varten. Jos käytät yhden kaapelin
kytkentää, jätä liitäntäparien välinen kytkentä
Kiinnitä itsekiinnittyvät tyynyt (4) kaiuttimen
paikoilleen ja kytke kaapeli jompaan kumpaan
pohjaan. Tyynyt vaimentavat värähtelyjä ja ovat
liitäntäpareista.
hyödyllisiä, erityisesti, jos kaiutin sijoitetaan
suoraan hieman heikkokoteloisen
Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä
TV-vastaanottimen päälle. Television päällä oleva
(+ merkitty ja väriltään punainen) kytketään
tasainen alue saattaa olla pienempi kuin
vahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään ja
kaiuttimen pohjaosa, joten sijoita jalat tämän
kaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty ja
mukaisesti.
musta väriltään) kytketään vahvistimen
negatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentä
aiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojen
heikkenemisen.
Jos haluat tehdä kaksoiskytkennän, avaa
liitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjen väliset
kytkennät. Käytä erillisiä 2-napaisia kaapeleita
vahvistimen kytkemiseksi kaiuttimen kumpaankin
liitäntäpariin. Tämä voi parantaa matala-tasoisten
signaalien erottelua. Huomioi oikea napaisuus,
kuten aikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentää
käytettäessä väärä kytkentä voi myös aiheuttaa
taajuusvasteen huononemista.
Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelin
valintaa koskevissa kysymyksissä. Pidä
kokonaisimpedanssi suurinta suositusta
pienempänä ja käytä matala-induktanssista
kaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksien
huononemisen.
16

SE
INTRODUKTION
Magnetfält
FINJUSTERING
Tack för att ni valt B&W.
Högtalarelementen är magnetiskt avskärmade så
För att uppnå största realism i
att magnetfältet inte når utanför högtalarlådan
hemmabiosammanhang är det viktigt att se till att
Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen
förutom framsidan. Magnetfältet är så svagt att
ljudbilden överenstämmer med storleken på
innan du packar upp och installerar produkten.
den vanligtvis inte påverkar tex. TV-apparater.
bilden. Med en mindre bildyta kan det vara bra
Det kommer att hjälpa dig att få ut det bästa ur
att flytta ihop högtalarna närmare än vad som är
produkten.
Det finns vissa TV-apparater som är extremt
brukligt i musiksammanhang.
känsliga som även behöver justeras med
B&W har ett nätverk av kunniga distributörer i
avseende på jordens magnetfält. Om du har
Justera nivåerna mellan de tre fronthögtalarna så
över sextio länder som kan hjälpa dig om du får
problem skall du först avmagnetisera TV-
att de spelar lika högt. Det är viktig för att få en
några problem som din handlare inte kan hjälpa
apparaten med högtalarna på plats. Vissa TV-
jämn och fin övergång mellan de tre högtalarna
dig med.
apparater har en knapp för detta, annars kan du
när ljudet rör sig mellan högtalarna. Nivån i
slå av huvudströmbrytaren i femton minuter och
surroundhögtalarna skall ställas så att de inte
UPPACKNING
slå på den igen. Det räcker inte att stänga av
drar till sig uppmärksamheten, utom vid
(Figur 1)
TV-n med fjärrkontrollen.
ljudeffekter.
• Vik upp kartongflikarna helt och hållet och
Om du fortfarande har problem skall du prova
När du justerar in ljudnivåerna bör du flytta dig
vänd hela kartongen upp och ner med
att flytta högtalarna lite grann framåt eller bakåt
runt på alla aktuella lyssningspositioner så att du
öppningen neråt.
till problemen minimeras. Alternativt placera dem
ställer in ljudet optimalt.
• Lyft kartongen så att innehållet friläggs helt.
längre isär i förhållande till TV-n till
Titta i manualen för din surrounddekoder för
förvrängningarna i bilden försvinner.
• Ta bort det inre packmaterialet.
vidare information om inställningarna.
På grund av att magnetfältet är starkast framför
Vi föreslår att ni sparar emballaget för framtida
TV-n bör man inte placera saker som är känsliga
UNDERHÅLL
bruk.
för magnetisk strålning närmare än 0,2 m
Högtalarlådan behöver vanligtvis bara dammas
Kontrollera att kartongen innehåller följande
(disketter, magnetband och kontokort).
av. Om du skulle behöva använda
delar:
rengöringsmedel skall grillen först tas bort.
ANSLUTNINGAR
• 4st självhäftande gummifötter.
Spreja medlet i en trasa och torka sedan av
(Figur 2)
högtalaren. Grillens tyg rengöres enklast med en
PLACERING
Alla anslutningar skall göras när all utrustning är
klädborste.
avslagen.
Om högtalarna används tillsammans med en
Undvik att beröra högtalarelementen, särskilt
projektor med en akustiskt transparent duk, kan
På högtalarens baksida finns två par
diskanten som är mycket ömtålig.
de placeras bakom duken. Annars kan
högtalarterminaler för Bi-wiring om så önskas.
högtalarna placeras direkt ovanför eller under
Vid leveransen sitter det ett par bleck av hög
duken beroende på i vilket läge de hamnar
kvalitet för anslutning av en enkel tvåledar
närmast öronhöjd i förhållande till
högtalarkabel. För att använda högtalaren med
lyssningspositionen. Placera isåfall högtalaren så
en vanlig kabel skall blecken sitta kvar. Det
nära duken som möjligt.
spelar ingen roll om det övre eller undre paret
anslutningar används i såfall.
Fäst de fyra självhäftande gummifötterna på
högtalarens undersida. De ger ett visst mått av
Förvissa dig om att den positiva terminalen
vibrationsisolering vilket är önskvärt när
(markerad med + och röd färg) ansluts till
högtalaren placeras direkt ovanpå en lite ostabil
förstärkarens positiva anslutningskontakt och den
TV-apparat. Tänk på att placera gummifötterna
negativa terminalen (markerad med – och svart
så att de passar till den vanligvissmalare ytan på
färg) ansluts till förstärkarens negativa
TV-ns ovansida.
anslutningskontakt. Om man gör fel på dessa
kopplingar resulterar det i en diffus ljudbild och
dålig basåtergivning.
För att ansluta med Bi-wiring skall man ta bort de
medföljande blecken. Man använder sedan två
par högtalar kablar från förstärkaren till
högtalaren. Var noga med polariteten på
kablarna när de ansluts. Med Bi-wiring uppnår
man en något bättre definition i basen. Var noga
med anslutningarna vid Bi-wiring då en felaktig
anslutning kan resultera i felaktig frekvensgång.
Rådfråga din handlare när det gäller val av
kabel. Se till att den resulterande impedansen
blir lägre än den som rekomenderas som
maximum i specifikationen och använd en kabel
med låg induktans för att minimera förluster i den
högsta diskanten.
17

I 8339 Issue 2
™
CDMC
SE
Description
2-way 4th-order vented-box magnetically shielded system
1
®
Drive units
1x 165mm (6
⁄
2in) woven Kevlar
cone bass/midrange
1x 25mm (1in) alloy dome high-frequency
Frequency range
-6dB at 45Hz and 30kHz
Frequency response
50Hz – 20kHz ±3dB on reference axis
Dispersion
Within 2dB of response on reference axis
Horizontal: over 40° arc
Vertical: over 10° arc
Sensitivity
90dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion
2nd & 3rd harmonics < 1% 100Hz – 20kHz (90dB spl,1m)
Nominal impedance
8Ω (minimum 4.5Ω)
Crossover frequency
3kHz
Power handling
30W – 120W continuous into 8Ω on unclipped programme
Max. recommended cable impedance
0.3Ω
1
Dimensions
Height: 260mm (10
⁄4in)
1
Width: 460mm (18
⁄
8in)
3
Depth: 274mm (10
⁄4in)
Net Weight
10.5kg (23.1lb)
Kevlar is a registered trademark of Dupont.
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725
http://www.bwspeakers.com