Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Üzembevétel el ő tt
Üzembevétel el ő tt: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack
-
3
1 Kürt
2 Kulcsos kapcsoló
3 Akkumulátor kijelz
ő
4 Üzemóra számláló
5 A polírozófej-megemelés, a kürt, a ve-
zérlés biztosítéka
6 A szívóturbina biztosítéka (opcionális)
7 A sz
ű
r
ő
tasak jelz
ő
lámpája (opcionális)
8 A polírozó párna jelz
ő
lámpája
9 Programválasztó kapcsoló
10 Vész-Ki kapcsoló (forgatással oldja ki)
11 Menetirány-kapcsoló, a kiválasztott
menetirány világít.
1 Haladás, korlátozott sebességtarto-
mány
2 Haladás, maximális sebességtarto-
mány
3 Polírozás, könny
ű
4 Polírozás, intenzív
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-
tétlenül vegye figyelembe a következ
ő
fi-
gyelmeztetéseket:
Veszély
Robbanásveszély. Ne helyezzen semmi-
lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az
akkumulátorra, azaz az végpólusokra és
cellák összekötésére.
Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkez-
zenek ólommal. Az akkumulátoron való
munka után mindig tisztítsa meg a kezét.
Ha a Bp Pack változatnál ólomakkumulá-
tort helyeznek be, akkor a következ
ő
ket
kell figyelembe venni:
–
A maximális akkumulátor méreteket be
kell tartani.
–
Az ólomakkumulátor töltésekor az ak-
kumulátor fedelet ki kell nyitni.
–
Az ólomakkumulátor töltésekor figye-
lembe kell venni az akkumulátor gyártó-
jának el
ő
írásait.
–
A mélykisülés elleni védelmet ellen
ő
riz-
ni kell annak biztosítása érdekében,
hogy a gép menetideje ne legyen korlá-
tozva és az akkumulátor mélykisülése
ne történhessen meg.
Nyissa ki a fedelet.
Döntse el
ő
re a készülék fels
ő
részét.
Az akkumulátor fedelét visszafordítani.
Az akkumulátorokat a készülékbe he-
lyezni.
A mellékelt összeköt
ő
kábelekkel kösse
össze a pólusokat.
Vigyázat
Károsodás veszélye. Ügyeljen a megfelel
ő
pólusokra.
Csíptesse rá a mellékelt összeköt
ő
ká-
belt a még szabad (+) és (-) akkumulá-
tor pólusokra.
Vigyázat
Az akkumulátor károsodhat mélykisülés
következtében. A készülék üzembe helye-
zése el
ő
tt töltse fel az akkumulátort.
Tudnivaló
A készülék mélykisülés elleni védelemmel
rendelkezik, azaz ha a kapacitás eléri a
még engedélyezett legkisebb mértéket, ak-
kor csak felszívni és hajtani lehet vele.
Vezesse a készüléket egyenesen a töl-
t
ő
állomáshoz, közben kerülje az emel-
ked
ő
ket.
A készülék hálózati dugóját vegye ki a
tartóból és kösse össze a hálózattal.
A töltési id
ő
átlagosan kb. 10 óra.
úzza ki a tölt
ő
készülék hálózati dugóját
és akassza be a készülék tartójába.
Nyissa ki a fedelet.
Döntse el
ő
re a készülék fels
ő
részét.
Az akkumulátor fedelét visszafordítani.
A kábelt kösse le az akkumulátor nega-
tív pólusáról.
A többi kábelt csíptesse le az akkumu-
látorokról.
Vegye ki az akkumulátorokat.
A használt akkumulátort az érvényes
el
ő
írásoknak megfelel
ő
en távolítsa el.
Kezel
ő
pult
Akkumulátor kijelz
ő
világít
Az akkumulátor feltölt
ő
dött.
villog
Az akkumulátort fel kell tölteni,
a párna hajtóm
ű
ki van kap-
csolva.
Programválasztó kapcsoló
Üzembevétel el ő tt
Akkumulátort behelyezni
(csak Bp változat)
Vegye figyelembe az akkumulátor-
ra vonatkozó figyelmeztetéseket a
használati útmutatóban és a járm
ű
üzemeltetési utasításában
Szemvéd
ő
t viselni
Gyerekeket a savtól és az akku-
mulátoroktól távol tartani
Robbanásveszély
Tilos t
ű
z, szikra, nyílt láng haszná-
lata és a dohányzás
Marásveszély
Els
ő
segély
Figyelmeztet
ő
megjegyzés
Hulladék elszállítás
Az akkumulátort ne dobja a sze-
meteskukába
Maximális akkumulátor méretek
Hossz
szélesség
magasság
546 mm
378 mm
406 mm
Helyezze be és kösse be az akkumulátort
Akkumulátor töltése
Töltés után
Akkumulátorok kiszerelése
108 HU
Table of contents
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства

