Bowers & Wilkins CDM CSE: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Акустика

Инструкция к Акустику Bowers & Wilkins CDM CSE

CDM

CSE

OWNER’S MANUAL

Figure 1

CDM

CSE

Owners manual

English..........................................1

Français

........................................2

Deutsch.........................................3

Español

.........................................4

Português

......................................5

Italiano

.........................................6

Nederlands..................................7

Ελληνικ

....................................

8

Figure 2a Figure 2b

...........................................

9

........................................

10

"esky

.........................................11

Polski..........................................12

Русский....................................

13

Slovensko

...................................14

Dansk

.........................................15

Suomi

.........................................16

Svenska......................................17

GB

INTRODUCTION

Stray magnetic fields

FINE TUNING

Thank you for choosing B&W.

The speaker drive units are magnetically shielded

For greatest realism in home theatre installations

such that the stray magnetic field outside the

it is important to balance the speakers and

Please read this manual fully before unpacking

boundaries of the cabinet, except the front, is

adjust the acoustic image to match the size of

and installing the product. It will help you to

too low to cause distortion of the television

the screen. With smaller screens it may be more

optimise its performance.

picture in the vast majority of cases.

realistic to have the left and right speakers closer

B&W maintains a network of dedicated

together than you might for audio alone.

There are, however, some extremely sensitive

distributors in over 60 countries who will be able

televisions - some that even have to be adjusted

Adjust the levels of the three front speakers to get

to help you should you have any problems your

according to their alignment with the earth’s

a smooth transition of sounds as they pan across

dealer cannot resolve.

magnetic field. If you have a problem, first de-

the screen. Adjust the level of the surround

gauss the television set with the speaker in

speakers so that, except for special effects, your

UNPACKING

place. Some have a button specially for this

attention is not unduly attracted to them.

(figure 1)

purpose. If not, switch off the set at the mains for

Sit in all likely listening positions when deciding

Fold the carton flaps right back and

15 minutes and switch on again. Merely putting

on the optimum levels.

invert the carton and contents.

the set into standby mode is not sufficient.

Consult your decoder manual for further

Lift the carton clear of the contents.

If you still have a problem, try moving the

information on how to set the levels.

speaker either forwards or backwards a little to

Remove the inner packing from

get a more favourable juxtaposition, or space

the product.

AFTERCARE

the speaker further from the television until the

We suggest you retain the packing

distortion disappears.

The cabinet surface usually only requires dusting.

for future use.

If you wish to use an aerosol cleaner, remove

Because of the higher stray magnetic field in

the grille first by gently pulling it away from the

Check in the carton for:

front of the speaker, we recommend you keep

cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not

magnetically sensitive articles (computer discs,

4 self-adhesive rubber pads.

directly onto the cabinet. The grille fabric may

audio and video tapes, swipe cards and the

be cleaned with a normal clothes brush whilst

like) at least 0.2m from the speaker.

POSITIONING

the grille is detached from the cabinet.

If using a projection television with an

CONNECTIONS

Avoid touching the drive units, especially the

acoustically transparent screen, place the

(figure 2)

tweeter, as damage may result.

speaker behind the centre of the screen.

All connections should be made with the

Otherwise position it directly above or below

equipment switched off.

the screen, whichever is closest to ear level.

Align the front of the speaker approximately

There are 2 pairs of terminals at the back of

level with the screen.

the speaker which permit bi-wiring if desired.

On delivery, the separate pairs are connected

Fix the 4 self-adhesive pads to the base of the

together with high-quality links for use with a

speaker. They give a degree of vibration

single 2-core cable. For single cable connection,

isolation, especially useful if placing the speaker

leave the links in place and use either pair of

directly on top of a fairly flimsy television. The

terminals on the speaker.

flat area on top of the television may be smaller

than the base of the speaker, so position the feet

Ensure the positive terminal on the speaker

accordingly.

(marked + and coloured red) is connected to

the positive output terminal of the amplifier and

negative (marked - and coloured black) to

negative. Incorrect connection can result in poor

imaging and loss of bass.

To bi-wire, remove the links by loosening the

terminal caps and use a separate 2-core cable

from the amplifier to each pair of terminals.

This can improve the resolution of low-level

detail. Observe the correct polarity as before.

When bi-wiring, incorrect connection can also

impair the frequency response.

Ask your dealer for advice when choosing

cable. Keep the total impedance below the

maximum recommended in the specification and

use a low inductance cable to avoid attenuation

of the highest frequencies.

1

F

INTRODUCTION

Si les problèmes persistent, avancez ou reculez

REGLAGES FINS

légèrement l’enceinte afin de rechercher un

Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.

Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez

emplacement mieux adapté, sinon éloignez-la du

deux fois la validité des connexions et leur

Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce

téléviseur jusqu’à complète disparition des

sécurité.

document avant de déballer et de raccorder

distorsions.

votre matériel. Il vous aidera à obtenir les

Pour améliorer le réalisme d’une installation de

Compte tenu de l’existence de rayonnements

meilleurs résultats.

« home cinéma », il est essentiel de parvenir à

magnétiques plus importants par la face avant

une harmonie naturelle entre la taille de l’image

B&W entretient un réseau de distributeurs

d’une enceinte acoustique, nous vous

sonore procurée par les enceintes et la taille de

officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en

recommandons de ne pas approcher d’objet

l’écran. Lorsque ce dernier est de dimensions

mesure de vous aider au cas où vous

sensible (disquettes informatiques, cassettes

réduites, le résultat est plus convaincant quand

rencontreriez des difficultés que votre revendeur

audio ou vidéo, cartes à puces etc.) à moins de

les enceintes sont plus proches l’une de l’autre

ne pourrait résoudre.

0,20 m des haut-parleurs.

que pour une écoute audio seule.

DEBALLAGE

RACCORDEMENT

Réglez le niveau des trois enceintes frontales de

(figure 1)

(figure 2)

manière à obtenir une transition progressive des

sons quand ils se déplacent de façon

Repliez totalement les rabats du carton puis

Toutes les connexions doivent être réalisées

panoramique le long de l’écran. Réglez le

retournez l’emballage avec son contenu.

lorsque les appareils sont éteints.

niveau des enceintes d’ambiances pour que,

Soulevez le carton pour le vider de son

Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux

sauf cas d’effets spéciaux, votre attention ne

contenu.

paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux

puisse être attirée par elles.

straps de très haute qualité les relient et vous

Retirez l’emballage intérieur.

Essayez toutes les places préférentielles avant de

permettent le raccordement par un câble de

décider des réglagles définitifs.

Nous vous suggérons de conserver l’emballage

liaison standard à deux conducteurs. Si vous

pour une utilisation ultérieure.

adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,

Consultez le mode d’emploi de votre décodeur ;

laissez les straps en place et utilisez n’importe

il vous expliquera comment procéder aux

Vérifiez à ce que le carton contient :

laquelle des deux paires de borniers.

différents réglages de niveaux.

4 tampons auto-adhésifs.

Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de

ENTRETIEN ET PRECAUTIONS

couleur rouge) est bien raccordée à la sortie

POSITIONNEMENT

positive de votre amplificateur et que la borne

Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,

Si vous utilisez un écran de projection

négative (indiquée – et de couleur noire) est bien

vous vous limiterez, en général, à un simple

acoustiquement transparent, disposez votre

raccordée à la sortie négative. Un branchement

dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit

enceinte derrière lui et bien au centre, sinon

incorrect procurera une image sonore de

stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement

placez-la directement au-dessous ou au-dessus,

mauvaise qualité et une perte sensible des

la grille, en la tirant prudemment vers vous.

la face avant alignée sur l’écran et toujours au

basses fréquences.

Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et

plus près de la hauteur des oreilles.

jamais directement sur l’enceinte. La grille doit

Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et

être retirée de l’enceinte, lorsque vous

Fixez les 4 tampons auto-adhésifs sous les

d’utiliser deux câbles séparés à deux

souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec

enceintes. Ils procurent une certaine isolation

conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un

une brosse à habits tout à fait classique.

mécanique surtout lorsque l’enceinte est posée

côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à

sur le dessus d’un téléviseur peu rigide. Si la

chacune des deux paires de borniers. Ce type

Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-

face supérieure de celui-ci est moins large que la

de connexion augmente la résolution des détails

parleurs et en particulier des tweeters, vous

base de l’enceinte, disposez les tampons en

sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité

risqueriez de les endommager.

conséquence.

comme nous vous l’avons indiqué

précédemment. Avec le bi-câblage, un

Champs magnétiques parasites

raccordement incorrect altère également la

réponse en fréquence.

Les transducteurs de cette enceinte sont blindés

afin d’éviter les fuites magnétiques au-delà des

Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous

limites de l’ébénisterie, excepté par la face

choisissez un câble. Son impédance totale doit

avant. Les rayonnements restent, cependant,

se situer en dessous de la valeur maximale

suffisamment faibles pour ne pas créer de

recommandée dans les spécifications. N’utilisez

distorsions sur l’image du téléviseur dans la plus

que des câbles ayant une très faible inductance

grande majorité des cas.

afin d’éviter tout risque d’atténuation des

fréquences aiguës.

Il existe des téléviseurs très sensibles aux

rayonnements, principalement ceux qui sont

ajustés en tenant compte du champ magnétique

terrestre. Si vous rencontrez un problème avec

l’un de ces appareils, commencez par le

démagnétiser, l’enceinte étant en place. Certains

téléviseurs disposent d’une commande prévue

à cet effet ; si le vôtre n’en dispose pas, coupez

l’alimentation du téléviseur pendant au moins

15 minutes puis remettez-le sous tension.

Généralement, une simple mise en veille ne

suffit pas.

2

D

EINLEITUNG

Jedoch gibt es extrem empfindliche

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von

Fernsehgeräte, von denen einige sogar

Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.

abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug auf das

Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung

Erdmagnetfeld eingestellt werden müssen. Bei

Technischen Daten angegebenen maximalen

vor dem Auspacken und der Installation des

auftretenden Bildverzerrungen sollten Sie Ihr

Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das

Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der

Fernsehgerät zunächst entmagnetisieren. Lassen

zum Hochtöner führende Kabel eine geringe

optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.

Sie den Lautsprecher dabei an der Stelle stehen,

Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst

die Sie vorher für ihn ausgewählt haben. Einige

gedämpft werden.

B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über

Geräte haben für diesen Zweck einen speziellen

ein weites Netz erfahrener Distributoren, die

Entmagnetisierungsknopf, andere werden beim

FEINABSTIMMUNG

Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr

Einschalten entmagnetisiert. Schalten Sie in

Problem nicht lösen kann.

Um bei HiFi-Cinema-Anwendungen für eine

diesem Fall das Gerät aus, indem Sie es

möglichst realitätsnahe Wiedergabe zu sorgen,

vollständig von der Stromversorgung trennen (das

AUSPACKEN

sind die Lautsprecher aufeinander und das

Gerät in den Standby-Modus zu schalten reicht

(Abb. 1)

Klangbild auf die Bildschirmgröße abzustimmen.

hierbei nicht aus). Nach 15 Minuten können Sie

Bei kleineren Bildschirmen ist die Realitätsnähe

Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und

es dann wieder einschalten.

größer, wenn der Abstand zwischen linkem und

drehen Sie Karton samt Inhalt um.

Sollten danach immer noch Probleme auftreten,

rechtem Lautsprecher gegenüber dem in reinen

Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.

verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren

Audio-Anwendungen reduziert wird.

Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten

Entfernen Sie die Innenverpackung vom Gerät.

Stellen Sie die Pegel der drei Frontlautsprecher

oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher

so ein, daß der Klang gleichmäßig über den

Wir empfehlen, die Verpackung für einen

und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.

Bildschirm zieht. Der Pegel der Surround-

eventuellen späteren Transport aufzubewahren.

Aufgrund des an der Lautsprecherfront höheren

Lautsprecher sollte demgegenüber so eingestellt

Prüfen Sie den Kartoninhalt. Es sollten enthalten

magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei

sein, daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit

sein:

magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten,

Ausnahme von Spezialeffekten) nicht übermäßig

Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.)

auf sie gelenkt wird.

4 selbstklebende Gummifüße.

einen Mindestabstand von 0,2 m zum

Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen

Lautsprecher zu bewahren.

POSITIONIERUNG

und entscheiden Sie danach, welcher der

optimale Pegel ist.

Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie den

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER

Lautsprecher mittig hinter der akustisch

(Abb. 2)

In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie weitere

transparenten Leinwand. Ansonsten ist der

Informationen darüber, wie Sie die Pegel

Alle Geräte sollten beim Anschließen

Lautsprecher direkt unter bzw. auf dem Bildschirm

einstellen können.

abgeschaltet sein.

zu positionieren und zwar so, daß er sich

möglichst in Ohrhöhe befindet. Richten Sie die

Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden

PFLEGE

Vorderseite des Lautsprechers entsprechend der

sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch Bi-

In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses

Bildschirmfläche aus.

Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der

ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-

Lieferung sind beide Paare über qualitativ

Befestigen Sie die 4 selbstklebenden Füße am

Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen

hochwertige Brücken verbunden. Für den

Lautsprecherboden. Sie wirken

zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.

einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken

schwingungsdämpfend, was vor allem dann

Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals

in ihrer Position und nutzen die

hilfreich sein kann, wenn der Lautsprecher direkt

direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann

Anschlußklemmenpaare am Lautsprecher.

auf einem wackeligen Fernsehgerät steht.

nach dem Entfernen der Blende mit einer

Berücksichtigen Sie bei der direkten Plazierung

Schließen Sie die rote und mit + markierte

normalen Kleiderbürste gesäubert werden.

des Lautsprechers auf dem Bildschirm, daß die

positive Lautsprecheranschlußklemme an die

Berühren Sie auf keinen Fall die

Oberflächentiefe des Fernsehgerätes

positive Anschlußklemme des Verstärkers an und

Lautsprechersysteme (vor allem nicht den

möglicherweise begrenzt ist und die Füße

verbinden Sie die negative (-, schwarze)

Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen

entsprechend angebracht werden müssen.

Anschlußklemme mit der negativen

kann.

Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche

Magnetische Streufelder

Polarität kann zu einem schlechten Klang und

Baßverlusten führen.

Die Lautsprechersysteme sind magnetisch

abgeschirmt, so daß magnetische Streufelder

Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-

außerhalb der Gehäusegrenzen in den meisten

Anwendungen, dann lösen Sie einfach die

Fällen so gering sind, daß sie keine Verzerrung

Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die

der Fernsehbilder hervorrufen (dies gilt nicht für

Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den

die Frontseite der Lautsprecher).

Verstärkeranschlußklemmen zu jedem

Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die

Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei Bi-

Wiring-Anwendungen ist es besonders wichtig,

auf die korrekte Polarität zu achten, um

beispielsweise den Frequenzgang jedes

Lautsprechers aufrechtzuerhalten.

3

E

INTRODUCCION

Hay, sin embargo, televisores extremadamente

AJUSTE FINO

sensibles, hasta el punto de que algunos deben

Gracias por elegir B&W.

Es importante, para conseguir un mayor realismo

incluso ajustarse en función de su alineamiento

en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar

Le rogamos que lea cuidadosamente este

con el campo magnético terrestre. En caso de

las cajas acústicas y ajustar la imagen acústica

manual antes de desembalar e instalar el

que tenga problemas en este sentido,

para que la misma se adapte al tamaño de la

producto ya que ello le ayudará a optimizar los

desmagnetice su televisor con las cajas acústicas

pantalla de visión. Con pantallas más pequeñas

resultados proporcionados por este último.

colocadas en su posición definitiva. Algunos

puede resultar más real y creíble acercar más de

televisores incluyen un botón específico para

B&W posee una red de distribuidores altamente

lo habitual las cajas acústicas principales (frontal

este propósito. En caso contrario, desconecte el

cualificados y motivados en más de 60 países

izquierda y frontal derecha) con respecto a la

aparato de la red eléctrica durante 15 minutos y

que podrán ayudarle en la resolución de

posición de las mismas utilizada en la escucha

póngalo de nuevo en marcha. La simple

cualquier problema que su detallista no pueda

de música.

colocación del televisor en la posición de

solucionar.

espera (“standby”) no es suficiente.

Ajuste los niveles correspondientes a las tres

cajas acústicas frontales para conseguir una

DESEMBALAJE

Si continúan los problemas, intente mover

transición suave de los sonidos cuando se

(figura 1)

ligeramente la caja acústica hacia delante o

desplacen de un lado a otro de la pantalla.

hacia atrás hasta encontrar una posición más

Doble hacia atrás las aletas de la caja de

Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido

favorable o separe un poco más la caja del

cartón del embalaje e invierta este último

envolvente para que, a excepción de algunos

televisor hasta que la distorsión desaparezca.

junto con su contenido.

efectos especiales concretos, su atención no se

Como consecuencia del superior campo

concentre excesivamente en ellas.

Levante la caja de cartón hasta que su

magnético presente en el panel frontal de las

contenido quede depositado en el suelo.

Sitúese en posiciones perfectamente conocidas

cajas acústicas, le recomendamos que aleje un

por usted a la hora de decidir los niveles

Libere el producto de su embalaje interno.

mínimo de 20 cm de dicha zona todos aquellos

óptimos para cada caja acústica.

artículos magnéticamente sensibles (pantallas de

Le sugerimos que guarde el embalaje para un

televisión, monitores de ordenador, discos

Consulte el manual de instrucciones de su

uso futuro.

flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con

decodificador de sonido envolvente para

Compruebe que en la caja del embalaje hay:

banda magnética y cosas por el estilo).

conocer con más detalle el procedimiento de

ajuste de los niveles de cada caja.

4 tacos de goma autoadhesivos.

CONEXIONES

(figura 2)

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

COLOCACION

Todas las conexiones deben realizarse con el

Por lo general, la superficie del recinto acústico

Si utiliza un sistema de proyección de imágenes

equipo desconectado.

solo requiere, para su limpieza, una simple

con una pantalla acústicamente transparente,

gamuza suave. En caso de que desee utilizar un

coloque la caja acústica detrás del centro de

Hay dos pares de terminales en la zona

limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer

dicha pantalla. En caso de que no pueda ser

posterior de la caja acústica que permiten, en

lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe

así, colóquela directamente encima o debajo de

caso de que usted así lo desee, la conexión en

la gamuza de limpieza, nunca directamente

la pantalla, dando prioridad a la ubicación que

bicableado. Las cajas acústicas se sirven de

sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,

mejor se ajuste al nivel de sus oídos. Procure

fábrica con los terminales correspondientes a

la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal

alinear de forma aproximada el panel frontal de

cada par unidos con puentes de alta calidad

para la ropa.

la caja con la pantalla.

para facilitar la conexión de las mismas con un

único cable de dos conductores.

Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,

Fije los 4 tacos autoadhesivos a la base de la

ya que podría dañarlos.

caja acústica. Le proporcionarán un cierto grado

Asegúrese de que el terminal positivo de cada

de aislamiento frente a las vibraciones que le

caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es

resultará especialmente útil si coloca la caja en

conectado al correspondiente terminal positivo

la parte superior de un televisor que no esté

del amplificador y el terminal negativo (marcado

firmemente ubicado. Es posible que el área

“-” y de color negro) al negativo. Una conexión

plana de la zona superior del televisor sea más

incorrecta puede originar una imagen acústica

pequeña que la base de la caja acústica, por lo

pobre y una pérdida de graves.

que le recomendamos que coloque los citados

Para la conexión en bicableado, quite los

tacos en consecuencia.

puentes aflojando las tuercas de los terminales

de conexión y utilice un cable de dos

Campos magnéticos dispersos

conductores para unir el amplificador a cada

Los altavoces están apantallados

uno de los dos pares de terminales de la caja.

magnéticamente de tal forma que el campo

Compruebe que las polaridades son las

magnético disperso fuera de la caja es, salvo en

correctas tal y como se indica en el apartado

el panel frontal de la misma, casi siempre

anterior. Cuando proceda a la conexión en

demasiado bajo para provocar distorsión en las

bicableado, una operación incorrecta puede

imágenes del televisor.

incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de

la caja.

Consulte con un distribuidor especializado a la

hora de elegir el cable de conexión. Procure

que la impedancia total sea inferior a la cifra

máxima recomendada para sus cajas acústicas

y utilice un cable de baja impedancia para

evitar que se produzcan atenuaciones en las

frecuencias más altas.

4

P

INTRODUÇÃO

Existem, no entanto, televisores extremamente

AJUSTE FINO

sensíveis - alguns que necessitam mesmo de ser

Gratos pela sua escolha da B&W.

Para maior realismo em sistemas Home Theatre

ajustadas de acordo a orientação respectiva em

é importante equilibrar as colunas e ajustar a

Leia por favor a totalidade deste manual antes

relação ao campo magnético terrestre. Se tiver

imagem acústica de forma a estar de acordo

de desembalar e instalar o produto. Ele vai

algum problema, desmagnetize o aparelho com

com a dimensão do ecrã. Com ecrãs de

ajudar na optimização do nível de

a coluna em posição. Alguns receptores

menores dimensões poderá ser mais realista ter

desempenho.

possuem um botão específico para este fim.

as colunas um pouco mais próximas do que

Se este não existir, desligue o equipamento da

A B&W mantém uma rede própria de

aquilo que seria desejável para utilização em

alimentação durante 15 minutos e volte a ligar.

distribuidores em mais de 60 países que podem

estéreo normal.

A colocação do televisor no modo de repouso

ajudar no caso do aparecimento de qualquer

(standby) não é suficiente para desmagnetizar o

Ajuste os níveis das três colunas frontais de

problema que o seu revendedor não possa

ecrã.

forma a obter uma transição suave dos sons que

solucionar.

varrem o ecrã. Ajuste o nível das colunas

Se o problema continuar a existir, experimente

posteriores de forma a que, excepto nos efeitos

DESEMBALAGEM

deslocar a coluna um pouco para a frente ou

especiais, a sua atenção não seja dirigida para

(figura 1)

para trás de forma a obter uma melhor imagem,

elas.

ou vá afastando esta até que desapareça a

Dobre as abas da caixa totalmente para

distorção.

Sente-se em todas as posições de audição

fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.

possíveis durante o ajuste dos níveis óptimos de

Devido ao elevado nível do campo magnético

Levante a caixa, deixando o conteúdo

audição.

parasita na parte frontal da coluna,

no chão.

recomendamos que mantenha os equipamentos

Consulte o manual do seu descodificador para

Remova a embalagem interior do equipamento.

sensíveis ao magnetismo (discos de computador,

mais informação sobre o ajuste dos níveis.

fitas de áudio e vídeo, etc.) a pelo menos 20cm

Sugerimos que guarde a embalagem para

desta.

CUIDADOS POSTERIORES

utilização futura.

A superfície da caixa apenas necessita

Verifique se a embalagem contém:

LIGAÇÕES

normalmente de limpeza do pó. Se pretender

(figura 2)

4 apoios de borracha autocolantes.

utilizar um produto de limpeza em aerossol,

Todas as ligações devem ser efectuadas com o

retire em primeiro lugar a grelha afastando-a

COLOCAÇÃO

equipamento desligado.

suavemente da coluna. Coloque o spray no

pano de limpeza, e não directamente sobre a

Se utilizar um projector de vídeo com ecrã

Existem 2 pares de terminais na parte posterior

coluna. A grelha poderá ser limpa com uma

acusticamente transparente, coloque a coluna

da coluna que permitem a bi-cablagem quando

escova macia depois de retirada da caixa.

na parte de trás do ecrã e ao centro deste.

pretendido. Na origem, os pares separados são

De outra forma a colocação deverá ser feita

ligados em conjunto através de ligadores de

Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de

imediatamente acima ou abaixo do ecrã,

alta-qualidade para permitir a utilização de

agudos, pois poderá provocar danos.

conforme a posição em que a coluna fique mais

cabo de 2 condutores. Para uma ligação

ao nível do ouvido. Alinhe a frente da coluna de

simples, deixe os ligadores em posição e utilize

forma aproximada com o plano do ecrã.

qualquer um dos pares de terminais de ligação.

Fixe os quatro apoios de borracha autocolantes

Assegure-se de que o terminal positivo da coluna

à base da coluna. Eles fornecem um certo grau

(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à

de isolamento de vibrações, e são especialmente

saída positiva do amplificador e o negativo

úteis quando se coloca a coluna directamente

(marcado com - e de cor preta) ao negativo. A

sobre um televisor pouco firme. A área plana no

ligação com polaridade invertida pode resultar

topo do televisor pode ser de dimensão inferior

numa imagem pouco definida e fraco ganho de

à da base da coluna, deverá pois colocar os

baixos.

apoios de acordo com essa superfície.

Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores

metálicos desapertando os bornes e utilize um

Campos magnéticos parasitas

cabo de 2 condutores do amplificador para

Os altifalantes da coluna são blindados em

cada par de terminais da coluna. Isto poderá

termos magnéticos de forma a que o campo

melhorar a resolução nos detalhes de nível mais

magnético fora dos limites da caixa, excepto na

baixo. Observe como anteriormente a

parte frontal, é demasiado fraco para causar, na

polaridade correcta das ligações. A ligação

grande maioria dos casos, distorção da imagem

incorrecta na bi-cablagem pode também levar a

do televisor.

desequilíbrios na resposta de frequências.

Consulte o seu revendedor sobre a escolha do

cabo adequado. Mantenha a impedância total

abaixo do máximo recomendado nas

características e utilize um cabo de baixa

indutância para evitar a atenuação nas

frequências mais altas.

5

I

INTRODUZIONE

Tuttavia esistono sul mercato televisori molto

MESSA A PUNTO

sensibili - alcuni devono perfino essere regolati

Grazie per aver scelto B&W

Per un maggior realismo in impianti home theater

secondo il loro allineamento con il campo

è importante bilanciare i diffusori e regolare

Vi preghiamo di leggere questo manuale prima

magnetico terrestre. Se avete un problema con

l’immagine acustica in modo che sia

di sballare e istallare il prodotto. Questo vi

la distorsione delle immagini, per prima cosa

proporzionata alle dimensioni dello schermo.

aiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.

demagnetizzate il televisore. Alcuni televisori e

Con schermi più piccoli può essere più realistico

monitor per computer hanno un pulsante

B&W ha una rete di distributori in più di 60

avere i diffusori destro e sinistro più vicini tra

specifico per questo. In caso contrario, lasciate

paesi che saranno in grado di assistervi nel

essi di quanto non fareste ascoltando solo la

l’apparecchio spento per più di 15 minuti

caso in cui aveste dei problemi che il vostro

musica.

staccandolo dalla rete quindi accendetelo

rivenditore non può risolvere.

nuovamente. A volte lasciandolo in modo

Regolate il livello dei tre diffusori anteriori per

standby non è sufficiente.

ottenere un passaggio uniforme dei suoni

SBALLAGGIO

quando attraversano lo schermo. Regolate il

(figura 1)

Se avete ancora un problema cercate di

livello dei diffusori surround in modo che, ad

spostare il diffusore in avanti o indietro per

Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete

eccezione degli effetti speciali, la vostra

ottenere una posizione ottimale o allontanatelo

la scatola e il contenuto.

attenzione non venga attratta indebitamente da

maggiormente dal televisore fino a quando il

essi.

Sollevate la scatola vuota.

problema è risolto.

Accomodatevi in tutte le possibili posizioni

Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.

A causa del campo magnetico più elevato sulla

d’ascolto quando dovete decidere i livelli

parte anteriore del diffusore, vi raccomandiamo

Vi consigliamo di conservare la scatola

ottimali.

di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi

d’imballaggio per un utilizzo futuro.

magnetici (dischi per computer, tessere

Consultate il manuale del vostro decoder per

Controllate che nel cartone vi siano:

magnetiche,nastri audio e video e simili), ad

maggiori informazioni su come regolare i livelli.

almeno a 0,2 mt. dal diffusore.

4 tasselli in gomma autoadesivi

MANUTENZIONE

COLLEGAMENTI

POSIZIONAMENTO

La superficie del cabinet generalmente ha solo

(figura 2)

bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare

Se utilizzate un proiettore televisivo con uno

Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a

un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la

schermo acusticamente trasparente, posizionate

impianto spento.

griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi

il diffusore dietro il centro dello schermo.

direttamente sul panno e non sul mobile. La tela

Altrimenti collocatelo direttamente sotto o sopra

Ci sono due coppie di terminali sulla parte

della griglia può essere pulita con una normale

lo schermo, purché sia più vicino al livello

posteriore di ogni diffusore, che consentono il

spazzola per abiti dopo averla rimossa dal

dell’orecchio. Allineate la parte anteriore del

bi-wiring nel caso si volesse effettuare. Alla

mobile.

diffusore approssimativamente al livello dello

consegna, entrambe le coppie dei terminali sono

schermo.

collegate insieme da ponticelli di alta qualità

Evitate di toccare le unità altoparlanti, in

per un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il

particolare il tweeter, perché può essere

Fissate i quattro tasselli adesivi alla base del

collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli

danneggiato.

diffusore. Essi conferiscono un livello di

ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul

isolamento dalle vibrazioni, specialmente utili se

diffusore.

posizionate il diffusore sulla parte superiore di

un televisore abbastanza leggero. L’area piatta

Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore

sulla parte superiore del televisore può essere

(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al

più piccola rispetto alla base del diffusore,

terminale di uscita positivo dell’amplificatore e

posizionate pertanto i piedini di conseguenza.

il negativo (marcato - e colorato in nero) al

negativo. Un collegamento errato può dar luogo

Campi magnetici dispersi

ad un’immagine scadente e una perdita di

bassi.

Le unità altoparlanti sono schermate

magneticamente così che i campi magnetici

Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente

esterni al cabinet, ad eccezione della parte

i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli

anteriore, sono troppo deboli per causare

e utilizzate un cavo bipolare separato che

distorsioni alle immagini televisive nella maggior

colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni

parte dei casi.

coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi

separati può migliorare la riproduzione dei

minimi dettagli. Osservate la corretta polarità

come prima. Durante il bi-wiring, un

collegamento errato può anche alterare la

risposta in frequenza.

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla

scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza

totale sia inferiore a quella massima

raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate

un cavo a bassa induttanza per evitare

l’attenuazione delle frequenze più alte.

6

NL

INLEIDING

Vervormen van TV-beelden

dubbel zo belangrijk: zowel voor de

frequentieweergave van elke luidsprekereenheid

Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit

De luidsprekereenheden zijn magnetisch

op zich als de juiste balans tussen de linker en

B&W kwaliteits produkt.

afgeschermd zodat het systeem in de meeste

rechter luidspreker. Door de aparte kabels

gevallen dichtbij TV- en computerbeeldschermen

Echter, hoe goed de luidspreker op zich ook is,

verbetert de weergave van geluidsdetails vooral

mag staan zonder beeldvervorming te

hij moet ook goed werken in de luisterruimte.

bij lagere geluidsvolumes. De onderlinge

veroorzaken.

Daarom zal de tijd die u spendeert om een zo

beïnvloeding tussen de verschillende

goed mogelijke plaats te vinden, uiteindelijk

Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op de markt,

wisselfiltersekties wordt namelijk verminderd en

resulteren in vele uren luisterplezier. Lees daarom

waarvan sommige zelfs gecorrigeerd moeten

bovendien kan voor elk frequentiegebied de

deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de

worden voor het aardmagnetisch veld. Als u een

meest optimale kabel worden gekozen.

informatie helpt u de weergavekwaliteit van uw

beeldvervormingsprobleem heeft, kunt u het beste

Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels

audiosysteem te optimaliseren.

eerst de TV de-magnetiseren (de-gaussing).

met een zo laag mogelijke serieweerstand (het

Sommige TV- en computerbeeldschermen hebben

B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan

liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De

daarvoor zelfs een speciale schakelaar.

50 landen over de hele wereld. B&W heeft een

kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook

Apparaten zonder zo’n schakelaar

internationaal netwerk van zorgvuldig

een lage inductie hebben anders wordt het hoog

demagnetiseren zichzelf echter meestal

uitgezochte importeurs die u de beste service

verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij

automatisch zodra ze worden ingeschakeld.

zullen geven. Als u op een bepaald moment

adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van

Schakel daartoe de TV volledig uit en haal de

problemen heeft die uw leverancier niet kan

de te gebruiken lengte.

netsteker uit de wandkontaktdoos (alleen in

oplossen, dan zal de importeur u altijd verder

stand-by zetten werkt niet). Laat het toestel

helpen.

AFREGELEN

ongeveer 15 minuten staan, doe dan de

netsteker in de kontaktdoos en schakel het

Voor een zo realistisch mogelijk geluid van een

UITPAKKEN

apparaat weer in.

Home Cinema systeem is het belangrijk om het

(figuur 1)

geluidsbeeld aan te passen aan de afmetingen

Is het probleem niet opgelost, probeer dan om

Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen

van het scherm en om de onderlinge

de luidspreker een beetje naar voren of achteren

geheel terug te vouwen en dan de doos om

geluidsniveaus van de verschillende luidsprekers

te bewegen of hem iets verder van de TV te

te keren.

in balans te brengen. Bij kleinere beeldschermen

plaatsen tot het beeld weer goed is.

moet u daarom vaak de linker en rechter

Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig

Vanwege het sterkere magneetveld aan de

voorluidsprekers dichter bij elkaar zetten dan bij

omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn

voorzijde van de luidsprekers adviseren we u om

een normaal stereosysteem.

plaats staan.

erg gevoelige zaken (zoals floppy disks, audio-

Regel de geluidsniveaus van de linker, midden

Verwijder het verpakkingsmateriaal van

en videobanden, credit cards, etc.) niet dichter

en rechter luidsprekers zodanig af dat er een

de luidspreker.

dan 0,2 m van de luidsprekervoorkant te

vloeiende ‘geluidsbeweging’ ontstaat als het

plaatsen.

We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te

beeld horizontaal over het scherm beweegt.

bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst

Regel de surround luidsprekers zo af dat u ze net

AANSLUITEN

de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de

niet hoort, behalve bij speciale effekten die van

(figuur 2)

originele verpakking uitstekend van pas.

voor naar achter bewegen.

Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u

In de doos vindt u behalve deze

Tijdens dit inregelen moet u op verschillende

alle apparatuur UIT schakelen!

gebruiksaanwijzing:

luisterposities gaan zitten en uw hoofd heen en

Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op

weer bewegen, net zo lang tot overal een

4 zelfklevende rubber voetjes.

het achterpaneel: één paar voor de

optimaal resultaat is bereikt.

laag/middeneenheid en één paar voor het

PLAATSING

Lees de gebruiksaanwijzing van uw decoder

hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de

voor meer informatie over het inregelen van de

De ideale plaats voor een (midden)luidspreker is

Bi-Wiring of Bi-Amping methode worden

niveaus.

precies op de centrale as van het beeldscherm

aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar

(mits deze akoestisch transparant is). In andere

doorverbonden met een verbindingsplaatje van

ONDERHOUD

gevallen (zoals bij een TV met een normaal of

verguld koper zodat de luidspreker met een

breedbeeldscherm) kan de luidspreker vlak

normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.

De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te

boven of onder het scherm worden geplaatst.

De beste verbinding krijgt u door de gestripte

worden afgestoft. De behuizing kan worden

Kies altijd díe positie waarbij de luidspreker op

‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen

behandeld als elk ander meubelstuk. Voordat u

oorhoogte staat. Houd de voorkant van de

te bevestigen.

de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst

luidspreker gelijk aan de voorkant van het

van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor

De positieve (+/rode) klem van de versterker

scherm.

voorzichtig aan de randen naar voren. Het

moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem

materiaal kan dan met een normale

Plak de vier meegeleverde zelfklevende rubber

van de luidspreker en de negatieve (-/zwart) op

kledingborstel of iets dergelijks worden

voetjes op de onderkant van de luidspreker.

de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om

schoongemaakt. Gebruikt u een reinigingsmiddel

Deze geven een zekere mechanische isolatie

de juiste polariteit te handhaven bij het

in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een

zodat trillingen van de luidspreker niet worden

aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje

doek. Doe dit echter wel op een afstandje van

doorgegeven. Dit is vooral belangrijk als de

veroorzaakt een vaag stereobeeld en vreemde

de grille en (in het bijzonder van) de

luidspreker bovenop een relatief zwakke TV-

fase-effekten.

luidsprekervoorkant en -eenheden.

behuizing wordt geplaatst. Houd in dat geval bij

Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring

het plakken van die rubber voetjes ook rekening

Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,

methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle

met de vaak smallere bovenrand van de TV!

vooral de hoogeenheid niet, omdat anders

klemschroeven los en verwijder het koperen

onherstelbare schade kan ontstaan.

verbindingsplaatje. Verbind één

luidsprekeruitgang van de versterker nu met twee

aparte 2-aderige kabels met de klemschroeven

van een luidspreker: één kabel voor het hoog en

één voor het laag. Hierbij is de juiste polariteit

7

GR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Παρ’ λα αυτ, υπρχουν κποιες

διπλοκαλωδ$ωση, η λανθασµνη σνδεση

εξαιρετικ ευα$σθητες τηλεορσεις

µπορε$ να χει σαν αποτλεσµα απ%λειες

Ευχαριστοµε που επιλξατε την B&W.

µερικς απ αυτς σε ττοιο βαθµ %στε

στην απκριση συχντητας.

Παρακαλοµε διαβστε αυτ το φυλλδιο

πρπει να ρυθµιστον προκειµνου να µην

Συµβουλευτε$τε τον πωλητ σας σχετικ

προσεκτικ πριν αποσυσκευσετε και

επηρεζονται απ το µαγνητικ πεδ$ο της

µε την επιλογ καλωδ$ων για τα ηχε$α.

εγκαταστσετε το προϊν. Θα σας

γης. Αν παρουσιαστε$ κποιο πρβληµα,

Φροντ$στε %στε η ολικ αντ$σταση να ε$ναι

βοηθσει να βελτιστοποισετε την

αποµαγνητ$στε την τηλεραση µε το ηχε$ο

χαµηλτερη απ τη µγιστη τιµ που

απδοσ του και να αξιοποισετε πλρως

τοποθετηµνο στη θση του. Κποιες

αναφρεται στις τεχνικς προδιαγραφς

τις δυναττητς του.

τηλεοπτικς συσκευς χουν ειδικ

του ηχε$ου και χρησιµοποιστε καλ%διο

πλκτρο γι’ αυτ τη λειτουργ$α. Αν η

Η B&W χει να δ$κτυο αποκλειστικ%ν

χαµηλς επαγωγς για να αποφγετε την

συσκευ σας δεν διαθτει ττοιο πλκτρο,

αντιπροσ%πων σε περισστερες απ 60

υποβθµιση των πολ υψηλ%ν

κλε$στε την (απ τον κεντρικ διακπτη

χ%ρες, οι οπο$οι θα µπορον να σας

συχνοττων.

λειτουργ$ας – δεν αρκε$ να τη θσετε σε

βοηθσουν στην περ$πτωση που

αναµον απ το τηλεχειριστριο) για

συναντσετε κποια προβλµατα που δεν

ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ

15 λεπτ, και στη συνχεια θστε την πλι

µπορε$ να λσει ο πωλητς σας.

σε λειτουργ$α.

Για να χετε πιο ρεαλιστικ ηχητικ εικνα

σε εγκαταστσεις home theatre, ε$ναι

ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ

Αν το πρβληµα παραµνει, µετακινστε

σηµαντικ να ρυθµ$σετε τη σχση της

(εικνα 1)

λ$γο το ηχε$ο προς τα εµπρς  π$σω,

ντασης (balance) µεταξ των ηχε$ων και

αποµακρνετ το απ την τηλεραση σο

Ανο$ξτε καλ τα επνω φλλα του

την ακουστικ εικνα, τσι %στε να

χρειαστε$, µχρι να πψει να

χαρτοκιβωτ$ου και προσεκτικ γυρ$στε

ταιριζει µε το µγεθος της οθνης. Για

παραµορφ%νει η εικνα.

το ανποδα µαζ$ µε το περιεχµενο.

µικρτερες οθνες, $σως να ε$ναι

Λγω του τι το ελεθερο µαγνητικ

καλτερο (και ηχητικ ρεαλιστικτερο), η

Σηκ%στε το χαρτοκιβ%τιο αφνοντας το

πεδ$ο που εκπµπεται απ την εµπρσθια

απσταση µεταξ των δο εµπρσθιων

περιεχµενο κτω.

πλευρ του ηχε$ου ε$ναι πιο ισχυρ,

ηχε$ων να ε$ναι µικρτερη απ ση θα

Αφαιρστε την εσωτερικ συσκευασ$α

συνιστοµε να µην τοποθετε$τε ευα$σθητα

ταν σε να απλ στερεοφωνικ

του ηχε$ου.

στο µαγνητισµ αντικε$µενα (δισκτες,

συγκρτηµα.

βιντεοκαστες, καστες χου, πιστωτικς

Καλ θα ε$ναι να κρατσετε τη συσκευασ$α

Ρυθµ$στε τα επ$πεδα ντασης των τρι%ν

κρτες κ.λπ.) σε απσταση µικρτερη απ

για το ενδεχµενο µελλοντικς

εµπρσθιων ηχε$ων τσι %στε η

δο δκατα του µτρου απ το ηχε$ο.

µεταφορς των ηχε$ων.

“µετακ$νηση” των χων να αποδ$δεται

οµαλ. Ακµα, ρυθµ$στε το επ$πεδο

Ελνξτε αν στη συσκευασ$α υπρχουν τα

ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ

ντασης των ηχε$ων surround τσι %στε

εξς:

(εικνα 2)

εκτς απ τα ειδικ ηχητικ εφ – να µην

4 αυτοκλλητα λαστιχνια πλµατα.

Θστε εκτς λειτουργ$ας λες τις

αποσπον χωρ$ς λγο την προσοχ σας.

συσκευς του συστµατος και µην τις

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ

Καθ$στε σε λες τις πιθανς θσεις

ενεργοποισετε πριν κνετε λες τις

ακρασης πριν αποφασ$σετε για το ιδανικ

Αν χρησιµοποιε$τε προβολικ τηλεοπτικ

συνδσεις.

επ$πεδο ντασης των ηχε$ων του

συσκευ µε ηχοδιαπερατ (acoustically

Στην π$σω πλευρ του ηχε$ου υπρχουν 2

συστµατος.

transparent) οθνη, τοποθετστε το ηχε$ο

ζεγη ακροδεκτ%ν οι οπο$οι επιτρπουν τη

π$σω απ το κντρο της οθνης.

Για περισστερες λεπτοµρειες σχετικ µε

διπλοκαλωδ$ωση. Απ το εργοστσιο, τα

∆ιαφορετικ τοποθετστε το ακριβ%ς

τη ρθµιση των επιπδων ντασης,

δο ζεγη ε$ναι συνδεδεµνα µεταξ τους

επνω  κτω απ την οθνη, ανλογα µε

συµβουλευτε$τε τις οδηγ$ες χρσης του

µε υψηλς ποιτητας συνδσµους, τσι

το ποια απ τις δυο θσεις ε$ναι

αποκωδικοποιητ σας.

%στε να µπορε$τε να τα χρησιµοποισετε

πλησιστερη στο ψος του αυτιο.

µεσα αν δεν θλετε να κνετε

Ευθυγραµµ$στε – σο γ$νεται – την

ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ

διπλοκαλωδ$ωση. Αφνοντας τους

εµπρσθια πλευρ του ηχε$ου µε την

συνδσµους στη θση τους, συνδστε να

Κανονικ, ο µνος καθαρισµς που απαιτε$

επιφνεια της οθνης.

απλ δ$κλωνο καλ%διο ηχε$ων σε

το φιν$ρισµα των ηχε$ων ε$ναι να

Τοποθετστε τα 4 αυτοκλλητα πλµατα

οποιοδποτε απ τα δο ζεγη.

ξεσκνισµα. Εν θλετε να

στη βση του ηχε$ου. Τα πλµατα αυτ

χρησιµοποισετε κποιο καθαριστικ µε τη

Συνδστε τον θετικ ακροδκτη του

απορροφον σε κποιο βαθµ τους

µορφ σπρι, θα πρπει πρ%τα να

ηχε$ου (χρ%µατος κκκινου και µε την

κραδασµος, κτι που ε$ναι ιδια$τερα

αφαιρσετε το εµπρσθιο προστατευτικ

νδειξη +) στον θετικ ακροδκτη εξδου

χρσιµο αν το ηχε$ο ε$ναι τοποθετηµνο

κλυµµα του ηχε$ου (µπφλα) τραβ%ντας

του ενισχυτ, και τον αρνητικ ακροδκτη

επνω σε κποια χι και τσο ανθεκτικ

το ελαφρ απ τη καµπ$να. Ρ$ξτε το

του ηχε$ου (χρ%µατος µαρου και µε την

τηλεραση. Ελνξτε αν η επιφνεια της

καθαριστικ στο παν$ µε το οπο$ο θα

νδειξη –) στον αρνητικ ακροδκτη

επνω πλευρς της τηλερασης ε$ναι

καθαρ$σετε το ηχε$ο και χι κατευθε$αν

εξδου του ενισχυτ. Αν δεν κνετε τη

µικρτερη απ τη βση του ηχε$ου, οτως

επνω στην καµπ$να. Το φασµα της

σνδεση τηρ%ντας τη σωστ πολικτητα,

%στε να τοποθετσετε τα πλµατα

µπφλας καθαρ$ζεται αφο την

ε$ναι πολ πιθαν να χετε κακ

ανλογα.

αφαιρσετε απ το ηχε$ο – µε µ$α απλ

στερεοφωνικ εικνα και απ%λεια

βορτσα ροχων.

χαµηλ%ν συχνοττων (µπσων).

Ελεθερα µαγνητικ πεδα

Αποφγετε να αγγ$ζετε τα µεγφωνα και

Για να διπλοκαλωδι%σετε τα ηχε$α,

Τα µεγφωνα του ηχε$ου ε$ναι µαγνητικ

κυρ$ως το µεγφωνο υψηλ%ν συχνοττων

αφαιρστε τους συνδσµους ξεσφ$γγοντας

µονωµνα τσι %στε το ελεθερο

(tweeter), γιατ$ µπορε$ να προκληθε$ ζηµι.

τα καπκια των ακροδεκτ%ν και

µαγνητικ πεδ$ο που βγα$νει απ την

χρησιµοποιστε δο ξεχωριστ δ$κλωνα

καµπ$να (εκτς απ την εµπρσθια

καλ%δια – να για κθε ζεγος

πλευρ) να ε$ναι αρκετ ασθενς, %στε να

ακροδεκτ%ν. Με τον τρπο αυτ µπορε$ να

µην προκαλε$ παραµρφωση στην εικνα

βελτιωθε$ σηµαντικ η ευκρ$νεια στις

των περισστερων τηλεορσεων.

χαµηλς συχντητες. Και στη

8

CN

9

10

CZ

ÚVOD

Unikající magnetické pole

PE"LIVÉ DOLAD<NÍ

D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.

Samotné reproduktory jsou magneticky stín>né k

Pro v>t|í realismus domácího kina je dÅleãitá

zabrán>ní unikajícího magnetického pole krom>

vyváãenost reprosoustav a nastavení akustického

P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln>

#elní st>ny, coã ve velké v>t|in> p_ípadÅ

obrazu vzhledem k rozm>rÅm obrazovky. S

vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to

znamená tak mal≥ magnetick≥ tok, ãe nemÅãe

mal≥mi obrazovkami je vhodn>j|í men|í

optimalizovat pouãití.

zpÅsobit zkreslení obrazu.

vzdálenost reproduktorÅ od sebe, neã by bylo

B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více

obvyklé pouze u audia.

Existují ov|em velmi citlivé televizory, které mají

neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it

z_etelnou citlivost k zemskému magnetickému poli

Nastavte stejn> úrovn> t_í p_edních reproduktorÅ

Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen

a mohou b≥t i citlivé na zbytkov≥ magnetick≥ tok

pro hladké zvukové p_echody mezi nimi podle

pomoci Vá| prodejce.

reproduktorÅ. Pokud je toto práv> Vá| p_ípad,

obrazu na obrazovce. Úrove[ surroundov≥ch

prvn> odmagnetujte televizor s jiã umíst>n≥m

reproduktorÅ nastavte tak, aby krom> speciálních

VYBALENÍ

reproduktorem. N>které p_ístroje mají k tomuto

efektÅ, neupoutávaly p_íli| pozornost.

(obrázek 1)

ú#elu zvlá|tní tla#ítko (DEGAUSS). Pokud ne,

Sed’te na obvyklém míst>, kdyã nastavujete

• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s

vypn>te ÚPLNÉ televizor na 15 minut a op>t jej

úrovn> reproduktorÅ.

obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.

zapn>te. Vypnutí do stavu Standby neposta#uje.

Nahlédn>te do návodu k dekodéru, jak nastavit

• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na

Pokud neustále problém trvá, zkuste posunout

úrovn> jednotliv≥ch reproduktorÅ.

podloãce.

reproduktor trochu vp_ed nebo vzad k nalezení

lep|í vzájemné pozice a nebo vzdalte

• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.

ÚDRÑBA

reproduktor kousek od televizoru, dokud zkreslení

Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad

nezmizí.

Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování

budoucího transportu.

prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,

Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í magnetické

odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem

Zkontrolujte obsah balení:

pole neã po stranách, doporu#ujeme, abyste

dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne

udrãovali magneticky citlivé p_edm>ty

• 4 samolepící gumové podloãky.

p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m

(po#íta#ové disky, audio a video pásky,

kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze

bankovní a jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m

UMÍST<NÍ

soustavy.

od reproduktoru.

Pouãíváte-li projek#ní televizi s prÅzvu#nou

Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak

projek#ní plochou, umíst>te reproduktor za st_ed

P]IPOJENÍ

vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.

této plochy. Jinak je nezbytné ho umístit nad

(obrázek 2)

nebo pod projek#ní plochu, podle toho, co je

V|echna p_ipojování provád>jte p_i

bliã|í úrovni u|í. P_ední st>nu reproduktoru

vypnutém za_ízení.

zarovnejte s plochou projekce.

Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry

P_ilepte 4 samolepící podloãky na dolní st>nu

svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V

reproduktoru. Budou izolovat okolí od vibrací,

dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními

zvlá|t> kdyã reproduktor umist’ujete p_ímo na

spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m

tenké sk_ín> televizorÅ. Pe#liv> vyberte místa

kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na

nalepení podloãek, protoãe plocha na televizoru

míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.

mÅãe b≥t men|í neã plocha reproduktoru.

Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru

(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena

ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka

(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné

svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení

stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.

P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi

svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel

od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto

zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v

hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení

stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu

mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.

P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ

kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod

maximální doporu#enou impedancí podle

technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely

s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na

vy||ích kmito#tech.

11

PL

WST≈P

Je·li problem wyst∆puje nadal spróbuj przesunƒπ

DOSTRAJANIE

g¡o·niki nieco do przodu lub do ty¡u by otrzymaπ

Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.

Uzyskanie wi∆kszego realizmu w instalacji Kina

bardziej sprzyjajƒce zestawienie lub stopniowo

Domowego jest moÃliwe gdy poszczególne

Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed

zwi∆kszaj odleg¡o·ci pomi∆dzy kolumnami i

g¡o·niki w systemie odpowiednio

rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe

telewizorem dopóki zniekszta¡cenia nie zniknƒ.

zrównowaÃone. WaÃne jest równieà odniesienie

to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas

Poniewaà najwi∆ksze nat∆Ãenie pola

pot∆gi uzyskanych efektów do wielko·ci

rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ

magnetycznego wyst∆puje przed przedniƒ

wykorzystywanego ekranu. W systemach Kina

jako·π Twoich g¡o·ników.

·ciankƒ kolumny zalecane jest umieszczanie

Domowego, przy ma¡ych ekranach,

B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów

wszystkich, magnetycznie czu¡ych, przedmiotów

korzystniejsze moÃe byπ zrealizowanie w∆Ãszej

w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe

(takich jak, dyskietki, ta·my audio i wideo itp.) w

bazy stereofonicznej (ustawienie kolumn bliÃej

rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe

odleg¡o·ci co najmniej 0,2 m od g¡o·nika.

siebie) nià w klasycznym systemie

mieπ lokalny przedstawiciel.

odtwarzajƒcym tylko dØwi∆k.

POD¿√CZENIA

Wyreguluj poziomy trzech g¡o·ników frontowych

ROZPAKOWANIE

(rysunek 2)

by uzyskaπ prawid¡owƒ transmisj∆ dØwi∆ku w

(rysunek 1)

Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ

odniesieniu do wykorzystywanego ekranu. Ustaw

Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz

wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.

poziom g¡o·ników tylnych tak, by (oprócz

z zawarto·ciƒ.

efektów specjalnych) dØwi∆ki z nich

Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary

niepotrzebnie nie absorbowa¡y uwagi.

Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.

gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych

do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda

UsiƒdØ w swoim ulubionym miejscu gdy

Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.

z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ

ostatecznie ustawiasz poziomy g¡o·no·ci.

Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆

po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej

Informacje o regulacji poziomów g¡o·no·ci

przydatne w przysz¡o·ci.

klasy ze wzmacniaczem niezb∆dne jest

zasi∆gnij z instrukcji obs¡ugi dekodera dØwi∆ku

wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku

SprawdØ czy karton zawiera:

dookólnego.

tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej

4 przyklejane gumowe podk¡adki.

kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim

METODA CZYSZCZENIA

miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par

USTAWIENIE

gniazd.

Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ

Je·li uÃywasz ekranu projekcyjnego akustycznie

odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu

Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny

przezroczystego, ustaw g¡o·nik za centralnƒ

najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia

(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest

cz∆·ciƒ ekranu. MoÃliwe równieà ustawienia

uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a

pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia

powyÃej i poniÃej ekranu, naleÃy pami∆taπ, Ãe

nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia

wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny

im bliÃej uszu s¡uchacza tym lepiej.

maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,

(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego

szczotki do ubrania.

Przyklej 4 podk¡adki do dolnej cz∆·ci obudowy.

wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie

Podk¡adki wyeliminujƒ w znacznym stopniu

spowoduje wyeliminowanie efektów

Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie

drgania, jest to szczególnie istotne je·li g¡o·nik

przestrzennych i utrat∆ basu.

wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ

umieszczony jest bezpo·rednio na szczycie

powaÃne uszkodzenia.

Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ

telewizora. P¡aska powierzchnia na szczycie

nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.

telewizora moÃe byπ mniejsza nià podstawa

Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do

kolumny, wi∆c jej ustawienie powinno byπ tak

kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do

pewne jak to moÃliwe.

kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu

znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych

Pola magnetyczne

dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe

prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy

G¡o·niki kolumny ekranowane magnetycznie

pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe

tak, Ãe emisja na zewnƒtrz promieniowania

znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆

magnetycznego, za wyjƒtkiem przedniej ·cianki,

przenoszenia g¡o·ników.

jest zbyt ma¡a by spowodowaπ jakiekolwiek

zak¡ócenia.

Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy

wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita

Zdarzajƒ si∆ takÃe nadzwyczaj czu¡e telewizory

impedancja przewodu powinna byπ poniÃej

– niektóre z nich wymagajƒ nawet korekcji

najwyÃszej rekomendowanej w danych

ustawienia wzgl∆dem ziemskiego pola

technicznych kolumny. UÃyte kable powinny

magnetycznego. JeÃeli problem wystƒpi zacznij

mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ

od rozmagnesowania telewizora z g¡o·nikami

t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.

ustawionymi na swoich miejscach. Niektóre

modele telewizorów wyposaÃone w specjalny

przycisk dla zrealizowania tej operacji. Je·li

Twój telewizor nie jest wyposaÃony w powyÃszƒ

funkcj∆ wy¡ƒcz g¡ówny przycisk sieciowy na ok.

15 minut, a nast∆pnie w¡ƒcz ponownie.

Poprzestanie na przeprowadzeniu powyÃszej

procedury w trybie gotowo·ci (stand by) nie

przyniesie oczekiwanego efektu.

12

RU

ВВЕДЕНИЕ

Магнитное поле рассеяния

Для подключения колонки двумя парами

проводов нужно, ослабив винтовые

Благодарим Вас за приобретение

Магнитное поле динамиков экранировано,

зажимы, удалить перемычки между

громкоговорителей компании B&W.

так что слабое поле рассеяния за

клеммами и соединить каждую пару клемм

пределами корпуса (кроме зоны,

Пожалуйста, внимательно прочтите данную

с усилителем собственным двухжильным

прилегающей к передней панели) в

инструкцию, прежде чем приступать к

кабелем. Этот способ позволяет улучшить

подавляющем большинстве случаев не

распаковке и установке изделия.

воспроизведение сигналов низкого уровня.

вызывает искажения телевизионного

Инструкция поможет Вам добиться

При подключении необходимо соблюдать

изображения.

оптимального воспроизведения.

правильную полярность, в противном

Существуют, однако, телевизоры с

случае искажается, помимо всего прочего,

Компания B&W имеет сеть надежных и

чрезвычайно чувствительными

еще и амплитудно-частотная

квалифицированных дистрибьюторов,

кинескопами – их приходится настраивать

характеристика сигнала.

охватывающую более 60 стран. Если у Вас

в соответствии с ориентацией в магнитном

возникли какие-либо проблемы, с

Выбирая кабель, посоветуйтесь с дилером.

поле Земли. Если у Вас возникли

которыми не может справиться дилер,

Полное сопротивление кабеля должно

проблемы с искажением изображения,

наши дистрибьюторы охотно придут Вам на

быть ниже максимального рекомендуемого

прежде всего произведите

помощь.

значения, приведенного в технических

размагничивание кинескопа. Некоторые

характеристиках громкоговорителя.

телевизоры оснащены специальной

РАСПАКОВКА

Низкая индуктивность позволит избежать

кнопкой, выполняющей эту функцию. Если

(рисунок 1)

затухания наиболее высоких частот.

такой кнопки нет, нужно полностью

Отогнуть верхние клапаны картонной

отключить телевизор от сети (простого

ТОНКАЯ НАСТРОЙКА

коробки и перевернуть ее, поставив

переключения в режим ожидания не

изделие верхней частью на пол.

достаточно), подождать 15 минут и затем

Для создания реалистичной звуковой

вновь включить.

картины в домашнем кинотеатре важно

Снять картонную коробку.

привести ее в соответствие с размерами

Если искажение продолжается, попробуйте

Снять с изделия упаковочные

экрана и сбалансировать громкость всех

сдвинуть громкоговоритель немного вперед

материалы.

громкоговорителей. В случае телевизоров

или назад, либо установить его на таком

с небольшим экраном фронтальные

Советуем сохранить упаковку на тот

расстоянии от экрана, при котором

громкоговорители следует располагать

случай, если в будущем понадобится

искажение исчезнет.

ближе друг к другу, чем это делается в

перевозить колонки.

Поскольку напряженность магнитного поля

стереофонических системах.

Убедиться, что в коробке имеется:

рассеяния выше в зоне, прилегающей к

Отрегулируйте громкость левого,

4 самоклеющиеся резиновые ножки.

передней поверхности громкоговорителя,

центрального и правого громкоговорителей

мы советуем не оставлять чувствительные

так, чтобы звуковая картина

РАЗМЕЩЕНИЕ

к магнитному полю объекты

соответствовала происходящим на экране

омпьютерные диски, видео- и

В случае проектора с акустически

событиям. Отрегулируйте громкость

аудиокассеты, пластиковые карточки и

прозрачным экраном громкоговоритель

тыловых громкоговорителей таким

т. п.) ближе чем в 20 см от

следует размещать позади центральной

образом, чтобы они не привлекали вашего

громкоговорителя.

части экрана. Для телевизоров

внимания до тех пор, пока кажущийся

оптимальным будет размещение

источник звука не перемещается вперед

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

громкоговорителя непосредственно под

или назад.

(рисунок 2)

экраном или над ним, в зависимости от

Выбирая баланс громкоговорителей,

того, в каком положении динамики

Подсоединение всех кабелей следует

проверьте, как звучит система на всех

оказываются ближе к уровню головы

выполнять при выключенном питании.

предназначенных для слушателей местах.

слушателей. Передняя панель

На задней панели колонки имеются две

громкоговорителя должна располагаться в

Подробнее о настройке баланса можно

пары разъемов, что позволяет, при

одной плоскости с экраном Вашего

прочесть в руководстве, прилагающемся к

желании, выполнять подключение двумя

телевизора.

декодеру.

парами проводов. Акустическая система

Четыре самоклеющиеся ножки нужно

поставляется с высококачественными

УХОД

прикрепить к нижней поверхности корпуса.

перемычками, установленными между

Ножки способствуют виброизоляции, что

клеммами. При такой конфигурации входов

Обычно для ухода за колонками

особенно важно при размещении

колонка подключается одним кабелем,

достаточно периодически стирать с них

громкоговорителя на довольно шаткой

который можно присоединить к любой паре

пыль. Если Вы хотите воспользоваться

поверхности телевизора. При этом следует

клемм.

чистящим средством в аэрозольной

помнить, что расположение ножек на

упаковке, нужно предварительно снять с

Положительные клеммы колонок

нижней части колонки должно

колонок решетки. Чистящее средство

(маркированы знаком “+” и красным

соответствовать форме плоской части

нужно наносить на салфетку, а не на

цветом) следует подключать к

поверхности телевизора.

поверхности корпуса. Декоративную ткань

положительному выходу усилителя, а

решетки можно чистить обычной одежной

отрицательные (“–”, черный цвет) – к

щеткой, но решетку нужно предварительно

отрицательному. Несоблюдение полярности

снять с колонки.

приводит к снижению уровня басов и

искажению звуковой картины.

Избегайте прикасаться к динамикам,

особенно к высокочастотному, их легко

повредить.

13

SL

UVOD

Razpr|ena magnetna polja

Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z

va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo

Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.

Pogonske enote zvo#nika so magnetno

niãja od maksimalno priporo#ene v

Prosimo vas, da skrbno in do konca preberete

za|#itene, tako da je razpr|eno magnetno polje

specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,

navodila preden razpakirate in priklju#ite

izven zvo#ni|kega ohi|ja, z izjemo sprednje

saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih

zvo#nike. Na ta na#in boste optimizirali njihov

stranice, pre|ibko, da bi povzro#alo popa#enje

frekvenc.

u#inek.

slike televizorja. To velja v veliki ve#ini primerov.

FINA NASTAVITEV

B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot

Seveda pa obstajajo tudi zelo ob#utljivi

60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako

televizorji npr. tak|ni, ki jih je potrebno nastaviti

Za ve#jo realnost v postavitvah sistemov

teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi

v skladu z njihovo ob#utljivostjo do zemeljskega

doma#ega kina je pomembna uravnoteãenost

znal najti ustrezne re|itve.

magnetnega polja. "e se pojavi tak problem,

zvo#nikov in nastavitev akusti#ne slike v skladu z

demagnetizirajte televizor z zvo#nikom,

velikostjo zaslona. Pri majhnih zaslonih bo bolje,

RAZPAKIRANJE

postavljenim na svoje mesto. Nekateri televizorji

#e sta levi in desni zvo#nik bliãje skupaj kakor

(slika 1)

imajo za to operacijo posebno tipko. "e ne,

ko poslu|ate samo glasbo.

izklopite sistem na ta na#in, da ga lo#ite od

Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten

Nastavite nivoje sprednjih treh zvo#nikov tako,da

glavnega napajanja vsaj za 15 minut, potem pa

karton z vsebino na glavo.

dobite gladek prehod zvoka, kot to ustreza

ga znova priklju#ite. Le nastavitev televizorja v

dogajanju na zaslonu. Nivo zvo#nikov okroãja

Dvignite in lo#ite karton od vsebine.

poloãaj “stand-by“ ne odpravi popa#enj.

nastavite tako, da razen posebnih efektov, ne

Odstranite notranjo za|#itno embalaão.

"e problem |e ni bil re|en, poskusite premakniti

vplivajo preve# vsiljivo na zvok glavnih

zvo#nik v ugodnej|o lego ali pa postopoma

zvo#nikov.

Priporo#amo vam, da embalaão shranite za

oddaljujte zvo#nik od televizorja dokler

morebitno uporabo v prihodnje.

Ko nastavljate nivoje, sedite na va|e priljubljeno

popa#enja ne izginejo.

poslu|alno mesto.

V kartonu poi|#ite:

Zaradi pove#anega razpr|enega magnetnega

4 samolepilne gumijaste podloãke.

Dodatno nastavitev zvo#nih nivojev najdete v

polja na sprednjem delu zvo#nika svetujemo, da

navodilih za va| dekoder.

magnetno ob#utljive predmete (ra#unalni|ke

POSTAVITEV

diskete, avdio in video trakove, magnetne

VZDRÑEVANJE

"e uporabljate projektor z akusti#no propustnim

kartice in podobno) ne pribliãujete zvo#niku na

zaslonom, postavite zvo#nik za zaslon, to#no na

razdaljo, ki je manj|a od 0.2 m.

Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno

sredino. Zvo#nik lahko postavite tudi nad

brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno

oziroma pod zaslon, odvisno od tega, kateri

PRIKLOP

#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo

poloãaj bolje ustreza vi|ini va|ih u|es.

(slika 2)

neãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte na

Poravnajte sprednjo stranico zvo#nika s

mehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platno

Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema

sprednjim delom zaslona.

maske lahko o#istite z navadno krta#o za

izklopljena iz napajanja.

obleke.

Prilepite 4 samolepilne podloãke na spodnji del

Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para

zvo#nikov. Podloãke omogo#ajo ve#jo stopnjo

Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebej

priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega

izolacije pred vibracijami, ki so prisotne zlasti

visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro

oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana

takrat, ko je zvo#nik postavljen na vrhu ponavadi

po|kodujete.

z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a

dokaj nestabilnega ohi|ja televizorja. Ravno

uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno

podro#je na vrhu televizorja je lahko manj|e kot

priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,

povr|ina zvo#nika, zato prilepite gumijaste

kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov

podloãke v skladu z njegovo obliko.

priklju#kov.

Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek

(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na

pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in

negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in

obarvan #rno) na negativni izhodni terminal

oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i

poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.

"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite

plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,

ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma

priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a

resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.

Polarizacija mora biti izvedena tako kot v

prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri

napa#ni povezavi pride do neusklajenega

frekven#nega odziva.

14

DK

INTRODUKTION

Magnetisk udstråling

FIN-INDSTILLING

Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du

Højttalerens enheder er magnetisk afskærmede,

For at opnå et realistisk lydbillede ved surround

valgte B&W.

således at det magnetiske-felt uden for kabinettet

sound brug, er det vigtigt, at højttalerne placeres

er så lavt (undtagen udstråling fra fronten), at det

rigtigt i forhold til billedskærmens størrelse. Ved

Læs venligst denne vejledning grundigt igennem

i de fleste tilfælde ikke påvirker tv-billedet.

brug af en lille billedskærm kan det fx give en

før udpakning og opstilling af produktet. Det vil

mere realistisk oplevelse, hvis højttalerne

være en hjælp til at opnå det optimale resultat.

Der er dog nogle få ekstremt følsomme fjernsyn;

placeres tættere på hinanden end ved almindelig

hvis du har et problem, så start med at

B&W har et netværk af udvalgte distributører i

musiklytning.

afmagnetisere fjernsynet, mens højttalerne står på

over 60 lande, som kan være behjælpelige, hvis

deres plads. Nogle fjernsyn har en speciel knap

Juster lydstyrken i de tre front højttalere således,

der skulle opstå et problem som din forhandler

til dette formål. Hvis ikke der findes en sådan

at lyden bevæger sig flydende mellem dem i takt

ikke kan løse.

knap, så afbryd strømmen til fjernsynet i

med billedetaktiviteten på skærmen.

15 minutter og tænd det igen. Det er ikke nok

Baghøjttalerne justeres til et niveau, hvor du ikke

UDPAKNING

bare at slukke fjernsynet ned i standby – tag

unødvendigt lægger mærke til dem, de skal kun

(figur 1)

netstikket ud af stikkontakten.

kunne høres ved special lyd-effekter.

Fold emballage-enderne ud til siden og vend

Hvis du stadig har et problem, så prøv at flytte

Afprøv alle de forskellige lyttepositioner når de

emballagen samt indhold forsigtigt på

højttaleren lidt frem eller tilbage for muligvis at

optimale lyd-indstillinger skal foretages.

hovedet.

finde en mere heldig position i forhold til

Vi henviser til brugsvejledningen for dekoderen

Løft emballagen op og fri af indholdet.

magnetfeltet. Hvis det ikke hjælper, så forøg

for yderligere oplysning vedr lyd-indstilling.

højttalerens afstand til fjernsynet indtil problemet

Fjern den inderste emballage fra produktet.

forsvinder.

VEDLIGEHOLDELSE

Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt

Da højttaleren ikke er skærmet mod udstråling fra

senere brug.

Højttalere kræver normalt ingen speciel

fronten, anbefaler vi, at du holder følsomme

vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med

Tjek emballagen for:

genstande (computer disketter, lyd og

en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner på

videobånd, magnetbåndskort mv) mindst

4 selvklæbende gummi-fødder.

kabinettet, kan det være en god ide at behandle

0,2 meter fra højttaleren.

træet med olie eller lignende beskyttelse.

OPSTILLING

TILSLUTNING

Undgå at berøre højttaler-enhederne, især

Hvis du benytter et projektions-tv med en lyd-

(figur 2)

diskanten, da de let kan blive beskadiget.

transparant skærm, placeres højttaleren i midten

Alle tilslutninger skal foretages medens

bag skærmen. Ellers placeres den direkte over

apparaterne er slukkede.

eller under skærmen, alt efter hvad der er tættest

på ørehøjde. Højttalerens front skal så vidt muligt

Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,

passe med skærmens front.

hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det

ønskes. Ved levering er de separate sæt

Påsæt de 4 selvklæbende fødder på højttalerens

forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved

bund. De vil virke vibrationsdæmpende, hvilket

anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved

især er en fordel ved placering direkte oven på

tilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerne

tv-kabinettet. Toppen på tv-kabinettet kan være

forblive monteret. Det er her ligemeget om man

smallere end højttaleren, placer derfor de

vælger at tilslutte kablet til det øverste eller

selvklæbende fødder i forhold til dette.

nederste sæt terminaler.

For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus

terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes

plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den

anden leder – minus (sort) – tilsluttes på

tilsvarende måde de sorte terminaler. Forkert

tilslutning kan resultere i, at højttalerne spiller i

“mod-fase”, hvilket bevirker et dårligt

stereoperspektiv samt mindre bas.

For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der

forbinder det øverste sæt terminaler med det

nederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttes

almindeligt 2-leder kabel til henholdsvis det

øverste (diskant) og det nederste (bas) sæt

terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring

kabler.

Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.

Kablets ledere og isolering er af stor betydning

for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er

det vigtigt at finde et kabel der passer til

højttalerne.

15

SF

OHDANTO

Magneettiset hajakentät

IENOVIRITYS

Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.

Kaiutinelementit ovat magneettisesti suojattuja,

Suurimman realismin saavuttamiseksi

joten kotelon ulkopuolelle ulottuva hajasäteily on

kotiteatteriasennuksilla, on tärkeää, että kaiuttimet

Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen

kaiuttimen etuosaa lukuunottamatta liian pientä

tasapainotetaan ja niiden synnyttämä akustinen

pakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista.

aiheuttaakseen TV-kuvan vääristymistä.

kuva säädetään kuvaruudun kokoon sopivaksi.

Käyttöohjeen avulla voit hyödyntää tuotteen

Pienemmillä ruuduilla saattaa olla realistisempaa

suorituskyvyn parhaalla mahdollisella tavalla.

On kuitenkin olemassa joitakin erittäin herkkiä

siirtää vasen ja oikea kaiutin lähemmäksi

TV-vastaanottimia – jotkut on jopa säädettävä

B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaa

toisiaan, kuin mitä pelkässä audiokuuntelussa

maan magneettisen kentän mukaisesti, joten, jos

jakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jos

olisi tarpeen.

sinulla on jokin magneettiseen hajasäteilyyn

sinulla on ongelmia joita paikallinen myyjäliike ei

liittyvä ongelma, poista ensin magnetismi

Säädä kolmen etukaiuttimen tasot varmistaaksesi

pysty ratkai-semaan.

televisiosta kaiutin sijoitettuna paikoilleen.

äänien joustavan siirtymi-sen kuvaruudun reunasta

Joissakin TV-vastaanottimissa on erityisesti tätä

toiseen. Säädä surround-kaiuttimien taso siten,

PAKKAUKSEN PURKAMINEN

varten tarkoitettu painike. Ellei tällaista ole,

että erikoisefektejä lukuunottamatta, huomiosi ei

(kuva 1)

katkaise virta TV-vastaanottimesta 15 minuutiksi

kiinnity niihin liikaa.

Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin

ja kytke se sitten uudelleen. TV-vastaanotti-men

Kuuntele eri kuuntelupaikoista käsin

puolisko taaksepäin ja käännä laatikko

asettaminen valmiustilaan ei pelkästään riitä.

optimoidessasi tasoja.

sisältöineen ylösalaisin.

Jos ongelma on edelleenkin tallella, kokeile

Tutustu dekooderin käyttöohjeeseen tasojen

Nosta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti

siirtää kaiutinta hieman eteen- tai taaksepäin tai

asettamista koskevia tarkempia tietoja varten.

tuotteesta.

siirrä kaiutin etäämmälle TV-vastaanottimesta,

kunnes kuvasärö häviää.

Poista kaikki pakkausmateriaali tuotteen

JÄLKIHOITO

ympäriltä.

Kaiuttimen etuosan korkeammasta magneettisesta

Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta, kuin

hajasäteilystä johtuen, suositamme magneettisesti

Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistä

pölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttää

herkkien esineiden (tietokonelevykkeet, audio- ja

mahdollista tulevaa tarvetta varten.

sumutintyyppistä puhdistusainetta, irrota ensin

videonauhat, luottokortit jne.) pitämistä vähintään

eturitilä vetämällä sen varovasti irti kotelosta.

Tarkista mukana olevat tarvikkeet:

0.2 m etäisyy-dellä kaiuttimesta.

Sumuta puhdistusaine puhdistusliinaan, ei

4 itsekiinnittyvää kumityynyä.

suoraan kotelon päälle. Kotelon etuosa voidaan

KYTKENNÄT

pyyhkiä puhtaaksi tavalli-sella vaateharjalla ritilän

(kuva 2)

JSIJOITTAMINEN

ollessa irrotettuna kotelosta.

Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa

Jos käytät projisoivaa TV-vastaanotinta

Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti

katkaistu laitteesta.

läpinäkyvällä ruudulla, sijoita kaiutin ruudun

korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.

keskiosan taakse. Sijoita muussa kaiutin

Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia,

tapauksessa ruudun ylä- tai alapuolelle, kumpi

jotka haluttaessa mahdollistavat

sijainti on lähempänä korvan tasoa. Säädä

kaksoiskytkennän. Kaiutin toimitetaan erilliset

kaiuttimen etupinta suunnilleen samaan linjaan

liitäntäparit yhteenkytkettynä 2-napaisen kaapelin

ruudun kanssa.

käyttöä varten. Jos käytät yhden kaapelin

kytkentää, jätä liitäntäparien välinen kytkentä

Kiinnitä itsekiinnittyvät tyynyt (4) kaiuttimen

paikoilleen ja kytke kaapeli jompaan kumpaan

pohjaan. Tyynyt vaimentavat värähtelyjä ja ovat

liitäntäpareista.

hyödyllisiä, erityisesti, jos kaiutin sijoitetaan

suoraan hieman heikkokoteloisen

Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä

TV-vastaanottimen päälle. Television päällä oleva

(+ merkitty ja väriltään punainen) kytketään

tasainen alue saattaa olla pienempi kuin

vahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään ja

kaiuttimen pohjaosa, joten sijoita jalat tämän

kaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty ja

mukaisesti.

musta väriltään) kytketään vahvistimen

negatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentä

aiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojen

heikkenemisen.

Jos haluat tehdä kaksoiskytkennän, avaa

liitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjen väliset

kytkennät. Käytä erillisiä 2-napaisia kaapeleita

vahvistimen kytkemiseksi kaiuttimen kumpaankin

liitäntäpariin. Tämä voi parantaa matala-tasoisten

signaalien erottelua. Huomioi oikea napaisuus,

kuten aikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentää

käytettäessä väärä kytkentä voi myös aiheuttaa

taajuusvasteen huononemista.

Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelin

valintaa koskevissa kysymyksissä. Pidä

kokonaisimpedanssi suurinta suositusta

pienempänä ja käytä matala-induktanssista

kaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksien

huononemisen.

16

SE

INTRODUKTION

Magnetfält

FINJUSTERING

Tack för att ni valt B&W.

Högtalarelementen är magnetiskt avskärmade så

För att uppnå största realism i

att magnetfältet inte når utanför högtalarlådan

hemmabiosammanhang är det viktigt att se till att

Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen

förutom framsidan. Magnetfältet är så svagt att

ljudbilden överenstämmer med storleken på

innan du packar upp och installerar produkten.

den vanligtvis inte påverkar tex. TV-apparater.

bilden. Med en mindre bildyta kan det vara bra

Det kommer att hjälpa dig att få ut det bästa ur

att flytta ihop högtalarna närmare än vad som är

produkten.

Det finns vissa TV-apparater som är extremt

brukligt i musiksammanhang.

känsliga som även behöver justeras med

B&W har ett nätverk av kunniga distributörer i

avseende på jordens magnetfält. Om du har

Justera nivåerna mellan de tre fronthögtalarna så

över sextio länder som kan hjälpa dig om du får

problem skall du först avmagnetisera TV-

att de spelar lika högt. Det är viktig för att få en

några problem som din handlare inte kan hjälpa

apparaten med högtalarna på plats. Vissa TV-

jämn och fin övergång mellan de tre högtalarna

dig med.

apparater har en knapp för detta, annars kan du

när ljudet rör sig mellan högtalarna. Nivån i

slå av huvudströmbrytaren i femton minuter och

surroundhögtalarna skall ställas så att de inte

UPPACKNING

slå på den igen. Det räcker inte att stänga av

drar till sig uppmärksamheten, utom vid

(Figur 1)

TV-n med fjärrkontrollen.

ljudeffekter.

Vik upp kartongflikarna helt och hållet och

Om du fortfarande har problem skall du prova

När du justerar in ljudnivåerna bör du flytta dig

vänd hela kartongen upp och ner med

att flytta högtalarna lite grann framåt eller bakåt

runt på alla aktuella lyssningspositioner så att du

öppningen neråt.

till problemen minimeras. Alternativt placera dem

ställer in ljudet optimalt.

Lyft kartongen så att innehållet friläggs helt.

längre isär i förhållande till TV-n till

Titta i manualen för din surrounddekoder för

förvrängningarna i bilden försvinner.

Ta bort det inre packmaterialet.

vidare information om inställningarna.

På grund av att magnetfältet är starkast framför

Vi föreslår att ni sparar emballaget för framtida

TV-n bör man inte placera saker som är känsliga

UNDERHÅLL

bruk.

för magnetisk strålning närmare än 0,2 m

Högtalarlådan behöver vanligtvis bara dammas

Kontrollera att kartongen innehåller följande

(disketter, magnetband och kontokort).

av. Om du skulle behöva använda

delar:

rengöringsmedel skall grillen först tas bort.

ANSLUTNINGAR

4st självhäftande gummifötter.

Spreja medlet i en trasa och torka sedan av

(Figur 2)

högtalaren. Grillens tyg rengöres enklast med en

PLACERING

Alla anslutningar skall göras när all utrustning är

klädborste.

avslagen.

Om högtalarna används tillsammans med en

Undvik att beröra högtalarelementen, särskilt

projektor med en akustiskt transparent duk, kan

På högtalarens baksida finns två par

diskanten som är mycket ömtålig.

de placeras bakom duken. Annars kan

högtalarterminaler för Bi-wiring om så önskas.

högtalarna placeras direkt ovanför eller under

Vid leveransen sitter det ett par bleck av hög

duken beroende på i vilket läge de hamnar

kvalitet för anslutning av en enkel tvåledar

närmast öronhöjd i förhållande till

högtalarkabel. För att använda högtalaren med

lyssningspositionen. Placera isåfall högtalaren så

en vanlig kabel skall blecken sitta kvar. Det

nära duken som möjligt.

spelar ingen roll om det övre eller undre paret

anslutningar används i såfall.

Fäst de fyra självhäftande gummifötterna på

högtalarens undersida. De ger ett visst mått av

Förvissa dig om att den positiva terminalen

vibrationsisolering vilket är önskvärt när

(markerad med + och röd färg) ansluts till

högtalaren placeras direkt ovanpå en lite ostabil

förstärkarens positiva anslutningskontakt och den

TV-apparat. Tänk på att placera gummifötterna

negativa terminalen (markerad med – och svart

så att de passar till den vanligvissmalare ytan på

färg) ansluts till förstärkarens negativa

TV-ns ovansida.

anslutningskontakt. Om man gör fel på dessa

kopplingar resulterar det i en diffus ljudbild och

dålig basåtergivning.

För att ansluta med Bi-wiring skall man ta bort de

medföljande blecken. Man använder sedan två

par högtalar kablar från förstärkaren till

högtalaren. Var noga med polariteten på

kablarna när de ansluts. Med Bi-wiring uppnår

man en något bättre definition i basen. Var noga

med anslutningarna vid Bi-wiring då en felaktig

anslutning kan resultera i felaktig frekvensgång.

Rådfråga din handlare när det gäller val av

kabel. Se till att den resulterande impedansen

blir lägre än den som rekomenderas som

maximum i specifikationen och använd en kabel

med låg induktans för att minimera förluster i den

högsta diskanten.

17

I 8339 Issue 2

CDMC

SE

Description

2-way 4th-order vented-box magnetically shielded system

1

®

Drive units

1x 165mm (6

2in) woven Kevlar

cone bass/midrange

1x 25mm (1in) alloy dome high-frequency

Frequency range

-6dB at 45Hz and 30kHz

Frequency response

50Hz – 20kHz ±3dB on reference axis

Dispersion

Within 2dB of response on reference axis

Horizontal: over 40° arc

Vertical: over 10° arc

Sensitivity

90dB spl (2.83V, 1m)

Harmonic distortion

2nd & 3rd harmonics < 1% 100Hz – 20kHz (90dB spl,1m)

Nominal impedance

8 (minimum 4.5)

Crossover frequency

3kHz

Power handling

30W – 120W continuous into 8 on unclipped programme

Max. recommended cable impedance

0.3

1

Dimensions

Height: 260mm (10

4in)

1

Width: 460mm (18

8in)

3

Depth: 274mm (10

4in)

Net Weight

10.5kg (23.1lb)

Kevlar is a registered trademark of Dupont.

B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.

Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.

B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725

http://www.bwspeakers.com

Аннотация для Акустика Bowers & Wilkins CDM CSE в формате PDF