Karcher KMR 1250 B – page 2
Manual for Karcher KMR 1250 B

Note
Note
Drive the machine
When cleaning surfaces, only lower the
The container can only be tilted and emp-
Î Raise roller brush.
roller brush.
tied once a set minimum level has been
Î The side-brushes lift up.
Note
reached.
Î Release parking brake.
Also lower side brush when cleaning along
Note
Drive forward
edges.
A two-handed operation is required to carry
Î Press right accelerator pedal down
out the following steps.
Sweeping even surfaces
slowly.
Lock the sweep roller to "Fine tuning" mode
Reverse drive
Î Lower the roller brush; for that bring the
Danger
lever in central position (lower roller
Î Raise waste container.
Risk of injury! While reversing, ensure that
brush wear and tear).
Once the required height has been
there is nobody in the way, ask them to
Sweeping uneven surfaces
reached:
move if somebody is around.
Lock the roller brush to "store in floating
Î Press left accelerator pedal down slowly.
mode" mode
Note
Î Lower the roller brush; for that bring the
Driving method
lever in lower position (higher roller
Î Tip waste container out.
– The accelerator pedal can be used to
brush wear and tear).
vary the driving speed infinitely.
Sweeping in larger objects
– Avoid pressing the pedal suddenly as
Note
this may damage the hydraulic system.
To sweep in larger objects such as beverage
– In the event of power loss on inclined
cans or larger quantities of leaves, it is neces-
surfaces, slightly reduce the pressure
sary to briefly raise the bulk waste flap.
on the accelerator pedal.
Raising bulk waste flap:
Brakes
Î Open the bulk waste flap manually.
Î Release the accelerator pedal, the ma-
Î Drive over large parts at low speed with
chine brakes automatically and stops.
opened bulk waste flap.
– The waste container can be emptied in
Note
Note
the easiest way in the fully drawn-out
If the automatic braking effect is not ade-
An optimum cleaning result can only be
position.
quate to bring the device to a standstill,
achieved if the bulk waste flap has been
– If the switch for the tilting mechanism of
then either use the parking brakes or the re-
lowered completely.
the waste container is released, then
verse pedal.
Sweeping dry floors
the waste container automatically goes
Driving over obstacles
Î Lower the roller brush while cleaning
back to the starting position.
Driving over fixed obstacles which are 50
surfaces.
mm high or less:
Î Lower side brush when cleaning along
Î Drive forwards slowly and carefully.
edges.
Driving over fixed obstacles which are
Switch on dust suction while cleaning dusty
Î Tilt the waste container up to the end-
more than 50 mm high:
surfaces.
position.
Î Only drive over these obstacles using a
Î Set the lever to "dry" sweeping opera-
Turn off the appliance.
suitable ramp.
tions.
Sweeping mode
Sweeping damp or wet floors
Î Release the accelerator pedal, the ma-
chine brakes automatically and stops.
Switch off the dust suction to protect the
Danger
dust filter against moisture.
Î Set the engine speed to minimum
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,
Î Set the lever to "wet" sweeping operations.
speed.
stones or gravel may be flung forwards by
Î Lock parking brake.
Emptying waste container
the roller brush. Make sure that this does
Î Raise roller brush.
not endanger persons, animals or objects.
Note
Î The side-brushes lift up.
몇 Warning
Wait until the automatic filter shaking proc-
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Do not sweep up packing strips, wire or
ess is finished and the dust has settled be-
Note
similar objects as this may damage the
fore you open or empty the waste
Once the machine has been switched off,
sweeping mechanism.
container.
the dust filter is shaked automatically for
몇 Warning
Danger
approx. 10 seconds.
To avoid damaging the floor, do not contin-
Risk of injury! When emptying the waste
ue to operate the sweeping machine in the
container, care should be taken to ensure
same position.
that no persons or animals are within its
Note
swivelling range.
To achieve an optimum cleaning result, the
Danger
driving speed should be adjusted to take
Danger of crushing. Never reach into the
specific situations into account.
rod assembly for the drainage mechanism.
Note
Stay away from the area under the raised
During operation, the waste container
container.
should be emptied at regular intervals.
Danger
Note
Danger of tipping. Place the machine on an
During operations, the dust filter should be
even surface during emptying.
shaken and cleaned every 15-30 minutes
Î Stop the machine.
depending on the amount of collected dust.
Î Raise roller brush.
- 6
21EN

Maintenance by Customer Service
Transport
Maintenance and care
Maintenance to be carried out after 8 oper-
Caution
General notes
ating hours:
Risk of injury and damage! Observe the weight
Î Carry out initial inspection.
– Maintenance work may only be carried
of the appliance when you transport it.
Maintenance to be carried out every 100
out by approved customer service out-
When transporting in vehicles, secure the
operating hours
lets or experts in this field who are famil-
appliance according to the guidelines from
Maintenance to be carried out every 200
iar with the respective safety
slipping and tipping over.
operating hours
regulations.
몇 Warning
Maintenance to be carried out every 300
– Mobile appliances used for commercial
operating hours
The appliance must be secured against
purposes are subject to safety inspec-
slippage during transport.
Note
tions according to VDE 0701.
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
In order to safeguard warranty claims, all
Î Lock parking brake.
Cleaning
service and maintenance work during the
Î Secure the appliance at the transport eye-
warranty period must be carried out by the
몇 Warning
lets using tension belts, ropes or chains.
authorised Kärcher Customer Service in
Risk of damage! Do not clean the appliance
Î Secure the wheels of the machine with
accordance with the maintenance booklet.
wheel chocks.
with a water hose or high-pressure water jet
(danger of short circuits or other damage).
Maintenance Works
Cleaning the inside of the machine
Preparation:
Danger
Î Park the sweeper on an even surface.
Risk of injury! Wear dust mask and protec-
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
tive goggles.
Î Lock parking brake.
Î Open the device hood.
General notes on safety
Î Clean machine with a cloth.
Î Clamp off the minus pole of the battery
Î Blow through machine with com-
to avoid formation of sparks and pre-
pressed air.
vent the device from starting.
Î Close cover.
Danger
Note
External cleaning of the appliance
Risk of injury! Always apply the safety bar
Observe markings for fixing points on base
Î Clean the machine with a damp cloth
when the waste container is raised.
frame (chain symbols). When loading or
which has been soaked in mild detergent.
unloading the machine, it may only be op-
Note
erated on gradients of max. 18%.
Do not use aggressive cleaning agents.
Storing the device
Maintenance intervals
Caution
Note
Risk of injury and damage! Note the weight
The elapsed-time counter shows the timing
of the appliance in case of storage.
of the maintenance intervals.
This appliance must only be stored in inte-
Maintenance by the customer
rior rooms.
Daily maintenance:
Shutdown
Î Use the safety bar for emptying from a
Î Check engine oil level.
height.
Î Check air filter.
If the sweeper is going to be out of service
Î Check tyre pressure.
Danger
for a longer time period, observe the follow-
Î Check the sweeping roller and the side
ing points:
Risk of injury due to engine overrun. Once
brush for wear and wrapped belts.
Î Park the sweeper on an even surface.
the engine has been switched off, wait for 5
Î Check dust filter.
Î Raise the roller brush and the side-
seconds. Stay well clear of the working
brushes to prevent the bristles from be-
Î Check function of all operator control el-
area for this time.
ing damaged.
ements.
– Allow the machine sufficient time to cool
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Weekly maintenance:
down before carrying out any mainte-
Î Check leakage and functioning of all hy-
Î Lock parking brake.
nance and repair work.
draulic components.
Î Lock the sweeper to ensure that it does
– Do not touch any hot parts, such as the
Î Check for smooth running of the Bow-
not roll off.
drive motor and exhaust system.
den cables and the moveable parts
Î Fill fuel tank and close fuel cock.
Maintenance following wear:
Please do not release engine
Î Change engine oil.
Î Replace sealing strips.
oil, fuel oil, diesel and petrol
Î Unscrew spark plugs and pour approx.
3 cm
3
Î Replace roller brush.
of oil into the spark plug holes.
into the environment Protect
Î Replace side brush.
Crank the engine several times before
the ground and dispose of used
replacing the spark plug. Screw in the
Note
oil in an environmentally-clean
spark plug.
For description, see section on Mainte-
manner.
Î Clean the inside and outside of the
nance work.
sweeper.
Follow the instructions in Maintenance
Î Park the machine in a safe and dry
Manual 5.950-533!
place.
Note
Î Disconnect battery.
Where maintenance is carried out by the
Î Charge battery approx. every 2 months.
customer, all service and maintenance
Close fuel cock
work must be undertaken by a qualified
Î Open the device hood.
specialist. If required, a specialised Kärch-
Î Push lever in "OFF" direction.
er dealer may be contacted at any time.
Î Close cover.
22 EN
- 7

Safety notes regarding the batteries
Installing and connecting the battery
Check the tyre pressure
Please observe the following warning notes
Î Open the device hood.
Î Park the sweeper on an even surface.
when handling batteries:
Î Insert battery in battery mount.
Î Connect air pressure testing device to
tyre valve.
Observe the directions on the
Î Screw on mounts on battery base.
battery, in the instructions for
Î Connect pole terminal (red cable) to
Î Check air pressure and adjust if re-
use and in the vehicle operat-
positive pole (+).
quired.
ing instructions!
Î Connect pole terminal to negative pole
Î Set air pressure for the front and rear
(-).
tyres at 6 bar.
Wear an eye shield!
Note
Manually clean the dust filter
Before removing the battery, make sure
The filter can also be cleaned manually in
that the negative pole lead is disconnected.
addition to the automatic interval.
Keep away children from acid
Check that the battery pole and pole termi-
Note
and batteries!
nals are adequately protected with pole
During operations, the dust filter should be
grease.
shaken and cleaned every 15-30 minutes
Charging battery
depending on the amount of collected dust.
Risk of explosion!
Danger
Î Stop the machine.
Risk of injury! Comply with safety regula-
Î Set the lever to "wet" sweeping operations.
tions on the handling of batteries. Observe
Î Briefly press the dust filter cleaning switch.
the directions provided by the manufacturer
The dust filter is cleaned for approx. 10 sec-
Fire, sparks, open light, and
of the charger.
onds.
smoking not allowed!
Danger
Î Set the lever to "dry" sweeping operations.
Charge the battery only with an appropriate
Check engine oil level and top up, if re-
charger.
quired
Danger of causticization!
Î Disconnect battery.
Danger
Î Unscrew all cell caps.
Risk of burns!
Î Connect positive terminal cable from
Î Allow engine to cool down.
the charger to the positive pole connec-
First aid!
Î Wait for at least 5 minutes after switch-
tion on the battery.
ing off the engine before checking the
Î Connect negative terminal cable from
engine oil fill level.
the charger to the negative pole con-
Î Open the device hood.
nection on the battery.
Warning note!
Î Plug in mains connector and switch on
charger.
Î Charge battery using lowest possible
level of charging current.
Disposal!
Î Screw in cell caps.
Note
When the battery is charged, first remove
Do not throw the battery in the
the charger from the mains and then dis-
dustbin!
connect it from the battery.
Check fluid level in the battery and ad-
Î Pull out oil dipstick.
just if required
Î Wipe off oil dipstick and insert.
몇 Warning
Î Pull out oil dipstick.
Danger
Regularly check the fluid level in acid-filled
Î Read the value of the oil level.
Risk of explosion! Do not put tools or similar
batteries.
– The oil level must lie between “MIN“
on the battery, i.e. on the terminal poles
– The acid in a fully charged battery has a
and “MAX“ marking.
and cell connectors.
specific weight of 1.28 kg/l at a temper-
– Add motor oil if the oil level is below the
Danger
ature of 20 °C.
"MIN" marking.
Risk of injury! Ensure that wounds never come
– The acid in a partially discharged bat-
– Do not fill oil above the "MAX" marking.
into contact with lead. Always clean your hands
tery has a specific weight between 1.00
Î Fill engine oil in the opening of the oil
after having worked with batteries.
and 1.28 kg/l.
dip stick.
Danger
– The specific weight of the acid must be
Oil grade: see Technical Data
Risk of fire and explosion!
uniform in all cells.
Î Insert the oil dip again.
– Smoking and naked flames are strictly
Î Unscrew all cell caps.
Î Wait at least 5 minutes.
prohibited.
Î Take a sample from each cell using the acid
Î Check engine oil level.
– Rooms where batteries are charged
tester.
must have good ventilation because
Change the engine oil
Î Put the acid sample back into the same cell.
highly explosive gas is emitted during
Danger
Î Where fluid level is too low, top up cells to
charging.
Risk of burns due to hot oil!
the mark provided with distilled water.
Danger
Î Ready a catch bin for appr. 1.5 litre oil.
Î Charge battery.
Danger of causticization!
Î Allow engine to cool down.
Î Screw in cell caps.
– Rinse thoroughly with lots of clear water
Î Open the device hood.
if acid gets into the eye or comes in con-
tact with the skin.
– Then consult a doctor immediately.
– Wash off the acid If it comes in contact
with the clothes.
- 8
23EN

Clean fuel filter cup
Danger
Risk of fire and explosion!
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
Î Remove the oil drain hose from the
Î Open right side-flap (1).
holder.
Î Loosen the safety bolts at the lower end of
Î Unscrew oil drain plug.
the fork (2) and tilt the drawbar to the rear.
Î Pull out oil dipstick.
Î Loosen knurled-head screw (3).
Î Drain off oil.
Î Screw in the oil drain screw along with
Î Set fuel valve to “OFF” (1).
the new washer.
Î Add O-ring to the fuel filter cup (2).
Î Insert the oil drain hose in the holder.
Î Do not wash the fuel cup with non-in-
Î Fill engine oil in the opening of the oil
flammable or flame-retarding solvents.
dip stick.
Let dry thoroughly.
Oil grade: see Technical Data
Î Insert fuel filter cup and tighten.
Î Insert the oil dip again.
Î Set fuel valve to “ON”.
Î Wait at least 5 minutes.
Î Check for leaks.
Î Check engine oil level.
Check hydraulic unit
Î Remove roller brush arm (4).
Cleaning and replacing the fuel filter
Î Do visual inspection. Infom oil loss to
Î Open roller brush flap (rotating lock) (5).
Danger
hydraulic unit, cylinder or hoses to
Î Draw out the roller brush (6).
Never use petrol or cleaning solutions with low
Kärcher Customer Service.
Î Turn in the adjustment screw of the roller
infllamation point to clean the filter inserts.
Replacing side brush
brush in clockwise direction (-) up to the
Î Open the device hood.
Î Park the sweeper on an even surface.
stop.
Î The side-brushes lift up.
Î Assemble it back in the reverse sequence.
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Î Unscrew wing nut.
Î Remove the paper inlay and the foam
Installation position of roller brush in direc-
inlay and check them.
Î Loosen the fastening screws.
tion of travel
Î Insert cleaned or new inlays.
Î Remove the wiper blade.
Note
Î Screw on wing nut.
Î Fix in the new wiper blade.
When installing the new roller brush, en-
Paper inlay (1)
Checking roller brush
sure correct positioning of the bristle as-
Î Clean paper inlay or replace if too dirty.
Î Park the sweeper on an even surface.
sembly.
– Cleaning: Blow out the paper inlay from
the inside using compressed air or
Î Raise roller brush.
Note
knock it on a hard surface. Do not brush
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Once the new roller brush has been in-
it off because the dirt will get pressed
Î Secure the machine with wheel chock(s) to
stalled, the sweeping track must be read-
into the fiber.
prevent it from rolling away.
justed.
Foam insert (2)
Î Lock parking brake.
Check and adjust roller brush sweeping
Î Clean foam insert.
Î Remove belts or cords from roller brush.
track
– Cleaning: Wash the foam insert in a so-
Î Check tyre pressure.
Replacing roller brush
lution made of household detergent and
Î Switch off dust suction; set the lever to
Replacement is due if a visible deteriora-
warm water. Rinse the accessories and
"wet" sweeping operations.
tion in sweeping performance caused by
let dry thoroughly. Then dip the insert in
Î
Raise roller brush.
bristle wear is evident.
clean engine oil and press out excess
Î The side-brushes lift up.
Î Park the sweeper on an even surface.
oil. If there is too much oil in the insert,
Î Drive sweeper on to a smooth, even
Î Lower roller brush.
the motor will let out smoke during first
surface covered with a visible layer of
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
dust or chalk.
start.
Î Secure the machine with wheel
Î Lower roller brush (central position) and
chock(s) to prevent it from rolling away.
allow it to briefly rotate.
Î Lock parking brake.
Î Raise roller brush.
Î Open bulk waste flap.
Î Drive machine backwards.
Î Check sweeping mirror.
24 EN
- 9

Î Set the ground clearance of the sealing
Replacing electric bulb
strip to 1-5 mm.
Î Stop the machine.
Î Screw on new sealing strip.
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Side sealing strips
Î Unscrew the fasteners of the sealing
strips.
Î Remove sealing strips.
Î Insert new sealing strips.
Î Adjust sealing strips.
Î Set the ground clearance of the sealing
The sweeping track should have an even
strip to 1-3 mm.
rectangular shape which is between 30 and
Î Screw on new sealing strips.
50 mm wide.
Replacing dust filter
Note
Danger
Î Loosen the fasteners of the columns.
The shape of the sweeping track must not
Empty waste container before replacing
Î Remove column (1).
be trapezoidal. If so, consult Customer
dust filter. Wear a dust mask when working
Î Loosen the screw between the struts of
Service.
around the dust filter. Observe safety regu-
the lamp holder of the defective head-
Adjust sweeping track:
lations on the handling of fine particulate
lights.
Note
material.
Î Turn the diffusing lens of the defective
Only for "Fine tuning" mode.
headlamp in the anti-clockwise direc-
Note
Î Open the device hood.
tion by approx. 1/4 rotation (2) and take
A clear deposit of dust at the air exit of the
out the reflector housing (3).
blower is an indicator that the dust filter has
Î Take out the bulb.
not been inserted correctly or is defective.
Î Insert new bulb.
Î Insert the reflector housing from the bottom
into the column and fasten it by turning ap-
prox. 1/4 rotation in the clockwise direction.
Ensure that it has locked in properly; the let-
ters HALOGEN must be clearly legible on
the headlights glass in a horizontal manner
(4).
Enlarging sweeping track:
Î Turn in the screw between the struts of
Î Turn the adjustment screw in an anti-
the lamp holder.
clockwise direction (+).
Î Fasten the column.
Î Raise waste container up to the half (1).
Reducing sweeping track:
Replacing fuses
Î Turn the adjustment screw in a clock-
Î Open catches (2).
wise direction (-).
Î Tilt the filter box towards the front and
Note
Adjusting and replacing sealing strips
remove it (3).
Only use fuses with identical safety ratings.
Note
Replace damaged or worn out sealing
strips immediately.
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Raise roller brush.
Î Turn ignition key to "0" and remove it.
Î Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î Lock parking brake.
Î Fold up the handle (4), pull it out and
Î Open the device hood.
turn it by 90° (lock).
Î Replace defective fuses.
Î Remove filter cartridge (5).
Note
Î Insert new filter cartridge; bolts must
Multiple defect of the same fuse indicates a
have been inserted into the holes (6).
technical defect in the electrical system. In-
Î Reset handle in the starting position
form Kärcher Customer Service.
and lock it. Check correct position of
the filter.
Î Insert filter box and lock it.
Front sealing strip
Î Unscrew fasteners of sealing strip.
Î Remove the sealing strip.
Î Screw on new sealing strip.
Note
The front sealing strip cannot be adjusted.
Rear sealing strip
Î Unscrew fasteners of sealing strip.
Î Remove the sealing strip.
Î Screw on the new sealing strip.
Î Adjust sealing strip.
- 10
25EN

Troubleshooting
Fault Remedy
Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated
Charging or replacing battery
Refuel
Open fuel cock
Fill in motor oil
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running erratically Clean or replace air filter
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running but machine is
Release parking brake
only moving slowly or is not moving
Check setting of freewheel lever
at all
Inform Kärcher Customer Service.
Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.
Check function of bulk waste flap
Empty waste container
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Adjust roller mirror
Check drive belts of the roller brush and side-brushes
Inform Kärcher Customer Service.
Dust gathers in the machine Switch off dust suction; set the lever to "dry" sweeping operations
Check suction fan drive belt
Check dust filter, clean or replace
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
High emptying does not function Replace fuse
Switch is defective; inform Kärcher Customer Service
Hydraulic unit is defective; inform Kärcher Customer Service
Inform Kärcher Customer Service.
Roller brush does not turn. Remove belts or cords from roller brush
Operation problems with hydraulic
Inform Kärcher Customer Service.
movement parts
Device moves forward or back-
Zero position is defective; inform Kärcher Customer Service
wards when the accelerator is re-
leased
26 EN
- 11

Specifications
KMR 1250 B
Machine data
Length x width x height mm 1650 x 1000 x 1270
Unladen weight kg 450
Permissible overall weight kg 600
Drive speed (max.) km/h 8
Climbing capability (max.) % 18
Roller brush diameter mm 285
Roller brush width mm 750
Side brush diameter mm 450
Surface cleaning performance without side brushes m
2
/h 6000
Surface cleaning performance with 1 side brushes m
2
/h 8000
Surface cleaning performance with 2 side brushes m
2
/h 10400
Working width without side brushes mm 750
Working width with 1 side brushes mm 1000
Working width with 2 side brushes mm 1300
Driving operations -- Maintenance-free, closed hydro-static
drive axis with differential
Protection type, drip-proof -- IPX 3
Engine
Type -- Honda GX 270
Type -- 1 cyl., four-stroke
Cylinder capacity cm
3
270
Amount of oil l 1,1
Max. output at 3600 1/min kW/PS 6,6/9
Fuel tank capacity l 6
Fuel consumption l/h ca. 2
Oil grades
Motor -- SAE 15 W 40
Hydraulics -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Electrical system
Battery V, Ah 12, 44
Starter -- Electrical starter
Lights -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Hydraulic system
Amount of oil l 1,4
Waste container
Max. unloading height mm 1430
Volume of waste container l 80
Tyres
Diameter mm 300
Size, front -- 4.00-4
Air pressure, front bar 6
Size, rear -- 4.00-4
Air pressure, rear bar 6
Filter and vacuum system
Filter surface area, fine dust filter m
2
6
Category of use – filter for non-hazardous dust -- U
Working conditions
Temperature °C -5 and +40
Air humidity, non-condensing % 0 - 90
Values determined as per EN 60335-2-72
Noise emission
Sound pressure level L
pA
dB(A) 99
Uncertainty K
pA
dB(A) 2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 101
Machine vibrations
Hand-arm vibration value m/s
2
<2,5
Seat m/s
2
< 2,5
Uncertainty K m/s
2
0,2
- 12
27EN

Warranty CE Declaration
The warranty terms published by the rele-
We hereby declare that the machine de-
vant sales company are applicable in each
scribed below complies with the relevant
country. We will repair potential failures of
basic safety and health requirements of the
your appliance within the warranty period
EU Directives, both in its basic design and
free of charge, provided that such failure is
construction as well as in the version put
caused by faulty material or defects in man-
into circulation by us. This declaration shall
ufacturing. In the event of a warranty claim
cease to be valid if the machine is modified
please contact your dealer or the nearest
without our prior approval.
authorized Customer Service centre.
Product: Ride-on vacuum sweeper
Please submit the proof of purchase.
Type: 1.091-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Applied national standards
CISPR12
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
KMR 1250 B
Measured: 99
Guaranteed: 101
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/01
- 13
CEO
Head of Approbation
28 EN

Lire ces notice originale avant la
Attention
Î Pour éviter une utilisation sans droit de
première utilisation de votre ap-
l'appareil, la clé de contact doit être ré-
Pour une situation potentiellement dangereu-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
tirée.
se qui peut avoir pour conséquence des bles-
quièrent et les conserver pour une
sures légères ou des dommages matériels.
Î Pendant le fonctionnement du moteur,
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
l'appareil doit être tous le temps sur-
futur.
Symboles sur l'appareil
veillée. L'utilisateur ne peut sortir de
Avant la première mise en service, vous
l'appareil que lorsque le moteur s'arrê-
Surfaces brûlantes, ris-
devez impérativement avoir lu les consi-
te, l'appareil est assurée contre des
que de brûlure ! Avant
gnes de sécurité N° 5.956-250 !
mouvements involontaires, le frein d'ar-
d'effectuer toute opéra-
rêt, en cas écheant est actionné et la
Table des matières
tion sur l'appareil, lais-
clé de contact est rétirée.
ser refroidir
Protection de l’environnement FR - 1
Machines avec moteur à combustion
suffisamment le sys-
Symboles utilisés dans le
FR - 1
tème d'échappement.
Danger
mode d'emploi
Risque de blessure !
Symboles sur l'appareil FR - 1
Consignes de sécurité
– Le quatrième trou ne peut être fermé.
Consignes de sécurité FR - 1
– Ne pas se pencher au-dessus ou toucher
Consignes générales
le quatrième trou (danger de brûlure).
Fonction FR - 1
– Ne pas toucher le moteur de traction
Utilisation conforme FR - 2
Contacter le revendeur en cas de constata-
(danger de brûlure).
tion d'une avarie de transport lors du débal-
Éléments de l'appareil FR - 3
lage de l'appareil.
– Les gazs résiduels sont toxiques et no-
Avant la mise en service FR - 5
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
cifs, ils ne peuvent être respirés.
Utilisation FR - 5
danger, observez les avertissements et
– Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
Transport FR - 7
consignes placés sur l'appareil.
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-
Entreposage de l'appareil FR - 7
– Outre les instructions figurant dans le
cher de la zone de travail pendant ce
Remisage FR - 7
mode d'emploi, il est important de pren-
laps de temps.
dre en considération les consignes gé-
Entretien et maintenance FR - 7
Accessoires et pièces de rechange
nérales de sécurité et de prévention
– Utiliser uniquement des accessoires et
Assistance en cas de panne FR - 11
contre les accidents imposées par la loi.
des pièces de rechange autorisés par le
Données techniques FR - 12
Condition de roulage
fabricant. Des accessoires et des piè-
Garantie FR - 13
ces de rechange d’origine garantissent
Danger
Déclaration CE FR - 13
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
Risque de blessure !
pareil.
Risque de basculement en cas de pente
Protection de l’environnement
– Une sélection des pièces de rechange
trop forte.
utilisées le plus se trouve à la fin du
– Dans le sens de la marche, ne pas rou-
Les matériaux constitutifs de
mode d'emploi.
ler sur des pentes supérieures à 18%.
l’emballage sont recyclables.
– Plus information sur les pièces de rechange
Ne pas jeter les emballages
Risque de basculement en cas de conduite
vous les trouverez sous www.kaer-
dans les ordures ménagères,
rapide dans les virages.
cher.com sous le menu Service.
mais les remettre à un système
– Roulez lentement dans les virages.
de recyclage.
Risque de basculement en cas de sol ins-
Fonction
table.
Les appareils usés contiennent
– N'utilisez la machine que sur des sols
des matériaux précieux recycla-
stabilisés.
bles lesquels doivent être ap-
portés à un système de
Risque de basculement en cas de pente la-
recyclage. Il est interdit de jeter
térale trop importante.
les batteries, l'huile et les subs-
– N'empruntez aucunes pentes supérieu-
tances similaires dans l'environ-
res à 10% dans le sens perpendiculaire
nement. Pour cette raison,
au sens de la marche.
utiliser des systèmes de collecte
– Doivent être respectées les mesures de
adéquats afin d'éliminer les ap-
règlement, les règles et les décrets qui
pareils hors d'usage.
sont valables pour les automobiles.
Instructions relatives aux ingrédients
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon
La balayeuse fonctionne selon le principe
(REACH)
conforme. Dans la circulation, il doit pren-
du balayage par soulèvement et projection.
Les informations actuelles relatives aux in-
dre en considération les données locales
– Les balais latéraux (3) nettoient les an-
grédients se trouvent sous :
et lors du maniement de l’appareil, il doit
gles et les bordures de la surface à ba-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
prendre garde aux tierces personnes, et
layer et acheminent les déchets dans la
umweltschutz/REACH.htm
en particulier aux enfants.
zone d'action de la brosse rotative.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
– La brosse rotative (4) rejette directe-
Symboles utilisés dans le
par des spécialistes qui sont instruits
ment les déchets dans le bac à pous-
mode d'emploi
dans la manoeuvre ou par des personnes
sières (5).
qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisa-
– La poussière qui se soulève dans le ré-
Danger
tion et qui sont explicitement mandatées
servoir est recueillie par le filtre à pous-
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour l'utilisation.
sières (2) et l'air filtré est aspiré par
pour conséquence la mort ou des blessu-
– Ne jamais laisser des enfants ou des
l'aspirateur (1).
res corporelles graves.
adolescents utiliser l'appareil.
몇 Avertissement
– La prise de tierce personnes est interdit.
Pour une situation potentiellement dange-
– Les appareils qu'arrivent en butée mé-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
canique ne peuvent être mis seulement
blessures corporelles graves ou la mort.
qu'à partir du siège.
- 1
29FR

Utilisation conforme
Revêtements appropriés
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
– Asphalte
conformité avec les consignes figurant
– Sol industriel
dans les instructions de service.
– Chape coulée
Î Il est nécessaire de contrôler l'état et la
– Béton
sécurité du fonctionnement de l'appa-
–Pavé
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces sales en extérieur.
– L'appareil ne peut être utilisé dans des
endroits fermés.
– Pour une utilisation sur la voie publique,
l'appareil doit être impérativement équi-
pé du kit de mise en conformité avec le
code de la route (StVZO).
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci-
des ou de solvants non dilués ! Il s'agit
notamment de substances telles que
l'essence, les diluants pour peintures,
ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec
l'air aspiré, risqueraient de produire des
vapeurs ou des mélanges, ou de subs-
tances telles que l'acétone, les acides
ou les solvants non dilués, qui pour-
raient altérer les matériaux constitutifs
de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des ris-
ques d’explosion.
– En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam-
mables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
30 FR
- 2

Éléments de l'appareil
1 Siège (avec contacteur de siège)
2 Pupitre de commande
3 Eclairage
4 Balai latéral droit
5 Balai latéral gauche
6 Vidage en hauteur
7 Bac à poussières
8 Capot
9 Brosse rotative
10 Trappe à gros déchets
- 3
31FR

Pupitre de commande
1 Clé de contact
14 Abaisser le bac à poussières.
Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
2Starter
(fonction uniquement en liaison avec le
Î Rabattre le siège vers l'avant.
3 Réglage du régime moteur
bouton de commande à deux mains)
Î Ouvrir le capot de l'appareil au niveau
4 Relever/ abaisser le balai latéral, à droite
15 Nettoyer le filtre à poussières
du trou de poignée prévu à cet effet (ti-
5 Position supérieure : remonter la bros-
16 Balayage sec/humide (mise en/hors
rer vers le haut).
se rotative
service de l'aspiration de la poussière)
Position centrale : abaisser la brosse
17 Pédale de marche avant
Remarque
rotative (mode "Réglage fixe")
18 Pédale de marche arrière
Le capot de l'appareil est maintenu en po-
Position inférieure : abaisser la brosse
19 Avertisseur sonore
sition haute par le vérin pneumatique.
rotative (mode "suspension flottante")
20 Volant
Repérage de couleur
6 Relever/ abaisser le balai latéral, à gau-
21 Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
– Les éléments de commande pour le pro-
che (option)
cessus de nettoyage sont jaunes.
7 Bouton de commande à deux mains
– Les éléments de commande pour la main-
8 Compteur d'heures de service
tenance et l'entretien sont en gris clair.
9 Eclairage
10 Relever/abaisser la trappe à gros dé-
chets
11 Frein de stationnement / frein de service
12 Basculer le bac à poussières
(fonction uniquement en liaison avec le
bouton de commande à deux mains)
13 Relever le bac à poussières
(fonction uniquement en liaison avec le
bouton de commande à deux mains)
32 FR
- 4

Avant la mise en service
Déplacement de la balayeuse sans
Utilisation
autopropulsion
Déchargement de la machine
Réglage du siège du conducteur
Î Serrer le frein de stationnement.
몇
Avertissement
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour
Î Mettre le levier de mise en roue libre sur
décharger cette machine sous peine de
la position ON.
l'endommager.
Le mécanisme d'entraînement est en service.
Pour décharger cet appareil, procéder com-
Î Fermer le capot.
me suit :
Î Desserrer le frein.
Î Enlever les madriers de la palette et les
L'appareil peut être conduit.
clouer aux butées de la palette (côté
avant de l'appareil).
Mise en service
Î Retirer les sangles de fixation des points
d'ancrage.
Consignes générales
Î Décrocher les barres pour le dispositif
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
d'inclinaison.
Î Retirer la clé de contact.
Î Desserrer les 4 vis de fixation.
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Amener le siège dans la position désirée.
Î Serrer les vis de fixation et raccrocher
Faire le plein
les barres.
Danger
Démarrage de la machine
Risque d'explosion !
– Peut être uniquement utilisé le carburant
Remarque
mentionné dans le manuel d'utilisation.
L'appareil est équipé d'un siège avec con-
– Ne faites jamais le plein dans des lo-
tact de sécurité. Lorsque le conducteur
Î Chasser les cales pour le blocage des
caux fermés.
roues et les utiliser à droite et à gauche
quitte son siège, la machine est arrêtée.
pour soutenir les madriers.
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
Ouverture du robinet de carburant
Î Descendre l'appareil hors de la palette
des objets.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
par la rampe ainsi installée.
– Faire attention qu'aucun carburant tom-
Î Enlever l'attache du balai latéral lié au
be sur les surfaces chaudes.
châssis pour le transport.
Î Couper le moteur.
Vous pouvez déplacer la balayeuse de
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
deux façons:
(1) Pousser la machine (voir déplacement
de la machine sans autopropulsion).
(2) Conduire la machine (voir déplacement
de la machine avec autopropulsion).
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Î Pousser le levier sur la position "ON".
Danger
Î Fermer le capot.
Risque de blessure ! Avant d'enclencher le
mode roue-libre, il convient de sécuriser la
Mettre l'appareil en marche
machine afin qu'elle ne puisse rouler libre-
Î Prendre place sur le siège du conducteur.
Î Ouvrir le réservoir de carburant.
ment.
Î Pédale d'accélérateur en position zéro.
Î Remplir d'"essence normale sans
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Serrer le frein de stationnement.
plomb".
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Amener le réglage de régime moteur en
Î Remplir le réservoir au maximum jusqu'à 1
position centrale (régime de service).
cm du niveau de remplissage.
Î Sortir le starter.
Î Essuyer le carburant qui aurait pu déborder
et refermer le réservoir à carburant.
Î Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage.
Î Fermer le capot.
Î Tourner la clé de contact au delà de la
Remarque
position 1.
Le contenu du réservoir est suffisant pour
Î Lorsque la machine a démarré, relâ-
une utilisation de la machine pendant une
cher la clé de contact.
durée d'environ trois heures.
Î Enfoncer le starter.
Travaux de contrôle et de mainte-
Remarque
nance
Î Mettre le levier de mise en roue libre sur
Ne jamais actionner le démarreur plus de
la position OFF.
Î Vérifier le niveau d'huile.
10 secondes. Attendez 10 secondes avant
Le mécanisme d'entraînement est ainsi
Î Contrôler le niveau de l'huile hydrauli-
d'actionner le démarreur à nouveau .
hors fonction.
que.
Î Fermer le capot.
Î Vider le bac à poussières.
Î Desserrer le frein.
Î Vérifier la brosse rotative.
La machine peut être poussée.
Î Vérifier la pression des pneus.
Remarque
Î Nettoyer le filtre à poussières.
Ne jamais déplacer la balayeuse sans
Remarque
l'aide du moteur à une vitesse supérieure à
Voir description au chapitre Entretien et
10 km/h ni sur de longues distances.
maintenance.
- 5
33FR

Remarque
Danger
Déplacer la balayeuse
Pendant l'exploitation, le filtre à poussière
Risque de basculement ! Pour le proces-
Î Remonter la brosse.
doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,
sus de vidage du bac, veiller à garer le vé-
Î Lever les balais latéraux.
selon la quantité de poussières.
hicule sur une surface plane.
Î Desserrer le frein.
Î Immobiliser la machine.
Avancer
Remarque
Î Remonter la brosse.
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
Pour un nettoyage de surface, abaisser
Remarque
célérateur droite.
seulement la brosse rotative.
Il n'est possible de faire basculer le bac
Reculer
Remarque
qu'à partir d'une certaine hauteur.
Danger
Pour le nettoyage de bordures, abaisser
Remarque
Risque de blessure ! En reculant, aucun
également les balais latéraux.
La procédure suivante ne peut être effec-
danger ne peut exister pour des troisièmes,
Balayer une surface plane
tuée qu'avec la commande à deux mains.
le cas échéant laisser vous guidez.
Bloquer la brosse rotative en mode "Régla-
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
ge fin".
célérateur gauche.
Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,
Î Relever le bac à poussières.
Remarque
amener le levier en position centrale
Lorsque la hauteur désirée est atteinte :
Pour la conduite
(faible usure de la brosse rotative).
– Les pédales d'accélérateur permettent
Balayer une surface inégale
de régler la vitesse de déplacement de
Bloquer la brosse rotative en mode "Sus-
façon continu.
pension flottante".
Î Basculer le bac à poussières en posi-
– Evitez d'actionner la pédale par à-
Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,
tion de vidage.
coups, cela pourrait endommager le
amener le levier en position inférieure
système hydraulique.
(usure élevée de la brosse rotative).
– Relâcher légèrement la pédale de mar-
Balayer des objet plus grandes
che avant lorque la puissance faiblit
Remarque
dans les montées.
Pour balayer de plus grands objets, par
Freinage
exemple des boîtes de boisson ou de plus
Î La machine freine automatiquement et
grandes quantités de feuillage, le clapet de
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
gros déchets doit être levé de courte durée.
rateur avant est relâchée.
Relever la trappe à gros déchets :
Remarque
Î Ouvrir la trappe à gros déchets à la
Si l'action du frein automatique ne suffit pas
main.
– Le bac à poussières est vidé le plus fa-
pour atteindre l'arrêt complet de l'appareil, il
Î Rouler à faible vitesse au-dessus des
cilement dans la position totalement
est possible de recourir au frein de stationne-
déchets de grande taille avec la trappe
sortie.
ment ou à la pédale de marche arrière.
à gros déchets ouverte.
– Lorsque le bouton pour le mécanisme
Franchissement des obstacles
Remarque
de basculement du bac à poussières
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à
est relâché, celui-ci revient automati-
de hauteur :
gros déchets doit être intégralement abaissée.
quement dans sa position de départ.
Î Franchir l'obstacle avec précaution en
Balayage de sols secs
avançant lentement.
Î Pour un nettoyage de surface, abaisser
Franchir des obstacles fixes de plus de 50
la brosse rotative.
mm de hauteur :
Î Basculer le bac à poussières jusqu'à la
Î Pour le nettoyage de bordures, abais-
Î Le véhicule ne peut franchir ces obsta-
position finale.
ser également les balais latéraux.
cles qu'avec une rampe appropriée.
Mettre l'aspiration en service si le revête-
Mise hors service de l'appareil
Balayage
ment est poussiéreux.
Î Mettre le levier sur balayage "sec".
Î La machine freine automatiquement et
Danger
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
Balayage de sols humides ou mouillés
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
rateur avant est relâchée.
gros déchets est ouverte, la brosse rotative
Mettre l'aspiration de la poussière hors ser-
Î Mettre le réglage de régime moteur au
peut projeter des pierres ou des graviers
vice pour protéger le filtre à poussières de
régime minimum.
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
l'humidité.
aucune personne, animal ou objet.
Î Mettre le levier sur balayage "humide".
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Remonter la brosse.
몇 Avertissement
Vider le bac à poussières.
Î Lever les balais latéraux.
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
Remarque
fer ou autres matériaux risquant de détério-
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
rer le mécanisme de balayage.
Attendre la fin du nettoyage automatique
tirer.
du filtre et le dépôt des poussières avant
몇 Avertissement
Remarque
d'ouvrir et de vider le bac à poussières.
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
Après l'arrêt de la machine, le filtre à pous-
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-
Danger
sières est automatiquement nettoyé pen-
place.
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
dant 10 secondes.
Remarque
personne ni aucun animal ne se trouve
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
dans la zone de basculement pendant le vi-
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
dage du bac à poussières.
optimal.
Danger
Remarque
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro-
Le bac à poussières doit être vidé réguliè-
cher les mains du mécanisme de vidage.
rement pendant l'utilisation de la balayeu-
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re-
se.
levé.
34 FR
- 6

Fermer le robinet du carburant.
Remarque
Transport
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Tous les travaux d'entretien qui relèvent du
Attention
Î Pousser le levier sur la position "OFF".
client doivent être effectués par une per-
Risque de blessure et d'endommagement !
Î Fermer le capot.
sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci
Respecter le poids de l'appareil lors du
peut faire appel à un technicien Kärcher.
transport.
Entretien et maintenance
Maintenance par le service après-vente
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou
Maintenance après 8 heures de service :
Consignes générales
les basculements selon les directives en vi-
Î Effectuer la première inspection.
gueur lors du transport dans des véhicules.
– Les maintenaces doivent être unique-
Maintenance toutes les 100 heures de
몇 Avertissement
ment effectuées par des services d'as-
service :
Au transport, l'appareil doit être assurer
sistances au client autorisés ou par des
Maintenance toutes les 200 heures de
contre un déplacement.
spécialistes.
service :
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
– Les appareils utilisés industriellement à
Maintenance toutes les 300 heures de
tirer.
des locaux différents doivent être avoir
service :
Î Serrer le frein de stationnement.
effectués une révision de protection se-
Remarque
Î Sécuriser l'appareil au niveau des
lon VDE 0701.
Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-
oeillets de transport avec des sangles
Nettoyage
rantie, veuillez confier au service après-
de serrage, des cordes ou des chaînes.
vente Kärcher agréé tous les travaux de
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
몇 Avertissement
maintenance et d'entretien pendant la du-
sous les roues.
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
rée de la garantie.
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
Travaux de maintenance
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Préparation :
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Nettoyage intérieur du véhicule.
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
Danger
tirer.
Risque de blessure ! Porter un masque et
Î Serrer le frein de stationnement.
des lunettes de protection.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Consignes de sécurité générales
Î Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Î Déconnecter la borne moins de la bat-
Î Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
terie afin d'éviter toute formation acci-
Remarque
dentelle d'étincelles et empêcher un
Î Fermer le capot.
Respecter les points d'arrimage (symboli-
démarrage de la machine.
sés par des chaînes) situés sur le châssis.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Danger
Ne pas charger ni décharger la machine
Î Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
Risque de blessure ! Toujours mettre la
sur des pentes supérieures à 18%.
chiffon humide et un détergent doux.
barre de sécurité en place lorsque le bac à
Remarque
Entreposage de l'appareil
poussières est levé.
N'utiliser aucun détergent corrosif.
Attention
Fréquence de maintenance
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Remarque
l'entreposage.
Le compteur d'heures de service indique la
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
fréquence des travaux de maintenance.
sé en intérieur.
Maintenance par le client
Remisage
Maintenance quotidienne :
Î Vérifier le niveau d'huile.
Respecter les instructions suivantes si la
Î Vérifier le filtre à air.
machine doit rester inutilisée pendant un
Î Vérifier la pression des pneus.
Î Mettre la barre de sécurité en place
certain temps :
Î Contrôler le degré d'usure du balai-brosse
pour le vidage en hauteur.
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
et de la balayeuse latérale et vérifier l'en-
Î Lever les balais latéraux et la brosse rotati-
Danger
roulement des bandes.
ve pour ne pas endommager les crins.
Risques de blessures si le moteur n'est pas
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Î Contrôler le filtre à poussières.
totalement immobilisé! Attendre 5 secon-
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Vérifier le fonctionnement de tous les élé-
des après l'arrêt du moteur. Ne pas s'ap-
Î Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
ments de commande.
procher de la zone de travail pendant ce
puisse rouler librement.
Maintenance hebdomadaire :
laps de temps.
Î Remplir le réservoir à carburant et
Î Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement
– Laisser suffisamment refroidir la machine
ouvrir le robinet du carburant.
de tous les composants hydrauliques.
avant d'entreprendre des travaux de main-
Î Changer l'huile du moteur.
Î Contrôler la manoeuvrabilité des câbles
tenance ou des réparations.
Î Dévisser la bougie d'allumage et verser
sous gaine et des pièces mobiles.
environ 3 cm
3
– Ne toucher aucune pièce chaude, telles
d'huile dans l'alésage de
Maintenance en fonction de l'usure :
que le moteur ou le circuit d'échappement.
bougie d'allumage. Tourner le moteur
Î Changer les baguettes d'étanchéité.
plusieurs fois sans la bougie. Revisser
la bougie d'allumage.
Î Changer la brosse rotative.
Ne jetez pas l'huile moteur, le
Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
Î Changer les balais latéraux.
fuel, le diesel ou l'essence dans
balayeuse.
Remarque
la nature. Protéger le sol et éva-
Î Garer la machine dans un endroit proté-
Pour la description, voir chapitre Travaux
cuer l'huile usée de façon favora-
gé et sec.
de maintenance.
ble à l'environnement.
Î Débrancher la batterie.
Respecter les consignes du carnet d'en-
Î Charger la batterie tous les 2 mois environ.
tretien 5.950-533 !
- 7
35FR

Consignes de sécurité
Montage et branchement de la batterie
Nettoyer manuellement le filtre à pous-
Respecter impérativement ces consignes
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
sières
en cas de manipulation des batteries :
Î Placer la batterie dans son compartiment.
Le filtre peut être réglé manuellement en
Î Visser les fixations situées sur le socle
supplément à l'intervalle automatique.
Respecter les consignes si-
de la batterie.
tuées sur la batterie, dans les
Remarque
Î Monter la cosse (câble rouge) sur le
instructions de service et dans
Pendant l'exploitation, le filtre à poussière
pôle plus (+) de la batterie.
le mode d'emploi du véhicule !
doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,
Î Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
Porter des lunettes de
selon la quantité de poussières.
la batterie.
protection !
Î Immobiliser la machine.
Remarque
Î Mettre le levier sur balayage "humide".
Il convient de toujours débrancher le pôle
Î Actionner brièvement le bouton Net-
moins en premier lors du démontage de la
Tenir les enfants à l'écart des
toyage du filtre à poussières. Le filtre à
batterie. Enduire les pôles de la batterie et
acides et des batteries !
poussières est nettoyé pendant env. 10
les cosses de graisse pour les protéger.
secondes.
Chargement de la batterie
Î Mettre le levier sur balayage "sec".
Danger
Risque d'explosion !
Vérification du niveau d'huile moteur et
Risque de blessure ! Respecter les consi-
rajout
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-
ries. Lire avec attention le mode d'emploi
Danger
du chargeur de batterie.
Risque de brûlure !
Toute flamme, matière incan-
Danger
Î Laisser refroidir le moteur.
descente, étincelle ou cigarette
Charger la batterie uniquement avec un
Î Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
est interdite à proximité de la
chargeur approprié.
teur avant de procéder au contrôle du
batterie !
Î Débrancher la batterie.
niveau d'huile.
Risque de brûlure!
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
des compartiments.
Î Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
Premiers soins !
Î Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
Î Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Î Charger la batterie avec le courant le
Attention !
plus faible possible.
Î Fermer les orifices des compartiments.
Remarque
Î Dévisser à nouveau la jauge.
Mise au rebut !
Lorsque la batterie est chargée, débran-
cher en premier le chargeur du réseau et
Î Essuyer la jauge puis revisser.
depuis séparer de la batterie.
Î Dévisser à nouveau la jauge.
Vérifier le niveau de remplissage de la
Î Relever le niveau d'huile.
– Le niveau d'huile doit se trouver entre
Ne pas mettre la batterie au re-
batterie et faire l'appoint
les repères "MIN" et "MAX".
but dans le vide-ordures !
몇 Avertissement
– Si le niveau d'huile se trouve sous le re-
Pour les batteries contenant de l'acide, con-
père "MIN", remplir l'huile de moteur.
trôler régulièrement le niveau de liquide.
– Ne pas remplir le moteur au-dessous
– L'acide d'une batterie complètement
Danger
chargée a à 20 °C le poids spécifique
du repère "MAX".
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
de 1,28 kg / l.
Î Verser de l'huile dans l'orifice de jauge
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
– L'acide d'une batterie en partie déchar-
d'huile.
et les barrettes de connexion de la batterie.
gée a le poids spécifique entre 1,00 et
Types d'huile: voir Caractéristiques
Danger
1,28 kg/l.
techniques
– Dans toutes les cellules le poids spéci-
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
Î Mettre de nouveau la jauge d'huile.
fique de l'acide doit être le même.
contact des plaies avec le plomb. Prendre
Î Attendre au moins 5 minutes.
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation
soin de toujours se laver les mains après
Î Vérifier le niveau d'huile.
des compartiments.
avoir manipulé la batterie.
Î Faire des prélèvements de chaque cel-
Danger
lule avec le pèse-acide.
Risque d'incendie et d'explosion!
Î Redonner le prélèvement d'acide à la
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
même cellule.
des objets.
Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
– Les espaces dans lesquelles sont char-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
gé les batteries doivent être bien aère,
Î Recharger la batterie.
puisque au chargement peut apparaître
Î Fermer les orifices des compartiments.
du gaz très explosif.
Contrôler la pression des pneus
Danger
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Î Brancher le manomètre sur la valve du
Risque de brûlure!
pneu.
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
Î Vérifier la pression et corriger si néces-
ou sur la peau laver avec l'eau.
saire.
– Après voir immédiatement le médecin.
Î La pression des pneus avant et arrière
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
doit être de 6 bar.
36 FR
- 8

Cartouche en mousse (2)
Vidanger l'huile-moteur
Changer la brosse rotative
Î Nettoyer la cartouche en mousse
Danger
Il est nécessaire de remplacer la brosse
– Nettoyage : laver la cartouche en mous-
lorsque le nettoyage devient moins efficace
Risque de combustion par huile chaude!
se dans une solution d'eau chaude et
à cause de l'usure des crins.
Î Préparer un récipient de récupération
de lessive. La rincer ensuite et la laisser
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
pouvant contenir 1,5 litre d'huile au mi-
parfaitement sécher. Plonger ensuite la
nimum.
Î Abaisser la brosse rotative.
cartouche dans de l'huile moteur propre
Î Laisser refroidir le moteur.
et essorer l'huile en trop. Le moteur
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
fume au premier démarrage quand trop
tirer.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
d'huile est restée dans la cartouche.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
Nettoyer le réceptacle à filtre à carburant
afin qu'il ne puisse rouler.
Danger
Î Serrer le frein de stationnement.
Risque d'incendie et d'explosion!
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
Î Sortir le flexible de vidange d'huile du
support.
Î Dévisser la vis de purge.
Î Ouvrir le clapet latéral droit (1).
Î Dévisser à nouveau la jauge.
Î Desserrer le boulon de fixation de la
Î Vidanger l'huile.
tête de fourche inférieure (2) et bascu-
Î Visser la vides de purge d'huile inclusi-
ler la bielle vers l'arrière.
ve le nouveau joint.
Î Positionner le robinet de carburant sur
OFF (1).
Î Dévisser la vis moletée (3).
Î Accrocher le flexible de vidange d'huile
Î Démonter le réceptacle de filtre à car-
dans le support.
burant avec le joint torique (2).
Î Verser de l'huile dans l'orifice de jauge
Î Laver le réceptacle de filtre à carburant
d'huile.
avec du diluant non inflammable ou difficile-
Types d'huile: voir Caractéristiques
ment inflammable. Laisser parfaitement sé-
techniques
cher.
Î Mettre de nouveau la jauge d'huile.
Î Monter le réceptacle de filtre à carburant et
Î Attendre au moins 5 minutes.
bien le serrer.
Î Vérifier le niveau d'huile.
Î Positionner le robinet de carburant sur
"ON".
Nettoyage et échange du filtre à air
Î Contrôler l'étanchéité.
Danger
Contrôler l'installation hydraulique
Î Ôter le dispositif de basculement de la
Ne jamais utiliser de l'essence ou des solu-
Î Procéder à un contrôle visuel. En cas
brosse rotative (4).
tions détergentes avec un point de flamme
de perte d'huile sur l'unité hydraulique,
Î Ouvrir le clapet (capsule quart de tour)
bas pour le cartouches des inserts de filtre
le cylindre ou les flexible, informer le
de la brosse rotative (5).
à air.
service après-vente Kärcher.
Î Sortir la brosse rotative (6).
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Remplacer les balais latéraux
Î Visser la vis de réglage du réglage de la
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
brosse rotative dans le sens horaire (-)
Î Lever les balais latéraux.
jusqu'à la butée.
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
Î Monter de nouveau en ordre inverse.
tirer.
Î Dévisser l'écrou à oreilles.
Î Contrôler et sortir la cartouche en pa-
pier et la cartouche en mousse.
Î Mettre en place des cartouches neuves
Î Desserrer les vis de fixation.
Positionner la brosse rotative dans le sens
ou nettoyées.
Î Enlever le balai latéral.
de la marche.
Î Visser et serrer l'écrou.
Î Visser le nouveau balai latéral.
Remarque
Cartouche en papier (1)
Contrôler la brosse rotative.
Veiller au bon positionnement de la brosser
Î Nettoyer la cartouche en papier ou la
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
lors du montage.
remplacer si elle est fortement encras-
Î Remonter la brosse.
Remarque
sée.
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
– Nettoyage : nettoyer la cartouche de
Après le montage de la nouvelle brosse ro-
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin
papier à l'air comprimé ou la cogner sur
tative, il convient de régler à nouveau la tra-
qu'il ne puisse rouler.
une surface dure. Ne pas la brosser car
ce de balayage.
Î Serrer le frein de stationnement.
dans ce cas les salissures sont enfon-
Î Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
cées dans les fibres.
tive.
- 9
37FR

Contrôler et régler la trace de balayage
Î Vérifier la pression des pneus.
Î Mettre l'aspiration de poussière hors
service, pour cela positionner le levier
sur balayage "humide".
Î Remonter la brosse.
Î Lever les balais latéraux.
Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Î Déplier la poignée (4), la sortir et la
Î Abaisser la brosse rotative (position
Baguette d'étanchéité avant
tourner de 90° (verrouiller).
centrale du levier) et laisser tourner un
Î Dévisser les fixations de baguette
Î Sortir la cartouche du filtre (5).
d'étanchéité.
Î Mettre une nouvelle cartouche de filtre
court laps de temps.
en place, les boulons doivent s'enfon-
Î Remonter la brosse.
Î Enlever la barre d'étanchéité.
cer dans les alésages(6).
Î Ouvrir la trappe à gros déchets.
Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
Î Ramener la poignée en position de dé-
Î Déplacer le véhicule en marche arrière.
Remarque
part et verrouiller. Veiller que le filtre
soit bien en place.
Î Contrôler la surface de balayage.
La baguette d'étanchéité avant ne peut pas
Î Mettre en place le bloc de filtre et fermer.
être réglée.
Remplacement de l'ampoule
Baguette d'étanchéité arrière
Î Immobiliser la machine.
Î Dévisser les fixations de baguette
d'étanchéité.
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
Î Enlever la barre d'étanchéité.
tirer.
Î Mettre une nouvelle baguette d'étan-
chéité.
Î Orienter la baguette d'étanchéité.
Î Régler l'écart au sol de la baguette
d'étanchéité sur 1 à 5 mm.
Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
La trace de balayage doit former un rectan-
Baguettes d'étanchéité latérales
gle régulier d'une largeur de 30 à 50 mm.
Î Dévisser les fixations de baguettes
Remarque
d'étanchéité.
La trace de balayage ne doit pas avoir la for-
Î Oter les baguettes d'étanchéité.
Î Desserrer les fixations du cache.
me d'un trapèze. Dans le cas contraire, pren-
Î Mettre de nouvelles baguettes d'étan-
Î Sortir le cache (1).
dre contact avec le service après-vente.
chéité en place.
Î Desserrer la vis entre les entretoises de
Régler la trace de balayage :
Î Orienter les baguettes d'étanchéité.
la douille de la lampe du phare défec-
Remarque
Î
Régler l'écart au sol de la baguette
tueux.
Uniquement pour le mode "Réglage fin".
d'étanchéité sur 1 à 3 mm.
Î Tourner le diffuseur du phare défectueux
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Visser de nouvelles baguettes d'étan-
dans le sens antihoraire d'env. 1/4 de tour
chéité.
(2) et sortir le boîtier réflecteur.
Î Enlever l'ampoule.
Remplacer le filtre à poussières
Î Monter une ampoule neuve.
Danger
Î Mettre en place le boîtier réflecteur par
Vider le bac à poussières avant de procé-
le bas dans le cache et serrer en tour-
der au remplacement du filtre. Porter un
nant d'1/4 de tour dans le sens horaire.
masque de protection pour effectuer des
Veiller au bon enclenchement, l'inscrip-
travaux de maintenance sur le système de
tion HALOGEN sur le verre du phare
doit être exactement horizontale (4).
filtration. Respecter les consignes de sécu-
Î Serrer la vis entre les entretoises de la
rité concernant la manipulation de fines
douille de lampe.
poussières.
Î Fixer le cache.
Agrandir la trace de balayage :
Remarque
Î Tourner la vis de réglage dans le sens
Remplacer les fusibles
Un dépôt clair de la poussière sur la sortie
contraire des aiguilles d'une montre (+).
Remarque
d'air du ventilateur est un signe de filtre à
Réduire la trace de balayage :
air mal mis en place ou défectueux.
N'utiliser que des fusibles du même type.
Î Tourner la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre (-).
Régler et remplacer les baguettes
d'étanchéité
Remarque
Remplacer immédiatement les baguettes
d'étanchéité endommagées ou usées.
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Î Remonter la brosse.
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
tirer.
Î Soulever le bac à poussière jusqu'à la
Î Remplacer les fusibles défectueux.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
moitié (1).
Remarque
afin qu'il ne puisse rouler.
Î Ouvrir les orifices (2).
Un défaut multiple d'un même fusible est
Î Faire pivoter le bloc de filtre vers l'avant
indicateur d'un défaut technique dans le
Î Serrer le frein de stationnement.
système électrique. Prendre contact avec
et le retirer (3).
le service après-vente Kärcher.
38 FR
- 10

Assistance en cas de panne
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appa-
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
reil en marche
Charger ou changer la batterie
Faire le plein de carburant
Ouverture du robinet de carburant
Remettre l'huile moteur à niveau.
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne de façon irrégu-
Nettoyer ou changer le filtre à air
lière
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne mais le véhicule
Desserrer le frein
n'avance que lentement ou n'avance
Vérifier la position du levier de roue libre
pas
Contacter le service après-vente Kärcher
Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Vider le bac à poussières
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Régler la trace de balayage
Contrôler la courroie d'entraînement pour la brosse rotative et le balai latéral.
Contacter le service après-vente Kärcher
De la poussière s'échappe de l'ap-
Mettre l'aspiration de poussière en service, pour cela positionner le levier sur balayage "sec".
pareil
Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Le vidage en hauteur ne fonctionne
Changer le fusible
pas.
Commutateur défectueux, informer le service après-vente Kärcher
Bloc hydraulique défectueux, informer le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative
Perturbations de fonctionnement
Contacter le service après-vente Kärcher
des pièces hydrauliques mobiles
L'appareil avance en marche avant
La position zéro est incorrecte, informer le service après-vente Kärcher.
ou en marche arrière lorsque la pé-
dale d'accélérateur est relâchée
- 11
39FR

Données techniques
KMR 1250 B
Caractéristiques de la machine
Longueur x largeur x hauteur mm 1650 x 1000 x 1270
Poids à vide kg 450
Poids total admissible kg 600
Vitesse de déplacement (max.) km/h 8
Pente (max.) % 18
Diamètre de la brosse rotative mm 285
Largeur de la brosse rotative mm 750
Diamètre des balais latéraux mm 450
Capacité de balayage sans brosses latérales m
2
/h 6000
Capacité de balayage avec 1 balai latéral m
2
/h 8000
Capacité de balayage avec balais latéraux m
2
/h 10400
Largeur de balayage sans balais latéraux mm 750
Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1000
Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1300
Mécanisme d'entraînement -- Axe d'entraînement hydrostatique fermé
sans entretien avec différentiel
Type de protection contre la pluie -- IPX 3
Moteur
Type -- Honda GX 270
Conception -- 1 cylindre 4 temps
Cylindrée cm
3
270
Quantité d'huile l 1,1
Puissance maximale avec 3600 1/mm kW/PS 6,6/9
Contenance du réservoir de carburant l 6
Consommation de carburant l/h ca. 2
Types d'huile
Moteur -- SAE 15 W 40
Système hydraulique -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Installation électrique
Batterie V, Ah 12, 44
Démarreur -- Démarreur électrique
Eclairage -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Installation hydraulique
Quantité d'huile l 1,4
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargement mm 1430
Volume du bac à poussières l 80
Pneumatiques
Diamètre mm 300
Dimensions, avant -- 4.00-4
Pression, avant bar 6
Dimensions, arrière -- 4.00-4
Pression, arrière bar 6
Système de filtration et d'aspiration
Surface de filtrage pour poussières fines m
2
6
Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- U
Conditions environnement
Température °C -5 à +40
Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 99
Incertitude K
pA
dB(A) 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 101
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-main m/s
2
<2,5
Sìège m/s
2
< 2,5
Incertitude K m/s
2
0,2
40 FR
- 12




