Karcher KM 70-30 C Bp Adv – page 4
Manual for Karcher KM 70-30 C Bp Adv
-
4
Όταν
το
μηχανικό
σάρωθρο
δεν
χρησιμο
-
ποιείται
για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα
,
λά
-
βετε
υπόψη
τα
εξής
σημεία
:
Τοποθετήστε
τη
σκούπα
πάνω
σε
επί
-
πεδη
επιφάνεια
.
Ασφαλίστε
τη
σκούπα
ώστε
να
μην
μπορεί
να
κυλήσει
.
Καθαρίστε
το
μηχανικό
σάρωθρο
εσω
-
τερικά
και
εξωτερικά
.
Σταθμεύστε
τη
μηχανή
σε
ασφαλές
και
στεγνό
μέρος
.
Αποσυνδέστε
το
συσσωρευτή
.
Φορτίστε
το
συσσωρευτή
και
επανα
-
φορτίστε
τον
έπειτα
από
περίπου
δύο
μήνες
.
Προσοχή
Κίνδυνος
τραυματισμού
και
βλάβης
!
Κατά
τη
μεταφορά
λάβετε
υπόψη
το
βάρος
της
συσκευής
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
προγράμμα
-
τος
στη
θέση
"OFF".
Για
τη
φόρτωση
της
συσκευής
,
αναση
-
κώστε
την
από
τις
λαβές
μεταφοράς
.
Ασφαλίστε
τη
μηχανή
με
τάκους
στους
τροχούς
.
Ασφαλίστε
το
μηχάνημα
με
ιμάντες
ή
σχοινιά
.
Κατά
τη
μεταφορά
με
οχήματα
,
ασφαλί
-
στε
τη
συσκευή
έναντι
ενδεχόμενης
ολί
-
σθησης
και
ανατροπής
,
σύμφωνα
με
τις
εκάστοτε
ισχύουσες
κατευθυντήριες
οδηγίες
.
Προσοχή
Κίνδυνος
τραυματισμού
και
βλάβης
!
Κατά
την
αποθήκευση
λάβετε
υπόψη
το
βάρος
της
συσκευής
.
Η
συσκευή
αυτή
μπορεί
να
αποθηκεύεται
μόνο
σε
εσωτερικούς
χώρους
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
.
Πριν
από
κάθε
ερ
-
γασία
περιστρέψτε
το
διακόπτη
προγράμ
-
ματος
στη
θέση
„OFF“
και
λύστε
το
καλώδιο
του
αρνητικού
πόλου
του
συσσωρευτή
.
Το
καθάρισμα
της
συσκευής
δεν
επιτρέπε
-
ται
να
γίνεται
με
λάστιχο
ή
με
ψεκασμό
νε
-
ρού
υψηλής
πίεσης
(
κίνδυνος
βραχυκυκλωμάτων
ή
άλλων
ζημιών
).
Υπόδειξη
Μην
χρησιμοποιείτε
ισχυρά
και
σκληρά
απορρυπαντικά
.
몇
Προειδοποίηση
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Χρησιμοποιείτε
μάσκα
προστασίας
από
τη
σκόνη
και
προ
-
στατευτικά
γυαλιά
.
Καθαρίστε
τη
μηχανή
με
πεπιεσμένο
αέρα
.
Καθαρίζετε
τη
μηχανή
με
υγρό
πανί
εμποτισμένο
σε
διάλυμα
ήπιου
απορ
-
ρυπαντικού
.
Καθαρίζετε
τη
μηχανή
με
υγρό
πανί
εμποτισμένο
σε
διάλυμα
ήπιου
απορ
-
ρυπαντικού
.
Καθημερινή
συντήρηση
:
Ελέγξτε
τον
κύλινδρο
σκουπίσματος
για
φθορές
και
μπερδεμένους
ιμάντες
.
Ελέγξτε
τη
λειτουργία
όλων
των
στοιχεί
-
ων
χειρισμού
.
Εβδομαδιαία
συντήρηση
:
Καθαρίστε
τα
δύο
φίλτρα
από
αφρολέξ
με
τρεχούμενο
νερό
.
Μόνο
για
την
έκδοση
Adv.:
Ελέγξτε
το
επίπεδο
πτυχωτό
φίλτρο
.
Ελέγξτε
την
απρόσκοπτη
κίνηση
των
κι
-
νητών
τμημάτων
.
Ελέγξτε
τα
άκρα
μόνωσης
στο
σημείο
σκουπίσματος
για
φθορές
.
Συντήρηση
ανά
εξάμηνο
:
Ελέγξτε
την
τάση
,
τη
φθορά
και
τη
λει
-
τουργία
των
ιμάντων
κίνησης
.
Συντήρηση
λόγω
φθοράς
:
Αντικαταστήστε
τα
στεγανοποιητικά
παρεμβύσματα
.
Αντικαταστήστε
την
κυλινδρική
βούρ
-
τσα
.
Αντικαταστήστε
τις
πλευρικές
βούρ
-
τσες
.
Περιγραφή
,
βλέπε
κεφάλαιο
Εργασίες
συ
-
ντήρησης
Υπόδειξη
Όλες
οι
εργασίες
ελέγχου
και
συντήρησης
σε
περίπτωση
συντήρησης
από
τον
πελάτη
πρέπει
να
γίνονται
από
εξειδικευμένο
τεχνι
-
κό
.
Σε
περίπτωση
ανάγκης
μπορείτε
να
ζη
-
τήσετε
ανά
πάσα
στιγμή
τη
βοήθεια
ενός
αντιπροσώπου
της
εταιρίας
K
δ
rcher.
Τοποθετήστε
τη
σκούπα
πάνω
σε
επί
-
πεδη
επιφάνεια
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
προγράμμα
-
τος
στη
θέση
"OFF".
Ξεβιδώστε
3
βίδες
.
Αντικαταστήστε
την
πλευρική
σκούπα
και
βιδώστε
τις
.
Η
αντικατάσταση
είναι
απαραίτητη
,
εάν
η
απόδοση
της
σκούπας
μειωθεί
εμφανώς
λόγω
της
φθοράς
των
βουρτσών
και
δεν
εί
-
ναι
πλέον
δυνατή
η
ρύθμισή
τους
με
το
"
μο
-
χλό
πίεσης
επαφής
του
κυλίνδρου
".
Αφαιρέστ
το
δοχείο
ρύπων
.
Εικόνα
8,
βλ
.
διπλωμένη
σελίδα
Τραβήξτε
το
μοχλό
πίεσης
επαφής
του
κυλίνδρου
σκουπίσματος
προς
τα
πί
-
σω
.
Ξεβιδώστε
3
βίδες
σε
κάθε
πλευρά
του
κυλίνδρου
.
Αποσυνδέστε
τα
δύο
μισά
του
κυλίν
-
δρου
και
αφαιρέστε
τα
.
Τοποθετήστε
δύο
νέα
μισά
στον
άξονα
του
κυλίνδρου
σκουπίσματος
.
Προσέξ
-
τε
ώστε
η
θέση
των
ακίδων
να
είναι
σω
-
στή
.
Βιδώστε
και
σφίξτε
τις
βίδες
.
Ξεβιδώστε
τις
βίδες
όπως
φαίνεται
στην
αντίστοιχη
εικόνα
.
Αφαιρέστε
τα
άκρα
στεγανοποίησης
και
αντικαταστήστε
τα
με
νέα
.
Βιδώστε
και
σφίξτε
ξανά
τις
βίδες
.
Πρόσθιο
άκρο
στεγανοποίησης
(
στο
δο
-
χείο
ρύπων
)
Εικόνα
9,
βλ
.
διπλωμένη
σελίδα
Οπίσθιο
άκρο
στεγανοποίησης
Εικόνα
10,
βλ
.
διπλωμένη
σελίδα
Πλευρικά
άκρα
στεγανοποίησης
Εικόνα
11,
βλ
.
διπλωμένη
σελίδα
Τραβήξτε
και
αφήστε
πολλές
φορές
τη
λαβή
τινάγματος
φίλτρου
.
Μετακινήστε
το
τμήμα
αναρρόφησης
προς
τα
επάνω
.
Εικόνα
12,
βλ
.
διπλωμένη
σελίδα
Ανασηκώστε
και
αφαιρέστε
το
επίπεδο
πτυχωτό
φίλτρο
και
τοποθετήστε
ένα
νέο
.
Τραβήξτε
και
αφαιρέστε
και
τα
δύο
φίλ
-
τρα
από
αφρολέξ
.
Καθαρίστε
τα
φίλτρα
με
τρεχούμενο
νερό
και
αφήστε
τα
να
στεγνώσουν
.
Σπρώξτε
τα
φίλτρα
από
αφρολέξ
στο
περίβλημα
.
Προσέξτε
ώστε
τα
φίλτρα
να
είναι
καλύπτουν
πλήρως
όλες
τις
πλευρές
.
Διακοπή της λειτουργίας Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
Εσωτερικός
καθαρισμός
της
συ
-
σκευής
Εξωτερικός
καθαρισμος
της
μηχα
-
νής
Διαστήματα
συντήρησης
Εργασίες
συντήρησης
Αντικατάσταση
πλευρικής
βούρτσας
Αντικατάσταση
της
κυλινδρικής
βούρ
-
τσας
Αντικατάσταση
άκρων
στεγανοποίησης
Αντικατάσταση
επίπεδου
πτυχωτού
φίλτρου
(
μόνο
στην
έκδοση
Adv.)
Καθαρισμός
του
φίλτρου
από
αφρολέξ
Πρόσθετα εξαρτήματα
Κύλινδρος
σκουπίσματος
,
μαλακός
Κωδ
.
παραγγελίας
6.903-995.0
Για
λεπτή
σκόνη
σε
όλες
τις
επιφάνειες
σε
εξωτερικούς
και
εσωτερικούς
χώρους
(
με
αντοχή
στην
υγρασία
)
Κύλινδρος
σκουπίσματος
,
σκληρός
Κωδ
.
παραγγελίας
6.903-999.0
Για
την
απομάκρυνση
επίμονων
ρύπων
σε
εξωτερικούς
χώρους
Κύλινδρος
σκουπίσματος
,
αντιστατι
-
κός
Κωδ
.
παραγγελίας
6.907-023.0
Για
επιφάνειες
που
αναπτύσσουν
στατικό
ηλεκτρισμό
,
όπως
είναι
τα
χαλιά
ή
οι
συν
-
θετικοί
χλοοτάπητες
61 EL
-
5
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
.
Πριν
από
κάθε
ερ
-
γασία
περιστρέψτε
το
διακόπτη
προγράμ
-
ματος
στη
θέση
„OFF“
και
λύστε
το
καλώδιο
του
αρνητικού
πόλου
του
συσσωρευτή
.
Βλάβες
Βλάβη
Αντιμετώπιση
Η
συσκευή
δεν
ξεκινά
Ελέγξτε
την
ασφάλεια
και
αντικαταστήστε
την
,
εάν
είναι
απαραίτητο
*
Ελέγξτε
το
συσσωρευτή
και
φορτίστε
τον
,
εάν
είναι
απαραίτητο
Η
μηχανή
δεν
σαρώνει
σωστά
Ελέγξτε
την
κυλινδρική
και
τις
πλευρικές
βούρτσες
για
τυχόν
φθορές
.
Εν
ανάγκη
αντικαταστήστε
τις
.
Ελέγξτε
τη
μόνωση
για
φθορές
και
αντικαταστήστε
την
,
εάν
είναι
απαραίτητο
Η
μηχανή
δημιουργεί
σκόνη
Αδειάστε
το
δοχείο
απορριμμάτων
.
Ελέγξτε
το
φίλτρο
σκόνης
,
καθαρίστε
το
ή
αντικαταστήστε
το
(
μόνο
στην
έκδοση
Adv.)
Ελέγξτε
τη
μόνωση
για
φθορές
και
αντικαταστήστε
την
,
εάν
είναι
απαραίτητο
Αναποτελεσματική
σάρωση
στις
άκρες
Αντικαταστήστε
τις
πλευρικές
σκούπες
Ελέγξτε
τη
μόνωση
για
φθορές
και
αντικαταστήστε
την
,
εάν
είναι
απαραίτητο
Ανεπαρκής
αναρρόφηση
(
μόνο
στην
έκδοση
Adv.)
Ελέξτε
τη
στεγανοποίηση
του
κιβωτίου
φίλτρου
Ελέγξτε
τη
μόνωση
στο
τμήμα
αναρρόφησης
σκόνης
Η
κυλινδρική
βούρτσα
δεν
περιστρέφεται
Αφαιρέστε
τυχόν
ταινίες
ή
τα
σχοινιά
από
την
κυλινδρική
βούρτσα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Μήκος
x
Πλάτος
x
Ύψος
mm
1200x770x925
1200x770x925
Διάμετρος
κυλινδρικής
βούρτσας
mm
240
240
Διάμετρος
πλευρικών
βουρτσών
mm
320
320
Απόδοση
επιφανείας
μέγ
.
m
2
/h
2800
2800
Πλάτος
εργασίας
χωρίς
/
με
πλευρική
βούρτσα
mm
470/710
470/710
Χωρητικότητα
δοχείου
ρύπων
l
30 (40)
30 (40)
Ισχύς
εισόδου
με
λειτουργία
των
βουρτσών
W
150
150
Ισχύς
εισόδου
με
αναρρόφηση
σκόνης
W
–
45
Συσσωρευτής
(
μόνο
στην
έκδοση
Pack)
Τάση
V
12
12
Απόδοση
Ah
22, 26 *
22, 26 *
Χρόνος
φόρτισης
πλήρως
εκφορτισμένου
συσσωρευτή
h
12
12
Διάρκεια
λειτουργίας
ύστερα
από
πολλαπλές
φορτίσεις
h
ca. 3,5
ca. 2,5
Είδος
προστασίας
IP
X3
X3
Φορτιστής
(
μόνο
στην
έκδοση
Pack)
Τάση
ηλεκτρικού
δικτύου
V~
230
230
Αναρρόφηση
σκόνης
Επιφάνεια
φίλτρου
-
φίλτρο
λεπτόκκοκης
σκόνης
m
2
–
0,6
Κατηγορία
εφαρμογής
φίλτρου
για
σκόνη
μη
επικίνδυνη
για
την
υγεία
--
–
U
Ονομαστική
υποπίεση
συστήματος
αναρρόφησης
kPa
–
0,7
Ονομαστική
παροχή
όγκου
συστήματος
αναρρόφησης
l/s
–
43
Περιβαλλοντικές
συνθήκες
Θερμοκρασία
°C
0 bis +45
0 bis +45
Υγρασία
αέρα
,
χωρίς
συμπύκνωση
%
40 - 90
40 - 90
Επιτρεπόμενο
συνολικό
βάρος
kg
56
58
Βάρος
μεταφοράς
kg
46
48
Μετρούμενες
τιμές
κατά
EN 60335-2-72
Συνολική
τιμή
κραδασμών
σε
βραχίονες
m/s
2
<2,5
<2,5
Αβεβαιότητα
K
m/s
2
0,2
0,2
Επιτρεπόμενη
στάθμη
ηχητικής
ισχύος
L
pA
dB (A) 59
59
Αβεβαιότητα
K
pA
dB (A) 2
2
Επιτρεπόμενη
στάθμη
ηχητικής
ισχύος
L
WA
+
Αβεβαιότητα
K
WA
dB (A) 75
75
*
ανάλογα
με
τον
τύπο
της
μπαταρίας
62 EL
-
6
Δια
της
παρούσης
δηλώνουμε
ότι
το
μηχά
-
νημα
που
χαρακτηρίζεται
παρακάτω
,
με
βάση
τη
σχεδίαση
και
την
κατασκευή
του
,
υπό
τη
μορφή
που
διατίθεται
στην
αγορά
,
πληροί
στις
σχετικές
βασικές
απαιτήσεις
ασφαλείας
και
υγιεινής
των
οδηγιών
της
ΕΚ
.
Η
παρούσα
δήλωση
παύει
να
ισχύει
σε
περίπτωση
τροποποιήσεων
του
μηχανή
-
ματος
χωρίς
προηγούμενη
συνεννόηση
μαζί
μας
.
Οι
υπογράφοντες
ενεργούν
κατ
'
εντολή
του
και
με
εξουσιοδότηση
της
διεύθυνσης
της
επιχείρησης
.
Υπεύθυνος
τεκμηρίωσης
:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ
.: +49 7195 14-0
Φαξ
: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
Προϊόν
:
Μηχανική
σκούπα
Τύπος
:
1.517-xxx
Σχετικές
οδηγίες
των
Ε
.
Κ
.
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/E
Κ
2000/14/E
Κ
Εφαρμοσθέντα
εναρμονισμένα
πρότυ
-
πα
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθείσα
διαδικασία
συμμόρφω
-
σης
2000/14/E
Κ
:
Παράρτημα
V
στάθμη
ηχητικής
πίεσης
dB(A)
Μετρημένη
:
73
Εγγυημένη
: 75
CEO
Head of Approbation
63 EL
-
1
Cihaz
ı
n ilk kullan
ı
m
ı
ndan önce
bu orijinal kullanma k
ı
lavuzunu
okuyun, bu k
ı
lavuza göre davran
ı
n ve daha
sonra kullan
ı
m veya cihaz
ı
n sonraki sahip-
lerine vermek için bu k
ı
lavuzu saklay
ı
n.
İ
lk kullan
ı
mdan önce güvenlik uyar
ı
lar
ı
n
ı
mutlaka okuyun!
Ambalaj
ı
açarken bir nakliye hasar
ı
tespit
edilirse, sat
ı
ş
merkezinizi bilgilendirin.
–
Cihaz
ı
n üzerindeki uyar
ı
ve bilgi tabela-
lar
ı
tehlikesiz kullan
ı
m için önemli bilgi-
ler verir.
–
Kullan
ı
m k
ı
lavuzundaki uyar
ı
lar
ı
n ya-
n
ı
nda yerel yönetimin belirledi
ğ
i güven-
lik ve kaza önleme talimatlar
ı
dikkate
al
ı
nmal
ı
d
ı
r.
Ambalaj malzemeleri geri dönü
ş
-tü-
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden de
ğ
erlendir-
me i
ş
lemine tabi tutulmas
ı
gereken
de
ğ
erli geri dönü
ş
üm malzemeleri
bulunmaktad
ı
r. Piller ve aküler çevreye ya-
y
ı
lmamas
ı
gereken, zararl
ı
maddeler içerir.
Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri
lütfen uygun toplama sistemleri arac
ı
l
ı
ğ
ı
yla
imha edin.
İ
çindekiler hakk
ı
nda uyar
ı
lar (REACH)
İ
çindekiler hakk
ı
nda ayr
ı
nt
ı
l
ı
bilgileri bulabi-
lece
ğ
iniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Her ülkede yetkili distribütörümüz taraf
ı
n-
dan verilmi
ş
garanti
ş
artlar
ı
geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde cihaz
ı
n
ı
zda olu
ş
an
muhtemel hasarlar
ı
, ar
ı
zan
ı
n kayna
ğ
ı
üre-
tim veya malzeme hatas
ı
oldu
ğ
u sürece üc-
retsiz olarak kar
ş
ı
l
ı
yoruz. Garanti
hakk
ı
n
ı
zdan yararlanman
ı
z
ı
gerektiren bir
durum oldu
ğ
u zaman, ilgili faturan
ı
z ile bir-
likte sat
ı
c
ı
n
ı
za veya size en yak
ı
n yetkili
servisimize ba
ş
vurunuz.
Tehlike
Tehlikeleri önlemek için, onar
ı
mlar ve ye-
dek parça montaj
ı
sadece yetkili mü
ş
teri
hizmetleri taraf
ı
ndan yap
ı
lmal
ı
d
ı
r.
–
Sadece üretici taraf
ı
ndan onaylanm
ı
ş
aksesuar ve yedek parçalar kullan
ı
lma-
l
ı
d
ı
r. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
parçalar, cihaz
ı
n güvenli ve ar
ı
zas
ı
z bir
biçimde çal
ı
ş
mas
ı
n
ı
n güvencesidir.
–
En s
ı
k kullan
ı
lan yedek parça çe
ş
itlerini
kullan
ı
m k
ı
lavuzunun sonunda bulabilir-
siniz.
–
Yedek parçalar hakk
ı
nda di
ğ
er bilgileri,
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
Tehlike
A
ğ
ı
r bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye kar
ş
ı
uyar
ı
r.
몇
Uyar
ı
A
ğ
ı
r bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olas
ı
tehlikeli bir duruma
kar
ş
ı
uyar
ı
r.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olas
ı
tehlikeli
bir durum uyar
ı
s
ı
.
Bu süpürme makinesini sadece bu kulla-
n
ı
m k
ı
lavuzundaki bilgilere uygun olarak
kullan
ı
n.
–
Bu süpürme makinesi, iç ve d
ı
ş
alanlar-
da kirlenmi
ş
yüzeyleri temizlemek için
üretilmi
ş
tir.
–
Bunun d
ı
ş
ı
ndaki her türlü kullan
ı
m,
amac
ı
na uygun olmayan kullan
ı
m ola-
rak geçerlidir. Bu nedenle ortaya ç
ı
kan
hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk
üstlenmez; bu konudaki riski tek ba
ş
ı
na
kullan
ı
c
ı
üstlenir.
–
Cihaz, sadece kullan
ı
m k
ı
lavuzunda
aç
ı
klanan zeminler için uygundur.
–
Asla patlay
ı
c
ı
s
ı
v
ı
lar, yan
ı
c
ı
gazlar ve
de inceltilmi
ş
asit ve çözücü süpürmeyi-
niz/madde temizlemeyiniz! Buna, emi-
len havayal girdaba tutuldu
ğ
u zaman
patlay
ı
c
ı
buharlar olu
ş
turabilen benzin,
tiner veya motorin de dahil edilir, ayr
ı
ca
aseton, inceltilmi
ş
asit ve çözücü mad-
de de say
ı
labilir, çünkü bunlar cihazda
kullan
ı
lmakta olan malzemelere bula-
ş
abilir.
–
Reaktif metal tozlar
ı
n
ı
(örn. alüminyum,
magnezyum, çinko), kesinlikle süpür-
meyin/emdirmeyin, bu tozlar güçlü al-
kali ya da asitli temizlik maddeleri ile
ba
ğ
lant
ı
l
ı
olarak patlay
ı
c
ı
gazlar olu
ş
tu-
rur.
–
Yanan veya kor halindeki maddeleri sü-
pürmeyiniz/temizlemeyiniz.
–
Cihaz s
ı
v
ı
lar
ı
n süpürülmesi için uygun
de
ğ
ildir.
–
Tehlike bölgesinde bulunmak yasakt
ı
r.
Patlama tehlikesi olan odalarda cihaz
ı
n
çal
ı
ş
t
ı
r
ı
lmas
ı
yasakt
ı
r.
–
Bu cihazla nesnelerin itilmesi veya ta-
ş
ı
nmas
ı
na izin verilmez.
–
Asfalt
–
Sanayi zeminleri
–
Çimentolu dö
ş
eme
–
Beton
–
Kald
ı
r
ı
m ta
ş
lar
ı
–
Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir ki
ş
i
taraf
ı
ndan gözetim alt
ı
nda tutulmad
ı
k-
lar
ı
ya da cihaz
ı
n nas
ı
l kullan
ı
laca
ğ
ı
na
yönelik gerekli talimatlar
ı
almad
ı
klar
ı
sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal
aç
ı
dan k
ı
s
ı
tl
ı
yeteneklere sahip ya da
deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki-
ş
iler (çocuklar dahil) için üretilmemi
ş
tir.
Cihazla oynamad
ı
klar
ı
ndan emin olmak
için çocuklar gözetim alt
ı
nda tutulmal
ı
-
d
ı
r.
–
Kullan
ı
c
ı
personel cihaz
ı
talimatlara uy-
gun olarak kullanmal
ı
d
ı
r. Personel, ye-
rel kurallar
ı
dikkate almal
ı
ve çal
ı
ş
ma
s
ı
ras
ı
nda özellikle çocuklar olmak üze-
re 3.
ş
ah
ı
slara dikkat etmelidir.
–
Cihaz, çal
ı
ş
ma düzenekleriyle birlikte
kullan
ı
lmadan önce düzgün durum ve
çal
ı
ş
ma güvenli
ğ
i kontrollerinden geçi-
rilmelidir. E
ğ
er hasar veya eksik var ise
kullan
ı
lmamal
ı
d
ı
r.
–
Cihaz üzerinde de
ğ
i
ş
iklikler yap
ı
lma-
mal
ı
d
ı
r.
–
Genel olarak
ş
u geçerlidir: Kolay tutu-
ş
abilen maddeleri cihazdan uzak tutun
(Patlama/yanma tehlikesi).
Tehlike
Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çal
ı
ş
-
malar
ı
ndan önce, program dü
ğ
mesini
"OFF" konumuna getirin ve eksi kutbundaki
kabloyu aküden sökün.
몇
Uyar
ı
Kay
ı
ş
, yan f
ı
rça, hazne, sürgü demirinde s
ı
-
k
ı
ş
ma ve kesilme tehlikesi.
Dikkat
Toz haznesinden cam, metal ya da di
ğ
er
keskin kenarl
ı
malzemeleri ç
ı
kart
ı
rken sa
ğ
-
lam koruyucu eldivenler tak
ı
n.
Not
Sadece Kärcher taraf
ı
ndan tavsiye edilen
aküler ve
ş
arj cihazlar
ı
n
ı
kullan
ı
n, garanti
yükümlülü
ğ
ü bulunmaktad
ı
r.
–
Akü üreticisi ve
ş
arj cihaz
ı
üreticisinin
kullanma talimatlar
ı
na mutlaka uyulma-
l
ı
d
ı
r. Akülerin kullan
ı
lmas
ı
na yönelik ya-
salara dikkat edin.
–
Aküleri kesinlikle bo
ş
alm
ı
ş
durumda b
ı
-
rakmay
ı
n, aksine mümkün oldu
ğ
unca
k
ı
sa süre içinde tekrar
ş
arj edin.
–
Kaçak ak
ı
mlar
ı
önlemek için aküleri her
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozlar
ı
gibi kirlerden koruyun.
İ çindekiler
Genel bilgiler. . . . . . . . . . . .
TR . . . 1
Kurallara uygun kullan
ı
m . .
TR . . . 1
Güvenlik uyar
ı
lar
ı
. . . . . . . .
TR . . . 1
Kullan
ı
m ve çal
ı
ş
ma elemanlar
ı
TR . . . 2
Cihaz
ı
çal
ı
ş
t
ı
rmaya ba
ş
lamadan
önce . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TR . . . 2
İş
letime alma. . . . . . . . . . . .
TR . . . 3
Çal
ı
ş
t
ı
rma . . . . . . . . . . . . . .
TR . . . 3
Durdurma . . . . . . . . . . . . . .
TR . . . 3
Ta
ş
ı
ma . . . . . . . . . . . . . . . .
TR . . . 3
Depolama . . . . . . . . . . . . . .
TR . . . 3
Koruma ve Bak
ı
m . . . . . . . .
TR . . . 3
Özel aksesuar. . . . . . . . . . .
TR . . . 4
Ar
ı
zalar . . . . . . . . . . . . . . . .
TR . . . 4
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . .
TR . . . 5
AB uygunluk bildirisi . . . . . .
TR . . . 5
Genel bilgiler
Çevre koruma
Garanti
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Kullan
ı
m k
ı
lavuzundaki semboller
Kurallara uygun kullan ı m
Öngörülebilir hatal
ı
kullan
ı
m
Uygun zeminler
Güvenlik uyar ı lar ı
Aküyle çal
ı
ş
an cihazlar
64 TR
-
2
–
Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
akünün üzerine koymay
ı
n. K
ı
sa devre
ve patlama tehlikesi.
–
Kesinlikle akünün yak
ı
n
ı
nda ya da akü
ş
arj bölümünde aç
ı
k ate
ş
le çal
ı
ş
may
ı
n,
k
ı
v
ı
lc
ı
m olu
ş
turmay
ı
n ya da sigara iç-
meyin. Patlama tehlikesi.
–
Kullan
ı
lm
ı
ş
aküleri, 91/ 157 EWG say
ı
l
ı
AB yönetmeli
ğ
ine uygun olarak çevreye
zarar vermeyecek
ş
ekilde imha edin.
Resim 1, Bkz. Di
ğ
er sayfa
1 Döner silindir
2 Köpük filtre
3 Yat
ı
k filtre **
4 Toz emme fan
ı
**
5 Toz emme contas
ı
**
6 Ta
ş
ı
ma kolu
7 Süpürme haznesi
8 Filtre silkeleme kolu **
9 Yan f
ı
rça bas
ı
nc
ı
döner kolu
10 Toz emme **
11 Program anahtar
ı
12
İ
tme yay
ı
13 Soketli elektrik kablosu *
14
Ş
arj fi
ş
i ***
15 Akü kapa
ğ
ı
16 Yedek sigorta
17 Sigorta
18 Akü ar
ı
za göstergesi
19 Akü göstergesi
20 Süpürme merdanesinin bask
ı
bas
ı
nc
ı
kolu
21 Elektrik kablosu-Saklama/akü bölmesi
22 Sürgü demiri sabitlemesinin y
ı
ld
ı
z kolu
* Sadece Bp Pack versiyonunda
** Sadece Adv. versiyonunda
*** Bp Pack versiyonunda bulunmaz
Kartonu yandan aç
ı
n ve cihaz
ı
d
ı
ş
ar
ı
çekin.
Ambalaj
ı
açarken bir nakliye hasar
ı
tes-
pit edilirse, sat
ı
ş
merkezinizi bilgilendi-
rin.
Resim 2, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Yan f
ı
rçay
ı
, ekteki 3 c
ı
vatayla sabitle-
yin.
Akülerdeki çal
ı
ş
malar s
ı
ras
ı
nda a
ş
a
ğ
ı
daki
uyar
ı
lar
ı
mutlaka dikkate al
ı
n:
Akülerdeki çal
ı
ş
malar s
ı
ras
ı
nda a
ş
a
ğ
ı
daki
uyar
ı
lar
ı
mutlaka dikkate al
ı
n:
Tehlike
Patlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç
kutuplar
ı
ve hücre konektörlerine herhangi
bir alet ya da benzeri bir madde koymay
ı
n.
Yaralanma tehlikesi! Yaralar
ı
kesinlikle kur-
ş
unla temas ettirmeyin. Akülerdeki çal
ı
ş
-
malardan sonra ellerinizi y
ı
kay
ı
n.
Akü bölmesinin kapa
ğ
ı
n
ı
ç
ı
kart
ı
n.
C
ı
vatay
ı
sökün ve akü kapa
ğ
ı
n
ı
ç
ı
kar-
t
ı
n.
Aküyü akü tutucu konumuna getirin.
몇
Uyar
ı
Kutuplar
ı
n do
ğ
ru olmas
ı
na dikkat edin.
Birlikte teslim edilen ba
ğ
lant
ı
kablosunu ta-
k
ı
n.
Kutup terminalini (k
ı
rm
ı
z
ı
kablo) art
ı
kutba (+) ba
ğ
lay
ı
n.
Kutup terminalini eksi kutba (-) ba
ğ
la-
y
ı
n.
Akü kapa
ğ
ı
n
ı
yerle
ş
tirin ve c
ı
vatayla sa-
bitleyin.
Akü bölmesinin kapa
ğ
ı
n
ı
oturtun ve ki-
litleyin.
Not
Akü sökülürken, önce eksi kutup kablosu-
nun ç
ı
kart
ı
lmas
ı
na dikkat edin. Akü kutup-
lar
ı
nda ve kutup terminallerinde kutup
koruyucu gresle yeterli düzeyde koruma
kontrolü yap
ı
n.
몇
Uyar
ı
Cihaz
ı
devreye sokmadan önce aküyü
ş
arj
edin.
Tehlike
Elektrik çarpma tehlikesi. Ak
ı
m iletme hat-
lar
ı
ve sigortaya dikkat edin – Bkz. “
Ş
arj ci-
haz
ı
”.
Ş
arj cihaz
ı
n
ı
sadece yeterli
havaland
ı
rma bulunan kuru bölümlerde
kullan
ı
n!
Not
Akü bo
ş
ken
ş
arj süresi yakla
ş
ı
k 12 saattir.
Tehlike
Yaralanma tehlikesi! Akülerle u
ğ
ra
ş
ı
rken
güvenlik talimatlar
ı
n
ı
dikkate al
ı
n.
Ş
arj ciha-
z
ı
üreticisinin kullan
ı
m talimat
ı
n
ı
dikkate
al
ı
n.
Tehlike
Yaralanma tehlikesi!
Ş
arj cihaz
ı
, sadece
elektrik kablosu hasar görmemi
ş
se çal
ı
ş
t
ı
-
r
ı
lmal
ı
d
ı
r. Hasar görmü
ş
bir elektrik kablo-
su, zaman kaybetmeden üretici, mü
ş
teri
hizmetleri ya da kalifiye bir ki
ş
i taraf
ı
ndan
de
ğ
i
ş
tirilmelidir.
Not
Cihaz, standart olarak bak
ı
m gerektirme-
yen bir aküyle donat
ı
lm
ı
ş
t
ı
r.
Ş
arj cihaz
ı
n
ı
n elektrik fi
ş
ini prize tak
ı
n.
Not
Ş
arj cihaz
ı
elektronik olarak ayarlanm
ı
ş
t
ı
r
ve
ş
arj i
ş
lemini otomatik olarak tamamlar.
Ş
arj i
ş
lemi s
ı
ras
ı
nda cihaz
ı
n tüm fonksiyon-
lar
ı
otomatik olarak durdurulur.
Akü göstergesi, elektrik fi
ş
i tak
ı
lm
ı
ş
durum-
dayken
ş
arj i
ş
leminin ilerleyi
ş
ini gösterir:
Ş
arj cihaz
ı
n
ı
n
ş
arj kablosunu süpürge-
nin
ş
arj fi
ş
ine tak
ı
n
Ş
arj cihaz
ı
n
ı
n elektrik fi
ş
ini tak
ı
n ve
ş
arj
cihaz
ı
n
ı
çal
ı
ş
t
ı
r
ı
n.
Bp Pack varyant
ı
:
Elektrik kablosunu sökün ve toplay
ı
n:
–
Elektrik fi
ş
ini cihaz
ı
n kapa
ğ
ı
na tak
ı
n
veya
–
Akü bölmesinin kapa
ğ
ı
n
ı
aç
ı
n, kabloyu
soketle birlikte akünün yan
ı
na toplay
ı
n,
akü bölmesinin kapa
ğ
ı
n
ı
oturtun ve kilit-
leyin
Bp varyant
ı
:
Ş
arj cihaz
ı
n
ı
kapat
ı
n ve
ş
ebekeden ay
ı
-
r
ı
n.
Ş
arj kablosunu cihazdan sökün.
Akü bölmesinin kapa
ğ
ı
n
ı
kapat
ı
n.
Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
Ambalajdan ç
ı
karma
Montaj
Aküler
Akülerin güvenlik uyar
ı
lar
ı
Akü, kullan
ı
m k
ı
lavuzu ve araç kul-
lan
ı
m k
ı
lavuzundaki uyar
ı
lara dik-
kat edin.
Koruyucu gözlük kullan
ı
n
Çocuklar
ı
asit ve akülerden uzak
tutun.
Patlama tehlikesi
Ate
ş
, k
ı
v
ı
lc
ı
m, aç
ı
k
ı
ş
ı
k ve sigara
içmek yasakt
ı
r.
Yaralanma tehlikesi
İ
lk yard
ı
m
Uyar
ı
notu
İ
mha edilmesi
Aküyü çöp bidonuna atmay
ı
n.
Akünün tak
ı
lmas
ı
ve ba
ğ
lanmas
ı
Aküyü
ş
arj edin
(1) Bp Pack varyant
ı
nda
ş
arj i
ş
lemi
Akü
ş
arj ediliyor
sar
ı
olarak
yanar
Akü
ş
arj edildi
Ye
ş
il olarak
yanar
Ş
arj cihaz
ı
ar
ı
zal
ı
K
ı
rm
ı
z
ı
ola-
rak yanar
Akü kutuplar
ı
test
ba
ğ
lanm
ı
ş
ya da
ba
ğ
lanmam
ı
ş
yava
ş
ça k
ı
r-
m
ı
z
ı
olarak
yan
ı
p söner
Akü ar
ı
zal
ı
h
ı
zl
ı
ş
ekilde
k
ı
rm
ı
z
ı
ola-
rak yan
ı
p
söner
(2) Bp varyant
ı
nda
ş
arj i
ş
lemi
Ş
arj i
ş
leminden sonra
Maksimum akü ölçüleri
Uzunluk
Geni
ş
lik
Yükseklik
175 mm
166 mm
125 mm
65 TR
-
3
Akü bölmesinin kapa
ğ
ı
n
ı
ç
ı
kart
ı
n.
C
ı
vatay
ı
sökün ve akü kapa
ğ
ı
n
ı
ç
ı
kart
ı
n.
Kabloyu akünün eksi kutbundan sökün.
Kutup terminalini art
ı
kutuptan (-) sökün.
Bataryay
ı
ç
ı
kart
ı
n.
Kullan
ı
lm
ı
ş
aküyü geçerli düzenlemele-
re göre tasfiye edin.
Resim 3, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Her iki y
ı
ld
ı
z kolu gev
ş
etin.
Sürgü demirini geriye çekin ve istedi
ğ
i-
niz pozisyona çevirin.
Sürgü demirini öne do
ğ
ru bast
ı
r
ı
n ve ki-
litleyin.
Y
ı
ld
ı
z kollar
ı
s
ı
k
ı
n.
Resim 4, Bkz. Di
ğ
er sayfa
1 OFF - Cihaz kapal
ı
d
ı
r
2 Süpürme.
3 Süpürerek emme (sadece Adv. varyant
ı
).
Dikkat
Paket bantlar
ı
, teller veya benzeri cisimleri
süpürmeyin, bunlar süpürge mekani
ğ
inin
zarar görmesine neden olur.
Yan f
ı
rçan
ı
n tahrik kay
ı
ş
ı
a
ş
a
ğ
ı
do
ğ
ru f
ı
rla-
yabilir. Yan f
ı
rçay
ı
sadece cihaz kapal
ı
yken
yukar
ı
çevirin.
Not
En uygun temizleme sonucunu elde etmek
için, sürü
ş
h
ı
z
ı
ortama uyarlanmal
ı
d
ı
r.
Not
Süpürme haznesi, çal
ı
ş
ma s
ı
ras
ı
nda dü-
zenli aral
ı
klarla bo
ş
alt
ı
lmal
ı
d
ı
r.
Not
Yan kenarlar
ı
temizlerken ayr
ı
ca yan sü-
pürgeleri alçalt
ı
n.
Yan f
ı
rçay
ı
, göreve ba
ğ
l
ı
olarak yukar
ı
ya da a
ş
a
ğ
ı
çevirin.
Not
Yan f
ı
rça taraf
ı
ndan döndürülerek yükselti-
len toz emilmez. Süpürme s
ı
ras
ı
nda yan
f
ı
rçay
ı
kenara yerle
ş
tirin.
Program dü
ğ
mesini süpürme ya da sü-
pürerek emme konumuna getirin.
Cihaz
ı
süpürülecek yüzeye itin.
Resim 5, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Süpürme merdanesinin bask
ı
bas
ı
nc
ı
kolunu kald
ı
r
ı
n, ayarlay
ı
n, indirin.
+ Bask
ı
bas
ı
nc
ı
artar.
- Bask
ı
bas
ı
nc
ı
azal
ı
r.
Yan f
ı
rça bask
ı
bas
ı
nc
ı
döner kolunu
döndürerek ayarlay
ı
n.
+ Bask
ı
bas
ı
nc
ı
artar.
- Bask
ı
bas
ı
nc
ı
azal
ı
r.
Not
Çok yüksek bask
ı
bas
ı
nc
ı
, enerji ihtiyac
ı
n
ı
n
artmas
ı
ve bununla birlikte k
ı
sa kullan
ı
m
süresi anlam
ı
na gelir.
Resim 6, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Cihaz
ı
n öne do
ğ
ru kalkmas
ı
için, sürgü
demirini hafifçe a
ş
a
ğ
ı
bast
ı
r
ı
n.
Ön bölümü yukar
ı
dayken, cihaz
ı
kaba
kirin üzerine itin.
Cihaz
ı
tekrar indirin.
Akü göstergesi, çal
ı
ş
ma s
ı
ras
ı
nda akünün
ş
arj seviyesini gösterir:
몇
Uyar
ı
Dönen süpürme merdanesi nedeniyle yara-
lanma tehlikesi.
Süpürme haznesini ç
ı
kartmadan önce,
program seçme anahtar
ı
n
ı
mutlaka "OFF"
konumuna getirin ve süpürme merdanesi
durana kadar bekleyin.
Not
Toz olu
ş
umu. Filtrenin silkelenmesi ve sü-
pürme haznesinin bo
ş
alt
ı
lmas
ı
i
ş
lemlerini
mümkün oldu
ğ
unca aç
ı
k alanda yap
ı
n.
Program dü
ğ
mesini “OFF” konumuna
getirin.
Sadece Adv. varyant
ı
: Filtre silkeleme
kolunu birkaç kez çekin ve b
ı
rak
ı
n.
Sadece Adv. varyant
ı
: Toz emme par-
ças
ı
n
ı
yukar
ı
do
ğ
ru çevirin.
Süpürme haznesini kolundan tutup yu-
kar
ı
çekin ve cihazdan ç
ı
kart
ı
n.
Resim 7, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Süpürülen malzemeyi yerel talimatlara
göre imha edin.
Süpüme makinesi uzun süre boyunca kul-
lan
ı
lmad
ı
ğ
ı
zaman a
ş
a
ğ
ı
daki hususlar
ı
dik-
kate al
ı
n:
Süpürme makinesini düz bir yüzeye b
ı
-
rak
ı
n.
Süpürme makinesini kaymaya kar
ş
ı
emniyete al
ı
n.
Süpürme makinesini içten ve d
ı
ş
tan te-
mizleyin.
Cihaz
ı
korumal
ı
ve kuru bir yere b
ı
rak
ı
n.
Akü kutup ba
ş
lar
ı
n
ı
ç
ı
kart
ı
n.
Aküyü
ş
arj edin ve yakla
ş
ı
k 2 ayl
ı
k ara-
l
ı
klarla
ş
arj etmeye devam edin.
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta
ş
ı
ma s
ı
ra-
s
ı
nda cihaz
ı
n a
ğ
ı
rl
ı
ğ
ı
na dikkat edin.
Program dü
ğ
mesini “OFF” konumuna
getirin.
Yükleme için, cihaz
ı
ta
ş
ı
y
ı
c
ı
kollardan
kald
ı
r
ı
n.
Cihaz
ı
tekerleklerden takozlar koyarak
emniyet alt
ı
na al
ı
n.
Cihaz
ı
gergili kemerlerle veya halatlarla
emniyet alt
ı
na al
ı
n.
Araçlarda ta
ş
ı
ma s
ı
ras
ı
nda, cihaz
ı
ge-
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
devrilmeye kar
ş
ı
emniyete al
ı
n.
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
s
ı
ras
ı
nda cihaz
ı
n a
ğ
ı
rl
ı
ğ
ı
na dikkat edin.
Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-
mal
ı
d
ı
r.
Tehlike
Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çal
ı
ş
-
malar
ı
ndan önce, program dü
ğ
mesini
"OFF" konumuna getirin ve eksi kutbundaki
kabloyu aküden sökün.
Cihaz
ı
, hortumu veya tazyikli suyla temiz-
lenmemelidir (k
ı
sa devre veya ba
ş
ka hasar
tehlikesi).
Not
Agresif ve a
ş
ı
nd
ı
r
ı
c
ı
temizlik maddesi kul-
lanmay
ı
n.
몇
Uyar
ı
Yaralanma tehlikesi! Toz koruyucu maske
ve koruyucu gözlük tak
ı
n.
Cihaza tazyikli havayla üfleme yap
ı
n.
Cihaz
ı
, hafif y
ı
kama çözeltisine bat
ı
r
ı
l-
m
ı
ş
nemli bir bezle temizleyin.
Cihaz
ı
, hafif y
ı
kama çözeltisine bat
ı
r
ı
l-
m
ı
ş
nemli bir bezle temizleyin.
Günlük bak
ı
m:
Süpürme merdanesinde ve yan f
ı
rçada
a
ş
ı
nma ve sar
ı
lm
ı
ş
bant kontrolü yap
ı
n.
Tüm kumanda elemanlar
ı
na ait fonksi-
yonu kontrol edin.
Haftal
ı
k bak
ı
m:
Her iki köpük filtreyi akan su alt
ı
nda te-
mizleyin.
Akülerin sökülmesi
İş letime alma
Sürgü demirinin ayarlanmas
ı
Çal ı ş t ı rma
Program
ı
n seçilmesi
Süpürme modu:
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack
Adv:
Kuru zemin
Süpürme Süpürerek
emme
Islak zemin
Süpürme Süpürme
F
ı
rça bask
ı
bas
ı
nc
ı
n
ı
n ayarlanmas
ı
Kaba kirin al
ı
nmas
ı
Akü göstergesi
dolu
Ye
ş
il olarak
yanar
Kalan kapasite %
30
sar
ı
olarak
yanar
Kalan kapasite %
10
K
ı
rm
ı
z
ı
ola-
rak yan
ı
p
söner
Bo
ş
almaya kar
ş
ı
koruma, cihaz ka-
pan
ı
r
K
ı
rm
ı
z
ı
ola-
rak yanar
Süpürge haznesinin bo
ş
alt
ı
lmas
ı
Durdurma Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
Cihaz
ı
n iç temizli
ğ
i
Cihaz
ı
n d
ı
ş
temizli
ğ
i
Bak
ı
m aral
ı
klar
ı
66 TR
-
4
Sadece Adv. varyant
ı
: Yat
ı
k filtreyi kon-
trol edin.
Hareketli parçalarda kolay çal
ı
ş
ma kon-
trolü yap
ı
n.
Süpürme bölgesindeki conta ç
ı
talar
ı
na
a
ş
ı
nma kontrolü yap
ı
n.
Alt
ı
ayl
ı
k bak
ı
m:
Tahrik kay
ı
ş
ı
n
ı
n gerilimi, a
ş
ı
nmas
ı
ve
çal
ı
ş
mas
ı
n
ı
kontrol edin.
A
ş
ı
nmaya göre bak
ı
m:
S
ı
zd
ı
rmaz ç
ı
talar
ı
de
ğ
i
ş
tirin.
Döner silindiri de
ğ
i
ş
tirin.
Yan süpürgeleri de
ğ
i
ş
tirin.
Aç
ı
klama için bkz. Bak
ı
m çal
ı
ş
malar
ı
bölü-
mü.
Not
Mü
ş
terinin talebi sonucundaki tüm servis
ve bak
ı
m çal
ı
ş
malar
ı
, yetkili bir uzman tara-
f
ı
ndan uygulanmal
ı
d
ı
r.
İ
htiyaç an
ı
nda, her
zaman bir Kärcher yetkili servisine ba
ş
vu-
rulabilir.
Süpürme makinesini düz bir yüzeye b
ı
-
rak
ı
n.
Program dü
ğ
mesini “OFF” konumuna
getirin.
3 sabitleme c
ı
vatas
ı
n
ı
sökün.
Yan f
ı
rçay
ı
de
ğ
i
ş
tirin ve vidalay
ı
n.
K
ı
llar
ı
n aç
ı
nmas
ı
nedeniyle süpürme sonu-
cu belirgin bir
ş
ekilde kötüle
ş
ir ve "süpürme
merdanesi bask
ı
bas
ı
nc
ı
kolu" ile bir ayar-
lama mümkün olmazsa, de
ğ
i
ş
tirme gerekli-
dir.
Süpürme haznesini ç
ı
kart
ı
n.
Resim 8, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Süpürme merdanesinin bask
ı
bas
ı
nc
ı
kolunu tümüyle geriye çekin.
Süpürme merdanesinin her iki taraf
ı
n-
daki 3 c
ı
vatay
ı
sökün.
Merdanelerin yar
ı
bölümlerini d
ı
ş
ar
ı
çe-
kin ve ç
ı
kart
ı
n.
Yeni merdane parçalar
ı
n
ı
süpürme
merdanesi miline oturtun. Bu s
ı
rada,
kavrama piminin do
ğ
ru oturmas
ı
na dik-
kat edin.
3 c
ı
vatay
ı
vidalay
ı
n ve s
ı
k
ı
n.
C
ı
vatalar
ı
, ilgili resimde gösterildi
ğ
i gibi
sökün.
Conta ç
ı
tas
ı
n
ı
ç
ı
kart
ı
n ve yeni conta ç
ı
-
tas
ı
yla de
ğ
i
ş
tirin.
3 c
ı
vatay
ı
tekrar vidalay
ı
n ve s
ı
k
ı
n.
Ön conta ç
ı
tas
ı
(süpürme haznesinde)
Resim 9, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Arka conta ç
ı
tas
ı
Resim 10, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Yan conta ç
ı
talar
ı
Resim 11, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Filtre silkeleme kolunu birkaç kez çekin
ve b
ı
rak
ı
n.
Toz emme parças
ı
n
ı
yukar
ı
do
ğ
ru çevi-
rin.
Resim 12, Bkz. Di
ğ
er sayfa
Yat
ı
k filtreyi d
ı
ş
ar
ı
do
ğ
ru kald
ı
r
ı
n ve
yeni yat
ı
k filtreyi yerle
ş
tirin.
Her iki köpük filtreyi d
ı
ş
ar
ı
çekin.
Köpük filtreyi akan su alt
ı
nda temizleyin
ve kurutun.
Köpük filtreyi muhafazan
ı
n içine do
ğ
ru
itin. Köpük filtrelerin her tarafta s
ı
zd
ı
r-
maz bir
ş
ekilde dayanmas
ı
na dikkat
edin.
Tehlike
Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çal
ı
ş
-
malar
ı
ndan önce, program dü
ğ
mesini
"OFF" konumuna getirin ve eksi kutbundaki
kabloyu aküden sökün.
Bak
ı
m çal
ı
ş
malar
ı
Yan süpürgelerin de
ğ
i
ş
tirilmesi
Döner silindirin de
ğ
i
ş
tirilmesi
Conta ç
ı
talar
ı
n
ı
n de
ğ
i
ş
tirilmesi
Yat
ı
k filtrenin de
ğ
i
ş
tirilmesi (sadece
Adv. varyant
ı
)
Köpük filtrenin temizlenmesi
Özel aksesuar
Süpürme silindiri, yumu
ş
ak
Sipari
ş
no. 6.903-995,0
D
ı
ş
ve iç bölgelerdeki tüm yüzeylerde bu-
lunan ince tozlar için (
ı
slanmaya dayan
ı
kl
ı
)
Süpürme silindiri, sert
Sipari
ş
no. 6.903-999,0
D
ı
ş
bölgelerde sabit
ş
ekilde yap
ı
ş
an kirleri
temizlemek için
Süpürme merdanesi, antistatik
Sipari
ş
no. 6.907-023.0
Hal
ı
lar veya yapay çimler gibi statik olarak
yüklenebilen yüzeyler için
Ar ı zalar
Ar
ı
za
Ar
ı
zan
ı
n giderilmesi
Cihaz çal
ı
ş
t
ı
r
ı
lam
ı
yor
Sigortay
ı
kontrol edin, gerekirse de
ğ
i
ş
tirin *
Aküyü kontrol edin, gerekirse
ş
arj edin
Cihaz do
ğ
ru süpürmüyor
Döner silindirde ve yan süpürgelerde a
ş
ı
nma kontrolü yap
ı
n, gerekirse silindiri de-
ğ
i
ş
tirin
Conta ç
ı
talar
ı
na a
ş
ı
nma kontrolü yap
ı
n, ihtiyaç an
ı
nda ç
ı
talar
ı
de
ğ
i
ş
tirin
Cihaz toz kald
ı
r
ı
yor
Süpürge haznesini bo
ş
alt
ı
n
Toz filtresini kontrol edin, temizleyin ya da de
ğ
i
ş
tirin (sadece Adv. varyant
ı
)
Conta ç
ı
talar
ı
na a
ş
ı
nma kontrolü yap
ı
n, ihtiyaç an
ı
nda ç
ı
talar
ı
de
ğ
i
ş
tirin
Kenar bölgede kötü süpürme
Yan süpürgeleri de
ğ
i
ş
tirin
Conta ç
ı
talar
ı
na a
ş
ı
nma kontrolü yap
ı
n, ihtiyaç an
ı
nda ç
ı
talar
ı
de
ğ
i
ş
tirin
Yetersiz emme gücü (sadece Adv. varyant
ı
).
Filtre kutusu contas
ı
n
ı
kontrol edin
Toz emme contas
ı
n
ı
kontrol edin
Döner silindir dönmüyor
Bantlar
ı
veya ipleri döner silindirden ç
ı
kart
ı
n.
67 TR
-
5
İş
bu belge ile a
ş
a
ğ
ı
da tan
ı
mlanan makine-
nin konsepti ve tasar
ı
m
ı
ve taraf
ı
m
ı
zdan pi-
yasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel te
ş
kil eden ilgili gü-
venlik ve sa
ğ
l
ı
k yükümlülüklerine uygun ol-
du
ğ
unu bildiririz. Onay
ı
m
ı
z olmadan
cihazda herhangi bir de
ğ
i
ş
iklik yap
ı
lmas
ı
durumunda bu beyan geçerlili
ğ
ini yitirir.
İ
mzas
ı
bulunanlar, i
ş
letme yönetimi ad
ı
na
ve i
ş
letme yönetimi taraf
ı
ndan verilen veka-
lete dayanarak i
ş
lem yapar.
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Teknik Bilgiler
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Uzunluk x Geni
ş
lik x Yükseklik
mm
1200x770x925
1200x770x925
Döner silindir çap
ı
mm
240
240
Yan süpürge çap
ı
mm
320
320
Maksimum yüzey gücü
m
2
/s
2800
2800
Yan süpürgeli/süpürgesiz çal
ı
ş
ma geni
ş
li
ğ
i
mm
470/710
470/710
Süpürme haznesinin hacmi
l
30 (40)
30 (40)
F
ı
rça çeki
ş
inin güç çeki
ş
i
W
150
150
Toz emme sisteminin güç çeki
ş
i
W
–
45
Akü (Sadece Pack varyant
ı
)
Gerilim
V
12
12
Kapasite
Ah
22, 26 *
22, 26 *
Tam olarak bo
ş
alm
ı
ş
akünün
ş
arj süresi
saat
12
12
Birden çok kez
ş
arj edildikten sonra çal
ı
ş
ma süresi
saat
ca. 3,5
ca. 2,5
Koruma
ş
ekli
IP
X3
X3
Ş
arj cihaz
ı
(Sadece Pack varyant
ı
)
Ş
ebeke gerilimi
V~
230
230
Toz emme
İ
nce toz filtresi filtre yüzeyi
m
2
–
0,6
Sa
ğ
l
ı
ğ
ı
tehdit eden tozlar için filtre kullan
ı
m kategorisi
--
–
U
Emme sisteminin nominal vakumu
kPa
–
0,7
Emme sisteminin nominal hacim ak
ı
m
ı
l/s
–
43
Çevre ko
ş
ullar
ı
S
ı
cakl
ı
k
°C
0 bis +45
0 bis +45
Hava nemi, çiy ile
ı
slanmam
ı
ş
t
ı
r
%
40 - 90
40 - 90
Müsaade edilen toplam a
ğ
ı
rl
ı
k
kg
56
58
Ta
ş
ı
ma a
ğ
ı
rl
ı
ğ
ı
kg
46
48
60335-2-72'a göre belirlenen de
ğ
erler
Kollar
ı
n toplam titre
ş
im de
ğ
eri
m/s
2
<2,5
<2,5
Güvensizlik K
m/s
2
0,2
0,2
Ses bas
ı
nc
ı
seviyesi L
pA
dB(A)
59
59
Güvensizlik K
pA
dB(A)
2
2
Ses bas
ı
nc
ı
seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A)
75
75
* Akü tipine ba
ğ
l
ı
olarak
AB uygunluk bildirisi
Ürün:
Süpürge makinesi
Tip:
1.517-xxx
İ
lgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Kullan
ı
lm
ı
ş
olan uyumlu standartlar
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kullan
ı
lan uyumluluk de
ğ
erlendirme
yöntemleri
2000/14/EG: Ek V
Ses
ş
iddeti dB(A)
Ölçülen:
73
Garanti edi-
len:
75
CEO
Head of Approbation
68 TR
-
1
Перед
первым
применением
вашего
прибора
прочитайте
эту
оригинальную
инструкцию
по
эксплу
-
атации
,
после
этого
действуйте
соответ
-
ственно
и
сохраните
ее
для
дальнейшего
пользования
или
для
сле
-
дующего
владельца
.
Перед
первым
вводом
в
эксплуатацию
следует
ознакомиться
с
инструкцией
по
безопасности
!
При
обнаружении
во
время
распаковы
-
вания
аппарата
повреждений
,
получен
-
ных
в
результате
транспортировки
,
следует
немедленно
обратиться
в
тор
-
говую
организацию
,
продавшую
вам
данное
изделие
.
–
Предупредительные
и
указательные
таблички
,
прикрепленные
к
прибору
,
содержат
важную
информацию
,
не
-
обходимую
для
безопасной
эксплуа
-
тации
прибора
.
–
Наряду
с
указаниями
по
технике
без
-
опасности
,
содержащимися
в
руко
-
водстве
по
эксплуатации
,
необходимо
также
соблюдать
общие
положения
законодательства
по
тех
-
нике
безопасности
и
предотвраще
-
нию
несчастных
случаев
.
Упаковочные
материалы
пригодны
для
вторичной
обработки
.
Поэтому
не
выбрасывайте
упаковку
вместе
с
до
-
машними
отходами
,
а
сдайте
ее
в
один
из
пунктов
приема
вторичного
сырья
.
Старые
приборы
содержат
ценные
перерабатываемые
материалы
,
подлежащие
передаче
в
пункты
приемки
вторичного
сырья
.
Батареи
и
аккумуляторы
содержат
вещества
,
кото
-
рые
не
должны
попасть
в
окружающую
среду
.
Пожалуйста
,
утилизируйте
ста
-
рые
приборы
и
аккумуляторы
через
со
-
ответствующие
системы
приемки
отходов
.
Инструкции
по
применению
компо
-
нентов
(REACH)
Актуальные
сведения
о
компонентах
приведены
на
веб
-
узле
по
следующему
адресу
:
www.kaercher.com/REACH
В
каждой
стране
действуют
соответст
-
венно
гарантийные
условия
,
изданные
уполномоченной
организацией
сбыта
нашей
продукции
в
данной
стране
.
Воз
-
можные
неисправности
прибора
в
тече
-
ние
гарантийного
срока
мы
устраняем
бесплатно
,
если
причина
заключается
в
дефектах
материалов
или
ошибках
при
изготовлении
.
В
случае
возникновения
претензий
в
течение
гарантийного
срока
просьба
обращаться
,
имея
при
себе
чек
о
покупке
,
в
торговую
организацию
,
про
-
давшую
вам
прибор
или
в
ближайшую
уполномоченную
службу
сервисного
об
-
служивания
.
Опасность
Во
избежание
опасности
,
ремонт
и
установку
запасных
деталей
должны
выполнять
только
авторизированные
сервисные
центры
.
–
Разрешается
использовать
исключи
-
тельно
те
принадлежности
и
запа
-
сные
детали
,
использование
которых
было
одобрено
изготовите
-
лем
.
Использование
оригинальных
принадлежностей
и
оригинальных
запасных
деталей
гарантирует
Вам
надежную
работу
прибора
.
–
Выбор
наиболее
часто
необходимых
запчастей
вы
найдете
в
конце
ин
-
струкции
по
эксплуатации
.
–
Дальнейшую
информацию
о
запча
-
стях
вы
найдете
на
сайте
www.kaercher.com
в
разделе
Service.
Опасность
Предупреждает
о
грозящей
опасно
-
сти
,
которая
может
привести
к
тяже
-
лым
увечьям
или
к
смерти
.
몇
Предупреждение
Предупреждает
о
возможной
потенци
-
ально
опасной
ситуации
,
которая
мо
-
жет
привести
к
тяжелым
увечьям
или
к
смерти
.
Внимание
!
Указание
относительно
возможной
по
-
тенциально
опасной
ситуации
,
кото
-
рая
может
привести
к
легким
травмам
или
повлечь
материальный
ущерб
.
Используйте
эту
подметающую
машину
исключительно
в
соответствии
с
указа
-
ниями
данного
руководства
по
эксплуа
-
тации
.
–
Данная
подметающая
машина
пред
-
назначена
для
подметания
загряз
-
ненных
поверхностей
в
помещении
и
на
улице
.
–
Любой
другой
вид
использования
прибора
считается
использованием
не
по
назначению
.
Изготовитель
при
-
бора
не
несет
ответственности
за
вред
,
причиненный
вследствие
тако
-
го
использования
.
Ответственность
за
подобное
использование
несет
только
пользователь
.
–
Прибор
предназначен
только
для
ра
-
боты
на
поверхностях
,
указанных
в
данном
руководстве
по
эксплуата
-
ции
.
–
Никогда
не
выполняйте
подметания
/
всасывания
прибором
взрывоопа
-
сных
жидкостей
,
горючих
газов
,
а
также
концентрированных
кислот
и
растворителей
!
–
Запрещается
уборка
/
всасывание
ре
-
активной
металлической
пыли
(
на
-
пример
,
алюминия
,
магния
,
цинка
)
в
соединении
с
сильными
щелочными
или
кислотными
моющими
средства
-
ми
.
Это
может
привести
к
возникно
-
вению
взрывоопасных
газов
.
–
Не
допускать
подметания
/
всасыва
-
ния
прибором
горящих
или
тлеющих
предметов
.
–
Прибор
не
приспособлен
для
смета
-
ния
жидкостей
.
–
Запрещено
находиться
в
опасной
зо
-
не
.
Эксплуатация
прибора
во
взры
-
воопасных
зонах
запрещается
.
–
Перемещение
или
транспортировка
предметов
с
помощью
данного
устройства
не
допускается
.
–
Асфальт
–
Промышленные
полы
–
Сплошной
(
наливной
)
пол
–
Бетон
–
Брусчатка
–
Это
устройство
не
предназначено
для
использования
людьми
(
в
том
числе
и
детей
)
с
ограниченными
фи
-
зическими
,
сенсорными
или
умствен
-
ными
способностями
или
лицами
с
отсутствием
опыта
и
/
или
знаний
,
за
исключением
случаев
,
если
за
обес
-
печением
безопасности
их
работы
наблюдают
специально
подготов
-
Оглавление
Общие
указания
. . . . . . . .
RU . . . 1
Использование
по
назначе
-
нию
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . . 1
Указания
по
технике
безопа
-
сности
. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . . 1
Описание
элементов
управле
-
ния
и
рабочих
узлов
. . . . .
RU . . . 2
Перед
началом
работы
. . .
RU . . . 2
Начало
работы
. . . . . . . . .
RU . . . 3
Эксплуатация
. . . . . . . . . .
RU . . . 3
Вывод
из
эксплуатации
. . .
RU . . . 4
Транспортировка
. . . . . . . .
RU . . . 4
Хранение
. . . . . . . . . . . . . .
RU . . . 4
Уход
и
техническое
обслужи
-
вание
. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . . 4
Специальные
принадлежно
-
сти
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . . 5
Неполадки
. . . . . . . . . . . . .
RU . . . 5
Технические
данные
. . . . .
RU . . . 6
Заявление
о
соответствии
ЕС
RU . . . 6
Общие указания
Защита
окружающей
среды
Гарантия
Принадлежности
и
запасные
де
-
тали
Символы
в
руководстве
по
эк
-
сплуатации
Использование по назначе - нию
Умышленное
неправильное
при
-
менение
Подходящие
поверхности
Указания по технике без - опасности
69 RU
-
2
ленные
лица
или
они
получают
от
них
указания
,
касающиеся
использо
-
вания
устройства
.
Необходимо
сле
-
дит
за
детьми
,
не
разрешать
им
играть
с
устройством
.
–
Обслуживающее
лицо
обязано
ис
-
пользовать
прибор
в
соответствии
с
назначением
.
Обслуживающее
лицо
должнл
учитывать
местные
особен
-
ности
и
при
работе
с
прибором
сле
-
дить
за
третьими
лицами
,
находящимися
поблизости
,
особен
-
но
детьми
.
–
Перед
началом
работы
аппарат
и
ра
-
бочие
приспособления
следует
про
-
верить
на
их
надлежащее
состояние
и
их
соответствие
требованиям
без
-
опасности
.
Если
состояние
прибора
не
является
безупречным
,
использо
-
вать
его
не
разрешается
.
–
Запрещается
вносить
изменения
в
прибор
.
–
В
качестве
общего
положения
дейст
-
вует
следующее
правило
:
не
допу
-
скать
соприкосновения
прибора
с
легковоспламеняющимися
вещест
-
вами
(
опасность
взрыва
/
пожара
).
Опасность
Опасность
получения
травм
.
Перед
проведением
любых
работ
над
прибо
-
ром
переключатель
выбора
программ
повернуть
в
положение
„OFF“
и
снять
клемму
с
отрицательного
полюса
акку
-
мулятора
.
몇
Предупреждение
Опасность
защемления
и
пореза
о
ре
-
мень
,
боковые
метлы
,
бак
,
ведущую
ду
-
гу
.
Внимание
!
При
удалении
из
мусорного
бака
сте
-
кла
,
металла
или
других
материалов
с
острыми
краями
носить
плотные
за
-
щитные
перчатки
.
Указание
Право
на
гарантийное
обслуживание
сохраняется
только
в
случае
использо
-
вания
рекомендуемых
K
д
rcher
аккуму
-
ляторов
и
зарядных
устройств
.
–
Следует
обязательно
соблюдать
ин
-
струкцию
по
эксплуатации
произво
-
дителя
аккумулятора
и
зарядного
устройства
.
Соблюдайте
указания
законодательства
по
обращению
с
аккумуляторами
.
–
Никогда
не
оставляйте
разряженный
аккумулятор
,
и
как
можно
скорее
сно
-
ва
зарядите
его
.
–
Поддерживайте
аккумуляторы
всег
-
да
в
чистом
и
сухом
виде
во
избежа
-
ние
утечки
тока
.
Защищать
от
попадания
грязи
,
например
,
метал
-
лической
пыли
.
–
Не
класть
инструменты
или
подоб
-
ные
предметы
на
аккумулятор
.
Опа
-
сность
короткого
замыкания
и
взрыва
.
–
Ни
в
коем
случае
не
обращаться
с
ог
-
нем
,
искрить
или
курить
вблизи
акку
-
мулятора
или
в
аккумуляторной
.
Опасность
взрыва
.
–
Использованные
аккумуляторы
сле
-
дует
утилизировать
,
согласно
Дирек
-
тиве
ЕС
91/ 157 EWG,
без
ущерба
для
окружающей
среды
.
Рис
. 1,
см
.
оборотную
сторону
1
Подметающий
вал
2
Поропластовый
фильтр
3
Плоский
складчатый
фильтр
**
4
Нагнетатель
отсоса
пыли
**
5
Уплотнение
отсоса
пыли
**
6
рукоятка
для
ношения
прибора
7
Резервуар
для
сбора
мусора
8
Ручка
вытряхивания
фильтра
**
9
Поворотная
ручка
прижима
боковых
щеток
10
Отсос
пыли
**
11
Переключатель
программ
12
ведущая
дуга
13
Сетевой
шнур
со
штепсельной
вил
-
кой
*
14
Зарядное
гнездо
***
15
Кожух
аккумулятора
16
Резервный
предохранитель
17
Предохранитель
18
Указатель
неполадок
аккумулятора
19
Индикатор
аккумулятора
20
Рычаг
прижима
метущего
валка
21
Хранение
кабеля
питания
/
аккумуля
-
торный
отсек
22
грибковая
рукоятка
крепления
веду
-
щей
дуги
*
только
версия
Bp Pack
**
только
версия
Adv.
***
не
у
версии
Bp Pack
Открыть
коробку
с
боку
и
вынуть
ап
-
парат
.
При
обнаружении
во
время
распако
-
вывания
аппарата
повреждений
,
по
-
лученных
в
результате
транспортировки
,
следует
немедлен
-
но
обратиться
в
торговую
организа
-
цию
,
продавшую
вам
данное
изделие
.
Рис
. 2,
см
.
оборотную
сторону
Закрепить
боковые
щетки
с
помощью
3
прилагаемых
винтов
.
При
обращении
с
аккумуляторами
сле
-
дует
соблюдать
следующие
предупре
-
дительные
указания
:
При
обращении
с
аккумуляторами
сле
-
дует
соблюдать
следующие
предупре
-
дительные
указания
:
Опасность
Опасность
взрыва
!
Не
класть
инстру
-
менты
или
подобные
предметы
на
ак
-
кумулятор
,
т
.
е
.
конечные
полюса
и
на
соединители
элементов
.
Опасность
получения
травм
!
Не
прика
-
саться
ранами
к
свинцовым
элемен
-
там
.
После
работ
с
аккумулятором
необходимо
очищать
руки
.
Снять
крышку
аккумуляторного
отсе
-
ка
.
Вывернуть
винт
и
снять
кожух
акку
-
мулятора
.
Поставить
аккумулятор
в
держатель
аккумулятора
.
몇
Предупреждение
Соблюдать
правильную
полярность
.
Закрепить
подключающий
кабель
,
нахо
-
дящийся
в
комплекте
поставки
.
Подключить
полюсный
зажим
(
кра
-
сный
кабель
)
к
полюсу
(+).
Подключить
полюсный
зажим
к
отри
-
цательному
полюсу
(-).
Установить
кожух
аккумулятора
и
за
-
крепить
его
винтом
.
Снять
крышку
аккумуляторного
отсе
-
ка
.
Указание
При
вынимании
аккумулятора
следует
сначала
обязательно
отсоединять
отрицательный
полюс
(-).
Проверить
Устройства
,
работающие
от
акку
-
мулятора
Описание элементов управ - ления и рабочих узлов Перед началом работы
Распаковывание
Монтаж
Аккумуляторы
Указания
по
технике
безопасности
по
обращению
с
аккумуляторами
указания
на
аккумуляторе
,
в
ин
-
струкции
по
пользованию
и
ру
-
ководстве
по
эксплуатации
прибора
Носить
защиту
для
глаз
Не
допускать
детей
к
электро
-
литу
и
аккумуляторам
.
Опасность
взрыва
Запрещается
разведение
огня
,
искрение
,
открытые
источни
-
ки
света
и
курение
Опасность
получения
химиче
-
ских
ожогов
Первая
помощь
Предупредительная
маркиров
-
ка
Утилизация
Не
выбрасывать
аккумулятор
в
мусорный
контейнер
Установить
аккумулятор
и
подклю
-
чить
его
70 RU
-
3
полюсы
аккумулятора
и
зажимы
на
до
-
статочную
защиту
смазкой
для
полю
-
сов
.
몇
Предупреждение
Перед
началом
работы
прибора
заря
-
дить
аккумулятор
.
Опасность
Опасность
поражения
током
.
Прини
-
мать
во
внимание
параметры
элек
-
трической
сети
и
предохранителей
-
см
. "
Зарядное
устройство
".
Зарядное
устройство
следует
применять
толь
-
ко
в
сухих
помещениях
с
достаточной
вентиляцией
!
Указание
Время
зарядки
разряженного
аккумуля
-
тора
составляет
прибл
. 12
часов
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
При
обра
-
щении
с
аккумуляторами
соблюдать
правила
техники
безопасности
.
Со
-
блюдать
инструкцию
по
эксплуата
-
ции
,
изданную
изготовителем
зарядного
прибора
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
Зарядное
устройство
можно
применять
только
если
не
поврежден
кабель
питания
.
По
-
врежденный
кабель
сетевого
питания
немедленно
заменить
через
производи
-
теля
,
сервистную
службу
или
с
помо
-
щью
квалифицированного
лица
.
Указание
Аппарат
серийно
оснащается
необслу
-
живаемым
аккумулятором
.
Вставьте
штепсельную
вилку
заряд
-
ного
устройства
в
электророзетку
.
Указание
Зарядное
устройство
управляются
электронной
системой
и
заканчивает
процесс
зарядки
автоматически
.
Все
функции
устройства
в
ходе
процесса
зарядки
автоматически
прерываются
.
При
вставленной
штепсельной
вилке
в
электророзетку
индикатор
зарядки
акку
-
мулятора
показывает
ход
процесса
за
-
рядки
:
Подключить
зарядный
кабель
заряд
-
ного
устройства
в
гнездо
зарядки
подметальной
машины
Включить
в
сеть
штепсельную
вилку
и
включить
зарядное
стройство
.
Вариант
Bp Pack:
Отсоединить
и
сложить
кабель
пита
-
ния
:
–
Вставить
штепсельную
вилку
в
капот
аппарата
.
или
–
Открыть
крышку
аккумуляторного
от
-
сека
,
кабель
со
штекером
уложить
рядом
с
аккумулятором
,
установить
крышку
аккумуляторного
отсека
и
за
-
фиксировать
.
Вариант
Bp:
Выключить
зарядное
устройство
и
отсоединить
его
от
сети
.
Отключить
зарядный
кабель
от
аппа
-
рата
.
Закрыть
крышку
аккумуляторного
от
-
сека
.
Снять
крышку
аккумуляторного
отсе
-
ка
.
Вывернуть
винт
и
снять
кожух
акку
-
мулятора
.
Отсоединить
зажим
кабеля
от
клем
-
мы
отрицательного
полюса
аккуму
-
лятора
.
Отключить
полюсный
зажим
от
поло
-
жительного
полюса
(+).
Удалить
батарею
.
Использованный
аккумулятор
следу
-
ет
утилизировать
согласно
действу
-
ющим
предписаниям
.
Рис
. 3,
см
.
оборотную
сторону
Отпустить
обе
грибковых
ручки
.
Ведущую
дугу
потянуть
вниз
и
накло
-
нить
в
желаемую
позицию
.
Нажать
ведущую
дугу
вперед
и
за
-
фиксировать
.
Затянуть
грибковые
ручки
.
Рис
. 4,
см
.
оборотную
сторону
1 OFF –
аппарат
выключен
.
2
Подметание
.
3
Подметание
и
всасывание
(
только
вариант
Adv.).
Внимание
!
Не
допускать
попадания
в
машину
упа
-
ковочных
лент
,
проволоки
и
т
.
д
.,
так
как
это
может
привести
к
поврежде
-
нию
подметающего
механизма
.
Может
соскочить
вниз
приводной
ре
-
мень
боковых
щеток
.
Боковые
щетки
поднимать
вверх
только
при
выклю
-
ченном
аппарате
.
Указание
Для
достижения
оптимального
резуль
-
тата
работы
необходимо
соразме
-
рять
скорость
движения
с
местными
условиями
.
Указание
Во
время
работы
следует
регулярно
удалять
содержимое
из
резервуара
для
сбора
мусора
.
Указание
При
чистке
краев
следует
дополни
-
тельно
опускать
боковые
щетки
.
Боковые
щетки
поднимать
вверх
или
опускать
вниз
в
зависимости
от
зада
-
ния
.
Указание
Пыль
,
поднятая
боковыми
щетками
,
не
всасывается
.
Использовать
боковые
щетки
только
при
подметании
у
краев
.
Установить
переключатель
про
-
грамм
на
подметание
или
подмета
-
ние
и
всасывание
.
Передвигать
аппарат
по
подметае
-
мой
площади
.
Зарядка
аккумулятора
(1)
Процесс
зарядки
варианта
Bp Pack
Аккумулятор
за
-
ряжается
горит
жел
-
тым
све
-
том
:
Аккумулятор
за
-
ряжен
горит
зеле
-
ным
светом
Дефект
зарядно
-
го
устройства
горит
кра
-
сным
све
-
том
перепутаны
по
-
люсы
аккумуля
-
тора
или
он
не
подключен
медленно
мигает
кра
-
сным
све
-
том
Дефект
аккуму
-
лятора
быстро
ми
-
гает
кра
-
сным
светом
(2)
Процесс
зарядки
варианта
Bp
После
завершения
процесса
зарядки
Максимальные
габариты
аккумулято
-
ров
Длина
Ширина
высота
175 mm
166 mm
125 mm
Вынуть
аккумуляторы
Начало работы
Настройка
положение
ведущей
дуги
Эксплуатация
Выбор
программы
Подметание
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
Сухой
пол
Подмета
-
ние
Подмета
-
ние
и
вса
-
сывание
Влажный
пол
Подмета
-
ние
Подмета
-
ние
71 RU
-
4
Рис
. 5,
см
.
оборотную
сторону
Поднять
рычаг
прижима
метущего
валка
,
переставить
и
опустить
.
+
Повысить
силу
нажима
.
–
Понизить
силу
нажима
.
Переставить
поворотную
ручку
при
-
жима
боковых
щеток
с
помощью
по
-
ворачивания
.
+
Повысить
силу
нажима
.
–
Понизить
силу
нажима
.
Указание
Слишком
высокое
давление
прижима
означает
повышенный
расход
энергии
и
таким
образом
низкую
продолжи
-
тельность
работы
.
Рис
. 6,
см
.
оборотную
сторону
Ведущую
дугу
слегка
нажать
вниз
,
с
тем
,
чтобы
аппарат
слегка
препод
-
нялся
спереди
.
Аппарат
передвинуть
через
крупную
грязь
с
приподнятой
передней
ча
-
стью
.
Снова
опустить
аппарат
.
Индикатор
аккумулятора
во
время
рабо
-
ты
показывает
состояние
зарядки
акку
-
мулятора
:
몇
Предупреждение
Опасность
получения
травмы
от
вра
-
щающейся
цилиндрической
щетки
.
Перед
тем
как
снять
мусорный
бак
,
обязательно
поверните
переключа
-
тель
выбора
программ
в
положение
„OFF“
и
дождитесь
,
пока
щетка
пере
-
станет
вращаться
.
Указание
Образование
пыли
.
Вытряхивание
фильтра
и
опорожнение
мусорного
бака
по
возможности
проводить
на
улице
.
Переключатель
выбора
программ
повернуть
в
позицию
„OFF“.
Только
вариант
Adv.:
Несколько
раз
потянуть
и
отпустить
ручку
стряхива
-
ния
фильтра
.
Только
вариант
Adv.:
Поднять
всасы
-
ватель
пыли
вверх
.
Потянуть
бак
вверх
за
ручку
и
вынуть
его
из
аппарата
.
Рис
. 7,
см
.
оборотную
сторону
Мусор
утилизировать
в
соответствии
с
местными
предписаниями
.
Если
подметающая
машина
не
исполь
-
зуется
в
течение
длительного
времени
,
следует
соблюдать
следующие
пункты
:
Поставить
подметающую
машину
на
ровной
поверхности
.
Принять
меры
против
непроизволь
-
ного
качения
подметающей
машины
.
Очистить
подметающую
машину
снаружи
и
внутри
.
Поставить
аппарат
в
защищенном
и
сухом
месте
.
Отсоединить
клеммы
аккумулятор
-
ной
батареи
.
Аккумулятор
следует
зарядить
,
а
за
-
тем
заряжать
прибл
.
каждые
два
ме
-
сяца
.
Внимание
!
Опасность
получения
травм
и
повре
-
ждений
!
При
транспортировке
следу
-
ет
обратить
внимание
на
вес
устройства
.
Переключатель
выбора
программ
повернуть
в
позицию
„OFF“.
Для
перегрузки
поднять
аппарат
за
ручки
для
переноски
.
Зафиксировать
аппарат
,
подложив
под
его
колеса
клинья
.
Закрепить
аппарат
натяжными
рем
-
нями
или
канатами
.
При
перевозке
аппарата
в
транспор
-
тных
средствах
следует
учитывать
действующие
местные
государст
-
венные
нормы
,
направленные
на
за
-
щиту
от
скольжения
и
опрокидывания
.
Внимание
!
Опасность
получения
травм
и
повре
-
ждений
!
При
хранении
следует
обра
-
тить
внимание
на
вес
устройства
.
Это
устройство
разрешается
хранить
только
во
внутренних
помещениях
.
Опасность
Опасность
получения
травм
.
Перед
проведением
любых
работ
над
прибо
-
ром
переключатель
выбора
программ
повернуть
в
положение
„OFF“
и
снять
клемму
с
отрицательного
полюса
акку
-
мулятора
.
Не
разрешается
чистить
прибор
из
водяного
шланга
или
струей
воды
под
высоким
давлением
(
опасность
корот
-
кого
замыкания
и
других
повреждений
).
Указание
Использование
агрессивных
и
полиро
-
вальных
чистящих
средств
не
допуска
-
ется
.
몇
Предупреждение
Опасность
получения
травм
!
Носить
защитную
маску
против
пыли
и
за
-
щитные
очки
.
Обдуть
аппарат
сжатым
воздухом
.
Очистить
аппарат
,
используя
для
этого
влажную
тряпку
,
пропитанную
мягким
щелочным
раствором
.
Очистить
аппарат
,
используя
для
этого
влажную
тряпку
,
пропитанную
мягким
щелочным
раствором
.
Ежедневное
техническое
обслужива
-
ние
:
Проверить
метущий
валик
и
боковые
щетки
на
износ
и
наличие
намотав
-
шихся
лент
.
Проверить
исправное
состояние
всех
элементов
управления
.
Еженедельное
техническое
обслужи
-
вание
:
Оба
поропластовых
фильтра
про
-
мыть
под
проточной
водой
.
Только
вариант
Adv.:
Проверить
складчатый
фильтр
.
Проверить
легкость
хода
подвижных
частей
.
Проверить
износ
уплотнительных
планок
в
зоне
подметания
.
Полугодовое
обслуживание
:
Проверить
натяжение
,
изношен
-
ность
и
исправность
приводных
рем
-
ней
.
Техническое
обслуживание
изнаши
-
вающихся
частей
:
Заменить
уплотнительные
планки
.
Заменить
подметающий
вал
.
Заменить
боковые
щетки
.
Описание
см
.
в
главе
"
Работы
по
тех
-
ническому
обслуживанию
".
Указание
Все
работы
по
техническому
обслужи
-
ванию
со
стороны
клиента
должны
проводиться
квалифицированным
спе
-
циалистом
.
В
случае
необходимости
в
любой
момент
можно
обратиться
за
помощью
в
специализированную
тор
-
говую
организацию
фирмы
K
д
rcher.
Поставить
подметающую
машину
на
ровной
поверхности
.
Переключатель
выбора
программ
повернуть
в
позицию
„OFF“.
Выкрутить
3
крепежных
винта
.
Заменить
и
затянуть
боковую
щетку
.
Переставить
давление
прижима
ще
-
ток
Сбор
крупной
грязи
Индикатор
аккумулятора
полный
горит
зеле
-
ным
светом
30%
остаточной
мощности
горит
жел
-
тым
све
-
том
:
10%
остаточной
мощности
мигает
кра
-
сным
цве
-
том
защита
от
глубо
-
кой
разрядки
,
ап
-
парат
отключается
горит
кра
-
сным
све
-
том
Опорожнить
резервуар
для
сбо
-
ра
мусора
Вывод из эксплуатации Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
Чистка
аппарата
изнутри
Чистка
аппарата
снаружи
Периодичность
технического
об
-
служивания
Работы
по
техническому
обслу
-
живанию
Замена
боковых
щеток
72 RU
-
5
Замена
становится
необходимой
,
если
вследствие
износа
щеток
результат
под
-
метания
заметно
ухудшается
и
невоз
-
можно
подстроить
с
помощью
рычага
силы
прежима
метущего
валка
.
Вынуть
бак
сбора
мусора
.
Рис
. 8,
см
.
оборотную
сторону
Потянуть
рычаг
прижима
метущего
валка
до
конца
вниз
.
Вывинтить
по
3
винта
с
обеих
сторон
метущего
валка
.
Вынуть
половинки
валка
друг
из
дру
-
га
и
снять
.
Установить
на
вал
метущего
валка
новые
половинки
.
При
этом
соблю
-
дать
правильность
посадки
штифтов
сцепления
.
Ввинтить
и
затянуть
винты
.
Вывинтить
винты
как
указано
на
со
-
ответствующем
рисунке
.
Снять
уплотнительные
планки
и
за
-
менить
на
новые
.
Снова
ввинтить
и
затянуть
винты
.
Передняя
уплотнительная
планка
(
на
баке
сбора
мусора
):
Рис
. 9,
см
.
оборотную
сторону
Задняя
уплотнительная
планка
Рис
. 10,
см
.
оборотную
сторону
Боковые
уплотнительные
планки
Рис
. 11,
см
.
оборотную
сторону
Несколько
раз
потянуть
и
отпустить
ручку
стряхивания
фильтра
.
Поднять
всасыватель
пыли
вверх
.
Рис
. 12,
см
.
оборотную
сторону
Вынуть
складчатый
фильтр
и
вста
-
вить
новый
фильтр
.
Вытянуть
оба
поропластовых
филь
-
тра
.
Оба
поропластовых
фильтра
про
-
мыть
под
проточной
водой
и
дать
вы
-
сохнуть
.
Вставить
поропластовый
фильтр
в
корпус
.
Обратить
внимание
на
то
,
чтобы
фильтры
плотно
прилегали
по
всем
сторонам
.
Опасность
Опасность
получения
травм
.
Перед
проведением
любых
работ
над
прибо
-
ром
переключатель
выбора
программ
повернуть
в
положение
„OFF“
и
снять
клемму
с
отрицательного
полюса
акку
-
мулятора
.
Замена
подметающего
вала
Замена
уплотнительных
планок
Замена
складочного
фильтра
(
только
вариант
Adv.).
Чистка
поропластового
фильтра
Специальные принадлеж - ности
Поворотный
валик
,
мягкий
Номер
для
заказа
6 903-995,0
Для
мелкой
пыли
со
всех
наружных
и
внутренних
поверхностей
(
влагостой
-
кий
)
Поворотный
валик
,
жесткий
Номер
для
заказа
6 903-999,0
Для
удаления
въевшихся
загрязнений
вне
помещений
Подметающий
вал
,
антистатический
Номер
для
заказа
6.907-023.0
Для
поверхностей
,
подвергающихся
статической
нагрузке
,
таких
,
как
ковры
или
искусственные
покрытия
Неполадки
Неполадка
Способ
устранения
Прибор
не
запускается
Проверить
предохранитель
,
при
необходимости
заменить
*
Проверить
аккумуляторы
,
при
необходимости
зарядить
Аппарат
не
подметает
должным
образом
Проверить
изношенность
подметающего
вала
и
боковых
щеток
,
при
необхо
-
димости
заменить
Проверить
износ
уплотнительных
накладок
,
при
необходимости
заменить
Аппарат
сильно
пылит
Удалить
содержимое
из
резервуара
для
сбора
мусора
Проверить
пылевой
фильтр
,
произвести
чистку
или
заменить
(
только
вари
-
ант
Adv.)
Проверить
износ
уплотнительных
накладок
,
при
необходимости
заменить
Плохое
качество
метения
по
краям
Заменить
боковые
щетки
Проверить
износ
уплотнительных
накладок
,
при
необходимости
заменить
Недостаточная
мощность
всасывания
(
только
вариант
Adv.).
Замена
уплотнения
коробки
фильтра
Проверить
плотность
на
всасывателе
пыли
Подметающий
вал
не
вращается
Удалить
с
подметающего
вала
намотавшиеся
ленты
и
веревки
.
73 RU
-
6
Настоящим
мы
заявляем
,
что
нижеука
-
занный
прибор
по
своей
концепции
и
конструкции
,
а
также
в
осуществленном
и
допущенном
нами
к
продаже
исполне
-
нии
отвечает
соответствующим
основ
-
ным
требованиям
по
безопасности
и
здоровью
согласно
директивам
ЕС
.
При
внесении
изменений
,
не
согласованных
с
нами
,
данное
заявление
теряет
свою
силу
.
Нижеподписавшиеся
лица
действуют
по
поручению
и
по
доверенности
руковод
-
ства
предприятия
.
уполномоченный
по
документации
:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел
.: +49 7195 14-0
Факс
: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Технические данные
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
Длина
х
ширина
х
высота
мм
1200x770x925
1200x770x925
Диаметр
подметающего
вала
мм
240
240
Диаметр
боковых
щеток
мм
320
320
Макс
.
обрабатываемая
поверхность
м
2
/
ч
2800
2800
Рабочая
ширина
,
без
/
с
боковыми
щетками
мм
470/710
470/710
Вместимость
резервуара
для
сбора
мусора
л
30 (40)
30 (40)
Расходуемая
мощность
привода
щеток
Вт
150
150
Расход
мощности
отсоса
пыли
Вт
–
45
Аккумулятор
(
только
вариант
Pack)
Напряжение
В
12
12
Производительность
А
/
ч
22, 26 *
22, 26 *
Время
зарядки
для
полностью
разряженного
аккумулятора
ч
12
12
Продолжительность
работы
после
многократной
зарядки
ч
ca. 3,5
ca. 2,5
Тип
защиты
IP
X3
X3
Зарядное
устройство
(
только
вариант
Pack)
Напряжение
сети
В
~
230
230
Отсос
пыли
Поверхность
фильтра
тонкой
очистки
м
2
–
0,6
Применяемая
категория
фильтра
для
неопасной
для
здоровья
пыли
--
–
U
Номинальное
разрежение
,
система
всасывания
кПа
–
0,7
Номинальный
объем
потока
,
система
всасывания
л
/
с
–
43
Условия
окружающей
среды
Температура
°C
0 bis +45
0 bis +45
Влажность
воздуха
,
без
образования
росы
%
40 - 90
40 - 90
Допустимый
общий
вес
кг
56
58
Транспортный
вес
кг
46
48
Значение
установлено
согласно
EN 60335-2-72
Общее
значение
колебаний
плеч
м
/
с
2
<2,5
<2,5
Опасность
K
м
/
с
2
0,2
0,2
Уровень
шума
дб
а
дБ
(
А
)
59
59
Опасность
K
pA
дБ
(
А
)
2
2
Уровень
мощности
шума
L
WA
+
опасность
K
WA
дБ
(
А
)
75
75
*
в
зависимости
от
типа
аккумуляторов
Заявление о соответствии ЕС
Продукт
Подметальная
машина
Тип
:
1.517-xxx
Основные
директивы
ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/
ЕС
Примененные
гармонизированные
нормы
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененный
порядок
оценки
соот
-
ветствия
2000/14/
ЕС
:
Приложение
V
Уровень
мощности
звука
dB(A)
Измерено
:
73
Гарантиро
-
вано
:
75
CEO
Head of Approbation
74 RU
-
1
A készülék els
ő
használata el
ő
tt
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
sa meg a kés
ő
bbi használatra vagy a
következ
ő
tulajdonos számára.
Az els
ő
üzembevétel el
ő
tt a biztonsági uta-
sításokat mindenképpen el kell olvasni!
Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé-
rülést észlel, akkor értesítse az elárusító-
helyet.
–
A készüléken elhelyezett figyelmeztet
ő
és tájékoztató táblák fontos tájékozta-
tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-
r
ő
l.
–
Az üzemeltetési útmutatóban szerepl
ő
megjegyzések mellett a törvényhozó ál-
talános biztonsági- és balesetvédelmi
el
ő
írásait is figyelembe kell venni.
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
kat a háztartási szemétbe, hanem
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A használt készülékek értékes újra-
hasznosítható anyagokat tartalmaz-
nak, amelyeket újrahasznosító
helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak-
kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame-
lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni.
Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele-
meket és akkukat megfelel
ő
gy
ű
jt
ő
rend-
szeren keresztül távolítsa el.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következ
ő
címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-
ló bizonylattal keresked
ő
jéhez vagy a leg-
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Balesetveszély
Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek
javítását és beépítését csak jóváhagyott
szerviz szolgálat végezheti el.
–
Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
kok és az eredeti alkatrészek biztosítják
azt, hogy a készüléket biztonságosan
és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
–
Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
ges alkatrészekr
ő
l.
–
További információkat az alkatrészek-
r
ő
l a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Balesetveszély
Azonnal fenyeget
ő
veszélyre figyelmeztet,
amely súlyos testi sérüléshez vagy halál-
hoz vezet.
몇
Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzetre figyel-
meztet, amely súlyos testi sérüléshez vagy
halálhoz vezethet.
Vigyázat
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
helyzetre, amely könny
ű
sérüléshez vagy
anyagi kárhoz vezethet.
Ezt a sepr
ő
gépet kizárólag a jelen kezelési
útmutatóban megadottaknak megfelel
ő
en
használja.
–
A sepr
ő
gép bel- és kültéri szennyezett
felületek seprésére készült.
–
Minden ezen túlmen
ő
használat nem
rendeltetésszer
ű
használatnak min
ő
-
sül. Az ebb
ő
l származó károkért a gyár-
tó nem vállal felel
ő
sséget; a kockázatot
ezért egyedül a felhasználó viseli.
–
A készülék csak az üzemeltetési útmu-
tatóban szerepl
ő
padlózatokra alkal-
mas.
–
Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba-
nékony folyadékot, éghet
ő
gázokat va-
lamint savakat és oldószereket! Ebbe
beletartozik a benzin, a hígító vagy a f
ű
-
t
ő
olaj, amelyek a beszívott leveg
ő
vel
robbanékony g
ő
zöket vagy keveréke-
ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-
gítatlan savak és oldószerek, mivel
ezek a készülékben használt anyago-
kat megtámadják.
–
Soha ne seperjen fel/szívjon fel reaktív
fémporokat (pl. alumínium, magnézi-
um, cink), ezek er
ő
sen lúgos vagy sa-
vas tisztítószerekkel vegyülve
robbanékony gázokat termelnek.
–
Ne seperjen fel/szívjon fel ég
ő
vagy
izzó tárgyakat.
–
A készülék nem alkalmas folyadékok
felseprésére.
–
A veszélyes területen tartózkodni tilos.
Robbanásveszélyes helyiségekben
nem szabad üzemeltetni.
–
Tárgyak tolása vagy szállítása ezzel a
készülékkel nem megengedett.
–
Aszfalt
–
Ipari padló
–
Esztrich
–
Beton
–
Burkolókövek
–
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
olyan korlátozott fizikai, érzékel
ő
vagy
szellemi képességgel rendelkez
ő
sze-
mélyek (beleértve a gyerekeket) vagy
tapasztalat és/vagy ismeret nélküli sze-
mélyek használják, kivéve ha
ő
ket biz-
tonságukért felel
ő
s személy felügyeli
vagy ez a személy megtanította nekik,
hogy hogyan kell a készüléket használ-
ni. Gyerekeket felügyelni kell, annak
biztosításáért, hogy a készülékkel ne
játszanak.
–
A kezel
ő
személynek a készüléket ren-
deltetésszer
ű
en kell használni. Figye-
lembe kell vennie a helyi adottságokat,
és a készülékkel való munka közben fi-
gyelnie kell a harmadik személyekre,
különösen a gyermekekre.
–
A készülék és a munkaberendezés
szabályszer
ű
állapotát és üzembizton-
ságát használat el
ő
tt ellen
ő
rizni kell. Ha
a készülék állapota nem kifogástalan,
akkor nem szabad használni.
–
A készüléken nem szabad változtatá-
sokat végrehajtani.
–
Általánosságban érvényes: Gyúlékony
anyagokat a készülékt
ő
l távol kell tarta-
ni (Robbanás-/T
ű
zveszély).
Veszély
Sérülésveszély. A készüléken való minden
munka el
ő
tt a program kapcsolót fordítsa
„OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-
tív pólusánál lév
ő
kábelt.
몇
Figyelmeztetés
Összenyomás- és nyíródási veszély a haj-
tószíjon, oldalsepr
ő
kön, tartályokon, tolók-
engyeleken.
Vigyázat
Viseljen véd
ő
keszty
ű
t üveg, fém vagy más,
éles szél
ű
anyagok eltávolításánál a szen-
nytartályból.
Megjegyzés
Csak akkor áll fenn garancia igény, ha a
Kärcher által ajánlott akkumulátorokat és
tölt
ő
készülékeket használja.
–
Az akkumulátor gyártójának és a tölt
ő
készülék gyártójának használati el
ő
írá-
sait feltétlenül figyelembe kell venni.
Tartalomjegyzék
Általános megjegyzések . . .
HU . . . 1
Rendeltetésszer
ű
használat
HU . . . 1
Biztonsági tanácsok . . . . . .
HU . . . 1
Kezelési- és funkciós elemek
HU . . . 2
Üzembevétel el
ő
tt . . . . . . . .
HU . . . 2
Üzembevétel. . . . . . . . . . . .
HU . . . 3
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . .
HU . . . 3
Leállítás . . . . . . . . . . . . . . .
HU . . . 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
HU . . . 3
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . .
HU . . . 3
Ápolás és karbantartás . . . .
HU . . . 4
Különleges tartozékok . . . .
HU . . . 4
Üzemzavarok . . . . . . . . . . .
HU . . . 4
M
ű
szaki adatok. . . . . . . . . .
HU . . . 5
EK konformitási nyiltakozat.
HU . . . 5
Általános megjegyzések
Környezetvédelem
Garancia
Tartozékok és pótalkatrészek
Szimbólumok az üzemeltetési út-
mutatóban
Rendeltetésszer ű használat
El
ő
relátható hibás használat
Alkalmas burkolatok
Biztonsági tanácsok
Akkumulátorral m
ű
köd
ő
készülékek
75 HU
-
2
Vegye figyelembe a törvényhozó javas-
latait az akkumulátorral való érintekéz-
nél.
–
Az akkumulátort soha ne hagyja leme-
rült állapotban állni, hanem miel
ő
bb
töltse fel.
–
A kóboráram elkerülése végett az akku-
mulátort tartsa tisztán és szárazon.
Óvja szennyez
ő
désekt
ő
l, pédául fém
portól.
–
Ne helyezzen semmilyen szerszámot
vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra.
Rövidzárlat és robbanásveszély.
–
Akkumulátor vagy akkumulátor tölt
ő
-
hely közelében semmi esetre se dol-
gozzon nyílt lánggal, ne okozzon
szikrát és nem dohányozzon. Robba-
násveszély.
–
Az elhasznált akkumulátorokat, az 91/
157 EWG EG irányelvnek megfelel
ő
en,
környezetkímél
ő
módon távolítsa el.
1. ábra, lásd a borító oldalon
1 Sepr
ő
henger
2 Habszivacs sz
ű
r
ő
3 Red
ő
s sz
ű
r
ő
**
4 Porszívás ventillátora **
5 Tömítés porszívás **
6 Fogantyú
7 Felsepert anyagok tartálya
8 Markolat a sz
ű
r
ő
lerázásához **
9 Forgó markolat nyomáser
ő
sség oldal-
sepr
ő
k
10 Porszívás **
11 Program kapcsoló
12 Tolókengyel
13 Hálózati kábel dugós kapcsolóval *
14 Tölt
ő
csatlakozó ***
15 Akkumulátor fedél
16 Tartalék biztosíték
17 Biztosíték
18 Akkumulátor hibakijelz
ő
je
19 Akkumulátor kijelz
ő
20 Sepr
ő
henger nyomáser
ő
sségének kar-
ja
21 Hálózati kábel tároló/Akkumulátor tartó
22 Csillag markolat tolókengyel rögzítés
* csak a Bp Pack változatnál
** csak Adv. változat esetén
*** a Bp Pack változat esetén nem
A kartondobozt oldalt nyissa ki és húz-
za ki a készüléket.
Amennyiben kicsomagoláskor szállítási
sérülést észlel, akkor értesítse az eláru-
sítóhelyet.
2. ábra, lásd a borító oldalon
Rögzítse az oldalsepr
ő
ket a mellékelt
csavarokkal.
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-
tétlenül vegye figyelembe a következ
ő
fi-
gyelmeztetéseket:
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-
tétlenül vegye figyelembe a következ
ő
fi-
gyelmeztetéseket:
Balesetveszély
Robbanásveszély! Ne helyezzen semmi-
lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az
akkumulátorra, azaz az végpólusokra és
cellák összekötésére.
Sérülésveszély! A sebek soha ne érintkez-
zenek ólommal. Az akkumulátoron való
munka után mindig tisztítsa meg a kezét.
Vegye le az akkumulátor tartó fedelét.
Csavarja ki a csavart és távolítsa el az
akkumulátor fedelét.
Helyezze az akkumulátort az akkumu-
látor tartóba.
몇
Figyelmeztetés
Figyeljen a helyes pólusokra.
Csíptesse oda a mellékelt összeköt
ő
kábelt.
A póluskapcsot (piros kábel) a pozitív
pólushoz (+) kösse be.
A póluskapcsot a negatív pólushoz (-)
kösse be.
Helyezze vissza az akkumulátor fedelét
és csavarral rögzítse.
Helyezze fel az akkumulátor tartó fede-
lét és kattintsa be.
Tudnivaló
Az akkumulátor kivételénél figyeljen arra,
hogy el
ő
ször a negatív pólus vezetékét
csíptesse le. Ellen
ő
rizze az akkumulátorok
pólusainál és a póluskapcsoknál a pólus
véd
ő
zsír általi megfelel
ő
védelmet.
몇
Figyelmeztetés
A készülék üzembe helyezése el
ő
tt töltse
fel az akkumulátort.
Veszély
Sérülésveszély áramütés által. Figyeljen az
áramvezeték hálózatra és a biztosítékokra
– lásd „Tölt
ő
készülék“. A tölt
ő
készüléket
csak száraz, megfelel
ő
szell
ő
zéssel ren-
delkez
ő
helyiségekben használja!
Tudnivaló
Üres akkunál a töltési id
ő
kb. 12 óra.
Veszély
Sérülésveszély! Az akkumulátorral való
érintkezésnél vegye figyelembe a biztonsá-
gi el
ő
írásokat. Vegye figyelembe a tölt
ő
ké-
szülék gyártójának használati utasítását.
Veszély
Sérülésveszély! A tölt
ő
készüléket csak ak-
kor szabad üzembe helyezni, ha a hálózati
kábel nem sérült. A megrongálódott háló-
zati csatlakozókábelt azonnal ki kell cserél-
tetni a gyártóval, a szervizzel vagy
szakemberrel.
Megjegyzés
A készülék alapváltozatban gondozásmen-
tes akkumulátorral van felszerelve.
Dugja be a tölt
ő
készülék hálózati dugó-
ját a dugaljba.
Megjegyzés
A tölt
ő
készülék elektromosan szabályozott
és a töltési folyamatot magától fejezi be. A
készülék minden funkcióját automatikusan
megszakítja a töltési folyamat alatt.
Az akkumulátor kijelz
ő
je bedugott hálózati
dugó esetén a töltési folyamat el
ő
rehaladá-
sát mutatja:
A tölt
ő
készülék tölt
ő
kábelét helyezze
be az sepr
ő
gép tölt
ő
csatlakozójába
Dugja be a tölt
ő
készülék hálózati dugó-
ját és kapcsolja be a tölt
ő
készüléket.
Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
Kicsomagolás
Összeszerelés
Akkumulátorok
Akkumulátorok biztonsági el
ő
írásai
Vegye figyelembe az akkumulátor-
ra vonatkozó figyelmeztetéseket a
használati útmutatóban és a járm
ű
üzemeltetési utasításában
Szemvéd
ő
t viselni
Gyerekeket a savtól és az akku-
mulátoroktól távol tartani
Robbanásveszély
Tilos t
ű
z, szikra, nyílt láng haszná-
lata és a dohányzás
Marásveszély
Els
ő
segély
Figyelmeztet
ő
megjegyzés
Hulladék elszállítás
Az akkumulátort ne dobja a sze-
meteskukába
Az akkumulátor behelyezése és össze-
kötése
Akkumulátor töltése
(1) Töltési folyamat Bp Pack változat
Akkumulátor tölt
ő
-
dik
sárgán vilá-
gít
Akkumulátor fel-
tölt
ő
dött
zölden vilá-
gít
Tölt
ő
készülék hi-
bás
pirosan vilá-
gít
Az akkumulátor
rosszul polarizált
vagy nincs beköt-
ve
lassan piro-
san villog
Akkumulátor hibás gyorsan pi-
rosan villog
(2) Töltési folyamat Bp Pack változat
76 HU
-
3
Bp Pack változat:
Húzza ki a hálózati kábelt és tegye le:
–
Dugja be a hálózati dugót a készülék fe-
delébe
vagy
–
Nyissa ki az akkumulátor fedelét, he-
lyezze le a kábelt a dugóval az akkumu-
látor mellett, helyezze vissza az
akkumulátor fedelét és kattintsa be
Bp változat:
Kapcsolja ki a tölt
ő
készüléket és húzza
ki a hálózatból.
Húzza ki a tölt
ő
kábelt a készüléken.
Zárja be az akkumulátor tartó fedelét.
Vegye le az akkumulátor tartó fedelét.
Csavarja ki a csavart és távolítsa el az
akkumulátor fedelét.
A kábelt kösse le az akkumulátor nega-
tív pólusáról.
A póluskapcsot válassza le a pozitív pó-
lusról (+).
Vegye ki az akkumulátort.
A használt akkumulátort az érvényes
el
ő
írásoknak megfelel
ő
en ártalmatla-
nítsa.
3. ábra, lásd a borító oldalon
Oldja ki mindkét csillag markolatot.
Húzza hátra a tolókengyeleket és for-
dítsa a kívánt pozícióba.
Nyomja el
ő
re a tolókengyelt és kattint-
sa be.
Húzza meg a csillag markolatokat.
4. ábra, lásd a borító oldalon
1 OFF– A készülék ki van kapcsolva.
2 Seprés.
3 Sepr
ő
-szívás (csak az Adv. változatnál)
Vigyázat
Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot
vagy hasonlót, ez a sepr
ő
mechanika ron-
gálódásához vezethet.
Az oldalsepr
ő
hajtószíja leugorhat. Az ol-
dalsepr
ő
t csak kikapcsolt készüléknél for-
dítsa felfelé.
Tudnivaló
Optimális tisztítási eredmény elérése érde-
kében, a menetsebességet az adottságok-
nak megfelel
ő
en kell kiválasztani.
Tudnivaló
Üzem alatt a felsepert anyagok tartályát
rendszeres id
ő
közönként ki kell üríteni.
Tudnivaló
Oldalperemek tisztításánál az oldalsepr
ő
-
ket is engedje le.
Az oldalsepr
ő
ket a feladatnak megfele-
l
ő
en fordítsa fel vagy le.
Megjegyzés
Az oldalsepr
ő
k által felkavart port nem
szívja fel. Az oldalsepr
ő
t csak peremek
seprésénél használja.
A program kapcsolót állítsa seprésre
vagy sepr
ő
-szívásra.
Tolja a készüléket a felseprésre szánt
felületre.
5. ábra, lásd a borító oldalon
Emelje fel a sepr
ő
henger nyomáser
ő
s-
ség karját, állítsa be, engedje le.
+ nyomáser
ő
sség növelése.
– nyomáser
ő
sség csökkentése.
A oldalsepr
ő
k nyomáser
ő
sség forgó
markolatát forgatással állítsa be.
+ nyomáser
ő
sség növelése.
– nyomáser
ő
sség csökkentése.
Megjegyzés
A túl magas nyomáser
ő
sség fokozott ener-
giaszükségletet jelent és ezáltal rövid be-
vetési id
ő
t.
6. ábra, lásd a borító oldalon
Nyomja a tolókengyelt enyhén lefelé,
hogy a készülék el
ő
l megemelkedjen.
Tolja a megemelt elej
ű
készüléket a
durva szennyez
ő
dés fölé.
A készüléket ismét engedje le.
Az akkumulátor kijelz
ő
je az üzem alatt az
akkumulátor töltési állapotát mutatja:
몇
Figyelmeztetés
Sérülésveszély forgó sepr
ő
henger által.
A felsepert anyagok tartályának levétele
el
ő
tt feltétlenül állítsa programot a kiválasz-
tási kapcsolónál „OFF“-ra és várjon, amíg a
sepr
ő
henger nem forog tovább.
Megjegyzés
Porképz
ő
dés. A sz
ű
r
ő
lerázását és a felse-
pert anyagok tartályát lehet
ő
leg a szabad-
ban végezze.
A program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra.
Csak az Adv. változatnál: A sz
ű
r
ő
lerá-
zás markolatát többször húzza meg és
engedje el.
Csak az Adv. változatnál: Fordítsa fel-
felé a porszívót.
A felsepert anyagok tartályát a marko-
latnál húzza fel és vegye ki a készülék-
b
ő
l.
7. ábra, lásd a borító oldalon
A felsepert anyagokat a helyi el
ő
írások-
nak megfelel
ő
en távolítsa el.
Ha az utcasepr
ő
gépet hosszabb ideig nem
használják, kérjük a következ
ő
pontokat fi-
gyelembe venni:
A sepr
ő
gépet sík területen állítsa le.
Biztosítsa a sepr
ő
gépet elgördülés el-
len.
Tisztítsa meg az sepr
ő
gépet belül és kí-
vül.
A készüléket védett és száraz helyiség-
ben állítsa le.
Kösse ki az akkumulátort.
Az akkumulátort töltse fel és kb. 2 ha-
vonta töltse utána.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra.
Berakodásnál a készüléket a hordó
markolatnál emelje meg.
A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa.
A készüléket feszít
ő
szíjjakkal vagy kö-
téllel biztosítsa.
Járm
ű
vel történ
ő
szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lel
ő
en kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
szabad tárolni.
Töltés után
Maximális akkumulátor méretek
Hossz
szélesség
magasság
175 mm
166 mm
125 mm
Akkumulátorok kiszerelése
Üzembevétel
Tolókengyelek beállítása
Üzem
Programok kiválasztása
Sepr
ő
üzem
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv:
Száraz padlózat
Seprés
Sepr
ő
-szí-
vás
Nedves padlózat Seprés
Seprés
A kefe nyomáser
ő
sségének beállítása
Durva szennyez
ő
dés felvétele
Akkumulátor kijelz
ő
tele
zölden vilá-
gít
30% maradék ka-
pacitás
sárgán vilá-
gít
10% maradék ka-
pacitás
pirosan vil-
log
Mélykisülés elleni
védelem, a készü-
lék kikapcsol
pirosan vilá-
gít
A felsepert anyagok tartályának ki-
ürítése
Leállítás Transport Tárolás
77 HU
-
4
Veszély
Sérülésveszély. A készüléken való minden
munka el
ő
tt a program kapcsolót fordítsa
„OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-
tív pólusánál lév
ő
kábelt.
A készülék tisztítása nem történhet locsoló-
töml
ő
vel vagy nagynyomású vízsugárral
(zárlat- vagy egyéb károsodás veszélye).
Tudnivaló
Ne használjon er
ő
s és súroló tisztítószereket.
몇
Figyelem!
Sérülésveszély! Viseljen porvéd
ő
maszkot
és véd
ő
szemüveget.
Készüléket s
ű
rített leveg
ő
vel fújja ki.
A készüléket kívülr
ő
l nedves, enyhe
mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
A készüléket kívülr
ő
l nedves, enyhe
mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.
Napi karbantartás:
Ellen
ő
rizze a sepr
ő
henger és az oldal-
sepr
ő
k kopását és, hogy nem tekered-
tek-e rá szalagok.
Vizsgálja meg minden kezelési elem
funkcióját.
Heti karbantartás:
Tisztítsa meg mindkét habszivacs sz
ű
-
r
ő
t folyóvíz alatt.
Csak az Adv. változatnál: Ellen
ő
rizze a
red
ő
s sz
ű
r
ő
t.
Ellen
ő
rizze a mozgatható alkatrészek
könny
ű
járását.
Ellen
ő
rizze a sepr
ő
terület tömít
ő
lécei-
nek kopását.
Féléves karbantartás:
Ellen
ő
rizze a hajtószíj feszültségét, ko-
pását és funkcióját.
Kopás utáni karbantartás:
Cserélje ki a tömít
ő
léceket.
Cserélje ki a sepr
ő
hengert.
Cserélje ki az oldalsepr
ő
ket.
Leírást lásd a "Karbantartási munkák" feje-
zetben.
Megjegyzés
A vásárló által végzett minden szerviz- és
karbantartási munkát, képzett szakember-
nek kell elvégezni. Igény szerint bármikor
be lehet vonni egy Kärcher-szakkereske-
d
ő
t.
A sepr
ő
gépet sík területen állítsa le.
A program kapcsolót fordítsa „OFF“-ra.
Csavarjon ki 3 rögzít
ő
csavart.
Cserélje ki az oldalsepr
ő
t és csavaroz-
za vissza.
Cserére akkor van szükség ha a sörték ko-
pása miatt a seprési eredmény láthatóan
alábbhagy és a „Sepr
ő
henger nyomás-
er
ő
sség karral“ nem lehet utánállítani.
Vegye ki a felsepert anyagok tartályát.
8. ábra, lásd a borító oldalon
A sepr
ő
henger nyomáser
ő
sség karját
húzza egészen hátra.
A sepr
ő
henger mindkét oldalán csavar-
jon ki 3 csavart.
Húzza szét a hengerfeleket és távolítsa
el.
Helyezze fel a sepr
ő
henger tengelyére
az új hengerfeleket. Ügyeljen a me-
neszt
ő
peckek helyes elhelyezkedésé-
re.
Csavarja be és húzza meg a csavaro-
kat.
Csavarja ki a csavarokat a mindenkori
képen látható módon.
Vegye le a tömít
ő
lécet és cserélje ki
egy új tömít
ő
lécre.
Csavarja be és húzza meg a csavaro-
kat.
Els
ő
tömít
ő
léc
(a felsepert anyagok tartá-
lyánál)
9. ábra, lásd a borító oldalon
Hátsó tömít
ő
léc
10. ábra, lásd a borító oldalon
Oldalsó tömít
ő
lécek
11. ábra, lásd a borító oldalon
A sz
ű
r
ő
lerázás markolatát többször
húzza meg és engedje el.
Fordítsa felfelé a porszívót.
12. ábra, lásd a borító oldalon
Vegye ki a red
ő
s sz
ű
r
ő
t és helyezzen
be egy új red
ő
s sz
ű
r
ő
t.
Húzza ki mindkét habszivacs sz
ű
r
ő
t.
Tisztítsa meg a habszivacs sz
ű
r
ő
t fo-
lyóvíz alatt és hagyja megszáradni.
Tolja be a habszivacs sz
ű
r
ő
t a házba.
Figyeljen arra, hogy a habszivacs sz
ű
-
r
ő
k minden oldalon szorosan ráfeküdje-
nek.
Veszély
Sérülésveszély. A készüléken való minden
munka el
ő
tt a program kapcsolót fordítsa
„OFF“-ra és kösse ki az akkumulátor nega-
tív pólusánál lév
ő
kábelt.
Ápolás és karbantartás
A készülék bels
ő
tisztítása
A készülék küls
ő
tisztítása
Karbantartási id
ő
közök
Karbantartási munkák
Oldalsepr
ő
cseréje
Sepr
ő
henger cseréje
Tömít
ő
lécek cseréje
Red
ő
s sz
ű
r
ő
cseréje (csak az Adv. válto-
zatnál)
Habszivacs sz
ű
r
ő
tisztítása
Különleges tartozékok
Sepr
ő
henger, puha
Megrend.sz. 6.903-995.0
Finom porhoz minden kül- és beltéri felüle-
ten (nedvességálló)
Sepr
ő
henger, kemény
Megrend.sz. 6.903-999.0
Er
ő
sen tapadó kültéri szennyez
ő
dések el-
távolításához
Sepr
ő
henger, antisztatikus
Megrendelési szám 6.907-023.0
Statikusan feltölt
ő
d
ő
felületekhez, mint pl.
sz
ő
nyegek vagy m
ű
f
ű
Üzemzavarok
Üzemzavar
Elhárítás
A készüléket nem lehet beindítani
Ellen
ő
rizze a biztosítékot, szükség esetén cserélje ki *
Ellen
ő
rizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel.
A készülék nem seper rendesen
Ellen
ő
rizze a sepr
ő
henger és az oldalsepr
ő
k kopását, igény szerint cserélje ki.
Ellen
ő
rizze a tömít
ő
lécek kopását, szükség esetén cserélje ki
ő
ket.
A készülék porol
Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát
Ellen
ő
rizze a porsz
ű
r
ő
t, tisztítsa ki vagy cserélje ki (csak az Adv. változatnál)
Ellen
ő
rizze a tömít
ő
lécek kopását, szükség esetén cserélje ki
ő
ket.
Rossz seprés perem területeken
Cserélje ki az oldalsepr
ő
t
Ellen
ő
rizze a tömít
ő
lécek kopását, szükség esetén cserélje ki
ő
ket.
Elégtelen szívó teljesítmény (csak az Adv. változat-
nál)
Ellen
ő
rizze a sz
ű
r
ő
doboz tömítését
Ellen
ő
rizze a tömítést a porszívásnál
A sepr
ő
henger nem forog
Távolítsa el a szalagokat vagy zsinegeket a sepr
ő
hengerr
ő
l.
78 HU
-
5
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvet
ő
biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történ
ő
módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
A dokumentációért felel
ő
s személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
M ű szaki adatok
KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
hosszúság x szélesség x magasság
mm
1200x770x925
1200x770x925
Sepr
ő
henger-átmér
ő
mm
240
240
Oldalsepr
ő
-átmér
ő
mm
320
320
Max. területi teljesítmény
m
2
/h
2800
2800
Munkaszélesség oldalsepr
ő
nélkül/oldalsepr
ő
vel
mm
470/710
470/710
Felsepert anyagok tartályának térfogata
l
30 (40)
30 (40)
Kefemeghajtás teljesítmény felvétele
W
150
150
Porszívás teljesítmény felvétele
W
–
45
Akkumulátor (csak a Pack változatnál)
Feszültség
V
12
12
Kapacitás
Ah
22, 26 *
22, 26 *
Töltési id
ő
teljesen lemerült akkumulátornál
h
12
12
Üzemid
ő
többszöri töltés után
h
ca. 3,5
ca. 2,5
Védelmi fokozat
IP
X3
X3
Tölt
ő
készülék (csak a Pack változatnál)
Hálózati feszültség
V~
230
230
Porszívás
Sz
ű
r
ő
felület finom porsz
ű
r
ő
m
2
–
0,6
Sz
ű
r
ő
felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas pornál
--
–
U
Névleges nyomáshiány szívó rendszer
kPa
–
0,7
Névleges volumen áram szívó rendszer
l/s
–
43
Környezeti feltételek
H
ő
mérséklet
°C
0 bis +45
0 bis +45
Leveg
ő
páratartalom, nem harmatozott
%
40 - 90
40 - 90
Megengedett összsúly
kg
56
58
Szállítási súly
kg
46
48
Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek
Rezgés összérték karok
m/s
2
<2,5
<2,5
Bizonytalanság K
m/s
2
0,2
0,2
Hangnyomás szint L
pA
dB(A)
59
59
Bizonytalanság K
pA
dB(A)
2
2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A)
75
75
* akkumulátor típustól függ
ő
en
EK konformitási nyiltakozat
Termék:
Sepr
ő
gép
Típus:
1.517-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek
:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
2000/14/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
Mért:
73
Garantált:
75
CEO
Head of Approbation
79 HU
-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za-
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento p
ů
vodní
návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej
pro pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího maji-
tele.
P
ř
ed prvním uvedením do provozu si bez-
podmíne
č
n
ě
p
ř
e
č
t
ě
te bezpe
č
nostní poky-
ny!
Pokud p
ř
i vybalování najdete škody vzniklé
p
ř
i p
ř
eprav
ě
, spravte svého prodejce.
–
Štítek na p
ř
ístroji s varováním a pokyny
uvádí d
ů
ležité pokyny pro bezpe
č
ný
provoz.
–
Krom
ě
pokyn
ů
uvedených v návodu k
použití je nutné dodržovat všeobecné
bezpe
č
nostní p
ř
edpisy a p
ř
edpisy pro
prevenci úraz
ů
stanovené zákonem.
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op
ě
tovné-
mu zužitkování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiál
ů
, které se
dají dob
ř
e znovu využít. Baterie a
akumulátory obsahují látky, které se nesmí
dostat do životního prost
ř
edí. Likvidujte
proto staré p
ř
ístroje, baterie a akumulátory
ve sb
ě
rnách k tomuto ú
č
elu ur
č
ených.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
V každé zemi platí záru
č
ní podmínky vyda-
né p
ř
íslušnou distribu
č
ní spole
č
ností. P
ř
í-
padné poruchy za
ř
ízení odstraníme b
ě
hem
záru
č
ní lh
ů
ty bezplatn
ě
, pokud byl jejich
p
ř
í
č
inou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V p
ř
ípad
ě
uplat
ň
ování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obra
ť
te na
prodejce nebo na nejbližší odd
ě
lení služeb
zákazník
ů
m.
Nebezpe
č
í!
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-
táže náhradních díl
ů
provád
ě
t pouze auto-
rizovaná zákaznická služba.
–
Smí se používat pouze p
ř
íslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální p
ř
íslušenství a originální ná-
hradní díly skýtají záruku bezpe
č
ného a
bezporuchového provozu p
ř
ístroje.
–
Výb
ě
r nej
č
ast
ě
ji vyžadovaných náhrad-
ních dík
ů
najdete na konci návodu k ob-
sluze.
–
Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v
č
ásti
Service.
Nebezpe
č
í!
Varuje p
ř
ed bezprost
ř
edn
ě
hrozícím ne-
bezpe
č
í, které má za následek t
ě
žká fyzic-
ká zran
ě
ní nebo usmrcení.
몇
Upozorn
ě
ní
Varuje p
ř
ed p
ř
ípadnou nebezpe
č
nou situa-
cí, která by mít za následek t
ě
žká fyzická
zran
ě
ní nebo usmrcení.
Pozor
Upozorn
ě
ní na p
ř
ípadnou nebezpe
č
nou si-
tuaci, která m
ů
že vést k lehkým fyzickým
zran
ě
ním nebo k v
ě
cným škodám.
Zametací stroj používejte výlu
č
n
ě
v soula-
du s údaji tohoto návodu k obsluze.
–
Tento zametací stroj je ur
č
en k zametá-
ní zne
č
išt
ě
ných ploch ve vnit
ř
ním a
venkovním prostoru.
–
Jakékoli použití p
ř
ekra
č
ující tento rá-
mec platí za použití, jež není v souladu
s ur
č
ením. Za škody vzniklé takovým
používáním výrobce neru
č
í; rizika za n
ě
nese uživatel sám.
–
P
ř
istroj je ur
č
en pouze pro povrchy ur-
č
ené v návodu.
–
Nikdy p
ř
ístrojem neme
ť
te/nenasávejte
jakékoliv ho
ř
laviny
č
i zápalné látky jako
jsou explozivní kapaliny, ho
ř
lavé plyny,
ne
ř
ed
ě
né kyseliny, rozpoušt
ě
dla, K
tomu pat
ř
í benzín,
ř
edidla barev nebo
topné oleje, které p
ř
i smíšení s nasáva-
ným vzduchem mohou tvo
ř
it výbušné
plyny nebo sm
ě
si, dále aceton, nez
ř
e-
d
ě
né kyseliny nebo rozpoušt
ě
dla, které
napadají materiály použité na p
ř
ístroji.
–
Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktiv-
ní kovový prach (nap
ř
. hliník, ho
řč
ík, zi-
nek), nebo
ť
ve spojení se siln
ě
alkalickými nebo kyselými
č
isticími pro-
st
ř
edky vytvá
ř
ejí výbušné plyny.
–
Nikdy p
ř
ístrojem neme
ť
te/nenasávejte
ho
ř
ící
č
i doutnající p
ř
edm
ě
ty!
–
P
ř
ístroj není vhodný pro mokré smetání.
–
Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-
zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve
kterých hrozí nebezpe
č
í exploze!
–
Tla
č
ení nebo p
ř
eprava p
ř
edm
ě
t
ů
po-
mocí tohoto p
ř
ístroje není dovolené.
–
asfalt
–
pr
ů
myslová podlaha
–
pot
ě
r
–
beton
–
dlažba
–
Toto za
ř
ízení není ur
č
eno k tomu, aby
je používaly osoby (v
č
etn
ě
d
ě
tí) s ome-
zenými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi
–
nebo s nedostate
č
nými zkušenostmi a/
nebo znalostmi, pokud ne n
ě
nebude
dohlížet osoba odpov
ě
dná za jejich
bezpe
č
nost
–
a nepou
č
í je o tom, jak se má za
ř
ízení
používat. Na d
ě
ti je t
ř
eba dohlížet, aby
bylo zajišt
ě
no, že si se za
ř
ízením nebu-
dou hrát.
–
Uživatel smí p
ř
ístroj používat pouze k
ú
č
el
ů
m, ke kterým byl p
ř
ístroj vyroben.
P
ř
i práci s p
ř
ístrojem je uživatel povinen
dbát místních specifik a brát p
ř
i práci
z
ř
etel na t
ř
etí osoby, zvlášt
ě
d
ě
ti.
–
P
ř
ístroj s pracovními za
ř
ízením musíte
p
ř
ed použitím zkontrolovat ohledn
ě
ř
ádného stavu a bezpe
č
nosti provozu.
Pokud jejich stav není bez závad, nelze
je používat.
–
Na p
ř
ístroji neprovád
ě
jt
ě
žádné úpravy.
–
Obecn
ě
platí: Snadno vzn
ě
tlivé látky
udržujte v dostate
č
né vzdálenosti od
p
ř
ístroje (nebezpe
č
í výbuchu/požáru).
Pozor
Nebezpe
č
í poran
ě
ní. P
ř
ed všemi pracemi
na p
ř
ístroji oto
č
te programový spína
č
na
„OFF“ a kabel odpojte na záporném pólu
baterie.
몇
Varování
Nebezpe
č
í sk
ř
ípnutí nebo
ř
íznutí u
ř
emen
ů
,
bo
č
ních kartá
čů
, jímky a držáku na posou-
vání.
Pozor
P
ř
i odstra
ň
ování skla, kovu nebo jiných os-
trých materiál
ů
z nádoby na ne
č
istoty noste
pevné rukavice.
Upozorn
ě
ní
Záru
č
ní nárok vzniká pouze p
ř
i používání
baterií doporu
č
ených Kärcher.
–
Pokyny k beterii výrobce baterie a vý-
robce nabíje
č
ky musíte bezpodmíne
č
-
n
ě
respektovat. Dbejte na zákony p
ř
i
zacházení s bateriemi.
–
Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém
stavu, ale co nejd
ř
íve je dobijte.
–
Abyste se vyvarovali svodového prou-
du, udržujte baterie stále
č
isté a suché.
Chra
ň
te p
ř
ed ne
č
istotami, nap
ř
íklad z
kovového prachu.
Obsah
Obecná upozorn
ě
ní . . . . . .
CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením CS . . 1
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . .
CS . . 1
Ovládací a funk
č
ní prvky . .
CS . . 2
P
ř
ed uvedením do provozu.
CS . . 2
Uvedení do provozu . . . . . .
CS . . 3
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 3
Odstavení . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 3
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 3
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 3
Ošet
ř
ování a údržba . . . . . .
CS . . 3
Zvláštní p
ř
íslušenství . . . . .
CS . . 4
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 4
Technické údaje . . . . . . . . .
CS . . 5
Prohlášení o shod
ě
pro ES.
CS . . 5
Obecná upozorn ě ní
Ochrana životního prost
ř
edí
Záruka
P
ř
íslušenství a náhradní díly
Symboly použité v návodu k obsluze
Používání v souladu s ur č ením
Možné nesprávné použití
Vhodné podlahy
Bezpe č nostní pokyny
P
ř
ístroje na baterie

