Karcher KM 130-300 R Bp – page 9

Manual for Karcher KM 130-300 R Bp

background image

     

9

При

вынимании

аккумулятора

в

на

-

чале

следует

обязательно

отсоеди

-

нить

отрицательный

полюс

 (-).

Прикрепить

крановые

канаты

к

 4 

пет

-

лям

комплекта

аккумуляторных

бата

-

рей

и

осторожно

извлечь

аккумуляторы

.

Указание

Резервуар

для

сбора

мусора

не

должен

быть

приподнят

.

Открыть

кожух

двигателя

.

1

Бак

для

гидравлического

масла

2

Смотровое

стекло

3

Крышка

отверстие

для

заливки

ма

-

сла

4

Гидравлический

масляный

радиатор

5

Манометр

Проверить

уровень

масла

в

гидрав

-

лической

системе

в

смотровом

окне

.

Уровень

масла

должен

находиться

между

отметками

 "MIN" 

и

 "MAX".

Если

уровень

масла

ниже

отметки

"MIN", 

долить

масло

.

Открутить

запорную

крышку

отвер

-

стия

для

заливки

масла

.

Очистить

область

заливки

.

Залить

масло

для

гидравлических

систем

.

Вид

масла

см

. "

Технические

данные

".

Закрутить

запорную

крышку

отвер

-

стия

для

заливки

масла

.

Указание

Если

манометр

указывает

на

повыше

-

ние

давления

гидравлического

масла

необходимо

обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher 

по

вопросу

замены

фильтра

для

гидравлического

масла

.

Зафиксируйте

стояночный

тормоз

.

Запустить

двигатель

Ремонт

гидравлической

установки

про

-

водить

только

с

привлечением

серви

-

сной

службы

фирмы

 Karcher.

Проверить

герметичность

всех

без

исключения

гидравлических

шлангов

и

соединений

.

Повернуть

ключ

зажигания

в

положе

-

ние

 „I“.

Поднять

до

упора

резервуар

для

сбо

-

ра

мусора

.

Повернуть

ключ

зажигания

в

положе

-

ние

 0.

Зафиксируйте

стояночный

тормоз

.

Установить

предохранительные

штанги

для

опорожнения

поднятого

резервуара

.

Удалить

с

подметающего

вала

намо

-

тавшиеся

ленты

и

веревки

.

Вынуть

предохранительные

штанги

.

Вставить

ключ

в

замок

зажигания

.

Повернуть

ключ

зажигания

в

положе

-

ние

 „I“.

Опустить

резервуар

для

сбора

мусо

-

ра

в

начальное

положение

.

Ключ

зажигания

повернуть

в

пози

-

цию

 "0" 

и

вытащить

его

из

замка

.

1

Крепежный

винт

держателя

подме

-

тающего

вала

2

Метущий

вал

3

Держатель

подметающего

вала

4

Плоская

стопорная

шайба

бокового

уплотнения

5

Боковое

уплотнение

Открыть

боковую

панель

с

помощью

ключа

.

Отвинтить

барашковые

гайки

распо

-

ложенные

на

плоской

стопорной

шайбе

от

бокового

уплотнения

и

снять

плоскую

стопорную

шайбу

.

Откинуть

наружу

боковое

уплотне

-

ние

.

Вывинтить

крепежный

винт

держате

-

ля

подметающего

вала

и

повернуть

наружу

приемное

устройство

.

Вынуть

подметающий

вал

.

Расположение

подметающего

вала

при

установке

по

направлению

движения

(

вид

сверху

)

Указание

:

При

установке

нового

подме

-

тающего

вала

следить

за

положением

щетины

.

Установить

новый

подметающий

вал

Пазы

подметающего

вала

долж

-

ны

совпасть

с

выступами

балансира

.

Указание

:

После

установки

нового

под

-

метающего

вала

необходимо

снова

от

-

регулировать

плоскость

подметания

.

Указание

На

заводе

устанавливается

высота

плоскости

подметания

равная

80 

мм

Ее

значение

можно

плавно

регу

-

лировать

с

помощью

плавающего

кре

-

пления

подметающего

вала

.

Проверить

давление

в

шинах

.

Выключить

всасывающий

вентиля

-

тор

Поставить

подметающую

машину

на

ровный

гладкий

пол

покрытый

види

-

мым

слоем

пыли

или

мела

.

Установить

переключатель

про

-

грамм

на

подметание

с

использова

-

нием

подметающего

вала

.

Перевести

переключатель

программ

в

положение

 "

Транспортировка

".

Дать

аппарату

задний

ход

.

Проверить

плоскость

подметания

.

Профиль

подметания

должен

иметь

вид

равномерного

прямоугольника

шириной

80-85 

мм

.

1

Регулировочная

гайка

2

Контргайка

Проверить

уровень

и

долить

масло

для

гидравлических

систем

Проверить

гидравлическую

установку

Проверка

подметающего

вала

Замена

подметающего

вала

Проверка

и

корректировка

плоскости

подметания

для

подметающего

вала

161 RU

background image

     - 

10

Снять

боковую

обшивку

двигателя

.

Отпустить

контргайку

.

Регулировка

профиля

подметания

Прочно

завинтить

контргайку

.

Проверить

поворотное

зеркало

.

Приподнять

боковые

щетки

.

Поставить

подметающую

машину

на

ровный

гладкий

пол

покрытый

види

-

мым

слоем

пыли

или

мела

.

Установить

переключатель

про

-

грамм

на

подметание

с

использова

-

нием

подметающего

вала

и

боковой

щетки

.

Приподнять

боковые

щетки

.

Установить

переключатель

про

-

грамм

в

положение

 «

Движение

».

Дать

аппарату

задний

ход

.

Проверить

плоскость

подметания

.

Ширина

профиля

подметания

должна

составлять

от

 40 

до

 50 

мм

.

Отрегулировать

положение

плоско

-

сти

подметания

с

помощью

двух

установочных

винтов

.

Проверить

плоскость

подметания

.

Поднять

вверх

резервуар

для

сбора

мусора

и

зафиксировать

с

помощью

предохранительной

штанги

.

Опасность

Опасность

получения

травм

Всегда

при

поднятом

резервуаре

для

сбора

му

-

сора

устанавливать

предохранитель

-

ные

штанги

.

Откинуть

наверх

предохранитель

-

ную

штангу

для

опорожнения

подня

-

того

резервуара

и

вставить

ее

в

держатель

 (

предохранительный

)

1

Держатель

предохранительной

штанги

2

Предохранительная

штанга

Открыть

боковую

панель

как

описа

-

но

в

главе

 „

Замена

подметающего

вала

“ 

выше

.

Ослабить

 6 

барашковых

гаек

на

бо

-

ковой

плоской

стопорной

шайбе

.

Ослабить

 3 

гайки

 (SW 13) 

на

пере

-

дней

плоской

стопорной

шайбе

.

Нажимать

боковое

уплотнение

вниз

(

продольное

отверстие

до

тех

пор

пока

его

край

не

окажется

на

рассто

-

янии

 1 - 3 

мм

от

пола

.

Привинтить

плоскую

стопорную

шай

-

бу

.

Повторить

последовательность

для

другой

стороны

устройства

.

Выполнить

чистку

фильтра

для

пыли

с

помощью

кнопки

очистки

фильтра

.

Предупреждение

До

начала

замены

пылевого

фильтра

удалить

содержимое

из

резервуара

для

сбора

мусора

При

работе

с

фильтро

-

вальной

установкой

носить

маску

для

защиты

от

пыли

Соблюдайте

предпи

-

сания

по

технике

безопасности

в

от

-

ношении

обращения

с

мелкой

пылью

.

1

Блокировка

крышки

устройства

2

Крышка

прибора

Открыть

блокировку

Для

этого

необ

-

ходимо

открутить

винт

с

головкой

в

виде

звездочки

.

Откинуть

крышку

прибора

вперед

Открыть

крышку

фильтра

.

Откинуть

встряхиватель

фильтра

вперед

.

Заменить

пылевой

фильтр

.

Снова

закрыть

крышку

фильтра

.

Открутить

фары

.

Вынуть

фары

и

вытащить

штекерный

разъем

.

Указание

:

Запомнить

положение

ште

-

керного

разъема

.

Открутить

фары

друг

от

друга

.

Открутить

корпус

фары

при

этом

держать

корпус

горизонтально

так

как

блок

лампы

не

закреплен

.

Разжать

скобу

и

вынуть

лампу

нака

-

ливания

.

Вставить

новую

лампочку

.

Снова

собрать

в

обратной

последо

-

вательности

.

Указание

:

Для

замены

лампа

указателя

поворота

вынуть

стекло

из

корпуса

ука

-

зателя

.

Проверка

и

корректировка

профиля

подметания

для

боковых

щеток

Установить

боковые

уплотнения

Вручную

очистить

фильтр

для

пыли

Замена

пылевого

фильтра

1 2

Замена

лампы

накаливания

фары

(

опция

)

Замена

лампы

накаливания

указателя

поворотов

 (

опция

)

2

1

162 RU

background image

     

11

Открыть

держатель

предохранителя

.

Проверить

предохранители

.

Неисправные

предохранители

заме

-

нить

.

Указание

:

Установить

предохранитель

FU 01 (

главный

предохранитель

в

кор

-

пус

электронного

устройства

Предохранители

 FU 14, FU 15 

и

 FU 16 

находятся

внутри

корпуса

электронного

устройства

Внимание

Открывать

кор

-

пус

и

проводить

замену

предохраните

-

лей

разрешается

только

уполномоченным

специалистам

серви

-

сного

центра

1

Предохранитель

 FU 1 (

главный

пре

-

дохранитель

)

2

Корпус

электронного

устройства

Указание

:

Использовать

только

предо

-

хранители

с

одинаковым

значением

.

Настоящим

мы

заявляем

что

нижеука

-

занный

прибор

по

своей

концепции

и

конструкции

а

также

в

осуществленном

и

допущенном

нами

к

продаже

исполне

-

нии

отвечает

соответствующим

основ

-

ным

требованиям

по

безопасности

и

здоровью

согласно

директивам

ЕС

При

внесении

изменений

не

согласованных

с

нами

данное

заявление

теряет

свою

силу

.

Нижеподписавшиеся

лица

действуют

по

поручению

и

по

доверенности

руковод

-

ства

предприятия

.

уполномоченный

по

документации

:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел

.:  +49 7195 14-0

Факс

:  +49 7195 14-2212

г

Винненден

, 2012/04/01

В

каждой

стране

действуют

соответст

-

венно

гарантийные

условия

изданные

уполномоченной

организацией

сбыта

нашей

продукции

в

данной

стране

Воз

-

можные

неисправности

прибора

в

тече

-

ние

гарантийного

срока

мы

устраняем

бесплатно

если

причина

заключается

в

дефектах

материалов

или

ошибках

при

изготовлении

В

случае

возникновения

претензий

в

течение

гарантийного

срока

просьба

обращаться

имея

при

себе

чек

о

покупке

в

торговую

организацию

про

-

давшую

вам

прибор

или

в

ближайшую

уполномоченную

службу

сервисного

об

-

служивания

.

Замена

предохранителей

FU 01

Главный

предохра

-

нитель

220 

А

FU 02

Контактный

переклю

-

чатель

сидения

А

FU 03

Кабина

водителя

 (

оп

-

ция

)

10 

А

FU 04

Переключатель

на

-

правления

движения

А

FU 05

Многофункциональ

-

ная

индикация

А

FU 06

Гидравлический

ма

-

сляный

радиатор

25 

А

FU 07

переключатель

вы

-

бора

программ

15 

А

FU 08

Звуковой

сигнал

10 

А

FU 09

Освещение

слева

7,5 

А

FU 10

Освещение

справа

7,5 

А

FU 11

Рабочее

освещение

10 

А

FU 12

Проблесковый

мая

-

чок

А

FU 13

Вибраторная

систе

-

ма

10 

А

FU 14

Мотор

А

FU 15

Трансформатор

на

-

пряжения

20 

А

FU 16

Пусковой

замок

А

Заявление о соответствии ЕС

Продукт

Подметальная

машина

Тип

:

1.186-xxx

Основные

директивы

ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/

ЕС

Примененные

гармонизированные

нормы

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Примененный

порядок

оценки

соот

-

ветствия

2000/14/

ЕС

Приложение

 V

Уровень

мощности

звука

 dB(A)

Измерено

:

90

Гарантиро

-

вано

:

93

Гарантия

CEO

Head of Approbation

Дата выпуска отображается на

заводской табличке в

закодированном виде.

При этом отдельные цифры имеют

следующее значение:

Пример

год выпуска

столетие выпуска

десятилетие выпуска

вторая цифра месяца выпуска

первая цифра месяца выпуска

:

: 30

1

90

3

0

1

9

0

Таким образом, в данном примере

код 30

1

90 означает дату выпуска

09 /(

2

)0

1

3.

163 RU

background image

     - 

12

Помощь в случае неполадок

Неполадка

Способ

устранения

Прибор

не

движется

или

движет

-

ся

слишком

медленно

Занять

место

на

сиденье

оператора

система

контактного

выключателя

сиденья

активирует

-

ся

Включить

сработавший

предохранитель

 FU 1 (

в

корпусе

электронного

устройства

)

Зарядить

или

заменить

аккумулятор

Отпустите

стояночный

тормоз

Проверить

наличие

намотавшихся

лент

и

шнуров

.

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Свистящий

шум

в

гидравличе

-

ской

системе

Залить

рабочую

жидкость

для

гидравлических

систем

.

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Боковые

щетки

вращаются

толь

-

ко

медленно

или

вообще

не

вра

-

щаются

Проверить

наличие

намотавшихся

лент

и

шнуров

.

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Небольшая

или

вообще

отсутст

-

вующая

мощность

всасывания

в

области

щеток

.

Очистить

фильтр

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Аппарат

сильно

пылит

Установить

боковые

уплотнения

Включить

нагнетатель

Очистка

фильтра

для

пыли

Замена

уплотнений

фильтра

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Подметающее

устройство

оставляет

мусор

Удалить

содержимое

из

резервуара

для

сбора

мусора

Очистка

фильтра

для

пыли

Замена

подметающего

вала

Регулировка

профиля

подметания

Замена

уплотняющих

лент

на

резервуаре

для

сбора

мусора

Устранение

блокировки

подметающего

вала

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Резервуар

для

сбора

мусора

не

поднимается

или

не

опускается

Проверить

предохранители

.

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Резервуар

для

сбора

мусора

вращается

только

медленно

или

вообще

не

вращается

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

Нарушение

работы

подвижных

элементов

гидравлической

си

-

стемы

Обратиться

в

сервисную

службу

 Kärcher

164 RU

background image

     

13

Технические данные

KM 130/300 R Bp

Характеристики

прибора

Скорость

движения

вперед

км

/

ч

7

Скорость

движения

назад

км

/

ч

7

Способность

подъема

в

гору

 (

макс

.)

--

14 %

Обрабатываемая

поверхность

без

боковых

щеток

м

2

/

ч

7000

Рабочая

ширина

с

 1 

боковыми

щетками

м

2

/

ч

9100

Рабочая

ширина

без

боковых

щеток

мм

1000

Рабочая

ширина

с

 1 

боковыми

щетками

мм

1300

Тип

защиты

каплезащитный

--

IPX 3

Время

работы

при

полном

заряде

аккумулятора

ч

2

Электрическая

система

Емкость

аккумулятора

В

А

/

ч

36, 360

Комплект

аккумуляторов

кг

460

Гидравлическая

система

Объем

масла

во

всей

гидравлической

системе

л

25

Объем

масла

в

гидравлическом

резервуаре

л

20,5

Тип

гидравлического

масла

--

HV 46

Резервуар

для

сбора

мусора

Максимальная

высота

разгрузки

мм

1400

Объем

резервуара

для

сбора

мусора

л

300

Метущий

вал

Диаметр

подметающего

вала

мм

300

Ширина

подметающего

вала

мм

1000

Число

оборотов

1/

мин

325

Профиль

подметания

мм

80

Боковая

щетка

Диаметр

боковых

щеток

мм

600

Число

оборотов

 (

плавная

регулировка

)

1/

мин

61

Массивные

шины

Размер

спереди

--

15-4,5 x 8

Давление

воздуха

сзади

--

15-4,5 x 8

Тормоза

Передние

колеса

--

механический

Заднее

колесо

--

гидростатический

Система

фильтрования

и

всасывания

Серия

--

Плоский

складчатый

фильтр

Число

оборотов

1/

мин

2800

Поверхность

фильтра

тонкой

очистки

м

2

5,2

Номинальное

разрежение

система

всасывания

мбар

15,5

Номинальный

объем

потока

система

всасывания

м

3

/

ч

800

Вибраторная

система

--

Электромотор

Условия

окружающей

среды

Температура

°C

от

 -5 

до

 +40

Влажность

воздуха

без

образования

росы

%

0 - 90

Значение

установлено

согласно

 EN 60335-2-72

Уровень

шума

Уровень

шума

дб

а

дБ

(

А

)

75

Опасность

 K

pA

дБ

(

А

)

3

Уровень

мощности

шума

 L

WA

 + 

опасность

 K

WA

дБ

(

А

)

93

Вибрация

прибора

Значение

вибрации

рука

-

плечо

м

/

с

2

< 2,5

Сиденье

м

/

с

2

< 2,5

Опасность

 K

м

/

с

2

0,1

Размеры

и

массы

Длина

х

ширина

х

высота

мм

2040x1330x1430

Радиус

поворота

вправо

мм

1400

Радиус

поворота

влево

мм

1400

Вес

 (

без

/

с

аккумулятором

)

кг

840/1300

Допустимый

общий

вес

кг

1789

Допустимая

нагрузка

на

ось

спереди

кг

897

Допустимая

нагрузка

на

ось

сзади

кг

892

Изготовитель

оставляет

за

собой

право

внесения

технических

изменений

!

165 RU

background image

     

1

A készülék els

ő

 használata el

ő

tt 

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

sa meg a kés

ő

bbi használatra vagy a 

következ

ő

 tulajdonos számára.

Az els

ő

 üzembe helyezés el

ő

tt mindenkép-

pen olvassa el az 5.956-250 sz. biztonsági 

utasításokat!

Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé-

rülést észlel, akkor értesítse az elárusító-

helyet.

A készüléken elhelyezett figyelmeztet

ő

és tájékoztató táblák fontos tájékoztatást 

adnak a veszélytelen üzemeltetésr

ő

l.

Az üzemeltetési útmutatóban szerepl

ő

megjegyzések mellett a törvényhozó ál-

talános biztonsági- és balesetvédelmi 

el

ő

írásait is figyelembe kell venni.

Veszély

Sérülésveszély, rongálódásveszély!

Berakodás esetén vegye figyelembe a ké-

szülék súlyát!

 Ne használjon villás targoncát.

A készülék berakodásánál használjon 

megfelel

ő

 rámpát vagy darut!

Rámpa használata esetén vegye figye-

lembe a következ

ő

t:

Szabad magasság 70mm.

Amennyiben a készüléket palettán 

szállítják, akkor a mellékelt deszkákkal 

egy lemen

ő

 rámpát kell felépíteni.  

Ehhez az útmutatót a 2. oldalon (borító 

bels

ő

 oldala) találja.

Fontos megjegyzés

: minden deszkát 

egyenként 2 csavarral kell rögzíteni.

Veszély

Sérülésveszély, rongálódásveszély!

Veszély

Sérülésveszély!

Borulásveszély túl nagy emelked

ő

nél.

Menetirányban csak max. 14 %-os 

emelked

ő

kre hajtson fel.

Borulásveszély gyors kanyarodásnál.

Kanyarokban lassan vezessen.

Borulásveszély instabil talajnál.

A készüléket kizárólag szilárd talajon 

mozgassa.

Borulásveszély túl nagy oldalsó d

ő

lésszög-

nél.

Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-

os emelked

ő

kre hajtson fel.

Alapvet

ő

en be kell tartani a gépjárm

ű

-

vekre vonatkozó el

ő

írási rendszabályo-

kat, szabályzatokat és 

rendelkezéseket.

A kezel

ő

személynek a készüléket rendel-

tetésszer

ű

en kell használni. A kezel

ő

sze-

mélynek vezetési módjában figyelembe 

kell venni a helyi adottságokat, és a ké-

szülékkel való munka közben figyelnie 

kell a harmadik személyekre, különösen 

a gyermekekre. 

A készüléket csak olyan személyek 

használhatják, akiket a kezelésre kiok-

tattak vagy igazolni tudják, hogy képe-

sek a készülék kezelésére és akiket a 

használattal kifejezetten megbíztak.

A készüléket gyermekek és fiatalkorúak 

nem üzemeltethetik.

Kísér

ő

személy szállítása nem megen-

gedett.

Nyerges készülékeket csak ülésr

ő

l sza-

bad vezetni.

A készülék illetéktelen használatának 

megakadályozása érdekében húzza ki 

az gyújtáskulcsot.

Soha nem szabad felügyelet nélkül 

hagyni a készüléket, amíg a motor 

üzemben van. A kezel

ő

személyzet 

csak akkor hagyhatja el a készüléket, 

ha a motort leállították, a készüléket vé-

letlen mozgások ellen biztosították, 

adott esetben a rögzít

ő

féket m

ű

ködtet-

ték, illetve a gyújtáskulcsot kihúzták.

Megjegyzés:

 Csak akkor áll fenn garancia 

igény, ha a Kärcher által ajánlott akkumulá-

torokat és tölt

ő

készülékeket használja.

Az akkumulátor gyártójának és a tölt

ő

készülék gyártójának használati el

ő

írá-

sait feltétlenül figyelembe kell venni. 

Vegye figyelembe a törvényhozó javas-

latait az akkumulátorral való érintekéz-

nél.

Az akkumulátort soha ne hagyja leme-

rült állapotban állni, hanem miel

ő

bb 

töltse fel.

A kóboráram elkerülése végett az akku-

mulátort tartsa tisztán és szárazon. 

Óvja szennyez

ő

désekt

ő

l, pédául fém 

portól.

Ne helyezzen semmilyen szerszámot 

vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra. 

Rövidzárlat és robbanásveszély.

Akkumulátor vagy akkumulátor tölt

ő

-

hely közelében semmi esetre se dol-

gozzon nyílt lánggal, ne okozzon 

szikrát és nem dohányozzon. Robba-

násveszély.

Ne érintse meg a készülék forró részeit, 

például a hajtómotorját (égésveszély).

Bánjon óvatosan az akkumulátorsav-

val. Kövesse a megfelel

ő

 biztonsági 

el

ő

írásokat!

Az elhasznált akkumulátorokat, az 91/ 

157 EWG EG irányelvnek megfelel

ő

en, 

környezetkímél

ő

 módon távolítsa el.

Tartalomjegyzék

Biztonsági tanácsok . . . . . . 

HU  . .  1

Általános megjegyzések

HU  . .  1

Szimbólumok a készüléken HU  . .  2

Szimbólumok az üzemelte-

tési útmutatóban . . . . . . 

HU  . .  2

Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  2

Rendeltetésszer

ű

 használat

HU  . .  2

Alkalmas burkolatok  . . . 

HU  . .  2

Környezetvédelem  . . . . . . . 

HU  . .  2

Kezelési- és funkciós elemek

HU  . .  3

Sepr

ő

gép ábrája . . . . . . 

HU  . .  3

Kezel

ő

pult . . . . . . . . . . . 

HU  . .  3

Funkció gombok . . . . . . 

HU  . .  3

Jelz

ő

lámpák és kijelz

ő

 . 

HU  . .  4

Üzembevétel el

ő

tt . . . . . . . . 

HU  . .  4

Vezet

ő

kabint felhajtani  . 

HU  . .  4

Rögzít

ő

fék rögzítése/oldása HU  . .  4

Sepr

ő

gép mozgatása saját 

hajtás nélkül  . . . . . . . . . 

HU  . .  4

Saját meghajtással rendel-

kez

ő

 sepr

ő

gép mozgatása HU  . .  4

Üzembevétel. . . . . . . . . . . . 

HU  . .  4

Általános megjegyzések

HU  . .  4

Ellen

ő

rzési- és karbantartá-

si munkálatok  . . . . . . . . 

HU  . .  4

Üzembevétel el

ő

tt . . . . . . . . 

HU  . .  4

Akkumulátorok biztonsági 

el

ő

írásai. . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  4

Az akkumulátorok töltése

HU  . .  5

Üzem  . . . . . . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  5

Vezet

ő

ülést beállítása . . 

HU  . .  5

Programok kiválasztása  

HU  . .  5

A készülék beindítása . . 

HU  . .  5

Készülék vezetése  . . . . 

HU  . .  5

Sepr

ő

 üzem. . . . . . . . . . 

HU  . .  6

A felsepert anyagok tartá-

lyának kiürítése . . . . . . . 

HU  . .  6

A készülék kikapcsolása

HU  . .  6

Szállítás  . . . . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  6

A készülék tárolása. . . . . . . 

HU  . .  6

Leállítás  . . . . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  6

Ápolás és karbantartás . . . . 

HU  . .  6

Általános megjegyzések

HU  . .  6

Tisztítás. . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  6

Karbantartási id

ő

közök . 

HU  . .  7

Karbantartási munkák . . 

HU  . .  7

EK konformitási nyilatkozat. 

HU  . .  9

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . 

HU  . .  9

Segítség üzemzavar esetén

HU  .  10

M

ű

szaki adatok. . . . . . . . . . 

HU  .  11

Biztonsági tanácsok

Halláskárosodás veszély. A 

készülékkel való munka 

közben feltétlenül viseljen 

megfelel

ő

 fülvéd

ő

t.

Általános megjegyzések

Lerakodási útmutatások

Súly (akkumulátorok nélkül)

840 kg* 

Súly (akkumulátorokkal)

1300 kg*

* Ha rászerelhet

ő

 tartozékok is fel vannak 

szerelve, akkor a súly ennek megfelel

ő

en 

magasabb.

Haladási üzemmód

Akkumulátorral m

ű

köd

ő

 készülékek

166 HU

background image

     - 

2

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

ket szabad használni, amelyeket a 

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

kok és az eredeti alkatrészek biztosítják 

azt, hogy a készüléket biztonságosan 

és zavartalanul lehessen üzemeltetni.

Az üzemeltetési útmutató végén talál 

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekr

ő

l.

További információkat az alkatrészek-

r

ő

l a www.kaercher.com címen talál a 

'Service' oldalakon.

Balesetveszély

Azonnal fenyeget

ő

 veszély, amely súlyos 

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos 

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

ny

ű

 sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

A sepr

ő

gép a sepr

ő

lapát elvén m

ű

ködik.

A forgó sepr

ő

henger a piszkot egyene-

sen a szeméttartályba továbbítja.

Az oldalkefe a seprend

ő

 felület sarkait 

és széleit tisztítja meg és a piszkot a 

sepr

ő

henger pályájára továbbítja.

A finom port a szívóventillátor szívja át 

a porsz

ű

r

ő

n.

A sepr

ő

gép bel- és kültéri szennyezett felü-

letek seprésére készült.

A készülék és a munkaberendezés 

szabályszer

ű

 állapotát és üzembizton-

ságát használat el

ő

tt ellen

ő

rizni kell. Ha 

a készülék állapota nem kifogástalan, 

akkor nem szabad használni.

Ezt a sepr

ő

gépet kizárólag a jelen ke-

zelési útmutatóban megadottaknak 

megfelel

ő

en használja.

A sepr

ő

gép bel- és kültéri szennyezett 

felületek seprésére készült.

A készülék nem alkalmas egészségre 

ártalmas por felszívására.

A készüléken nem szabad változtatá-

sokat végrehajtani.

Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba-

nékony folyadékot, éghet

ő

 gázokat va-

lamint savakat és oldószereket! Ebbe 

beletartozik a benzin, a hígító vagy a f

ű

-

t

ő

olaj, amelyek a beszívott leveg

ő

vel 

robbanékony g

ő

zöket vagy keveréke-

ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-

gítatlan savak és oldószerek, mivel 

ezek a készülékben használt anyago-

kat megtámadják.

Ne seperjen fel/szívjon fel ég

ő

 vagy 

izzó tárgyakat.

A készülék csak az üzemeltetési útmu-

tatóban szerepl

ő

 padlózatokra alkal-

mas.

Csak a gyártóvállalat vagy annak meg-

bízottja által géphasználatra jóváha-

gyott felületeken szabad vele 

közlekedni.

A veszélyes területen tartózkodni tilos. 

Robbanásveszélyes helyiségekben 

nem szabad üzemeltetni.

Általánosságban érvényes: Gyúlékony 

anyagokat a készülékt

ő

l távol kell tarta-

ni (Robbanás-/T

ű

zveszély).

Balesetveszély

Sérülésveszély! Ráhajtás el

ő

tt ellen

ő

rizni 

kell a talaj teherbíró képességét.

Aszfalt

Ipari padló

Esztrich

Beton

Burkolókövek

Vigyázat

Sérülésveszély! Ne seperjen fel csomago-

lószalagot, drótot vagy hasonlót, mivel 

ezek a sepr

ő

hengerre tekeredhetnek.

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következ

ő

 címen 

talál: 

www.kaercher.com/REACH

Tartozékok és pótalkatrészek

Szimbólumok a készüléken

Égési sérülésveszély for-

ró felületek által! A készü-

léken történ

ő

 munka el

ő

tt 

hagyja kell

ő

képpen kih

ű

l-

ni a kipufogó berende-

zést.

A készüléken végzend

ő

munkákat mindig erre al-

kalmas keszty

ű

vel végez-

ze.

Zúzódásveszély mozgó 

autóalkatrészek közé be-

szorulás által

Sérülésveszély mozgatott 

alkatrészek által. Ne nyúl-

jon bele.

Égésveszély. Ne szívjon 

fel ég

ő

 vagy parázsló tár-

gyat.

Lánc helye / daruval eme-

lés helye

Kocsiemel

ő

 behelyezési 

pontjai

Sepr

ő

henger állítása

A talaj maximális d

ő

lés-

szöge megemelt szemét-

tartállyal való hajtás 

esetén.

Menetirányban csak max. 

14 %-os emelked

ő

kre 

hajtson fel.

Figyelem forgó kefe 

(ügyeljen a forgási irány-

ra).

Figyelmeztetés veszé-

lyes elektromos feszült-

ségre!

Rongálódásveszély!

Porsz

ű

r

ő

t ne mossa ki.

Szimbólumok az üzemeltetési 

útmutatóban

Funkció Rendeltetésszer ű  használat

Alkalmas burkolatok

Környezetvédelem

A csomagolási anyagok újra-

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

ja a csomagolást a házi 

szemétbe, hanem vigye el egy 

újrahasznosító helyre.

A használt készülékek értékes 

újrahasznosítható anyagokat 

tartalmaznak, amelyeket újra-

hasznosító helyen kell elhelyez-

ni. Az elemeknek, olajnak és 

hasonló anyagoknak nem sza-

bad a környezetbe kerülni. Ezért 

kérjük, a használt készülékeket 

megfelel

ő

 gy

ű

jt

ő

rendszeren ke-

resztül távolítsa el.

167 HU

background image

     

3

1 Vezet

ő

kabin (opcionális)

2 Rögzítési pont (4x)

3 Sepr

ő

henger hozzáférése

4 Els

ő

 kerék

5 Oldalkefék

6 Világítóberendezés (opcionális)

7 Felsepert anyagok tartálya

8 Készülék borításának retesze

9 Ablaktörl

ő

 (opcionális)

10 Biztosítókar vezet

ő

 kabin

11 Motor burkolata

12 Hátsó kerék

13 Vezet

ő

kabin zárja

14 Körforgó villogó

15 Sepr

ő

henger elállítása (nincs megjele-

nítve)

16 Akkumulátor készlet

1 x 36 V, 360 Ah

17 Akkumulátor csatlakozó

1 Program kapcsoló

2 Funkció gombok

3 Multifunkcionális kijelz

ő

4 Biztosítószekrény munkahely

5 Kormány

6 Gyújtászár

0 állás: Motort kikapcsolni

1 állás: Gyújtás be

2 állás: Motor elindítása

7 Rögzít

ő

fék

8 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval)

9 Fékpedál

10 Gázpedál

1 Munkahely világítás be/ki (opcionális)

2 Körforgó villogó be/ki

3 Kürt

4 Sz

ű

r

ő

tisztítás

5 Menetirány kiválasztó kapcsoló

6 Ventillátor

7 Tartályfedél nyitása / zárása

8 Szeméttartály fel / le

Kezelési- és funkciós elemek

Sepr

ő

gép ábrája

Kezel

ő

pult

Funkció gombok

168 HU

background image

     - 

4

1 Akkumulátor kapacitás

2 Akkumulátor kontroll lámpa

3 Üzemállapot kontroll lámpa

4 Parkolófény jelz

ő

lámpa

5 Jelz

ő

lámpa (nincs csatlakoztatva)

6 Tompított fény jelz

ő

lámpa

7 Jelz

ő

lámpa (nincs csatlakoztatva)

8 Menteirány el

ő

re jelz

ő

lámpa

9 Menteirány hátra jelz

ő

lámpa

10 Üzemóra számláló

A különböz

ő

 munkák elvégzéséhez szük-

séges lehet a vezet

ő

kabint (opcionális) el

ő

-

ször felhajtani.

Megjegyzés

: A vezet

ő

kabint csak sík tala-

jon (± 5 °) szabad megdönteni.

Nyissa ki a vezet

ő

kabin zárját.

A vezet

ő

kabint addig hajtsa fel, amíg a 

biztosítókar bekattan.

A vezet

ő

kabin leengedése el

ő

tt oldja ki 

a biztosítókart.

Rögzít

ő

féket kioldani, közben a fékpe-

dált nyomni.

Rögzít

ő

féket rögzíteni, közben a fékpe-

dált nyomni.

Motorburkolatot kinyitni.

A hidraulika szivattyú szabadonfutó 

karját 90 ° -kal oldalt lefelé fordítani.

Vigyázat

A saját meghajtás nélküli sepr

ő

gépet ne já-

rassa hosszú szakaszokon és ne haladjon 

vele 10 km/h-nál gyorsabban. 

A szabadonfutó kart az eltolás után is-

mét felhajtani.

A szabadonfutó kart az eltolás után is-

mét felhajtani.

A sepr

ő

gépet sík területen állítsa le.

Gyújtáskulcsot kihúzni.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

Az akkumulátor állapotát ellen

ő

rizni, 

szükség esetén az akkumulátort tölteni 

(lásd az „Akkumulátor töltése“ fejeze-

tet).

Ellen

ő

rizze a sepr

ő

henger és az oldal-

sepr

ő

k kopását és, hogy nem tekered-

tek-e rá szalagok.

Ellen

ő

rizze, hogy a kerekeken nincsen-

e feltekeredett szalag.

Vizsgálja meg minden kezelési elem 

funkcióját.

Vizsgálja meg a készüléket esetleges 

sérülésekre.

A porsz

ű

r

ő

t a sz

ű

r

ő

tisztító gombbal 

tisztítsa le.

Megjegyzés:

 A leírást lásd az "Ápolás és 

karbantartás" fejezetben.

Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-

tétlenül vegye figyelembe a következ

ő

 fi-

gyelmeztetéseket:

Veszély

Robbanásveszély! Ne helyezzen semmi-

lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az 

akkumulátorra, azaz az végpólusokra és 

cellák összekötésére.

Veszély

Sérülésveszély! A sebek soha ne érintkez-

zenek ólommal. Az akkumulátoron való 

munka után mindig tisztítsa meg a kezét.

Veszély

T

ű

z- és robbanásveszély!

Dohányzás és nyílt láng használata tilos.

A helyiségekben, ahol akkumulátorokat 

töltenek, legyen alapos a szell

ő

zés, mi-

vel töltéskor könnyen berobbanó gáz 

keletkezik.

Jelz

ő

lámpák és kijelz

ő

Üzembevétel el ő tt

Vezet

ő

kabint felhajtani

Rögzít

ő

fék rögzítése/oldása

Sepr

ő

gép mozgatása saját hajtás 

nélkül

Saját meghajtással rendelkez

ő

sepr

ő

gép mozgatása

Üzembevétel

Általános megjegyzések

Ellen

ő

rzési- és karbantartási 

munkálatok

Naponta üzemkezdés el

ő

tt

Üzembevétel el ő tt

Akkumulátorok biztonsági el

ő

írásai

Vegye figyelembe az akkumu-

látorra vonatkozó figyelmezte-

téseket a használati 

útmutatóban és a járm

ű

 üze-

meltetési utasításában!

Viseljen szemvéd

ő

t!

A gyerekeket tartsa távol a sa-

vaktól és az akkumulátoroktól!

Robbanásveszély!

Tilos t

ű

z, szikra, nyílt láng 

használata és a dohányzás!

Marásveszély!

Els

ő

segély!

Figyelmeztet

ő

 megjegyzés!

Hulladék elszállítás!

Az akkumulátort ne dobja a 

szemeteskukába!

Figyelmeztetés veszélyes 

elektromos feszültségre!

169 HU

background image

     

5

Veszély

Marásveszély!

A szembe fröccsent vagy a b

ő

rre jutott 

savat b

ő

 vízzel ki- ill. le kell öblíteni.

Utána haladéktalanul orvoshoz kell 

menni.

Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell ki-

mosni.

Vigyázat

A készülék üzembehelyezése el

ő

tt töltse 

fel az akkumulátorokat.

Balesetveszély

Sérülésveszély! Az akkumulátorral való 

érintkezésnél vegye figyelembe a biztonsá-

gi el

ő

írásokat. Vegye figyelembe a tölt

ő

 ké-

szülék gyártójának használati utasítását.

Az akkumulátor gyártójának mellékelt 

használati utasítását mindenképpen vegye 

figyelembe és az alapján járjon el.

Akkumulátorokat csak alkalmas tölt

ő

ké-

szülékkel szabad tölteni.

A helyiségekben, ahol akkumulátorokat töl-

tenek, legyen alapos a szell

ő

zés, mivel töl-

téskor könnyen berobbanó gáz keletkezik.

Veszély

Marásveszély. Lemerült akkumulátor mel-

lett víz utántöltése sav kilépéséhez vezet-

het! Az akkumulátorsavval való 

érintkezésnél viseljen véd

ő

szemüveget és 

vegye figyelembe az el

ő

írásokat, hogy el-

kerülje a sérüléseket és a ruházat megron-

gálódását. Esetleges savfröccsenéseket a 

b

ő

rön és a ruházaton azonnal mossa le b

ő

vízzel.

Vigyázat

Rongálódásveszély. Az akkumulátor után-

töltéséhez csak desztillált vizet vagy sóta-

lanított vizet (VDE 0510) használjon. Ne 

használjon idegen adalékot (úgynevezett 

feljavítószert), különben minden garancia 

megsz

ű

nik.

Más akkumulátorok és tölt

ő

készülékek 

használata nem ajánlott, és csak a KÄR-

CHER szerviz szolgálattal való egyeztetés 

után megengedett.

Az akkumulátor dugóját húzza le a gép-

r

ő

l és kösse össze a tölt

ő

készülék du-

gójával.

A tölt

ő

készülék dugóját egy 16 A-es 

rendeltetésszer

ű

 dugaljba bedugni, a 

tölt

ő

készülék magától tölt

ő

dik. 

A töltés alatt hagyja nyitva mindkét mo-

torburkolatot.

Megjegyzés:

 Amikor az akkumulátorok 

feltölt

ő

dtek, a tölt

ő

készüléket el

ő

ször a 

hálózatról válassza le, utána az akku-

mulátorokról.

Vigyázat

Az akkumulátor gyártójának mellékelt 

használati utasítását mindenképpen vegye 

figyelembe és az alapján járjon el.

Az akkumulátor kapacitás kijelz

ő

je a 

zöld mez

ő

ben van:

Az akkumulátor fel van töltve.

Az akkumulátor kapacitás kijelz

ő

je a 

sárga mez

ő

ben van:

Az akkumulátor félig le van merülve.

Az akkumulátor kapacitás kijelz

ő

je a pi-

ros mez

ő

ben van:

Az akkumulátor majdnem lemerült. A 

sepr

ő

üzem rövidesen automatikusan 

befejez

ő

dik.

A kontroll lámpa pirosan világít

Az akkumulátor lemerült. A sepr

ő

üzem 

automatikusan befejez

ő

dik (a sepr

ő

aggregát ismételt üzembevétele csak 

az akkumulátor feltöltése után lehetsé-

ges).

Vezesse a készüléket egyenesen a töl-

t

ő

állomáshoz, közben kerülje az emel-

ked

ő

ket.

Akkumulátor töltése.

Az ülésbeállítás karját húzza kifelé.

Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-

kattintani.

El

ő

- és hátramozgatással az ülést el-

len

ő

rizni, hogy rögzítve van-e.

1 Szállítási menet

2 Seprés sepr

ő

hengerrel

3 Seprés sepr

ő

hengerrel és oldalkefék-

kel

Megjegyzés: 

A készülék ülés kontaktus 

kapcsolóval van ellátva. Ha a vezet

ő

 fel-

emelkedik az ülésr

ő

l, a készülék kikapcsol.

A vezet

ő

ülésen helyet foglalni.

A menetirány kiválasztó kapcsolót kö-

zéps

ő

 állásra állítani. 

Rögzít

ő

fék rögzítése.

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-

kapcsolóba.

A kulcsos kapcsolót forgassa a „I“ hely-

zetbe.

A készülék üzemkész.

Forgassa a gyújtáskulcsot a „II“  állásba.

A készülék menetkész.

Megjegyzés

: Az akkumulátor kapaci-

tás kijelz

ő

je kb. 10 másodperc után a 

tényleges töltési állapotot jelzi ki.

A programkapcsolót állítsa szállítási 

menetre .

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

Oldja ki a rögzít

ő

féket.

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

lót „el

ő

re“ állásra.

A menetpedált lassan lenyomni.

Veszély

Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-

kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást 

kérni.

Vigyázat

Rongálódásveszély! A menetirány kivá-

lasztó kapcsolót csak álló járm

ű

nél m

ű

köd-

tesse.

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

lót „hátra“ állásra.

A menetpedált lassan lenyomni.

A menetpedállal fokozatmentesen lehet 

szabályozni a haladási sebességet.

A pedál lökésszer

ű

 m

ű

ködtetését kerül-

ni kell, mivel a hidraulikaberendezés 

kárt szenvedhet.

A gázpedált elengedni, mire a gép ma-

gától lefékez és megáll.

Megjegyzés:

 A fékhatás a fékpedál nyo-

másával támogatható.

Áthaladás szilárdan álló akadályokon 70 

mm-ig:

Lassan és óvatosan el

ő

refele áthajtani.

Áthaladás szilárdan álló 70 mm fölötti aka-

dályokon:

Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-

pával szabad áthajtani.

Az akkumulátorok töltése

Ajánlott akkumulátorok, tölt

ő

 készülékek

Megrendelési 

szám

Akkumulátor készlet

36 V, 360  Ah, (kádban, 

kevés karbantartást 

igényel)*

6.654-282.0

Tölt

ő

készülék

 36 V, 

50 A

6.654-283.0

* A készülékhez 1 akkumulátor készlet 

szükséges

Az akkumulátor folyadékszintjének el-

len

ő

rzése és korrigálása

Az akkumulátor töltési állapotának ellen-

ő

rzése

Üzem

Vezet

ő

ülést beállítása

Programok kiválasztása

A készülék beindítása

Készülék vezetése

Haladás el

ő

re

Hátrafelé menet

Menetviselkedés

Fékek

Áthaladás akadályokon

170 HU

background image

     - 

6

Vigyázat

Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot 

vagy hasonlót, ez a sepr

ő

mechanika ron-

gálódásához vezethet.

Megjegyzés:

 Optimális tisztítási eredmény 

elérése érdekében, a menetsebességet az 

adottságoknak megfelel

ő

en kell kiválaszta-

ni.

Megjegyzés:

 Üzem alatt a porsz

ű

r

ő

t rend-

szeres id

ő

közönként le kell tisztítani.

Ventilátort bekapcsolni.

Felülettisztítás esetén a programkap-

csolót "seprés sepr

ő

hengerrel" állásra 

állítani.

Az oldalsó kerekek tisztításánál a prog-

ramkapcsolót "seprés sepr

ő

hengerrel" 

és "oldalkefe" állásra állítani.

Ventilátort kikapcsolni.

Felülettisztítás esetén a programkap-

csolót "seprés sepr

ő

hengerrel" állásra 

állítani.

Az oldalsó kerekek tisztításánál a prog-

ramkapcsolót "seprés sepr

ő

hengerrel" 

és "oldalkefe" állásra állítani.

Veszély

Sérülésveszély! Az ürítési m

ű

velet alatt 

sem ember, sem állat nem tartózkodhat a 

szeméttartály elfordulási körzetében.

Veszély

Zúzódásveszély! Tilos benyúlni az ürít

ő

me-

chanika rudazatába. Ne tartózkodjon a 

megemelt tartály alatt.

Veszély

Borulásveszély! A készüléket a ürítési m

ű

-

velet alatt sík területen állítsa le.

A programkapcsolót állítsa szállítási 

menetre .

Szeméttartályt felemelni.

Lassan a gy

ű

jt

ő

tartályhoz hajtani.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

A tartály fedelének kinyitása: A kapcso-

lót balra nyomni és a szeméttartályt ki-

üríteni.

A tartály fedelének bezárása: A kap-

csolót jobbra nyomni (kb. 2 másodper-

cig), amíg a végállás beakad.

Oldja ki a rögzít

ő

féket.

A gy

ű

jt

ő

tartálytól lassan elhajtani.

Szeméttartályt végállásig leereszteni.

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és 

a kulcsot kihúzni.

Balesetveszély

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás 

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és 

a kulcsot kihúzni.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

Készüléket a rögzítési pontokon (4x) fe-

szít

ő

hevederekkel, kötelekkel vagy lán-

cokkal biztosítani.

A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa.

Járm

ű

vel történ

ő

 szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lel

ő

en kell csúszás és borulás ellen 

biztosítani.

Balesetveszély

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás 

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Ha az utcasepr

ő

 gépet hosszabb ideig nem 

használják, kérjük a következ

ő

 pontokat fi-

gyelembe venni:

A sepr

ő

gépet sík területen állítsa le.

A programkapcsolót állítsa szállítási 

menetre .

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és 

a kulcsot kihúzni.

Biztosítsa a sepr

ő

gépet elgördülés ellen.

Tisztítsa meg az sepr

ő

gépet belül és kí-

vül.

A készüléket védett és száraz helyiség-

ben állítsa le.

Az akkumulátor dugóját a gépb

ő

l kihúzni.

Az akkumulátort töltse fel és kb. 2 ha-

vonta töltse utána.

Vigyázat

Rongálódásveszély!

Porsz

ű

r

ő

t ne mossa ki.

A készülék tisztítása és karbantartása, 

az alkatrészek cseréje, vagy más funk-

cióra való átállás el

ő

tt ki kell kapcsolni a 

készüléket, ki kell húzni a kulcsot és le 

kell húzni az akkumulátor csatlakozó-

dugóját ill. le kell választani az akkumu-

látort.

A javításokat kizárólag olyan engedél-

lyel rendelkez

ő

 vev

ő

szolgálati közpon-

tok vagy az adott szakterülten jártas 

szakemberek végezhetik, akik tisztá-

ban vannak az összes fontos vonatko-

zó biztonsági el

ő

írással.

Az iparban használatos, helyváltozta-

tásra képes készülékekre a VDE 0701 

szabvány szerinti biztonsági felülvizs-

gálatok érvényesek.

A sepr

ő

gépet sík területen állítsa le.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és 

a kulcsot kihúzni.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

Vigyázat

Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem 

történhet locsolótöml

ő

vel vagy nagynyo-

mású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb káro-

sodás veszélye).

Veszély

Sérülésveszély! Viseljen porvéd

ő

 maszkot 

és véd

ő

szemüveget.

A készüléket ronggyal tisztítsa.

Készüléket s

ű

rített leveg

ő

vel fújja ki.

A készüléket kívülr

ő

l nedves, enyhe 

mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.

Megjegyzés:

 Ne használjon er

ő

s tisztító-

szereket.

Sepr

ő

 üzem

Száraz padló seprése

Nedves vagy vizes padló seprése

A felsepert anyagok tartályának 

kiürítése

A készülék kikapcsolása

Szállítás A készülék tárolása Leállítás Ápolás és karbantartás

Általános megjegyzések

Tisztítás

A készülék bels

ő

 tisztítása

A készülék küls

ő

 tisztítása

171 HU

background image

     

7

A  5.950-648.0 sz. ellen

ő

rzési listát figye-

lembe venni!

Megjegyzés:

 Az üzemóraszámláló jelzi a 

karbantartási id

ő

közök id

ő

pontját.

Megjegyzés:

 A vásárló által végzett min-

den szerviz- és karbantartási munkát, kép-

zett szakembernek kell elvégezni. Igény 

szerint bármikor be lehet vonni egy Kär-

cher-szakkeresked

ő

t.

Napi karbantartás:

Ellen

ő

rizze a sepr

ő

henger és az oldal-

sepr

ő

k kopását és, hogy nem tekered-

tek-e rá szalagok.

Vizsgálja meg minden kezelési elem 

funkcióját.

Vizsgálja meg a készüléket esetleges 

sérülésekre.

Heti karbantartás:

A hidraulikaolaj h

ű

t

ő

t tisztítani.

Hidraulikus berendezést ellen

ő

rizni.

Hidraulikaolaj állását ellen

ő

rizni.

A fékfolyadék állását ellen

ő

rizni.

Ellen

ő

rizze a tömít

ő

lécek kopását, 

szükség esetén cserélje ki 

ő

ket.

A tartály fedelét ellen

ő

rizni és zsírozni.

Kopás utáni karbantartás:

Cserélje ki a tömít

ő

léceket.

Az oldalsó tömítéseket utánállítani ill. 

kicserélni. 

Cserélje ki a sepr

ő

hengert.

Cserélje ki az oldalsepr

ő

ket.

Megjegyzés:

 Leírást lásd a "Karbantartási 

munkák" fejezetben.

Karbantartás 50 üzemóra után:

Végeztesse el az els

ő

 ellen

ő

rzést a kar-

bantartási füzet alapján.

Karbantartás 250 üzemóra után:

Végeztesse el az ellen

ő

rzést a karban-

tartási füzet alapján.

Megjegyzés:

 A garanciaigények megóvá-

sa érdekében, a garancia ideje alatt min-

den szerviz- és karbantartási munkát 

jóváhagyott Kärcher szerviz szolgálatnak 

kell elvégezni, a karbantartási füzetnek 

megfelel

ő

en.

El

ő

készítés:

A sepr

ő

gépet sík területen állítsa le.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és 

a kulcsot kihúzni.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

Balesetveszély

Sérülésveszély! Felemelt szeméttartály 

esetén a biztosítórudat mindig be kell he-

lyezni..

1 Biztosítórúd tartója

2 Biztosítórúd

A biztosítórudat a magas ürítéshez fel-

felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto-

sított).

Az akkumulátorokat csak készletben lehet 

kicserélni. A cserét csak képzett szaksze-

mélyzetnek szabad elvégeznie. 

A nagy súly miatt (460 kg) a cserét da-

ruval kell elvégezni.

Megjegyzés

: A kereszttámasztót az 

akkumulátor cseréje el

ő

tt le kell csava-

rozni.

Az akkumulátor kivételénél figyeljen ar-

ra, hogy el

ő

ször a negatív pólus vezeté-

két csíptesse le.

A daru köteleit az akkumulátor készlet 4 

füléhez rögzíteni és az akkumulátoro-

kat óvatosan kiemelni.

Tudnivaló

A szeméttartálynak nem szabad megemel-

ve lennie.

Motorburkolatot kinyitni.

1 Hidraulikaolaj tartály

2 Kémlel

ő

üveg

3 Zárófedél, olajbetölt

ő

 nyílás

4 Hidraulikaolaj h

ű

t

ő

5 Manométer

Hidraulikaolaj állását a néz

ő

üvegen ke-

resztül ellen

ő

rizni.

Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-

lés között kell állnia.

Ha az olaj szintje a „MIN" jelölés alatt 

van, után kell tölteni hidraulika olajat.

Az olajbetölt

ő

 nyílás zárófedelét lecsa-

varni.

Betöltés környékét megtisztítani.

Hidraulika olajat utánatölteni.

Olaj fajta: lásd a m

ű

szaki adatokat

Az olajbetölt

ő

 nyílás zárófedelét 

rácsavarni.

Tudnivaló

Amennyiben a manométer emelkedett hid-

raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli-

kaolaj sz

ű

r

ő

t a Kärcher ügyfélszolgálattal ki 

kell cseréltetni.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

Motor elindítása. 

A hidraulikus berendezés karbantartását 

csak bejegyzett Kärcher-Ügyfélszolgálat 

végezheti el.

Ellen

ő

rizni az összes hidraulika töml

ő

és csatlakozást, hogy nem szivárog-

nak-e.

A kulcsos kapcsolót forgassa a „I“ hely-

zetbe.

Szeméttartályt végállásig megemelni.

A gyújtáskulcsot forgassa 0 helyzetbe.

Rögzít

ő

fék rögzítése.

A biztosítórudat a magas ürítéshez be-

helyezni.

Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege-

ket a sepr

ő

hengerr

ő

l.

Biztosítórudat kivenni.

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-

kapcsolóba.

A kulcsos kapcsolót forgassa a „I“ hely-

zetbe.

Szeméttartályt végállásig leereszteni.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és 

a kulcsot kihúzni.

1 A sepr

ő

henger felvételének rögzít

ő

csavarja

2 Sepr

ő

henger

3 Sepr

ő

henger felvétel

4 Tartólemez oldalsó tömítés

5 Oldalsó tömítés

Karbantartási id

ő

közök

Karbantartás a Vev

ő

 részér

ő

l

Karbantartás a Vev

ő

szolgálat részér

ő

l

Karbantartási munkák

Általános biztonsági el

ő

írások

Akkumulátorok cseréje

A hidraulikaolaj szintjének ellen

ő

rzése 

és hidraulika olaj utántöltése

Hidraulikus berendezés ellen

ő

rzése

Sepr

ő

hengert ellen

ő

rizni

Sepr

ő

henger cseréje

172 HU

background image

     - 

8

Az oldalburkolatot kulccsal kinyitni.

A szárnyas anyát az oldalsó tömítés 

tartólemezén kicsavarni és a tartóle-

mezt levenni. 

Az oldalsó tömítést kifelé kinyitni.

A sepr

ő

henger rögzít

ő

csavarját kicsa-

varni és a befogót kifelé fordítani.

Sepr

ő

hengert kivenni.

A sepr

ő

henger beépítési helyzete menet-

iránynak megfelel

ő

en (felülnézet)

Megjegyzés:

 Az új kefehenger beépítése-

kor ügyelni kell a sörtesor helyzetére.

Az új sepr

ő

hengert beépíteni. A sepr

ő

-

henger hornyait a szembelév

ő

 himba 

bütykeire kell dugni.

Megjegyzés:

 Az új sepr

ő

henger beépítése 

után a sepréstükröt újra be kell állítani.

Megjegyzés

: A sepr

ő

tükör gyárilag 80 

mm-re van beállítva, a sepr

ő

henger kopá-

sa esetén fokozatmentesen után lehet állí-

tani.

Ellen

ő

rizze a gumiabroncs légnyomását.

Szívóventilátort kikapcsolni.

Sepr

ő

géppel sík és sima talajra állni, 

amelyet szemmel láthatóan por vagy 

kréta fed be.

A program kapcsolót állítsa "seprés 

sepr

ő

hengerrel" állásra.

A programkapcsolót állítsa szállítási 

menetre.

A készülékkel hátramenetben elállni.

Sepréstükröt ellen

ő

rizni.

A sepréstükör formájának 80-85 mm szé-

les egyenletes négyszöget kell alkotnia.

1 Beállító anya

2 Ellenanya

Oldalsó motorburkolatot kinyitni.

Ellenanyát meglazítani.

Sepréstükröt beállítani

Húzza meg az ellenanyát.

A sepr

ő

henger sepréstükrét megvizs-

gálni.

Oldalkefét felemelni.

Sepr

ő

géppel sík és sima talajra állni, 

amelyet szemmel láthatóan por vagy 

kréta fed be.

A programkapcsolót állítsa "seprés sep-

r

ő

hengerrel és oldalkefékkel" állásra.

Oldalkefét felemelni.

A programkapcsolót állítsa menetre.

A készülékkel hátramenetben elállni.

Sepréstükröt ellen

ő

rizni.

A sepréstükör szélessége lehet

ő

leg 40-

50 mm között legyen.

A sepréstükröt a két beállító csavarral 

kiigazítani.

Sepréstükröt ellen

ő

rizni.

A szeméttartályt megemelni és a bizto-

sítórúddal biztosítani.

Balesetveszély

Sérülésveszély! Felemelt szeméttartály 

esetén a biztosítórudat mindig be kell he-

lyezni..

A biztosítórudat a magas ürítéshez fel-

felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto-

sított).

1 Biztosítórúd tartója

2 Biztosítórúd

Az oldalsó burkolatot, a „Sepr

ő

henger 

cseréje“ fejezetben leírtak szerint kinyit-

ni.

A 6 szárnyas anyát az oldalsó tartóle-

mezen kioldani.

A 3 anyát (SW 13) az els

ő

 tartólemezen 

kioldani.

Az oldalsó tömítést annyira lenyomni 

(ékhorny), amíg 1-3 mm távolságra van 

a padlótól.

Tartólemezeket rácsavarozni.

Az eljárást a készülék másik oldalán 

megismételni.

A porsz

ű

r

ő

t a sz

ű

r

ő

tisztító gombbal 

tisztítsa le.

Figyelem!

A porsz

ű

r

ő

 cseréjének elkezdése el

ő

tt a 

szeméttartályt ki kell üríteni. A sz

ű

r

ő

beren-

dezésen történ

ő

 munkavégzéskor porvéd

ő

maszkot viselni. A nagyon finom por keze-

lésére vonatkozó biztonsági el

ő

írásokat 

betartani.

1 Készülék borításának retesze

2 Készülék fedél

Reteszt kinyitni, ehhez a csillagmarko-

lat alakú csavart kicsavarozni.

A készülék burkolatát döntse el

ő

re.

Nyissa ki a sz

ű

r

ő

fedelet.

Ellen

ő

rizze és állítsa be a sepr

ő

henger 

sepréstükrét

Az oldalkefe sepréstükrének ellen

ő

rzése 

és beállítása

Oldalsó tömítések beállítása

A porsz

ű

r

ő

 manuális letisztítása 

Porsz

ű

r

ő

 kicserélése

1 2

2

1

173 HU

background image

     

9

A sz

ű

r

ő

-lerázó burkolatát döntse el

ő

re.

Cserélje ki a porsz

ű

r

ő

t.

A sz

ű

r

ő

fedelet ismét bezárni.

Fényszórót lecsavarni.

Fényszórót kivenni és dugót kihúzni.

Megjegyzés:

 A dugós csatlakozó helyze-

tére figyelni.

Fényszórót szétcsavarni.

A fényszóróházat széthúzni és közben 

vízszintesen tartani, mivel a lámpaegy-

ség nincs rögzítve.

Oldja ki a fedél kengyelét és vegye ki az 

izzót.

Új izzót beszerelni.

Fordított sorrendben rakja össze.

Megjegyzés:

 Az irányjelz

ő

 izzójának cse-

réjénél távolítsa el az irányjelz

ő

 üveget az 

irányjelz

ő

 burkolatáról.

Biztosíték tartót kinyitni.

Ellen

ő

rizze a biztosítékokat.

Hibás biztosítékokat felújítani.

Megjegyzés:

 Az FU 01 biztosíték (f

ő

bizto-

síték) az elektronika házon található. 

Az FU 14, FU 15 és FU 16 biztosítékok az 

elektronika házon belül találhatóak. 

Figye-

lem

: A ház kinyitása és a biztosítékok cse-

réje csak jóváhagyott szerviz szolgálat 

által. 

1 FU 1 biztosíték (f

ő

biztosíték)

2 Elektronika ház

Megjegyzés:

 Csak azonos biztosítóérték

ű

biztosítékokat szabad használni.

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 

megnevezett gép tervezése és építési 

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek 

vonatkozó, alapvet

ő

 biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történ

ő

 módosítása esetén 

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A 

készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-

szágon (HU) harmonizált szabványoknak.

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és 

felhatalmazásával lépnek fel.

A dokumentációért felel

ő

s személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

Minden országban az illetékes forgalma-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az 

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- 

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális 

esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-

ló bizonylattal keresked

ő

jéhez vagy a leg-

közelebbi hivatalos szakszervizhez.

Fényszóró izzójának (opcionális) cseréje

Irányjelz

ő

 izzójának (opcionális) cseréje

Biztosítékok kicserélése

FU 01

F

ő

 biztosíték

220 A

FU 02

Ülés kontaktus kap-

csoló

3 A

FU 03

Vezet

ő

kabin (opcioná-

lis)

10 A

FU 04

Menetirány kapcsoló

5 A

FU 05

Multifunkcionális kijel-

z

ő

3 A

FU 06

Hidraulikaolaj h

ű

t

ő

25 A

FU 07

Programválasztó kap-

csoló

15 A

FU 08

Kürt

10 A

FU 09

Világítás bal oldalon

7,5 A

FU 10

Világítás jobb oldalon 7,5 A

FU 11

Munkavilágítás

10 A

FU 12

Körforgó villogó

5 A

FU 13

Rázórendszer

10 A

FU 14

Motor

3 A

FU 15

Feszültségátalakító

20 A

FU 16

Kulcsos kapcsoló

3 A

EK konformitási nyilatkozat 

Termék:

Sepr

ő

gép

Típus:

1.186-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek

:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

Mért:

90

Garantált:

93

Garancia

CEO

Head of Approbation

174 HU

background image

     - 

10

Segítség üzemzavar esetén

Üzemzavar

Elhárítás

A készülék nem megy vagy csak 

lassan

Üljön le a vezet

ő

ülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.

A kioldott FU1 biztosítékot (az elektronika házon) bekapcsolni

Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni

Rögzít

ő

féket oldani

Ellen

ő

rizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra.

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Sípoló hang a hidraulikában

Hidraulikafolyadékot utánatölteni

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Kefék csak lassan vagy egyáltalán 

nem forognak

Ellen

ő

rizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra.

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Kevés vagy nincs szívóer

ő

 a kefe 

tartományban

Sz

ű

r

ő

 tisztítása

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

A készülék porol 

Oldalsó tömítések beállítása

Ventillátort bekapcsolni

Porsz

ű

r

ő

t megtisztítani

Sz

ű

r

ő

tömítéseket kicserélni

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Sepr

ő

egység otthagyja a szemetet Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát

Porsz

ű

r

ő

t megtisztítani

Sepr

ő

henger cseréje

Sepréstükröt beállítani

A szeméttartály tömít

ő

csíkját kicserélni

A sepr

ő

henger elakadását megszüntetni

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Szeméttartály nem megy fel vagy le Ellen

ő

rizze a biztosítékokat.

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Szeméttartály túl lassan vagy 

egyáltalán nem forog

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

Üzemzavarok hidraulikusan moz-

gatott alkatrészeken

Értesítse a Kärcher Vev

ő

szolgálatát

175 HU

background image

     

11

M ű szaki adatok

KM 130/300 R Bp

Készülék adatok

Menetsebesség, el

ő

re

km/h

7

Menetsebesség, hátra

km/h

7

Kapaszkodóképesség (max.)

--

14 %

Területi teljesítmény oldalkefék nélkül

m

2

/h

7000

Területi teljesítmény 1 oldalkefével

m

2

/h

9100

Munkaszélesség oldalsepr

ő

 nélkül

mm

1000

Munkaszélesség 1 oldalkefével

mm

1300

Védettség csepeg

ő

 víz ellen védett

--

IPX 3

Alkalmazási id

ő

tartam teljesen feltöltött akkumulátorok esetén

h

2

Villamos berendezés

Akkumulátor kapacitás

V, Ah

36, 360

Akkumulátor készlet

kg

460

Hidraulikus berendezés

Olajmennyiség a teljes hidraulikus berendezésben

l

25

Olajmennyiség a hidraulikatankban

l

20,5

Hidraulika olaj típus

--

HV 46

Szeméttartály

Max. kirakodási magasság

mm

1400

Szeméttartály térfogata

l

300

Sepr

ő

henger

Sepr

ő

henger-átmér

ő

mm

300

Sepr

ő

henger szélessége

mm

1000

Fordulatszám

1/min

325

Sepréstükör

mm

80

Oldalkefék

Oldalsepr

ő

-átmér

ő

mm

600

Fordulatszámot (fokozatmentes)

1/min

61

Tömörgumi abroncsok

Nagyság elöl

--

15-4,5 x 8

Nagyság hátul

--

15-4,5 x 8

Fék

Els

ő

 kerekek

--

mechanikus

Hátsó kerék

--

hidrosztatikus

Sz

ű

r

ő

- és szívórendszer

Típus

--

Lapos harmonikasz

ű

r

ő

Fordulatszám

1/min

2800

Sz

ű

r

ő

felület finom porsz

ű

r

ő

m

2

5,2

Névleges nyomáshiány szívó rendszer

mbar

15,5

Névleges volumen áram szívó rendszer

m

3

/h

800

Rázórendszer

--

Elektromotor

Környezeti feltételek

H

ő

mérséklet

°C

-5 - +40

Leveg

ő

 páratartalom, nem harmatozott

%

0 - 90

Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A)

75

Bizonytalanság K

pA

dB(A)

3

Hangnyomás szint L

WA

 + bizonytalanság K

WA

dB(A)

93

Készülék vibráció

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

m/s

2

< 2,5

Ülés

m/s

2

< 2,5

Bizonytalanság K

m/s

2

0,1

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság

mm

2040x1330x1430

Fordulási sugár jobbra 

mm

1400

Fordulási sugár balra

mm

1400

Önsúly (akkumulátor nélkül/akkumulátorral)

kg

840/1300

Megengedett összsúly

kg

1789

Megengedett tengelyterhelés el

ő

l

kg

897

Megengedett tengely terhelés hátul

kg

892

A m

ű

szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!

176 HU

background image

     

1

P

ř

ed prvním použitím svého za-

ř

ízení si p

ř

e

č

t

ě

te tento p

ů

vodní 

návod k používání, 

ř

i

ď

te se jím a uložte jej 

pro pozd

ě

jší použití nebo pro dalšího maji-

tele.

P

ř

ed prvním uvedením do provozu si neo-

pome

ň

te p

ř

e

č

íst bezpe

č

nostní instrukce 

č

5.956-250!

Pokud p

ř

i vybalování najdete škody vzniklé 

p

ř

i p

ř

eprav

ě

, spravte svého prodejce.

Štítek na p

ř

ístroji s varováním a pokyny 

uvádí d

ů

ležité pokyny pro bezpe

č

ný 

provoz.

Krom

ě

 pokyn

ů

 uvedených v návodu k 

použití je nutné dodržovat všeobecné 

bezpe

č

nostní p

ř

edpisy a p

ř

edpisy pro 

prevenci úraz

ů

 stanovené zákonem.

Nebezpe

č

í

Nebezpe

č

í poran

ě

ní, nebezpe

č

í poškození!

Dbejte na hmotnost p

ř

ístroje p

ř

i p

ř

eprav

ě

!

 Nepoužívejte vysokozdvižný vozík.

P

ř

i nakládání p

ř

ístroje je nezbytné pou-

žít vhodnou rampu nebo je

ř

áb!

P

ř

i používání rampy dodržujte následu-

jící:

Sv

ě

tlá výška nad zemí 70mm.

Pokud  je p

ř

ístroj dodán na palet

ě

, je 

nezbytné vytvo

ř

it pomocí p

ř

iložených 

prken rampu pro sjížd

ě

ní.  

P

ř

íslušný návod naleznete na stran

ě

 2 

(vnit

ř

ní strana obálky).

D

ů

ležité upozorn

ě

: každé prkno 

musí být upevn

ě

no dv

ě

ma šrouby.

Nebezpe

č

í

Nebezpe

č

í poran

ě

ní, nebezpe

č

í poškození!

Pozor!

Nebezpe

č

í poran

ě

ní!

Nebezpe

č

í p

ř

evrácení p

ř

i p

ř

ílišných stou-

páních.

Ve sm

ě

ru jízdy je povoleno stoupání do 

14%.

Nebezpe

č

í p

ř

evrácení p

ř

i rychlém zatá

č

ení.

V zatá

č

kách je

ď

te pomalu.

Nebezpe

č

í p

ř

evrácení p

ř

i nestabilním pod-

kladu.

S p

ř

ístrojem pohybujte výhradn

ě

 na 

zpevn

ě

ném podkladu.

Nebezpe

č

í p

ř

evrácení p

ř

i p

ř

íliš velkém bo

č

-

ním náklonu.

Šikmo ke sm

ě

ru jízdy zdolávejte pouze 

stoupání do max. 10%.

Je t

ř

eba ze zásady dodržovat veškerá 

p

ř

edpisová opat

ř

ení, pravidla a na

ř

íze-

ní, která platí pro motorová vozidla. 

Obsluha smí p

ř

ístroj používat pouze k 

ú

č

el

ů

m, ke kterým byl p

ř

ístroj vyroben. 

P

ř

i práci s p

ř

ístrojem je uživatel povinen 

dbát místních specifik a brát p

ř

i práci 

z

ř

etel na t

ř

etí osoby, zvlášt

ě

 d

ě

ti..

P

ř

ístroj sm

ě

jí používat jen osoby, které 

jsou obeznámeny s manipulací nebo 

prokázaly schopnost jej obsluhovat a 

které jsou používáním výslovn

ě

 pov

ě

-

ř

eny.

S p

ř

ístrojem nesmí pracovat d

ě

ti nebo 

mladiství.

Je nep

ř

ípustné brát s sebou doprovod-

né osoby.

Za

ř

ízení charakteru nástavce se sm

ě

jí 

uvád

ě

t do pohybu jen ze seda

č

ky.

Aby se zabránilo použití za

ř

ízení nepo-

volanou osobou, je t

ř

eba vždy vyndat 

klí

č

ek ze zapalování. 

Za

ř

ízení se nesmí nikdy nechat bez do-

zoru, dokud je motor v chodu. Obsluha 

smí za

ř

ízení opustit teprve tehdy, když 

je motor v klidu, za

ř

ízení je zajišt

ě

no 

proti samovolnému pohybu, je p

ř

ípadn

ě

aktivována parkovací brzda a klí

č

ek je 

vytažen ze zapalování.

Upozorn

ě

ní:

 Záru

č

ní nárok vzniká pouze 

p

ř

i používání baterií doporu

č

ených 

Kärcher.

Pokyny k beterii výrobce baterie a vý-

robce nabíje

č

ky musíte bezpodmíne

č

-

n

ě

 respektovat. Dbejte na zákony p

ř

zacházení s bateriemi.

Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém 

stavu, ale co nejd

ř

íve je dobijte.

Abyste se vyvarovali svodového prou-

du, udržujte baterie stále 

č

isté a suché. 

Chra

ň

te p

ř

ed ne

č

istotami, nap

ř

íklad z 

kovového prachu.

Na baterii nepokládejte nástroje ani nic 

podobného. Nebezpe

č

í zkratu a vý-

buchu.

V blízkosti baterie nebo v nabíje

č

ce ba-

terie nikdy nezacházejte s otev

ř

eným 

plamenem, netvo

ř

te jiskry ani neku

ř

te. 

Nebezpe

č

í exploze.

Nedotýkejte se horkých díl

ů

, nap

ř

íklad 

hnacího motoru (nebezpe

č

í popálení).

Dávejte pozor p

ř

i práci s elektrolytem. 

Dodržujte p

ř

íslušné bezpe

č

nostní p

ř

ed-

pisy!

Vypot

ř

ebovaných baterií se zbavujte 

ekologicky podle sm

ě

rnice EU  91/ 157 

EWG.

Smí se používat pouze p

ř

íslušenství a 

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

ginální p

ř

íslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpe

č

ného a 

bezporuchového provozu p

ř

ístroje.

Výb

ě

r nej

č

ast

ě

ji vyžadovaných náhrad-

ních dík

ů

 najdete na konci návodu k ob-

sluze.

Další informace o náhradních dílech 

najdete na www.kaercher.com v 

č

ásti 

Service.

Obsah

Bezpe

č

nostní pokyny . . . . . 

CS  . . 1

Obecná upozorn

ě

ní. . . . 

CS  . . 1

Symboly na za

ř

ízení . . . 

CS  . . 2

Symboly použité v návodu k 

obsluze . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 2

Funkce  . . . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 2

Používání v souladu s ur

č

ením

CS  . . 2

Vhodné podlahy  . . . . . . 

CS  . . 2

Ochrana životního prost

ř

edí

CS  . . 2

Ovládací a funk

č

ní prvky  . . 

CS  . . 3

Obrázek zametacího stroje

CS  . . 3

Ovládací panel  . . . . . . . 

CS  . . 3

Funk

č

ní tla

č

ítka . . . . . . . 

CS  . . 3

Kontrolka a displej. . . . . 

CS  . . 4

P

ř

ed uvedením do provozu. 

CS  . . 4

Sklopení kabiny 

ř

idi

č

e . . 

CS  . . 4

Aretujte/povolte parkovací 

brzdu . . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 4

Pohyb zametacího stroje bez 

vlastního pohonu. . . . . . 

CS  . . 4

Pohyb zametacího stroje s 

vlastním pohonem. . . . . 

CS  . . 4

Uvedení do provozu . . . . . . 

CS  . . 4

Obecná upozorn

ě

ní. . . . 

CS  . . 4

Zkušební a údržbové práce

CS  . . 4

P

ř

ed uvedením do provozu. 

CS  . . 4

Bezpe

č

nostní pokyny baterie CS  . . 4

Nabití baterií . . . . . . . . . 

CS  . . 5

Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 5

Nastavení sedadla 

ř

idi

č

e

CS  . . 5

Volba program

ů

. . . . . . . 

CS  . . 5

Startování za

ř

ízení  . . . . 

CS  . . 5

Pojížd

ě

ní p

ř

ístroje . . . . . 

CS  . . 5

Zametací provoz . . . . . . 

CS  . . 6

Vyprázdn

ě

ní nádoby na na-

metené ne

č

istoty . . . . . . 

CS  . . 6

Vypnutí za

ř

ízení  . . . . . . 

CS  . . 6

P

ř

eprava . . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 6

Uskladn

ě

ní p

ř

ístroje . . . . . . 

CS  . . 6

Odstavení . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 6

Ošet

ř

ování a údržba . . . . . . 

CS  . . 6

Obecná upozorn

ě

ní. . . . 

CS  . . 6

Č

išt

ě

ní . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 6

Intervaly údržby. . . . . . . 

CS  . . 7

Údržba. . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 7

Prohlášení o shod

ě

 pro ES. 

CS  . . 9

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . 

CS  . . 9

Pomoc p

ř

i poruchách . . . . . 

CS  . 10

Technické údaje  . . . . . . . . . 

CS  .  11

Bezpe č nostní pokyny

Nebezpe

č

í poškození slu-

chu. P

ř

i práci s p

ř

ístrojem 

noste bezpodmíne

č

n

ě

 vho-

dou ochranu sluchu.

Obecná upozorn

ě

Pokyny pro vykládku

Hmotnost (bez baterií)

840 kg* 

Hmotnost (s bateriemi)

1300 kg*

* Pokud jsou p

ř

imontovány dopl

ň

kové 

sady je hmotnost vyšší o p

ř

íslušnou hod-

notu.

Jízdní provoz

P

ř

ístroje na baterie

P

ř

íslušenství a náhradní díly

177 CS

background image

     - 

2

Nebezpe

č

í!

Pro bezprost

ř

edn

ě

 hrozící nebezpe

č

í, které 

vede k t

ě

žkým fyzickým zran

ě

ním nebo k 

smrti.

Upozorn

ě

Pro potencionáln

ě

 nebezpe

č

nou situaci, 

která by mohla vést k t

ě

žkým fyzickým zra-

n

ě

ním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionáln

ě

 nebezpe

č

nou situaci, 

která m

ů

že vést k lehkým fyzickým zran

ě

-

ním nebo k v

ě

cným škodám.

Zametací stroj pracuje na principu zameta-

cích lopatek.

Otá

č

ející se zametací válec dopravuje 

ne

č

istoty p

ř

ímo do nádoby na namete-

ný materiál.

Postranní metla 

č

istí rohy a hrany za-

metací plochy a dopravuje ne

č

istoty do 

dráhy zametacího válce.

Jemný prach je nasáván sacím dmy-

chadlem p

ř

es prachový filtr.

Tento zametací stroj je ur

č

en k zametání 

zne

č

išt

ě

ných ploch ve vnit

ř

ním a venkov-

ním prostoru.

P

ř

ístroj s pracovními za

ř

ízením musíte 

p

ř

ed použitím zkontrolovat ohledn

ě

ř

ádného stavu a bezpe

č

nosti provozu. 

Pokud jejich stav není bez závad, nelze 

je používat.

Zametací stroj používejte výlu

č

n

ě

 v sou-

ladu s údaji tohoto návodu k obsluze.

Tento zametací stroj je ur

č

en k zametá-

ní zne

č

išt

ě

ných ploch ve vnit

ř

ním a 

venkovním prostoru.

P

ř

ístroj není vhodný k odsávání prach

ů

ohrožujících zdraví.

Na p

ř

ístroji neprovád

ě

jt

ě

 žádné úpravy.

Nikdy p

ř

ístrojem neme

ť

te/nenasávejte 

jakékoliv ho

ř

laviny 

č

i zápalné látky jako 

jsou explozivní kapaliny, ho

ř

lavé plyny, 

ne

ř

ed

ě

né kyseliny, rozpoušt

ě

dla, K 

tomu pat

ř

í benzín, 

ř

edidla barev nebo 

topné oleje, které p

ř

i smíšení s nasáva-

ným vzduchem mohou tvo

ř

it výbušné 

plyny nebo sm

ě

si, dále aceton, nez

ř

e-

d

ě

né kyseliny nebo rozpoušt

ě

dla, které 

napadají materiály použité na p

ř

ístroji.

Nikdy p

ř

ístrojem neme

ť

te/nenasávejte 

ho

ř

ící 

č

i doutnající p

ř

edm

ě

ty!

P

ř

istroj je ur

č

en pouze pro povrchy ur-

č

ené v návodu.

Najížd

ě

t smíte jen na plochy schválené 

pro použití stroje podnikatelem nebo 

jeho zmocn

ě

ncem.

Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-

zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve 

kterých hrozí nebezpe

č

í exploze!

Obecn

ě

 platí: Snadno vzn

ě

tlivé látky 

udržujte v dostate

č

né vzdálenosti od 

p

ř

ístroje (nebezpe

č

í výbuchu/požáru).

Nebezpe

č

í!

Nebezpe

č

í úrazu! Zkontrolujte nosnost 

podkladu p

ř

ed jízdou.

asfalt

pr

ů

myslová podlaha

pot

ě

r

beton

dlažba

Pozor

Nebezpe

č

í poškození! Nezametat pásky, 

provazy nebo dráty, protože se jinak namo-

tají kolem zametacího válce.

Informace o obsažených látkách (RE-

ACH)

Aktuální informace o obsažených látkách 

naleznete na adrese: 

www.kaercher.com/REACH

Symboly na za

ř

ízení

Nebezpe

č

í popálení o 

horké plochy! P

ř

ed prací 

na za

ř

ízení nechte výfu-

kový systém dostate

č

n

ě

vychladnout.

Práce na za

ř

ízení prová-

d

ě

jte vždy ve vhodných 

rukavicích.

Nebezpe

č

í pohmožd

ě

ní 

p

ř

i sev

ř

ení mezi pohyblivé 

č

ásti vozidla.

Nebezpe

č

í úrazu p

ř

i styku 

s pohyblivými díly. Ne-

vkládejte ruce.

Nebezpe

č

í požáru. Nevy-

sávejte ho

ř

ící 

č

i doutnající 

p

ř

edm

ě

ty.

Uchycení 

ř

et

ě

zu / uvázání 

je

ř

ábu

Úchytné body pro zvedák.

Nastavení zametacího 

válce

Maximální sklon podkladu 

p

ř

i jízd

ě

 se zdviženou ná-

dobou na zametené ne-

č

istoty.

Ve sm

ě

ru jízdy je povole-

no stoupání do 14%.

Pozor na rotující smeták 

(dbejte na sm

ě

r otá

č

ení).

Varování p

ř

ed nebezpe

č

-

ným elektrickým nap

ě

tím!

Nebezpe

č

í poškození!

Prachový filtr nemyjte.

Symboly použité v návodu k 

obsluze

Funkce Používání v souladu s  ur č ením

Vhodné podlahy

Ochrana životního prost ř edí

Obalové materiály jsou recyklo-

vatelné. Obal nezahazujte do 

domovního odpadu, ale ode-

vzdejte jej k op

ě

tovnému zužit-

kování.

P

ř

ístroj je vyroben z hodnotných 

recyklovatelných materiál

ů

, kte-

ré je t

ř

eba znovu využít. Baterie, 

olej a podobné látky se nesm

ě

jí 

dostat do okolního prost

ř

edí. 

Použitá za

ř

ízení proto ode-

vzdejte na p

ř

íslušných sb

ě

rných 

místech

178 CS

background image

     

3

1 Kabina 

ř

idi

č

e (volitelná výbava)

2 Uvazovací body (4x)

3 P

ř

ístup zametací válec

4 P

ř

ední kolo

5 Postranní metla

6 Osv

ě

tlovací systém (volitelná výbava)

7 Nádoba na nametené ne

č

istoty

8 Zajišt

ě

ní kapoty

9 St

ě

ra

č

e (volitelná výbava)

10 Jisticí páka v kabin

ě

ř

idi

č

e

11 Kryt motoru

12 Zadní kolo

13 Zablokování kabiny 

ř

idi

č

e

14 Otá

č

ivá výstražná svítilna

15 Nastavení zametacích válc

ů

 (není zná-

zorn

ě

no)

16 Sada baterie

1 x 36 V, 360 Ah

17 Zástr

č

ka baterie

1 P

ř

epína

č

 programu

2 Funk

č

ní tla

č

ítka

3 Multifunk

č

ní obrazovka

4 Sk

ř

í

ň

 s pojistkami pracovišt

ě

5 Volant

6 Zámek zapalování

Poloha 0: Vypn

ě

te motor

Poloha 1: Zapnout zapalování

Poloha 2: Spus

ť

te motor

7 Parkovací brzda

8 Sedadlo (s kontaktním spína

č

em seda-

dla)

9 Brzdový pedál

10 Jízdní pedál

1 Zap/Vyp pracovního osv

ě

tlení (doda-

te

č

ná výbava)

2 Zap/Vyp varovného majá

č

ku

3 Signál

4

Č

išt

ě

ní filtru

5 P

ř

epína

č

 sm

ě

ru jízdy

6 Ventilátor

7 Otev

ř

ení / zav

ř

ení klapky nádoby

8 Zvednout / spustit nádobu na nametený 

materiál

Ovládací a funk č ní prvky

Obrázek zametacího stroje

Ovládací panel

Funk

č

ní tla

č

ítka

179 CS

background image

     - 

4

1 Kapacita baterií

2 Kontrolka baterie

3 Kontrolka stavu provozu

4 Kontrolka parkovací sv

ě

tla

5 Kontrolka (není p

ř

ipojeno)

6 Kontrolka potkávací sv

ě

tla

7 Kontrolka (není p

ř

ipojeno)

8 Kontrolka sm

ě

r jízdy vp

ř

ed

9 Kontrolka sm

ě

r jízdy vzad

10 Po

č

ítadlo provozních hodin

Aby bylo možné provád

ě

t r

ů

zné práce, 

m

ů

že být nezbytné nejprve vyklopit kabinu 

ř

idi

č

e (dodate

č

ná výbava).

Upozorn

ě

: Kabina 

ř

idi

č

e smí být skláp

ě

-

na pouze na rovné ploše (± 5 °).

Otev

ř

ete zablokování kabiny 

ř

idi

č

e.

Sklopte kabinu 

ř

idi

č

e tak, aby zaklapla 

jisticí páka.

P

ř

ed spušt

ě

ním kabiny 

ř

idi

č

e odblokuj-

te jisticí páku.

Povolte parkovací brzdu, p

ř

itom sešláp-

n

ě

te brzdový pedál.

Aretujte parkovací brzdu, p

ř

itom se-

šlápn

ě

te brzdový pedál.

Otev

ř

ete krytu motoru.

Oto

č

te páku volnob

ě

hu hydraulického 

č

erpadla o 90 ° dol

ů

 do strany.

Pozor

Zametacím strojem bez vlastního pohonu 

nepohybujte po delších trasách a ne rych-

leji než 10 km/h.

Páku volnob

ě

hu po posunutí op

ě

t vy-

táhn

ě

te zp

ě

t nahoru.

Páku volnob

ě

hu po posunutí op

ě

t vy-

táhn

ě

te zp

ě

t nahoru.

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Vytáhn

ě

te klí

č

ek ze zapalování.

Aretujte brzdu.

Zkontrolujte stav nabití baterie, v p

ř

ípa-

d

ě

 pot

ř

eby baterie nabijte (viz kapitolu 

"Nabíjení baterie").

Kartá

č

ové válce a bo

č

ní košt

ě

 zkontro-

lujte ohledn

ě

 opot

ř

ebení a navinuté 

pásky.

Zkontrolujte, zda nejsou na kole

č

kách 

navinuté pásky.

Zkontrolujte funkci všech obslužných 

prvk

ů

.

Zkontrolujte, zda není za

ř

ízení poško-

zeno.

O

č

ist

ě

te prachový filtr pomocí tla

č

ítka 

č

išt

ě

ní filtru.

Upozorn

ě

ní:

 Popis viz kapitola Pé

č

e a 

údržba.

P

ř

i manipulaci s bateriemi bezpodmíne

č

n

ě

dbejte na tyto výstrahy:

Nebezpe

č

í

Nebezpe

č

í exploze! Na baterie, tj. na kon-

cové póly ani na spojnici bun

ě

k nepokládej-

te nástroje ani nic podobného.

Nebezpe

č

í

Nebezpe

č

í úrazu! Rány nesm

ě

jí nikdy p

ř

ijít 

do styku s olovem. Po práci na bateriích si 

vždy o

č

ist

ě

te ruce.

Pozor

Nebezpe

č

í požáru a exploze!

Kou

ř

ení a používání otev

ř

eného ohn

ě

jsou zakázány.

Prostory, v nichž se nabíjejí baterie, 

musejí být dob

ř

e v

ě

trány, protože p

ř

nabíjení vzniká vysoce výbušný plyn.

Kontrolka a displej

P ř ed uvedením do provozu

Sklopení kabiny 

ř

idi

č

e

Aretujte/povolte parkovací brzdu

Pohyb zametacího stroje bez 

vlastního pohonu

Pohyb zametacího stroje s vlastním 

pohonem

Uvedení do provozu

Obecná upozorn

ě

Zkušební a údržbové práce

Každý den p

ř

ed zahájením provozu

P ř ed uvedením do provozu

Bezpe

č

nostní pokyny baterie

Dodržujte pokyny uvedené na 

baterii, v návodu k použití a v 

návodu k obsluze vozidla.

Noste chráni

č

 o

č

í!

Chra

ň

te d

ě

ti p

ř

ed kyselinou a 

bateriemi!

Nebezpe

č

í exploze!

Zákaz ohn

ě

, jisker, otev

ř

eného 

sv

ě

tla a kou

ř

ení!

Nebezpe

č

í poleptání!

První pomoc!

Výstražné za

ř

ízení!

Likvidace odpadu!

Baterii neodhazujte do kontej-

neru na odpadky!

Varování p

ř

ed nebezpe

č

ným 

elektrickým nap

ě

tím!

180 CS