Karcher KM 130-300 R Bp – page 5

Manual for Karcher KM 130-300 R Bp

background image

     - 

8

Rodar a chave de ignição para a posi-

ção "I".

Elevar o colector de lixo até à posição 

final.

Rodar a chave de ignição para a posi-

ção 0.

Activar o travão de imobilização.

Colocar barra de segurança para me-

canismo de esvaziamento em alto.

Retirar fitas ou fios do rolo-escova.

Retirar a barra de segurança.

Inserir a chave de ignição no fecho da 

mesma.

Rodar a chave de ignição para a posi-

ção "I".

Baixar o colector de lixo até à posição 

final.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

1 Parafuso de fixação do dispositivo de 

alojamento do rolo varredor

2 Rolo varredor

3 Dispositivo de alojamento do rolo varre-

dor

4 Chapa de retenção, vedante lateral

5 Vedante lateral

Abrir o revestimento lateral com uma 

chave.

Desenroscar as porcas de orelhas, na 

chapa de retenção, do vedante lateral e 

retirar a chapa de retenção.

Virar o vedante lateral para fora.

Desenroscar o parafuso de fixação do 

dispositivo de alojamento do rolo varre-

do e girar o dispositivo de alojamento 

para fora.

Retirar o rolo-escova.

Posição de montagem do rolo varredor no 

sentido de marcha (visto de cima)

Aviso:

 ao montar o novo rolo-escova, ob-

servar a posição do conjunto de cerdas.

Montar o novo rolo varredor. As ranhu-

ras do rolo varredor têm de encaixar 

nos ressaltos do balancim do lado 

oposto.

Aviso:

 Após montar o novo rolo-escova é 

imprescindível ajustar a simetria da vas-

soura.

Aviso

: A simetria da vassoura é ajustada 

de fábrica em 80 mm e pode ser reajustada 

continuamente com o desgaste do rolo var-

redor.

Verificar a pressão dos pneus.

Desligar a ventoinha de aspiração.

Conduzir a vassoura mecânica a um 

piso plano e liso visivelmente coberto 

de pó ou cal.

Colocar o selector de programas em 

varrer com rolo varredor.

Ajustar o selector do programa para 

marcha de transporte.

Deslocar o aparelho na marcha atrás.

Verificar simetria da vassoura.

A simetria da vassoura deve formar um rectân-

gulo uniforme de 80-85 mm de largura.

1 Porca de regulação

2 Contraporca

Abrir o revestimento lateral do motor.

Soltar a contra-porca.

Regular a simetria da vassoura

Apertar contra-porca.

Verificar simetria do rolo da vassoura.

Levantar as vassouras laterais.

Conduzir a vassoura mecânica a um 

piso plano e liso visivelmente coberto 

de pó ou cal.

Colocar o selector de programas em 

varrer com rolo varredor e vassoura la-

teral.

Levantar as vassouras laterais.

Colocar o selector de programas em 

"Marcha".

Deslocar o aparelho na marcha atrás.

Verificar simetria da vassoura.

A largura da simetria da vassoura deve si-

tuar-se entre 40-50 mm.

Corrigir a simetria da vassoura com os 

dois parafusos de ajuste.

Verificar simetria da vassoura.

Subir o colector do lixo varrido e fixar 

com a barra de segurança.

Perigo

Perigo de lesões! Quando o colector de lixo 

estiver levantado, coloque sempre a barra 

de segurança.

Rebater a barra de segurança (para o 

esvaziamento em altura) para cima e 

inserir no suporte (fixado).

1 Suporte da barra de segurança

2 Barra de segurança

Verificar o rolo-escova

Substituir o rolo-escova

Verificar e ajustar a simetria do rolo-es-

cova

Verificar e ajustar a simetria da vassoura 

lateral

Ajustar os vedantes laterais

81 PT

background image

     

9

Abrir o revestimento lateral, conforme 

descrito no capítulo "Substituir o rolo 

da vassoura".

Desapertar 6 porcas de orelhas na cha-

pa de retenção lateral.

Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa 

de retenção dianteira.

Pressionar o vedante lateral, o mais 

que possível para baixo (furo oblongo), 

até ter uma distância de 1 - 3 mm em 

relação ao chão.

Aparafusar as chapas de retenção.

Repetir o processo do outro lado do 

aparelho.

Limpar o filtro do pó com o botão do dis-

positivo de limpeza de filtros.

Advertência

Antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o re-

cipiente de material varrido. Usar uma 

máscara de protecção contra poeiras ao 

trabalhar no sistema de filtros. Observar as 

prescrições de segurança sobre o manuse-

amento de poeiras finas.

1 Bloqueio da cobertura do aparelho

2 Tampa da máquina

Abrir o bloqueio através do desaparafu-

samento do punho estrelado.

Virar a tampa do aparelho para a frente.

Abrir a cobertura do filtro.

Virar o vibrador do filtro para a frente.

Trocar o filtro de pó.

Voltar a fechar a cobertura do filtro.

Desaparafusar faróis.

Retirar os faróis e a ficha de ligação.

Aviso:

 Atenção à posição das fichas.

Desmontar os faróis.

Separar a caixa dos faróis e mantê-la 

na horizontal, pois a unidade da lâmpa-

da nao está fixa.

Desbloquear o arco de fecho e remover 

a lâmpada de incandescência.

Montar a nova lâmpada de incandes-

cência.

Montar em ordem inversa.

Aviso:

 Para substituir a lâmpada de incan-

descência do pisca, retirar o vidro da res-

pectiva caixa.

Abrir o suporte dos fusíveis.

Verificar fusíveis.

Substituir os fusíveis defeituosos.

Aviso:

 O fusível FU 01 (fusível principal) 

situa-se na carcaça electrónica. 

Os fusíveis FU 14, FU 15 e FU 16 situam-

se dentro da carcaça electrónica. 

Atenção

A abertura da carcaça e a substituição dos 

fusíveis só pode ser efectuada pelo serviço 

de assistência técnica autorizado. 

1 Fusível FU 1 (fusível principal)

2 Carcaça electrónica

Aviso:

 Usar apenas fusíveis com ampera-

gem igual.

Limpar manualmente o filtro do pó

Trocar o filtro de pó

1 2

2

1

Substituir lâmpada incandescente do fa-

rol (opção)

Substituir lâmpada incandescente do 

pisca (opção)

Substituir os fusíveis

FU 01

Fusível principal

220 A

FU 02

Interruptor de contacto 

do assento

3 A

FU 03

Cabina do condutor 

(opção)

10 A

FU 04

Comutador do sentido 

de marcha

5 A

FU 05

Indicação multifuncio-

nal

3 A

FU 06

Radiador do óleo hi-

dráulico

25 A

FU 07

Interruptor selector de 

programas

15 A

FU 08

Buzina

10 A

FU 09

Iluminação esquerda

7,5 A

FU 10

Iluminação direita

7,5 A

FU 11

Iluminação de trabalho 10 A

FU 12

Foco rotativo de aviso 5 A

FU 13

Sistema do vibrador

10 A

FU 14

Motor

3 A

FU 15

Conversor de tensão

20 A

FU 16

Interruptor de chave

3 A

82 PT

background image

     - 

10

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas 

nas Directivas CE por quanto concerne à 

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado. 

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a 

presente declaração perderá a validade.

Os abaixo assinados têm procuração para 

agirem e representarem a gerência.

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

sas Empresas de Comercialização. 

Eventuais avarias no aparelho durante o 

período de garantia serão reparadas, sem 

encargos para o cliente, desde que se trate 

dum defeito de material ou de fabricação. 

Em caso de garantia, dirija-se, munido do 

documento de compra, ao seu revendedor 

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Declaração de conformidade  CE

Produto:

Vassoura mecânica

Tipo:

1.186-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Processo aplicado de avaliação de con-

formidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

Medido:

90

Garantido:

93

Garantia

CEO

Head of Approbation

83 PT

background image

     

11

Ajuda em caso de avarias

Avaria

Eliminação da avaria

O aparelho não se desloca ou des-

loca-se lentamente

Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada

Ligar o fusível accionado FU 1 (na carcaça electrónica)

Substituir ou carregar bateria

Afrouxar o travão de mão

Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

Ruído sibilante no sistema hidráu-

lico

Reabastecer de fluido hidráulico

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

As escovas rodam lentamente ou 

não rodam de todo

Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

Pouca ou nenhuma potência de 

aspiração na zona das escovas

Limpar o filtro

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O aparelho levanta pó

Ajustar os vedantes laterais

Ligar a ventoinha

Limpar o filtro de pó

Substituir as juntas dos filtros

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

A unidade de varredura não apa-

nha o lixo varrido

Esvaziar o recipiente de material varrido

Limpar o filtro de pó

Substituir o rolo varredor

Regular a simetria da vassoura

Substituir réguas de vedação do colector de lixo

Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

Colector de lixo varrido não levan-

ta ou não baixa

Verificar fusíveis.

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O colector de lixo roda demasiado 

lentamente ou não roda de todo

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

Avarias de funcionamento de pe-

ças movidas hidraulicamente

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

84 PT

background image

     - 

12

Dados técnicos

KM 130/300 R Bp

Dados do aparelho

Velocidade de marcha, em frente

km/h

7

Velocidade de marcha-atrás

km/h

7

Capacidade de subida (máx.)

--

14 %

Desempenho por superfície sem escovas laterais

m

2

/h

7000

Desempenho por superfície com 1 escova lateral

m

2

/h

9100

Largura de trabalho sem escovas laterais

mm

1000

Largura de trabalho com 1 escovas laterais

mm

1300

Tipo de protecção à prova de água de gotejamento

--

IPX 3

Duração da bateria carregada

h

2

Sistema eléctrico

Capacidade da bateria

V, Ah

36, 360

Jogo de baterias

kg

460

Sistema hidráulico

Quantidade de óleo em todo o sistema hidráulico

l

25

Quantidade de óleo no depósito hidráulico

l

20,5

Tipo de óleo hidráulico

--

HV 46

Recipiente de material varrido

Altura máxima de descarga

mm

1400

Volume do colector de lixo

l

300

Rolo varredor

Diâmetro do rolo-escova

mm

300

Largura do rolo-escova

mm

1000

Número de rotações

1/min

325

Simetria da vassoura

mm

80

Vassoura lateral

Diâmetro das escovas laterais

mm

600

Rotação(sem estágio)

1/min

61

Pneumáticos de borracha

Dimensão frente

--

15-4,5 x 8

Dimensão traseiro

--

15-4,5 x 8

Travão

Rodas dianteiras

--

mecânico

Roda traseira

--

hidrostático

Sistema de filtragem e de aspiração

Tipo

--

Filtro de pregas

Número de rotações

1/min

2800

Superfície filtrante do filtro de poeira fina

m

2

5,2

Baixa pressão nominal do sistema de aspiração

mbar

15,5

Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração

m

3

/h

800

Sistema do vibrador

--

Motor eléctrico

Condições ambientais

Temperatura

°C

-5 até +40

Humidade do ar, sem formar condensação

%

0 - 90

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

Emissão de ruído

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A)

75

Insegurança K

pA

dB(A)

3

Nível de potência acústica L

WA

 + Insegurança K

WA

dB(A)

93

Vibrações da máquina

Valor de vibração mão/braço

m/s

2

< 2,5

Assento

m/s

2

< 2,5

Insegurança K

m/s

2

0,1

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura

mm

2040x1330x1430

Raio de viragem direito

mm

1400

Raio de viragem esquerdo

mm

1400

Peso em vazio (com/sem bateria)

kg

840/1300

Peso total admissível

kg

1789

Carga permitida sobre o eixo dianteiro

kg

897

Carga permitida sobre o eixo traseiro

kg

892

Reservados os direitos a alterações técnicas!

85 PT

background image

     

1

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere 

efterlæsning eller til den næste ejer.

Inden første ibrugtagelse skal betjenings-

vejledningen og sikkerhedshenvisningerne 

nr. 5.956-250 læses!

Kontakt venligst forhandleren, såfremt De 

under udpakningen konstaterer evt. trans-

portskader.

Advarsels- og henvisningsskilte på ma-

skinen giver vigtige anvisninger for fare-

fri drift.

Ud over anvisningerne i denne brugs-

anvisning skal lovens generelle sikker-

heds- og 

ulykkesforebyggelsesforskrifter over-

holdes.

Risiko

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigelse!

Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-

gen!

 Brug ingen gaffeltruck.

Ved af- og pålæsning af maskinen skal 

der bruges en egnet rampe eller en 

kran!

Ved brug af en ranpe skal der tages 

højde for:

Afstand til gulvet 70mm.

Hvis maskinen leveres på en palle, skal 

der bygges en rampe med de vedlagte 

brætter.

Vejledningen hertil finder du på side 2 

(indre side på omslaget).

Vigtig henvisning

: hvert bræt skal 

skrues fast med hver 2 skruer.

Risiko

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigelse!

Risiko

Fysisk Risiko!

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

Kør kun på stigninger op til 14 % i kør-

selsretningen.

Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem 

sving.

Kør langsomt i sving.

Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.

Kør kun med maskinen på et fast un-

derlag.

Risiko for at vælte ved for stor hældning til 

siden.

Kør kun ad stigninger på op til 10% på 

tværs af kørselsretningen.

Forholdsreglerne, regler og direktiver til 

køretøjer skal altid følges. 

Brugeren skal anvende maskinen iht. dens 

anvendelsesformål. Brugeren skal tage 

hensyn til lokale forhold og under arbejdet 

med apparatet være opmærksom på andre 

personer, især børn

Maskinen må kun bruges af personer 

som blev oplyst om brugen eller som 

kan dokumentere at de er i stand til at 

betjene maskinen og udtrykkeligt blev 

betroliget med brugen.

Maskinen må ikke anvendes af børn, 

unge eller af personer, der ikke er ble-

vet instrueret i brugen.

Det er ikke tilladt at medføre passage-

rer.

Selvkørende maskiner må kun sættes i 

bevægelse ud fra sæden.

Startnæglen skal fjernes for at garante-

re for at ingen uvedkommende kan bru-

ge maskinen.

Hvis motoren er tændt må maskinen al-

drig være uden opsyn. Brugeren må 

først forlade maskinen hvis motoren er 

gået i stå, hvis maskinen er sikret imod 

utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-

se er trukket og hvis startnøglen blev 

fjernet. 

Bemærk:

 Der er kun garanti hvis du bruger 

batterier og ladeaggregater som anbefales 

af Kärcher.

Der skal tages hensyn til batteriprodu-

centens brugervejledning og til bruger-

vejledningen fra opladerens producent. 

Tag hensyn til myndighedernes anbefa-

linger med hensyn til håndtering med 

batterier.

Batterier bør ikke forblive i afladet til-

stand, men bør oplades så hurtigt som 

muligt.

For at forhindre elektrolytkrypning skal 

batterierne altid være ren og tør. Skal 

beskyttes imod tilsmudsning, f.eks. 

igennem metalstøv.

Værktøj eller lignende må ikke lægges 

på batteriet. Risiko for kortslutning og 

eksplosion.

I nærheden af et batteri eller et batteri-

laderum må der aldrig håndteres med 

åben flamme, produceres gnist eller ry-

ges. Eksplosionsfare.

Varme dele som f.eks motoren må ikke 

berøres (skoldningsfare).

Vær forsigtig ved håndtering med batte-

risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-

kerhedshenvisninger!

Brugte batterier skal bortskaffes miljø-

rigtigt ifølge  EU-direktiv 91/ 157 EØF.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er 

en garanti for, at maskinen kan fungere 

sikkert og uden fejl.

Et udvalg over de reservedele som bru-

ges meget ofte finder De i slutningen af 

betjeningsvejledningen

Yderligere informationen om reserve-

dele finder De under www.kaer-

cher.com i afsni "Service".

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsanvisninger . . . . 

DA  . .  1

Generelle henisninger . . 

DA  . .  1

Symboler på apparatet . 

DA  . .  2

Symbolerne i driftsvejled-

ningen . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  2

Funktion  . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  2

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  2

Egnede underlag. . . . . . 

DA  . .  2

Miljøbeskyttelse  . . . . . . . . . 

DA  . .  2

Betjenings- og funktionsele-

menter. . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  3

Figur fejemaskine . . . . . 

DA  . .  3

Betjeningsfelt. . . . . . . . . 

DA  . .  3

Funktionstaster . . . . . . . 

DA  . .  3

Kontrollamper og display

DA  . .  4

Inden ibrugtagning  . . . . . . . 

DA  . .  4

Klappe førerhuset op. . . 

DA  . .  4

Løsne/låse stopbremsen

DA  . .  4

Flytning af fejemaskinen 

uden brug af eget drev  . 

DA  . .  4

Flytning af fejemaskinen 

ved hjælp af eget drev. . 

DA  . .  4

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  4

Generelle henisninger . . 

DA  . .  4

Kontrol- og vedligeholdel-

sesarbejder . . . . . . . . . . 

DA  . .  4

Inden ibrugtagning  . . . . . . . 

DA  . .  4

Sikkerhedsanvisninger ved-

rørende batterierne . . . . 

DA  . .  4

Opladning af batterier . . 

DA  . .  4

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  5

Indstilling af førersædet. 

DA  . .  5

Valg af programmer. . . . 

DA  . .  5

Start maskinen  . . . . . . . 

DA  . .  5

Kørsel med maskinen . . 

DA  . .  5

Fejefunktion. . . . . . . . . . 

DA  . .  5

Tømning af smudsbeholde-

ren . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  6

Sluk for maskinen . . . . . 

DA  . .  6

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  6

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  6

Afbrydning/nedlæggelse . . . 

DA  . .  6

Pleje og vedligeholdelse . . . 

DA  . .  6

Generelle henisninger . . 

DA  . .  6

Rensning . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  6

Vedligeholdelsesintervaller DA  . .  6

Vedligeholdelsesarbejder

DA  . .  7

EU-overensstemmelses-erklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  9

Garanti  . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  9

Hjælp ved fejl  . . . . . . . . . . . 

DA  .  10

Tekniske data . . . . . . . . . . . 

DA  .  11

Sikkerhedsanvisninger

Fare for høreskader. Ved 

arbejdet med maskinen 

skal der bruges en velegnet 

høreværn.

Generelle henisninger

Anvisninger til aflæsning

Vægt (uden batterier)

840 kg * 

Vægt (med batterier)

1,300 kg 

*

* Hvis komponentsæt er monteret, er væg-

ten endnu højere.

Kørselsdrift

Apparater som drives med batterier

Tilbehør og reservedele

86 DA

background image

     - 

2

Risiko

En umiddelbar truende fare, som kan føre 

til alvorlige personskader eller død.

Advarsel

En muligvis farlig situation, som kan føre til 

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til 

personskader eller til materialeskader.

Fejemaskinen arbejder ud fra overthrow-

princippet.

Den roterende fejevalse transporterer 

snavset direkte ind i smudsbeholderen.

Sidebørsterne rengør hjørner og kanter 

på fejearealet og transporterer snavset 

ind i fejevalsens bane.

Fintstøv indsuges via støvfilteret igen-

nem sugeblæseren.

Denne fejemaskine er beregnet til fejning af 

tilsmudsede indendørs og udendørs arealer.

Maskinen og dens arbejdsanordninger 

skal kontrolleres med henblik på fejlfri 

tilstand og driftssikkerhed, inden maski-

nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er 

i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.

Brug fejemaskinen kun i overensstem-

melse med angivelserne i denne 

driftsvejledning.

Denne fejemaskine er beregnet til fej-

ning af tilsmudsede indendørs og uden-

dørs arealer.

Maskinen er ikke egnet til opsugning af 

sundhedsskadeligt støv.

Der må ikke foretages ændringer på 

maskinen.

Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, 

brændbare gasser eller ufortyndede sy-

rer og opløsningsmidler! Dertil hører 

benzin, farvefortynder og fyringsolie, 

som ved ophvirvling med sugeluften 

kan danne eksplosive dampe eller blan-

dinger. Det samme gælder for acetone, 

ufortyndede syrer og opløsningsmidler, 

som angriber de materialer, maskinen 

er fremstillet af.

Fej/opsug ikke brændende eller glø-

dende genstande.

Maskinen er kun egnet til de typer un-

derlag, der er beskrevet i brugsanvis-

ningen.

Der må kun køres på de arealer, som 

producenten eller dennes repræsen-

tanter har frigivet hertil.

Det er forbudt at opholde sig i fareområ-

det. Det er forbudt at bruge maskinen i 

rum med eksplosionsrisiko.

Generelt gælder: Maskinen må ikke 

komme i nærheden af letantændelige 

stoffer (eksplosions-, brandfare).

Risiko

Risiko for tilskadekomst! Kontroller under-

lagets stabilitet før kørslen.

Asfalt

Industrigulve

Afretningslag

Beton

Brosten

Forsigtig

Risiko for beskadigelse! Undgå at feje 

bånd, snore eller tråde op, da de kan vikle 

sig omkring fejevalsen.

Henvisninger til indholdsstoffer 

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på: 

www.kaercher.com/REACH

Symboler på apparatet

Skoldningsfare på grund 

af varme overflader! In-

den der arbejdes på appa-

ratet skal 

udblæsningsenheden kø-

les tilstrækkeligt ned.

Arbejder på apparatet 

skal altid gennemføres 

med egnede handsker.

Fare for at kvæste fingre-

ne mellem bevægelige 

køretøjskomponenter.

Fare for personskader på 

grund af en roterende 

komponenter. Grib ikke 

ind i komponenterne.

Brandfare. Opsug ikke 

brændende eller gløden-

de genstande.

Kædeholder / kranpunkt

Optagelsespunkter til 

donkraften

Fejevalseomstilling

Maksimal hældning af un-

derlaget ved kørsel med 

løftet smudsbeholder.

Kør kun på stigninger op 

til 14 % i kørselsretningen.

OBS roterende børste 

(bemærk omdrejningsret-

ningen).

Advarsel mod farlig elek-

trisk spænding!

Risiko for beskadigelse!

Støvfilteret må ikke va-

skes.

Symbolerne i driftsvejledningen

Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse

Egnede underlag

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. 

Smid ikke emballagen ud sam-

men med det almindelige hus-

holdningsaffald, men aflever 

den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder 

værdifulde materialer, der kan 

og bør afleveres til genbrug. 

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet. 

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller 

lignende.

87 DA

background image

     

3

1 Beskyttelsestag (option)

2 Punkt til at surre fast (4x)

3 Tilgang fejevalse

4 Forhjul

5 Sidekost

6 Belysningsanlæg (option)

7 Smudsbeholder

8 Låseanordning maskinens hætte

9 Rudeviskere (option)

10 Sikringshåndtag førerhus

11 Motorskærm

12 Baghjul

13 Låsemekanisme førerhus

14 Rundomkring-advarselslys

15 Fejevalseomstilling (vises ikke)

16 Batterisæt

1 x 36 V, 360 Ah

17 Batteristik

1 Programvælger

2 Funktionstaster

3 Multifunktionsdisplay

4 Sikringskasse arbejdsplads

5 Rat

6 Tændingslås

Position 0: Slukke motoren

Position 1: Tænding tændt

Position 2: Tænd motoren

7 Stopbremse

8 Sæde (med sikkerhedsafbryder)

9 Bremsepedal

10 Kørepedal

1 Arbejdsbelysning Tænd/Sluk (option)

2 Advarselslys Tænd/Sluk

3 Signalhorn

4 Rengøring af filter

5 Kørselsretning-omkobler

6 Blæser

7 Åbne/lukke beholderklappen

8 Løft/sænk smudsbeholder

Betjenings- og funktionselementer

Figur fejemaskine

Betjeningsfelt

Funktionstaster

88 DA

background image

     - 

4

1 Batterikapacitet

2 Batteri kontrollampe

3 Kontrollampe driftstilstand

4 Kontrollampe positionslys

5 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

6 Kontrollampe nærlys

7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

8 Kontrollampe "Kørselsretning fremad"

9 Kontrollampe "Kørselsretning baglæns"

10 Driftstimetæller

For at gennemføre forskellige arbejder, kan 

det være nødvendigt at klappe førerhuset 

(option) op. 

Bemærk

: Førerhuset må kun tippes på 

plan grund (± 5 °).

Åbn førerhusets låsemekanisme.

Klap førerhuset op indtil sikringshånd-

taget går i hak.

Åbn sikringshåndtaget inden førerhuset 

tippes.

Løsn stopbremsen, hold derved brem-

sepedalen trykt.

Lås stopbremsen, hold derved bremse-

pedalen trykt.

Åbn motorskærmen.

Klap hydraulikpumpens friløbshåndtag 

på siden 90 ° nedad.

Forsigtig

Fejemaskinen må ikke flyttes uden brug af 

eget drev over længere strækninger og 

ikke hurtigere end 10 km/h.

Klap friløbshåndtaget op igen efter for-

skydningen.

Klap friløbshåndtaget op igen efter for-

skydningen.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Træk tændingsnøglen ud.

Aktiver stopbremsen.

Kontroller batteriets opladningsstatus, 

oplad batteriet efter behov (se kapitel 

"Oplad batteriet").

Kontroller fejevalsen og sidebørsten for 

slid og indviklede bånd.

Kontroller hjulene for opviklede bånd.

Kontroller alle betjeningselementers 

funktion.

Kontroller maskinen med hensyn til 

skader.

Rens støvfilteret med tast "Filterens-

ning".

Bemærk:

 Beskrivelse se kapitlet Pleje og 

vedligeholdelse.

Overhold altid nedenstående advarsels-

henvisninger ved håndtering af batterier:

Risiko

Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller 

lignende på batteriet, dvs. på endepoler og 

cellebroer.

Risiko

Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø-

ring med bly. Vask altid hænder efter arbej-

de med batterierne.

Risiko

Brand- og eksplosionsfare!

Rygning og åben ild er forbudt.

Batterier må kun oplades i rum som er 

godt ventileret fordi der opstår eksplosi-

ve gas under opladningen.

Risiko

Ætsningsfare!

Syresprøjt i øjne eller på huden skal 

skyldes med meget klar vand.

Søg derefter omgående en læge.

Tilsmudset tøj vaskes med vand.

Forsigtig

Lad batterierne op, før maskinen tages i 

brug.

Risiko

Risiko for tilskadekomst! Overhold sikker-

hedsbestemmelserne ved omgang med 

batteriet. Overhold opladerproducentens 

brugsvejledning.

Vedlagt brugsvejledning af batteriets pro-

ducent skal overholdes og følges.

Oplad batteriet kun med en velegnet opla-

der.

Batterier må kun oplades i rum som er godt 

ventileret fordi der opstår eksplosive gas 

under opladningen.

Risiko

Ætsningsfare. Hvis man påfylder vand, når 

batteriet er afladet, kan der løbe syre ud! 

Brug beskyttelsesbriller ved omgang med 

batterisyre, og følg forskrifterne for at for-

hindre tilskadekomst og ødelæggelse af 

tøj. Eventuelle syrestænk på huden eller 

tøjet skal straks skylles af med store 

mængder vand.

Kontrollamper og display

Inden ibrugtagning

Klappe førerhuset op

Løsne/låse stopbremsen

Flytning af fejemaskinen uden brug 

af eget drev

Flytning af fejemaskinen ved hjælp 

af eget drev

Ibrugtagning

Generelle henisninger

Kontrol- og 

vedligeholdelsesarbejder

Dagligt inden driftsstart

Inden ibrugtagning

Sikkerhedsanvisninger vedrørende 

batterierne

Følg anvisningerne på batteri-

erne, i brugsanvisningen og i 

køretøjets driftsvejledning!

Brug øjenværn!

Hold børn væk fra syre og bat-

terier!

Eksplosionsrisiko!

Gnister, åben ild og rygning for-

budt!

Ætsningsfare!

Førstehjælp!

Advarselsnotat!

Bortskaffelse!

Smid ikke batterier i affaldstøn-

den!

Advarsel mod farlig elektrisk 

spænding!

Opladning af batterier

89 DA

background image

     

5

Forsigtig

Risiko for beskadigelse. Brug kun destille-

ret eller afsaltet vand (VDE 0510) til efter-

fyldning af batterierne. Brug ikke fremmede 

tilsætningsmidler (såkaldte ydelsesforbed-

rende midler), ellers bortfalder enhver ga-

ranti.

Brugen af andre batterier og opladeaggre-

gater anbefales ikke og mås kun bruges ef-

ter aftale med KÄRCHER-kundeservice.

Træk batteristikket fra maskinen og for-

bind det med opladeaggregatets stik.

Sæt opladeaggregatets stik i en stikdå-

se på 16 A, opladeaggregatet oplader 

automatisk.

Begge motorafskærmninger skal være 

åben under opladningen.

Bemærk:

 Hvis batteriet er opladet, ad-

skil opladeren først fra strømforsynin-

gen og derefter fra batteriet.

Forsigtig

Vedlagt brugsvejledning af batteriets pro-

ducent skal overholdes og følges.

Visning af batteriets kapacitet i grønt 

område:

Batteriet er opladet

Visning af batteriets kapacitet i gult om-

råde:

Batteriet er halvt afladet.

Visning af batteriets kapacitet i rødt om-

råde:

Batteriet af næsten afladet. Fejedrift af-

brydes automatisk inden længe.

Kontrollampen lyser rødt

Batteriet af afladet. Fejedrift afbrydes 

automatisk (ny idriftsættelse af fejeag-

gregaterne er kun muligt efter batteriet 

blev opladet). 

Kør maskinen direkte til opladningssta-

tionen. Undgå stigninger.

Oplad batteriet.

Træk armen til sædejustering ud.

Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-

greb.

Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-

lere, at det er i indgreb.

1 Transportkørsel

2 Feje med fejevalsen

3 Feje med fejevalse og sidekost

Bemærk:

 Maskinen er udstyret med en 

sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen 

slukker, når førersædet forlades.

Tag plads på førersædet.

Sæt kørselsretning-omkobleren i mid-

terstilling. 

Aktiver stopbremsen.

Sæt startnøglen i tændingslåset.

Drej startnøglen til position "I".

Maskinen er klar til drift.

Drej startnøglen til position "II".

Maskinen er nu køreklar.

Bemærk

: Visningen til batteriets kapa-

citet viser den aktuelle opladestatus ef-

ter ca. 10 sekunder.

Sæt programvælgeren til transportkør-

sel .

Trykke bremsepedalen og hold den 

ned.

Løsn stopbremsen.

Sæt omskifteren til kørselsretningen på 

"Fremad".

Træd langsomt på højre kørepedal.

Risiko

Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der 

ikke opstå risiko for tredje personer, evt. 

bør du dirigeres ind.

Forsigtig

Risiko for beskadigelse! Betjen omstilleren 

til kørselsretningen kun ved standset ma-

skine.

Sæt omskifteren til kørselsretningen på 

"Baglæns".

Træd langsomt på højre kørepedal.

Kørselshastigheden kan reguleres trin-

løst med kørepedalerne.

Undgå rykvis aktivering af pedalen, da 

det kan beskadige hydraulikanlægget.

Slip kørepedalen. Maskinen bremser 

automatisk og bliver stående.

Bemærk:

 Bremseeffekten kan understøt-

tes ved at trykke bremsepedalen.

Kørsel over faste forhindringer op til 70 mm:

Kør langsomt og forsigtigt fremad og 

over forhindringen.

Kørsel over faste forhindringer over 70 mm:

Der må kun kører hen over sådanne 

forhindringer ved hjælp af en dertil eg-

net rampe.

Forsigtig

Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende 

op, da det kan beskadige det mekaniske fe-

jesystem.

Bemærk:

 For at få et optimalt rengørings-

resultat bør kørselshastigheden tilpasses 

forholdene

Bemærk:

 Støvfilteret bør renses jævnligt 

under drift.

Tænde blæseren.

Ved rengøring af plane flader sættes 

programvælgeren til feje med fejevalse.

Ved rengøring af sidekanter sættes 

programvælgeren til feje med fejevalse 

og sidekost. 

Slukke blæseren.

Ved rengøring af plane flader sættes 

programvælgeren til feje med fejevalse.

Ved rengøring af sidekanter sættes 

programvælgeren til feje med fejevalse 

og sidekost. 

Anbefalede batterier, ladeaggregater

Bestillingsnum-

mer

Batteripakke

 36 V, 

360 Ah, (i udsparing, 

ringe vedligeholdelse) *

6.654-282.0

Opladeaggregat

 36 V, 

50 A

6.654-283.0

* Maskinen har behov for 1 batteripakke

Kontrol og korrektion af væskestanden i 

batteriet

Kontroller batteriernes ladetilstand

Drift

Indstilling af førersædet

Valg af programmer

Start maskinen

Kørsel med maskinen

Kør frem

Bak

Køreegenskaber

Bremsning

Kørsel over forhindringer

Fejefunktion

Fejning af tørre underlag

Fejning af fugtige eller våde underlag

90 DA

background image

     - 

6

Risiko

Fysisk Risiko! Under tømningen må der 

ikke opholde sig personer eller dyr i smuds-

beholderens udsvingsområde.

Risiko

Risiko for kvæstelser! Ræk aldrig ind mel-

lem tømningsmekanikkens stangsystem. 

Det er forbudt at opholde sig under den løf-

tede beholder.

Risiko

Risiko for at vælte! Stil maskinen på et plant 

underlagt under tømningen.

Sæt programvælgeren til transportkør-

sel .

Løft smudsbeholderen op.

Kør langsomt til samlingsbeholderen.

Aktiver stopbremsen.

Åbn beholderklappen: Tryk kontakten til 

venstre og tøm smudsbeholderen.

Luk beholderklappen: Tryk kontakten til 

højre (ca. 2 sekunder) indtil den tipper 

til yderstillingen.

Løsn stopbremsen.

Kør langsomt bort fra samlingsbeholde-

ren.

Sænk snavsbeholderen til slutpositio-

nen.

Trykke bremsepedalen og hold den 

ned.

Aktiver stopbremsen.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Risiko

Fare for person- og materialeskader! Hold 

øje med maskinens vægt ved transporten.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Aktiver stopbremsen.

Ved punkterne til at surre fast (4x) skal 

maskinen sikres med spændingsseler, 

reb eller kæder.

Sørg for at sikre maskinen med kiler 

ved kanterne.

Ved transport i biler skal renseren fast-

spændes i.h.t. gældende love.

Risiko

Fare for person- og materialeskader! Hold 

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en 

længere periode, skal nedenstående punk-

ter overholdes:

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Sæt programvælgeren til transportkør-

sel .

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Fejemaskinen sikres mod at rulle væk.

Rengør fejemaskinen indvendigt og ud-

vendigt.

Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.

Træk batteristikket ud på maskinen.

Lad batteriet op ca. hver 2. måned.

Forsigtig

Risiko for beskadigelse!

Støvfilteret må ikke vaskes.

Inden maskinen renses eller vedlige-

holdes, udskiftning af komponenter el-

ler omstilling til en anden funktion, skal 

maskinen slukkes, startnøglen trækkes 

ud og batteriet udkobles.

Istandsættelser må kun gennemføres 

af den godkendte kundeservice eller 

fagkyndige personer, som er fortroligt 

mit alle gældende sikkerhedsbestem-

melser.

Stedforandrede maskiner der bruges til 

erhverv skal kontrolleres me hensyn til 

sikkerhed ifølge VDE 0701.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Aktiver stopbremsen.

Forsigtig

Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke 

rengøres med en vandslange eller høj-

tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller 

andre skader).

Risiko

Fysisk Risiko! Bær støvmaske og beskyt-

telsesbriller.

Tør maskinen af med en klud.

Blæs maskinen ren med trykluft.

Rengør maskinen udvendigt med en 

fugtig klud vædet i mild vaskelud.

Bemærk:

 Brug ingen aggressive rengø-

ringsmidler.

Bemærk dokumentation til vedligehol-

delse 5.950-648.0!

Bemærk:

 Driftstimetælleren angiver tids-

punkterne for vedligeholdelsesintervaller-

ne.

Bemærk:

 Alle service- og vedligeholdel-

sesarbejder, der skal udføres af kunden, 

skal udføres af uddannet fagpersonale. 

Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der 

er behov herfor.

Daglig vedligeholdelse:

Kontroller fejevalsen og sidebørsten for 

slid og indviklede bånd.

Kontroller alle betjeningselementers 

funktion.

Kontroller maskinen med hensyn til 

skader.

Ugentlig vedligeholdelse:

Rens hydraulikoliekøleren.

Kontroller hydraulikanlægget.

Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-

stand

Kontroller bremsevæskens status.

Kontroller tætningslisterne for slid, ud-

skift dem ved behov.

Kontroller og smør beholderklappen.

Vedligeholdelse efter slitage:

Skift tætningslisterne ud.

Juster hhv. udskift tætningerne på siden. 

Skift fejevalsen ud.

Skift sidebørsterne ud.

Bemærk:

 Beskrivelse, se kapitlet Vedlige-

holdelsesarbejder.

Service efter 50 driftstimer:

Den første inspektion skal gennemføres 

iht. vedligeholdelsens dokumentation.

Service efter 250 driftstimer:

Inspektion skal gennemføres iht. vedli-

geholdelsens dokumentation.

Bemærk:

 For at opretholde muligheden for 

at stille krav til garantien skal alle service- 

og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio-

den udføres af en autoriseret Kärcher-kun-

deservice iht. serviceheftet.

Tømning af smudsbeholderen

Sluk for maskinen

Transport Opbevaring Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse

Generelle henisninger

Rensning

Indvendig rengøring af maskinen

Rengøring a maskinens udvendige side

Vedligeholdelsesintervaller

Vedligeholdelse udført af kunden

Vedligeholdelse udført af kundeservice

91 DA

background image

     

7

Klargøring:

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Aktiver stopbremsen.

Risiko

Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder 

skal sikringsstangen altid sættes ind.

1 Holder sikringsstang

2 Sikringsstang

Klap sikringsstangen til højudtømnin-

gen opad og sæt den ind i holderen 

(sikret).

Batterier kan kan udskiftes som sæt. Ud-

skiftningen må kun gennemføres af specia-

lister.

På grund af den tunge vægt (460 kg) 

skal udskiftningen foretages med en 

kran.

Bemærk

: Før udskiftning af batteriet 

skal tværdrageren skrues af.

Ved afmontering af batteriet er det altid 

minuspol-ledningen, der skal afmonte-

res først.

Kranwirer fastgøres på batterisættets 

de 4 øjer  og batteriet løftes forsigtigt 

ud.

OBS

Smudsbeholderen må ikke være løftet.

Åbn motorskærmen.

1 Hydraulikolietank

2 Skueglas

3 Dæksel, oliepåfyldningsåbning

4 Hydraulikoliekøler

5 Manometer

Kontroller påfyldningsstanden af hy-

draulikolien på skueglasset.

Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og 

"MAX" mærket.

Ligger oliestanden under "MIN" mær-

ket, påfyld olie.

Skru dækslet til oliepåfyldningsåbnin-

gen af.

Rens påfyldningsområdet.

Fyld hydraulikolie på.

Olietype: se de tekniske data

Skru dækslet til oliepåfyldningsåbnin-

gen på.

OBS

Vis manometeret viser et øget hydraulik-

olietryk, skal hydraulikoliefilteret udskiftes 

fra Kärcher-kundeservice.

Aktiver stopbremsen.

Tænd motoren 

Hydraulikanlægget må kun vedligeholdes 

af Kärcher-kundeservice.

Kontroller alle hydraulikslanger og tæt-

ninger for tæthed.

Drej startnøglen til position "I".

Løft snavsbeholderen til slutpositionen.

Drej startnøglen til position 0.

Aktiver stopbremsen.

Sæt sikringsstangen ind til højudtøm-

ning.

Fjern bånd og snore fra fejevalsen.

Fjern sikringsstangen.

Sæt startnøglen i tændingslåset.

Drej startnøglen til position "I".

Sænk snavsbeholderen til slutpositio-

nen.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

1 Fastspændingsskrue fejevalseholder

2 Fejevalse

3 Fejevalseholder

4 Holdeplade tætning i siden

5 Tætning i siden

Åbn sideskærmen med nøglen. 

Skru vingemøtrikkerne på holdepladen 

fra tætningen i siden af og fjern holde-

pladen.

Klap tætningen i siden udad.

Skru fejevalseholderens fastspæn-

dingsskrue ud og sving holderen udad.

Tag fejevalsen ud.

Fejevalsens monteringsposition i kørsels-

retningen (visning oppefra)

Bemærk:

 Ved monteringen af den nye fe-

jevalse er det vigtigt at overholde børste-

sættets korrekte monteringsposition.

Monter ny fejevalse. Fejevalsens noter 

skal sættes på kammene af den overfor 

liggende vinge.

Bemærk:

 Efter indbygningen af den nye 

fejevalse skal fejebanen indstilles på ny.

Bemærk

: Af fabrik er fejebanen indstillet til 

80 mm. Ved slitage af fejevalsen kan den 

efterjusteres trinløst.

Kontroller dæktrykket.

Slukke sugeblæseren.

Kør fejemaskinen hen på et jævnt og 

glat underlag, der er synligt dækket 

med støv eller kridt.

Indstil programvælgeren på feje med 

fejevalse.

Sæt programvælgeren til transportkørsel.

Vedligeholdelsesarbejder

Generelle sikkerhedsanvisninger

Udskifte batteriet

Kontroller oliestanden til hydraulikolien 

og påfyld hydraulikolie

Kontroller hydraulikanlægget

Kontrol af fejevalsen

Udskiftning af fejevalsen

Kontrol og indstilling af fejevalsens feje-

bane

92 DA

background image

     - 

8

Bak maskinen væk.

Kontroller fejeområdet.

Fejebanens form skal være en jævn rek-

tangel med en bredde på 80-85 mm.

1 Indstillingsmøtrik

2 Kontramøtrik

Åbn motorskærmen i siden.

Løsne kontramøtrikken.

Justere fejebanen

Stram kontramøtrikken.

Kontrollér fejevalsens fejeprofil.

Løft sidekosterne.

Kør fejemaskinen hen på et jævnt og 

glat underlag, der er synligt dækket 

med støv eller kridt.

Indstil programvælgeren på feje med 

fejevalse og sidekost.

Løft sidekosterne.

Programvælgeren stilles til Køre.

Bak maskinen væk.

Kontroller fejeområdet.

Fejebanens bredde bør være imellem 40-

50 cm.

Korriger fejepositionen med to indstil-

lingsskruer.

Kontroller fejeområdet.

Smudsbeholderen køres op og sikres 

med sikringsstangen.

Risiko

Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder 

skal sikringsstangen altid sættes ind.

Klap sikringsstangen til højudtømnin-

gen opad og sæt den ind i holderen 

(sikret).

1 Holder sikringsstang

2 Sikringsstang

Åbn sideskærmen som beskrevet i ka-

pitel "Udskifte fejevalsen".

Løsn 6 vingemøtrikker på holdepladen i 

siden.

Løsn 3 møtrikker (SW 13) på holdepla-

den i foran.

Tryk tætningen i siden så langt ned 

(langhul) indtil den har en afstand på 1 

- 3 mm til jorden.

Skru holdepladerne fast.

Gentag proceduren på den anden side 

af maskinen.

Rens støvfilteret med tast "Filterens-

ning".

Advarsel

Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret 

skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved 

alle arbejder på filteranlægget. Overhold 

sikkerhedsbestemmelserne vedrørende 

håndtering af finstøv.

1 Låseanordning maskinens hætte

2 Skærm

Åbn låsemekanismen ved at skrue vin-

gemøtrikken ud.

Vip skærmen frem.

Åbn filterafdækningen.

Klap filterafrysteren frem.

Udskift støvfilteret.

Luk filterafdækningen igen.

Skru lygterne af.

Fjern lygterne og træk stikket ud.

Bemærk:

 Hold øje med stikkenes position.

Skru lygterne fra hinanden.

Træk lygternes hus fra hinanden og 

hold det vandret da lampeenheden ikke 

er spændt fast.

Åbn låsebøjlen og fjern glødelampen.

Sæt en ny pære i.

Monter i omvendt rækkefølge.

Bemærk:

 For at udskifte blinklysets gløde-

lampe, skal blinklysets glas fjernes fra hu-

set.

Kontroller og indstil fejevalsens fejebane

Justere tætningerne i siden

Manuel rensning af støvfilteret

Udskiftning af støvfilter

Udskift lygtens glødelampe (option)

Udskift blinklysets glødelampe (option)

1 2

2

1

93 DA

background image

     

9

Åbn sikringsholderen.

Kontroller sikringerne.

Udskift defekte sikringer.

Bemærk:

 Sikringen FU 01 (hovedsikrin-

gen) sidder på elektronikhuset. 

Sikringerne FU 14, FU 15 og FU 16 sidder 

indenfor elektronikhuset. 

OBS

: Åbning af 

huset og udskiftning af sikringerne må kun 

gennemføres af autoriseret kundeservice. 

1 Sikring FU 1 (hovedsikring)

2 Elektronikhus

Bemærk:

 Brug kun sikringer med samme 

værdi.

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

te maskine i design og konstruktion og i den 

af os i handlen bragte udgave overholder 

de gældende grundlæggende sikkerheds- 

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved 

ændringer af maskinen, der foretages uden 

forudgående aftale med os, mister denne 

erklæring sin gyldighed.

Undertegnede agerer på vegne af og med 

fuldmagt fra ledelsen.

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: 

+49 7195 14-0

Fax:  +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser. 

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan 

tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. 

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice 

medbringende kvittering for købet.

Udskiftning af sikringer

FU 01

Hovedsikring

220 A

FU 02

Sæde-berøringsom-

skifter

3 A

FU 03

Beskyttelsestag (option) 10 A

FU 04

Køreretningsomstiller 5 A

FU 05

Multifunktionsdisplay

3 A

FU 06

Hydraulikoliekøler

25 A

FU 07

Programvælger

15 A

FU 08

Signalhorn

10 A

FU 09

Belysning venstre

7.5 A

FU 10

Belysning højre

7.5 A

FU 11

Arbejdsbelysning

10 A

FU 12

Rundomkring-advar-

selslys

5 A

FU 13

Vibratorsystem

10 A

FU 14

Motor

3 A

FU 15

Spændingstransfor-

mer

20 A

FU 16

Nøglekontakt

3 A

EU-overensstemmelses-er- klæring

Produkt:

Fejemaskine

Type:

1.186-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

2000/14/EF

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte overensstemmelsesvurde-

ringsprocedurer

2000/14/EF: Bilag V

Lydeffektniveau dB(A)

Målt:

90

Garanteret:

93

Garanti

CEO

Head of Approbation

94 DA

background image

     - 

10

Hjælp ved fejl

Fejl

Afhjælpning

Maskinen kører ikke eller kun lang-

somt

Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.

Udløst sikring FU 1 (på elektronikhuset) indkobles

Oplade eller udskifte batteriet

Løsn stopbremsen.

Kontroller for opviklede bånd og snører.

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Piftende lyse i hydraulikken

Fyld hydraulikolie på

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Børsterne drejer sig kun langsomt 

eller slet ikke

Kontroller for opviklede bånd og snører.

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Ringe eller ingen sugekraft i bør-

steområdet

Rengøring af filter

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Maskinen støver

Justere tætningerne i siden

Tænd blæseren

Rense støvfilteret

Udskiftning af filtertætningerne

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Fejeenheden mangler at opsamle 

snavs

Tøm smudsbeholderen.

Rense støvfilteret

Udskiftning af fejevalsen

Justere fejebanen

Udskifte snavsbeholderens tætningsstribe

Fjerne fejevalsens blokering

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Snavsbeholderen kan ikke sænkes 

eller løftes

Kontroller sikringerne.

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Snavsbeholderen drejer sig kun 

langsomt eller slet ikke

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Fejl med dele som bevæges hy-

draulisk

Kontakt Kärcher-kunderservice.

95 DA

background image

     

11

Tekniske data

KM 130/300 R Bp

Maskindata

Kørselshastighed, fremad

km/h

7

Kørselshastighed, tilbage

km/h

7

Stigningsevne maks.

--

14 %

Fejeydelse i areal uden sidebørster

m

2

/h

7000

Fejeydelse i areal med 1 sidekost

m

2

/h

9100

Arbejdsbredde uden sidebørster

mm

1000

Arbejdsbredde med 1 sidebørster

mm

1300

Beskyttelsesklasse, dryptæt

--

IPX 3

Brugstid ved fuld opladet batteri

h

2

El-anlæg

Batterikapacitet

V, Ah

36, 360

Batterisæt

kg

460

Hydraulisk anlæg

Oliemængde i hele hydraulikanlægget

l

25

Oliemængde i hydrauliktanken

l

20,5

Hydraulikolie type

--

HV 46

Smudsbeholder

Maks. aflæsningshøjde

mm

1400

Smudsbeholderens volumen

l

300

Fejevalse

Fejevalsens diameter

mm

300

Fejevalsens bredde

mm

1000

Omdrejningstal

1/min

325

Fejebane

mm

80

Sidekost

Sidebørstens diameter

mm

600

Omdrejningstal (trinløs)

1/min

61

Gummidæk

Størrelse foran

--

15-4,5 x 8

Størrelse bagved

--

15-4,5 x 8

Bremse

Forhjul

--

mekanisk

Baghjul

--

hydrostatisk

Filter- og sugesystem

Type

--

Fladt foldefilter

Omdrejningstal

1/min

2800

Filterflade finstøvfilter

m

2

5,2

Nominelt vakuum sugesystem

mbar

15,5

Nominel volumenstrøm for sugesystemet

m

3

/h

800

Vibratorsystem

--

El-motor

Omgivende betingelser

Temperatur

°C

-5 til +40

Luftfugtighed, ikke-kondenserende

%

0 - 90

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72

Støjemission

Lydtryksniveau L

pA

dB(A)

75

Usikkerhed K

pA

dB(A)

3

Lydeffektniveau L

WA

 + usikkerhed K

WA

dB(A)

93

Maskinvibrationer

Hånd-arm vibrationsværdi

m/s

2

< 2,5

Sæde

m/s

2

< 2,5

Usikkerhed K

m/s

2

0,1

Mål og vægt

Længde x bredde x højde

mm

2040x1330x1430

Venderadius højre

mm

1400

Venderadius venstre

mm

1400

Vægt (med/uden batteri)

kg

840/1300

Tilladt totalvægt

kg

1789

Godkendt akselbelastning foran

kg

897

Godkendt akselbelastning bagved

kg

892

Forbehold for tekniske ændringer!

96 DA

background image

     

1

Før første gangs bruk av appa-

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for 

senere bruk eller for overlevering til neste 

eier.

Det er tvingende nødvendig å lese sikker-

hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski-

nen settes i drift!

Ta kontakt med forhandleren hvis du kon-

staterer transportskader etter utpakking.

Advarsel- og henvisningsskilt som er 

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

sjon for sikker drift.

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet 

og forebygging av ulykker.

Fare

Fare for personskade, fare for materiell 

skade!

Pass på vekten av maskinen ved lossing.

 Ikke bruk gaffeltruck

Ved lossing av maskinen, bruk en egnet 

rampe eller en kran!

Ved bruk av rampe, pass på:

Bakkeklaring 70mm.

Dersom maskinen leveres på en pall 

skal det bygges en nedkjøringsrampe 

med de medfølgende platene.  

Anvisningen for dette ser du på side 2 

(omslagssiden)

Viktig anvisning

: hver plate skal festes 

med 2 skruer hver.

Fare

Fare for personskade, fare for materiell 

skade!

Fare!

Fare for skade!

Veltefare ved for sterke stigninger.

Det må bare kjøres i stigninger på inntil 

14 % i kjøreretningen.

Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.

Kjøre langsomt i svinger.

Veltefare ved ustabilt underlag.

Maskinen må kun kjøres på faste un-

derlag.

Veltefare ved for sterk sidehelling.

Det må bare kjøres stigninger på mak-

simalt 10% på tvers av kjøretretningen.

I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak, 

regler og forordninger som gjelder for 

kjøretøyer følges.

Høytrykksvaskeren må brukes på kor-

rekt måte. Han eller hun må ta hensyn 

til forholdene på det aktuelle bruksste-

det, og være oppmerksom på andre 

personer, og spesielt barn.

Apparatet skal bare brukes av personer 

som er opplært i eller kan dokumentere 

kjennskap til bruken, og som har fått i 

oppdrag å bruke apparatet.

Maskinen må ikke brukes av barn eller 

ungdommer. 

Det er ikke tillatt å ta med passasjer.

Maskiner med sete skal kun startes fra 

setet. 

For å forhindre ukyndig bruk av maski-

nen skal tenningsnøkkelen tas ut.

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn 

når motoren er i gang. Bettjeningsper-

sonen skal først forlate apparatet når 

motoren er stoppet, apparatet er sikret 

mot ut il siktede bevegelser eller even-

tuelt håndbremsen er dratt til og ten-

ningsnøkkelen tatt ut.

Merk: 

Garantien gjelder bare dersom bat-

terier og ladere anbefalt av Kärcher blir 

brukt.

Bruksanvisningene fra batteriprodusen-

ten og ladeapparat-produsenten må 

følges ubetinget.  Følg lovens anbefa-

linger ved omgang med batterier. 

Batterier må ikke bli stående utladet, 

men må lades opp så snart som mulig. 

For å unngå krypestrøm må batteriene 

alltid holdes rene og tørre.  Beskytt mot 

forurensing, for eksempel av metall-

støv. 

legg aldri verktøy eller tilsvarende på 

batteriene. Fare for kortslutning og ek-

splosjon. 

Man må ikke håndtere åpen flamme, 

lage gnister eller røyke i nærheten av et 

batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-

sjonsfare.

Varme deler, for eksempel motoren, må 

ikke berøres (fare for forbrenning).

Vær forsiktig ved omgang med batteri-

syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-

skriftene!

Brukte batterier skal håndteres miljø-

vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ 

157 EWG. 

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og 

reservedeler som er godkjent av produ-

senten. Originalt tilbehør og originale 

reservedeler garanterer for sikker og 

problemfri drift av apparatet.

Et utvalg av de vanligste reservedelene 

finner du bak i denne bruksanvisnin-

gen.

Mer informasjon om reservedeler finner 

du under www.kaercher.com i området 

Service.

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsanvisninger. . . . . 

NO . . . 1

Generelle merknader  . . 

NO . . . 1

Symboler på maskinen . 

NO . . . 2

Symboler i bruksanvisningen NO . . . 2

Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 2

Forskriftsmessig bruk . . . . . 

NO . . . 2

Egnede overflater . . . . . 

NO . . . 2

Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 2

Betjenings- og funksjonelemen-

ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 3

Illustrasjon feiemaskin. . 

NO . . . 3

Betjeningspanel. . . . . . . 

NO . . . 3

Funksjonstaster. . . . . . . 

NO . . . 3

Kontrollamper og display

NO . . . 4

Før den tas i bruk . . . . . . . . 

NO . . . 4

Vippe opp førerhus . . . . 

NO . . . 4

Låse/løsne parkeringsbrems NO . . . 4

Trille feiemaskinen for hånd NO . . . 4

Bevege feiemaskinen for 

egen drift . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 4

Ta i bruk  . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 4

Generelle merknader  . . 

NO . . . 4

Vedlikeholdsarbeider. . . 

NO . . . 4

Før den tas i bruk . . . . . . . . 

NO . . . 4

Sikkerhetsanvisninger for 

batterier . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 4

Lading av batterier  . . . . 

NO . . . 5

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 5

Stille inn førersetet  . . . . 

NO . . . 5

Velge programmer. . . . . 

NO . . . 5

Starte maskinen  . . . . . . 

NO . . . 5

Kjøring av maskinen . . . 

NO . . . 5

Feiedrift . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 5

Tømme feieavfallsbeholde-

ren . . . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 6

Slå maskinen av . . . . . . 

NO . . . 6

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 6

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 6

Sette bort  . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 6

Pleie og vedlikehold . . . . . . 

NO . . . 6

Generelle merknader  . . 

NO . . . 6

Rengjøring. . . . . . . . . . . 

NO . . . 6

Vedlikeholdsintervaller  . 

NO . . . 6

Vedlikeholdsarbeider. . . 

NO . . . 7

EU-samsvarserklæring . . . . 

NO . . . 9

Garanti  . . . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . . 9

Feilretting  . . . . . . . . . . . . . . 

NO . . 10

Tekniske data . . . . . . . . . . . 

NO . . 11

Sikkerhetsanvisninger

Fare for hørselsskader. Ved 

arbeid med maskinen må 

det absolutt brukes egnet 

hørselsvern.

Generelle merknader

Anvisning for avlossing

Vekt (uten batterier)

840 kg * 

Vekt (med batterier)

1.300 kg 

*

* Dersom det er montert ekstrautstyr er 

vekten enda høyere.

Kjøredrift

Batteridrevne maskiner

Tilbehør og reservedeler

97 NO

background image

     - 

2

Fare

For en umiddelbar truende fare som kan 

føre til store personskader eller til død.

Advarsel

For en mulig farlig situasjon som kan føre til 

store personskader eller til død.

Forsiktig!

For en mulig farlig situasjon som kan føre til 

mindre personskader eller til materielle 

skader.

Feiemaskinen arbeider etter feiebrett-prin-

sippet.

Den roterende feievalsen frakter smuss 

direkte inn i feieavfallsbeholderen.

Sidekostene rengjør hjørner og kanter 

på feieflaten og frakter smuss inn i ba-

nen til feievalsen.

Finstøvet suges ut via støvfilteret via 

sugeblæren.

Denne feiemaskinen er beregnet for feiing 

av skitne flater innendørs og utendørs.

Før bruk skal det kontrolleres at maski-

nen med arbeidsinnretningene er i for-

skriftsmessig og driftssikker tilstand. 

Apparat og tilbehør må ikke brukes der-

som det ikke er i feilfritt stand.

Denne feiemaskinen må kun brukes iht. 

denne bruksanvisning.

Denne feiemaskinen er beregnet for fei-

ing av skitne flater innendørs og uten-

dørs.

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av 

helsefarlig støv.

Det er ikke tillatt å utføre endringer på 

maskinen.

Fei/sug aldri opp eksplosive væsker, 

brennbare gasser eller ufortynnet syre 

eller løsningsmidler! Til dette hører ben-

sin, tynner og fyringsolje, som blandet 

med innsugningsluft kan danne eksplo-

sive damper og blandinger. Dette gjel-

der også aceton, ufortynnede syrer og 

løsemidler som angriper materialene 

som er brukt på maskinen.

Brennende eller glødende gjenstander 

må ikke suges opp.

Maskinen er kun egnet for de overflate-

ne som er angitt i bruksanvisningen.

Det må kun kjøres på de flater eieren el-

ler dennes representant har tillatt at 

maskinen brukes på.

Det er forbudt å oppholde seg i fareom-

rådet. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er 

forbudt.

Generelt gjelder følgende: Hold lett an-

tennelige stoffer på avstand fra maski-

nen (eksplosjons-/brannfare).

Fare

Fare for personskader! Kontroller underla-

gets bæreevne før kjøring.

Asfalt

Industrigulv

Støpte gulv

Betong

Brostein

Forsiktig!

Fare for skade! Ikke fei opp bånd, snorer el-

ler ledninger, de kan vikle seg rundt feieval-

sen.

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet 

finner du under: 

www.kaercher.com/REACH

Symboler på maskinen

Fare for brannskader fra 

varme overflater! Før ar-

beid på maskinen, la dam-

panlegget få avkjøle seg 

tilstrekkelig.

Arbeid ved maskinen skal 

alltid utføres med egnede 

hansker.

Fare for klemskader ved 

innklemming mellom be-

vegelige kjøretøydeler.

Fare for personskader fra 

bevegelige deler. Ikke 

stikk inn hånden.

Brannfare. Brennene eller 

glødende gjenstander må 

ikke suges opp.

Kjettingfaste / kranpunkt

Løftepukt for jekk

Feievalseregulering

Maksimal vinkling mot 

bakken ved kjøring med 

løftet feieavfallsbeholder.

Det må bare kjøres i stig-

ninger på inntil 14 % i kjø-

reretningen.

OBS Roterende børster 

(pass på rotasjonsretnin-

gen).

Advarsel om farlig elek-

trisk spenning!

Fare for skade!

Støvfilteret skal ikke vas-

kes.

Symboler i bruksanvisningen

Funksjon Forskriftsmessig bruk

Egnede overflater

Miljøvern

Materialet i emballasjen kan re-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

sjen i husholdningsavfallet, men 

lever den inn til resirkulering.

Gamle apparater inneholder 

verdifulle materialer som kan re-

sirkuleres. Disse bør leveres inn 

til gjenvinning. Batterier, olje og 

lignende stoffer må ikke komme 

ut i miljøet. Gamle maskiner 

skal derfor avhendes i egnede 

innsamlingssystemer.

98 NO

background image

     

3

1 Førerhytte (tilleggsutstyr)

2 Festepunkt for surring (4x)

3 Tilgang feievalse

4 Fronthjul

5 Sidekoster

6 Lysanlegg (tilleggsutstyr)

7 Feieavfallsbeholder

8 Låsing apparatdeksel

9 Vindusvisker (tilleggsutstyr)

10 Sikringshendel førerhus

11 Motordeksel

12 Bakhjul

13 Låsing førerhus

14 Roterende varsellys

15 Feievalseregulering (ikke vist)

16 Batterisett

1 x 36 V, 360 Ah

17 Batterikontakt

1 Programbryter

2 Funksjonstaster

3 Multifunksjonsindikator

4 Sikringsboks arbeidsplass

5 Ratt

6 Tenningslås

Stilling 0: Slå av motor

Stilling 1: Tenning på

Stilling 2: Starte motoren

7 Parkeringsbrems

8 Sete (med kontaktmatte)

9 Bremsepedal

10 Kjørepedal

1 Arbeidsbelysning På/Av (tilleggsutstyr)

2 Roterende varsellys På/Av

3 Horn

4 Rensing av filter

5 Valgbryter kjøreretning

6 Vifte

7 Åpne/lukke beholderklaff

8 Heve/senke feieavfallsbeholder

Betjenings- og funksjonelementer

Illustrasjon feiemaskin

Betjeningspanel

Funksjonstaster

99 NO

background image

     - 

4

1 Batterikapasitet

2 Batterikontrollampe

3 Kontrollampe driftstilstand

4 Kontrollys parkeringslys

5 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

6 Kontrollampe nærlys

7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

8 Kontrollampe kjøreretning forover

9 Kontrollampe kjøreretning bakover

10 Driftstimeteller

For å utføre de ulike arbeidene, kan det 

være nødvendig å først vippe opp førerhu-

set (opsjon).

Merk

: Førerhuset må bare vippes på flatt 

underlag (± 5 °).

Åpne låsen på førerhuset.

Vipp opp førerhuset til sikringshendelen 

går i lås.

Før førerhuset vippes ned igjen må sik-

ringshendelen låses opp.

Løsen parkeringsbrems ved å trykke 

bremsepedalen.

Lås parkeringsbremens ved å trykke 

bremsepedalen.

Åpne motordeksel.

Vipp friløpshendelen på hydraulikk-

pumpen 90 ° til siden og ned.

Forsiktig!

Ikke trill feiemaskinen for hånd over lengre 

strekninger og ikke raskere enn 10 km/t.

Vipp opp igjen friløpshendelen etter for-

skyvningen.

Vipp opp igjen friløpshendelen etter for-

skyvningen.

Parker feiemaskinen på et jevnt under-

lag.

Trekk ut tenningsnøkkelen.

Trekk til holdebremsen.

Kontroller batterieladetilstanden, ved 

behov lad opp batteriet (se kapittel "La-

de batteri").

Kontroller feievalse og sidekoster for 

slitasje og sammenviklede bånd 

Kontroller hjulene for oppviklede tråder.

Kontroller funksjonen til alle betjenings-

elementer.

Kontroller apparatet for skader.

Rengjør støvfilteret med tasten for filter-

rensing.

Merk:

 Dette er beskrevet i kapittelet Stell 

og vedlikehold.

Ved omgang med batterier må det tas hen-

syn til:

Fare!

Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-

ges på batteriet, dvs. på poler eller celle-

bro.

Fare!

Fare for skader! Pass på at sår aldri kom-

mer i kontakt med bly. Vask hendene godt 

etter håndtering av batterier.

Fare!

Brann- og eksplosjonsfare!

Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-

latt.

Rom der det lades batterier må være 

godt ventilerte, da det dannes høyek-

splosive gasser ved lading.

Kontrollamper og display

Før den tas i bruk

Vippe opp førerhus 

Låse/løsne parkeringsbrems

Trille feiemaskinen for hånd

Bevege feiemaskinen for egen drift

Ta i bruk

Generelle merknader

Vedlikeholdsarbeider

Daglig før arbeidet starter

Før den tas i bruk

Sikkerhetsanvisninger for batterier

Følg anvisningene på batteriet, 

i bruksanvisningen og i maskin-

bruksanvisningen!

Bruk vernebriller!

Hold barn unna syre og batteri-

er!

Eksplosjonsfare!

Åpen ild, gnister, åpent lys og 

røyking er forbudt!

Fare for skade!

Førstehjelp!

Varselmerket!

Avhending!

Batterier må ikke kastes i hus-

holdsningsavfallet!

Advarsel om farlig elektrisk 

spenning!

100 NO