Karcher KM 130-300 R Bp – page 5
Manual for Karcher KM 130-300 R Bp
-
8
Rodar a chave de ignição para a posi-
ção "I".
Elevar o colector de lixo até à posição
final.
Rodar a chave de ignição para a posi-
ção 0.
Activar o travão de imobilização.
Colocar barra de segurança para me-
canismo de esvaziamento em alto.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova.
Retirar a barra de segurança.
Inserir a chave de ignição no fecho da
mesma.
Rodar a chave de ignição para a posi-
ção "I".
Baixar o colector de lixo até à posição
final.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
1 Parafuso de fixação do dispositivo de
alojamento do rolo varredor
2 Rolo varredor
3 Dispositivo de alojamento do rolo varre-
dor
4 Chapa de retenção, vedante lateral
5 Vedante lateral
Abrir o revestimento lateral com uma
chave.
Desenroscar as porcas de orelhas, na
chapa de retenção, do vedante lateral e
retirar a chapa de retenção.
Virar o vedante lateral para fora.
Desenroscar o parafuso de fixação do
dispositivo de alojamento do rolo varre-
do e girar o dispositivo de alojamento
para fora.
Retirar o rolo-escova.
Posição de montagem do rolo varredor no
sentido de marcha (visto de cima)
Aviso:
ao montar o novo rolo-escova, ob-
servar a posição do conjunto de cerdas.
Montar o novo rolo varredor. As ranhu-
ras do rolo varredor têm de encaixar
nos ressaltos do balancim do lado
oposto.
Aviso:
Após montar o novo rolo-escova é
imprescindível ajustar a simetria da vas-
soura.
Aviso
: A simetria da vassoura é ajustada
de fábrica em 80 mm e pode ser reajustada
continuamente com o desgaste do rolo var-
redor.
Verificar a pressão dos pneus.
Desligar a ventoinha de aspiração.
Conduzir a vassoura mecânica a um
piso plano e liso visivelmente coberto
de pó ou cal.
Colocar o selector de programas em
varrer com rolo varredor.
Ajustar o selector do programa para
marcha de transporte.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.
A simetria da vassoura deve formar um rectân-
gulo uniforme de 80-85 mm de largura.
1 Porca de regulação
2 Contraporca
Abrir o revestimento lateral do motor.
Soltar a contra-porca.
Regular a simetria da vassoura
Apertar contra-porca.
Verificar simetria do rolo da vassoura.
Levantar as vassouras laterais.
Conduzir a vassoura mecânica a um
piso plano e liso visivelmente coberto
de pó ou cal.
Colocar o selector de programas em
varrer com rolo varredor e vassoura la-
teral.
Levantar as vassouras laterais.
Colocar o selector de programas em
"Marcha".
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.
A largura da simetria da vassoura deve si-
tuar-se entre 40-50 mm.
Corrigir a simetria da vassoura com os
dois parafusos de ajuste.
Verificar simetria da vassoura.
Subir o colector do lixo varrido e fixar
com a barra de segurança.
Perigo
Perigo de lesões! Quando o colector de lixo
estiver levantado, coloque sempre a barra
de segurança.
Rebater a barra de segurança (para o
esvaziamento em altura) para cima e
inserir no suporte (fixado).
1 Suporte da barra de segurança
2 Barra de segurança
Verificar o rolo-escova
Substituir o rolo-escova
Verificar e ajustar a simetria do rolo-es-
cova
Verificar e ajustar a simetria da vassoura
lateral
Ajustar os vedantes laterais
81 PT
-
9
Abrir o revestimento lateral, conforme
descrito no capítulo "Substituir o rolo
da vassoura".
Desapertar 6 porcas de orelhas na cha-
pa de retenção lateral.
Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa
de retenção dianteira.
Pressionar o vedante lateral, o mais
que possível para baixo (furo oblongo),
até ter uma distância de 1 - 3 mm em
relação ao chão.
Aparafusar as chapas de retenção.
Repetir o processo do outro lado do
aparelho.
Limpar o filtro do pó com o botão do dis-
positivo de limpeza de filtros.
몇
Advertência
Antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o re-
cipiente de material varrido. Usar uma
máscara de protecção contra poeiras ao
trabalhar no sistema de filtros. Observar as
prescrições de segurança sobre o manuse-
amento de poeiras finas.
1 Bloqueio da cobertura do aparelho
2 Tampa da máquina
Abrir o bloqueio através do desaparafu-
samento do punho estrelado.
Virar a tampa do aparelho para a frente.
Abrir a cobertura do filtro.
Virar o vibrador do filtro para a frente.
Trocar o filtro de pó.
Voltar a fechar a cobertura do filtro.
Desaparafusar faróis.
Retirar os faróis e a ficha de ligação.
Aviso:
Atenção à posição das fichas.
Desmontar os faróis.
Separar a caixa dos faróis e mantê-la
na horizontal, pois a unidade da lâmpa-
da nao está fixa.
Desbloquear o arco de fecho e remover
a lâmpada de incandescência.
Montar a nova lâmpada de incandes-
cência.
Montar em ordem inversa.
Aviso:
Para substituir a lâmpada de incan-
descência do pisca, retirar o vidro da res-
pectiva caixa.
Abrir o suporte dos fusíveis.
Verificar fusíveis.
Substituir os fusíveis defeituosos.
Aviso:
O fusível FU 01 (fusível principal)
situa-se na carcaça electrónica.
Os fusíveis FU 14, FU 15 e FU 16 situam-
se dentro da carcaça electrónica.
Atenção
:
A abertura da carcaça e a substituição dos
fusíveis só pode ser efectuada pelo serviço
de assistência técnica autorizado.
1 Fusível FU 1 (fusível principal)
2 Carcaça electrónica
Aviso:
Usar apenas fusíveis com ampera-
gem igual.
Limpar manualmente o filtro do pó
Trocar o filtro de pó
1 2
2
1
Substituir lâmpada incandescente do fa-
rol (opção)
Substituir lâmpada incandescente do
pisca (opção)
Substituir os fusíveis
FU 01
Fusível principal
220 A
FU 02
Interruptor de contacto
do assento
3 A
FU 03
Cabina do condutor
(opção)
10 A
FU 04
Comutador do sentido
de marcha
5 A
FU 05
Indicação multifuncio-
nal
3 A
FU 06
Radiador do óleo hi-
dráulico
25 A
FU 07
Interruptor selector de
programas
15 A
FU 08
Buzina
10 A
FU 09
Iluminação esquerda
7,5 A
FU 10
Iluminação direita
7,5 A
FU 11
Iluminação de trabalho 10 A
FU 12
Foco rotativo de aviso 5 A
FU 13
Sistema do vibrador
10 A
FU 14
Motor
3 A
FU 15
Conversor de tensão
20 A
FU 16
Interruptor de chave
3 A
82 PT
-
10
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Declaração de conformidade CE
Produto:
Vassoura mecânica
Tipo:
1.186-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Processo aplicado de avaliação de con-
formidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
Medido:
90
Garantido:
93
Garantia
CEO
Head of Approbation
83 PT
-
11
Ajuda em caso de avarias
Avaria
Eliminação da avaria
O aparelho não se desloca ou des-
loca-se lentamente
Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada
Ligar o fusível accionado FU 1 (na carcaça electrónica)
Substituir ou carregar bateria
Afrouxar o travão de mão
Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Ruído sibilante no sistema hidráu-
lico
Reabastecer de fluido hidráulico
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
As escovas rodam lentamente ou
não rodam de todo
Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Pouca ou nenhuma potência de
aspiração na zona das escovas
Limpar o filtro
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O aparelho levanta pó
Ajustar os vedantes laterais
Ligar a ventoinha
Limpar o filtro de pó
Substituir as juntas dos filtros
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
A unidade de varredura não apa-
nha o lixo varrido
Esvaziar o recipiente de material varrido
Limpar o filtro de pó
Substituir o rolo varredor
Regular a simetria da vassoura
Substituir réguas de vedação do colector de lixo
Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Colector de lixo varrido não levan-
ta ou não baixa
Verificar fusíveis.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O colector de lixo roda demasiado
lentamente ou não roda de todo
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Avarias de funcionamento de pe-
ças movidas hidraulicamente
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
84 PT
-
12
Dados técnicos
KM 130/300 R Bp
Dados do aparelho
Velocidade de marcha, em frente
km/h
7
Velocidade de marcha-atrás
km/h
7
Capacidade de subida (máx.)
--
14 %
Desempenho por superfície sem escovas laterais
m
2
/h
7000
Desempenho por superfície com 1 escova lateral
m
2
/h
9100
Largura de trabalho sem escovas laterais
mm
1000
Largura de trabalho com 1 escovas laterais
mm
1300
Tipo de protecção à prova de água de gotejamento
--
IPX 3
Duração da bateria carregada
h
2
Sistema eléctrico
Capacidade da bateria
V, Ah
36, 360
Jogo de baterias
kg
460
Sistema hidráulico
Quantidade de óleo em todo o sistema hidráulico
l
25
Quantidade de óleo no depósito hidráulico
l
20,5
Tipo de óleo hidráulico
--
HV 46
Recipiente de material varrido
Altura máxima de descarga
mm
1400
Volume do colector de lixo
l
300
Rolo varredor
Diâmetro do rolo-escova
mm
300
Largura do rolo-escova
mm
1000
Número de rotações
1/min
325
Simetria da vassoura
mm
80
Vassoura lateral
Diâmetro das escovas laterais
mm
600
Rotação(sem estágio)
1/min
61
Pneumáticos de borracha
Dimensão frente
--
15-4,5 x 8
Dimensão traseiro
--
15-4,5 x 8
Travão
Rodas dianteiras
--
mecânico
Roda traseira
--
hidrostático
Sistema de filtragem e de aspiração
Tipo
--
Filtro de pregas
Número de rotações
1/min
2800
Superfície filtrante do filtro de poeira fina
m
2
5,2
Baixa pressão nominal do sistema de aspiração
mbar
15,5
Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração
m
3
/h
800
Sistema do vibrador
--
Motor eléctrico
Condições ambientais
Temperatura
°C
-5 até +40
Humidade do ar, sem formar condensação
%
0 - 90
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A)
75
Insegurança K
pA
dB(A)
3
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A)
93
Vibrações da máquina
Valor de vibração mão/braço
m/s
2
< 2,5
Assento
m/s
2
< 2,5
Insegurança K
m/s
2
0,1
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura
mm
2040x1330x1430
Raio de viragem direito
mm
1400
Raio de viragem esquerdo
mm
1400
Peso em vazio (com/sem bateria)
kg
840/1300
Peso total admissível
kg
1789
Carga permitida sobre o eixo dianteiro
kg
897
Carga permitida sobre o eixo traseiro
kg
892
Reservados os direitos a alterações técnicas!
85 PT
-
1
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Inden første ibrugtagelse skal betjenings-
vejledningen og sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.956-250 læses!
Kontakt venligst forhandleren, såfremt De
under udpakningen konstaterer evt. trans-
portskader.
–
Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
fri drift.
–
Ud over anvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikker-
heds- og
ulykkesforebyggelsesforskrifter over-
holdes.
Risiko
Fare for tilskadekomst, fare for beskadigelse!
Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-
gen!
Brug ingen gaffeltruck.
Ved af- og pålæsning af maskinen skal
der bruges en egnet rampe eller en
kran!
Ved brug af en ranpe skal der tages
højde for:
Afstand til gulvet 70mm.
Hvis maskinen leveres på en palle, skal
der bygges en rampe med de vedlagte
brætter.
Vejledningen hertil finder du på side 2
(indre side på omslaget).
Vigtig henvisning
: hvert bræt skal
skrues fast med hver 2 skruer.
Risiko
Fare for tilskadekomst, fare for beskadigelse!
Risiko
Fysisk Risiko!
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
–
Kør kun på stigninger op til 14 % i kør-
selsretningen.
Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem
sving.
–
Kør langsomt i sving.
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
–
Kør kun med maskinen på et fast un-
derlag.
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
siden.
–
Kør kun ad stigninger på op til 10% på
tværs af kørselsretningen.
–
Forholdsreglerne, regler og direktiver til
køretøjer skal altid følges.
–
Brugeren skal anvende maskinen iht. dens
anvendelsesformål. Brugeren skal tage
hensyn til lokale forhold og under arbejdet
med apparatet være opmærksom på andre
personer, især børn
–
Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
–
Maskinen må ikke anvendes af børn,
unge eller af personer, der ikke er ble-
vet instrueret i brugen.
–
Det er ikke tilladt at medføre passage-
rer.
–
Selvkørende maskiner må kun sættes i
bevægelse ud fra sæden.
Startnæglen skal fjernes for at garante-
re for at ingen uvedkommende kan bru-
ge maskinen.
Hvis motoren er tændt må maskinen al-
drig være uden opsyn. Brugeren må
først forlade maskinen hvis motoren er
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-
se er trukket og hvis startnøglen blev
fjernet.
Bemærk:
Der er kun garanti hvis du bruger
batterier og ladeaggregater som anbefales
af Kärcher.
–
Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til bruger-
vejledningen fra opladerens producent.
Tag hensyn til myndighedernes anbefa-
linger med hensyn til håndtering med
batterier.
–
Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
–
For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
–
Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
eksplosion.
–
I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med
åben flamme, produceres gnist eller ry-
ges. Eksplosionsfare.
–
Varme dele som f.eks motoren må ikke
berøres (skoldningsfare).
–
Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sik-
kerhedshenvisninger!
–
Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF.
–
Der må kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producen-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
en garanti for, at maskinen kan fungere
sikkert og uden fejl.
–
Et udvalg over de reservedele som bru-
ges meget ofte finder De i slutningen af
betjeningsvejledningen
–
Yderligere informationen om reserve-
dele finder De under www.kaer-
cher.com i afsni "Service".
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger . . . .
DA . . 1
Generelle henisninger . .
DA . . 1
Symboler på apparatet .
DA . . 2
Symbolerne i driftsvejled-
ningen . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 2
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
delse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 2
Egnede underlag. . . . . .
DA . . 2
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . .
DA . . 2
Betjenings- og funktionsele-
menter. . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 3
Figur fejemaskine . . . . .
DA . . 3
Betjeningsfelt. . . . . . . . .
DA . . 3
Funktionstaster . . . . . . .
DA . . 3
Kontrollamper og display
DA . . 4
Inden ibrugtagning . . . . . . .
DA . . 4
Klappe førerhuset op. . .
DA . . 4
Løsne/låse stopbremsen
DA . . 4
Flytning af fejemaskinen
uden brug af eget drev .
DA . . 4
Flytning af fejemaskinen
ved hjælp af eget drev. .
DA . . 4
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . .
DA . . 4
Generelle henisninger . .
DA . . 4
Kontrol- og vedligeholdel-
sesarbejder . . . . . . . . . .
DA . . 4
Inden ibrugtagning . . . . . . .
DA . . 4
Sikkerhedsanvisninger ved-
rørende batterierne . . . .
DA . . 4
Opladning af batterier . .
DA . . 4
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 5
Indstilling af førersædet.
DA . . 5
Valg af programmer. . . .
DA . . 5
Start maskinen . . . . . . .
DA . . 5
Kørsel med maskinen . .
DA . . 5
Fejefunktion. . . . . . . . . .
DA . . 5
Tømning af smudsbeholde-
ren . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 6
Sluk for maskinen . . . . .
DA . . 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 6
Opbevaring . . . . . . . . . . . . .
DA . . 6
Afbrydning/nedlæggelse . . .
DA . . 6
Pleje og vedligeholdelse . . .
DA . . 6
Generelle henisninger . .
DA . . 6
Rensning . . . . . . . . . . . .
DA . . 6
Vedligeholdelsesintervaller DA . . 6
Vedligeholdelsesarbejder
DA . . 7
EU-overensstemmelses-erklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 9
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . .
DA . 10
Tekniske data . . . . . . . . . . .
DA . 11
Sikkerhedsanvisninger
Fare for høreskader. Ved
arbejdet med maskinen
skal der bruges en velegnet
høreværn.
Generelle henisninger
Anvisninger til aflæsning
Vægt (uden batterier)
840 kg *
Vægt (med batterier)
1,300 kg
*
* Hvis komponentsæt er monteret, er væg-
ten endnu højere.
Kørselsdrift
Apparater som drives med batterier
Tilbehør og reservedele
86 DA
-
2
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇
Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Fejemaskinen arbejder ud fra overthrow-
princippet.
–
Den roterende fejevalse transporterer
snavset direkte ind i smudsbeholderen.
–
Sidebørsterne rengør hjørner og kanter
på fejearealet og transporterer snavset
ind i fejevalsens bane.
–
Fintstøv indsuges via støvfilteret igen-
nem sugeblæseren.
Denne fejemaskine er beregnet til fejning af
tilsmudsede indendørs og udendørs arealer.
–
Maskinen og dens arbejdsanordninger
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
–
Brug fejemaskinen kun i overensstem-
melse med angivelserne i denne
driftsvejledning.
–
Denne fejemaskine er beregnet til fej-
ning af tilsmudsede indendørs og uden-
dørs arealer.
–
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
–
Der må ikke foretages ændringer på
maskinen.
–
Fej/opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser eller ufortyndede sy-
rer og opløsningsmidler! Dertil hører
benzin, farvefortynder og fyringsolie,
som ved ophvirvling med sugeluften
kan danne eksplosive dampe eller blan-
dinger. Det samme gælder for acetone,
ufortyndede syrer og opløsningsmidler,
som angriber de materialer, maskinen
er fremstillet af.
–
Fej/opsug ikke brændende eller glø-
dende genstande.
–
Maskinen er kun egnet til de typer un-
derlag, der er beskrevet i brugsanvis-
ningen.
–
Der må kun køres på de arealer, som
producenten eller dennes repræsen-
tanter har frigivet hertil.
–
Det er forbudt at opholde sig i fareområ-
det. Det er forbudt at bruge maskinen i
rum med eksplosionsrisiko.
–
Generelt gælder: Maskinen må ikke
komme i nærheden af letantændelige
stoffer (eksplosions-, brandfare).
Risiko
Risiko for tilskadekomst! Kontroller under-
lagets stabilitet før kørslen.
–
Asfalt
–
Industrigulve
–
Afretningslag
–
Beton
–
Brosten
Forsigtig
Risiko for beskadigelse! Undgå at feje
bånd, snore eller tråde op, da de kan vikle
sig omkring fejevalsen.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Symboler på apparatet
Skoldningsfare på grund
af varme overflader! In-
den der arbejdes på appa-
ratet skal
udblæsningsenheden kø-
les tilstrækkeligt ned.
Arbejder på apparatet
skal altid gennemføres
med egnede handsker.
Fare for at kvæste fingre-
ne mellem bevægelige
køretøjskomponenter.
Fare for personskader på
grund af en roterende
komponenter. Grib ikke
ind i komponenterne.
Brandfare. Opsug ikke
brændende eller gløden-
de genstande.
Kædeholder / kranpunkt
Optagelsespunkter til
donkraften
Fejevalseomstilling
Maksimal hældning af un-
derlaget ved kørsel med
løftet smudsbeholder.
Kør kun på stigninger op
til 14 % i kørselsretningen.
OBS roterende børste
(bemærk omdrejningsret-
ningen).
Advarsel mod farlig elek-
trisk spænding!
Risiko for beskadigelse!
Støvfilteret må ikke va-
skes.
Symbolerne i driftsvejledningen
Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
Egnede underlag
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever
den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder
værdifulde materialer, der kan
og bør afleveres til genbrug.
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
87 DA
-
3
1 Beskyttelsestag (option)
2 Punkt til at surre fast (4x)
3 Tilgang fejevalse
4 Forhjul
5 Sidekost
6 Belysningsanlæg (option)
7 Smudsbeholder
8 Låseanordning maskinens hætte
9 Rudeviskere (option)
10 Sikringshåndtag førerhus
11 Motorskærm
12 Baghjul
13 Låsemekanisme førerhus
14 Rundomkring-advarselslys
15 Fejevalseomstilling (vises ikke)
16 Batterisæt
1 x 36 V, 360 Ah
17 Batteristik
1 Programvælger
2 Funktionstaster
3 Multifunktionsdisplay
4 Sikringskasse arbejdsplads
5 Rat
6 Tændingslås
Position 0: Slukke motoren
Position 1: Tænding tændt
Position 2: Tænd motoren
7 Stopbremse
8 Sæde (med sikkerhedsafbryder)
9 Bremsepedal
10 Kørepedal
1 Arbejdsbelysning Tænd/Sluk (option)
2 Advarselslys Tænd/Sluk
3 Signalhorn
4 Rengøring af filter
5 Kørselsretning-omkobler
6 Blæser
7 Åbne/lukke beholderklappen
8 Løft/sænk smudsbeholder
Betjenings- og funktionselementer
Figur fejemaskine
Betjeningsfelt
Funktionstaster
88 DA
-
4
1 Batterikapacitet
2 Batteri kontrollampe
3 Kontrollampe driftstilstand
4 Kontrollampe positionslys
5 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
6 Kontrollampe nærlys
7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
8 Kontrollampe "Kørselsretning fremad"
9 Kontrollampe "Kørselsretning baglæns"
10 Driftstimetæller
For at gennemføre forskellige arbejder, kan
det være nødvendigt at klappe førerhuset
(option) op.
Bemærk
: Førerhuset må kun tippes på
plan grund (± 5 °).
Åbn førerhusets låsemekanisme.
Klap førerhuset op indtil sikringshånd-
taget går i hak.
Åbn sikringshåndtaget inden førerhuset
tippes.
Løsn stopbremsen, hold derved brem-
sepedalen trykt.
Lås stopbremsen, hold derved bremse-
pedalen trykt.
Åbn motorskærmen.
Klap hydraulikpumpens friløbshåndtag
på siden 90 ° nedad.
Forsigtig
Fejemaskinen må ikke flyttes uden brug af
eget drev over længere strækninger og
ikke hurtigere end 10 km/h.
Klap friløbshåndtaget op igen efter for-
skydningen.
Klap friløbshåndtaget op igen efter for-
skydningen.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Træk tændingsnøglen ud.
Aktiver stopbremsen.
Kontroller batteriets opladningsstatus,
oplad batteriet efter behov (se kapitel
"Oplad batteriet").
Kontroller fejevalsen og sidebørsten for
slid og indviklede bånd.
Kontroller hjulene for opviklede bånd.
Kontroller alle betjeningselementers
funktion.
Kontroller maskinen med hensyn til
skader.
Rens støvfilteret med tast "Filterens-
ning".
Bemærk:
Beskrivelse se kapitlet Pleje og
vedligeholdelse.
Overhold altid nedenstående advarsels-
henvisninger ved håndtering af batterier:
Risiko
Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller
lignende på batteriet, dvs. på endepoler og
cellebroer.
Risiko
Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø-
ring med bly. Vask altid hænder efter arbej-
de med batterierne.
Risiko
Brand- og eksplosionsfare!
–
Rygning og åben ild er forbudt.
–
Batterier må kun oplades i rum som er
godt ventileret fordi der opstår eksplosi-
ve gas under opladningen.
Risiko
Ætsningsfare!
–
Syresprøjt i øjne eller på huden skal
skyldes med meget klar vand.
–
Søg derefter omgående en læge.
–
Tilsmudset tøj vaskes med vand.
Forsigtig
Lad batterierne op, før maskinen tages i
brug.
Risiko
Risiko for tilskadekomst! Overhold sikker-
hedsbestemmelserne ved omgang med
batteriet. Overhold opladerproducentens
brugsvejledning.
Vedlagt brugsvejledning af batteriets pro-
ducent skal overholdes og følges.
Oplad batteriet kun med en velegnet opla-
der.
Batterier må kun oplades i rum som er godt
ventileret fordi der opstår eksplosive gas
under opladningen.
Risiko
Ætsningsfare. Hvis man påfylder vand, når
batteriet er afladet, kan der løbe syre ud!
Brug beskyttelsesbriller ved omgang med
batterisyre, og følg forskrifterne for at for-
hindre tilskadekomst og ødelæggelse af
tøj. Eventuelle syrestænk på huden eller
tøjet skal straks skylles af med store
mængder vand.
Kontrollamper og display
Inden ibrugtagning
Klappe førerhuset op
Løsne/låse stopbremsen
Flytning af fejemaskinen uden brug
af eget drev
Flytning af fejemaskinen ved hjælp
af eget drev
Ibrugtagning
Generelle henisninger
Kontrol- og
vedligeholdelsesarbejder
Dagligt inden driftsstart
Inden ibrugtagning
Sikkerhedsanvisninger vedrørende
batterierne
Følg anvisningerne på batteri-
erne, i brugsanvisningen og i
køretøjets driftsvejledning!
Brug øjenværn!
Hold børn væk fra syre og bat-
terier!
Eksplosionsrisiko!
Gnister, åben ild og rygning for-
budt!
Ætsningsfare!
Førstehjælp!
Advarselsnotat!
Bortskaffelse!
Smid ikke batterier i affaldstøn-
den!
Advarsel mod farlig elektrisk
spænding!
Opladning af batterier
89 DA
-
5
Forsigtig
Risiko for beskadigelse. Brug kun destille-
ret eller afsaltet vand (VDE 0510) til efter-
fyldning af batterierne. Brug ikke fremmede
tilsætningsmidler (såkaldte ydelsesforbed-
rende midler), ellers bortfalder enhver ga-
ranti.
Brugen af andre batterier og opladeaggre-
gater anbefales ikke og mås kun bruges ef-
ter aftale med KÄRCHER-kundeservice.
Træk batteristikket fra maskinen og for-
bind det med opladeaggregatets stik.
Sæt opladeaggregatets stik i en stikdå-
se på 16 A, opladeaggregatet oplader
automatisk.
Begge motorafskærmninger skal være
åben under opladningen.
Bemærk:
Hvis batteriet er opladet, ad-
skil opladeren først fra strømforsynin-
gen og derefter fra batteriet.
Forsigtig
Vedlagt brugsvejledning af batteriets pro-
ducent skal overholdes og følges.
–
Visning af batteriets kapacitet i grønt
område:
Batteriet er opladet
–
Visning af batteriets kapacitet i gult om-
råde:
Batteriet er halvt afladet.
–
Visning af batteriets kapacitet i rødt om-
råde:
Batteriet af næsten afladet. Fejedrift af-
brydes automatisk inden længe.
–
Kontrollampen lyser rødt
Batteriet af afladet. Fejedrift afbrydes
automatisk (ny idriftsættelse af fejeag-
gregaterne er kun muligt efter batteriet
blev opladet).
Kør maskinen direkte til opladningssta-
tionen. Undgå stigninger.
Oplad batteriet.
Træk armen til sædejustering ud.
Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-
greb.
Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-
lere, at det er i indgreb.
1 Transportkørsel
2 Feje med fejevalsen
3 Feje med fejevalse og sidekost
Bemærk:
Maskinen er udstyret med en
sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen
slukker, når førersædet forlades.
Tag plads på førersædet.
Sæt kørselsretning-omkobleren i mid-
terstilling.
Aktiver stopbremsen.
Sæt startnøglen i tændingslåset.
Drej startnøglen til position "I".
Maskinen er klar til drift.
Drej startnøglen til position "II".
Maskinen er nu køreklar.
Bemærk
: Visningen til batteriets kapa-
citet viser den aktuelle opladestatus ef-
ter ca. 10 sekunder.
Sæt programvælgeren til transportkør-
sel .
Trykke bremsepedalen og hold den
ned.
Løsn stopbremsen.
Sæt omskifteren til kørselsretningen på
"Fremad".
Træd langsomt på højre kørepedal.
Risiko
Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der
ikke opstå risiko for tredje personer, evt.
bør du dirigeres ind.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse! Betjen omstilleren
til kørselsretningen kun ved standset ma-
skine.
Sæt omskifteren til kørselsretningen på
"Baglæns".
Træd langsomt på højre kørepedal.
–
Kørselshastigheden kan reguleres trin-
løst med kørepedalerne.
–
Undgå rykvis aktivering af pedalen, da
det kan beskadige hydraulikanlægget.
Slip kørepedalen. Maskinen bremser
automatisk og bliver stående.
Bemærk:
Bremseeffekten kan understøt-
tes ved at trykke bremsepedalen.
Kørsel over faste forhindringer op til 70 mm:
Kør langsomt og forsigtigt fremad og
over forhindringen.
Kørsel over faste forhindringer over 70 mm:
Der må kun kører hen over sådanne
forhindringer ved hjælp af en dertil eg-
net rampe.
Forsigtig
Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende
op, da det kan beskadige det mekaniske fe-
jesystem.
Bemærk:
For at få et optimalt rengørings-
resultat bør kørselshastigheden tilpasses
forholdene
Bemærk:
Støvfilteret bør renses jævnligt
under drift.
Tænde blæseren.
Ved rengøring af plane flader sættes
programvælgeren til feje med fejevalse.
Ved rengøring af sidekanter sættes
programvælgeren til feje med fejevalse
og sidekost.
Slukke blæseren.
Ved rengøring af plane flader sættes
programvælgeren til feje med fejevalse.
Ved rengøring af sidekanter sættes
programvælgeren til feje med fejevalse
og sidekost.
Anbefalede batterier, ladeaggregater
Bestillingsnum-
mer
Batteripakke
36 V,
360 Ah, (i udsparing,
ringe vedligeholdelse) *
6.654-282.0
Opladeaggregat
36 V,
50 A
6.654-283.0
* Maskinen har behov for 1 batteripakke
Kontrol og korrektion af væskestanden i
batteriet
Kontroller batteriernes ladetilstand
Drift
Indstilling af førersædet
Valg af programmer
Start maskinen
Kørsel med maskinen
Kør frem
Bak
Køreegenskaber
Bremsning
Kørsel over forhindringer
Fejefunktion
Fejning af tørre underlag
Fejning af fugtige eller våde underlag
90 DA
-
6
Risiko
Fysisk Risiko! Under tømningen må der
ikke opholde sig personer eller dyr i smuds-
beholderens udsvingsområde.
Risiko
Risiko for kvæstelser! Ræk aldrig ind mel-
lem tømningsmekanikkens stangsystem.
Det er forbudt at opholde sig under den løf-
tede beholder.
Risiko
Risiko for at vælte! Stil maskinen på et plant
underlagt under tømningen.
Sæt programvælgeren til transportkør-
sel .
Løft smudsbeholderen op.
Kør langsomt til samlingsbeholderen.
Aktiver stopbremsen.
Åbn beholderklappen: Tryk kontakten til
venstre og tøm smudsbeholderen.
Luk beholderklappen: Tryk kontakten til
højre (ca. 2 sekunder) indtil den tipper
til yderstillingen.
Løsn stopbremsen.
Kør langsomt bort fra samlingsbeholde-
ren.
Sænk snavsbeholderen til slutpositio-
nen.
Trykke bremsepedalen og hold den
ned.
Aktiver stopbremsen.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Aktiver stopbremsen.
Ved punkterne til at surre fast (4x) skal
maskinen sikres med spændingsseler,
reb eller kæder.
Sørg for at sikre maskinen med kiler
ved kanterne.
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en
længere periode, skal nedenstående punk-
ter overholdes:
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Sæt programvælgeren til transportkør-
sel .
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Fejemaskinen sikres mod at rulle væk.
Rengør fejemaskinen indvendigt og ud-
vendigt.
Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.
Træk batteristikket ud på maskinen.
Lad batteriet op ca. hver 2. måned.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse!
Støvfilteret må ikke vaskes.
Inden maskinen renses eller vedlige-
holdes, udskiftning af komponenter el-
ler omstilling til en anden funktion, skal
maskinen slukkes, startnøglen trækkes
ud og batteriet udkobles.
–
Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
melser.
–
Stedforandrede maskiner der bruges til
erhverv skal kontrolleres me hensyn til
sikkerhed ifølge VDE 0701.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Aktiver stopbremsen.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke
rengøres med en vandslange eller høj-
tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller
andre skader).
Risiko
Fysisk Risiko! Bær støvmaske og beskyt-
telsesbriller.
Tør maskinen af med en klud.
Blæs maskinen ren med trykluft.
Rengør maskinen udvendigt med en
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Bemærk:
Brug ingen aggressive rengø-
ringsmidler.
Bemærk dokumentation til vedligehol-
delse 5.950-648.0!
Bemærk:
Driftstimetælleren angiver tids-
punkterne for vedligeholdelsesintervaller-
ne.
Bemærk:
Alle service- og vedligeholdel-
sesarbejder, der skal udføres af kunden,
skal udføres af uddannet fagpersonale.
Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der
er behov herfor.
Daglig vedligeholdelse:
Kontroller fejevalsen og sidebørsten for
slid og indviklede bånd.
Kontroller alle betjeningselementers
funktion.
Kontroller maskinen med hensyn til
skader.
Ugentlig vedligeholdelse:
Rens hydraulikoliekøleren.
Kontroller hydraulikanlægget.
Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-
stand
Kontroller bremsevæskens status.
Kontroller tætningslisterne for slid, ud-
skift dem ved behov.
Kontroller og smør beholderklappen.
Vedligeholdelse efter slitage:
Skift tætningslisterne ud.
Juster hhv. udskift tætningerne på siden.
Skift fejevalsen ud.
Skift sidebørsterne ud.
Bemærk:
Beskrivelse, se kapitlet Vedlige-
holdelsesarbejder.
Service efter 50 driftstimer:
Den første inspektion skal gennemføres
iht. vedligeholdelsens dokumentation.
Service efter 250 driftstimer:
Inspektion skal gennemføres iht. vedli-
geholdelsens dokumentation.
Bemærk:
For at opretholde muligheden for
at stille krav til garantien skal alle service-
og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio-
den udføres af en autoriseret Kärcher-kun-
deservice iht. serviceheftet.
Tømning af smudsbeholderen
Sluk for maskinen
Transport Opbevaring Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
Generelle henisninger
Rensning
Indvendig rengøring af maskinen
Rengøring a maskinens udvendige side
Vedligeholdelsesintervaller
Vedligeholdelse udført af kunden
Vedligeholdelse udført af kundeservice
91 DA
-
7
Klargøring:
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Aktiver stopbremsen.
Risiko
Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder
skal sikringsstangen altid sættes ind.
1 Holder sikringsstang
2 Sikringsstang
Klap sikringsstangen til højudtømnin-
gen opad og sæt den ind i holderen
(sikret).
Batterier kan kan udskiftes som sæt. Ud-
skiftningen må kun gennemføres af specia-
lister.
På grund af den tunge vægt (460 kg)
skal udskiftningen foretages med en
kran.
Bemærk
: Før udskiftning af batteriet
skal tværdrageren skrues af.
Ved afmontering af batteriet er det altid
minuspol-ledningen, der skal afmonte-
res først.
Kranwirer fastgøres på batterisættets
de 4 øjer og batteriet løftes forsigtigt
ud.
OBS
Smudsbeholderen må ikke være løftet.
Åbn motorskærmen.
1 Hydraulikolietank
2 Skueglas
3 Dæksel, oliepåfyldningsåbning
4 Hydraulikoliekøler
5 Manometer
Kontroller påfyldningsstanden af hy-
draulikolien på skueglasset.
–
Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og
"MAX" mærket.
–
Ligger oliestanden under "MIN" mær-
ket, påfyld olie.
Skru dækslet til oliepåfyldningsåbnin-
gen af.
Rens påfyldningsområdet.
Fyld hydraulikolie på.
Olietype: se de tekniske data
Skru dækslet til oliepåfyldningsåbnin-
gen på.
OBS
Vis manometeret viser et øget hydraulik-
olietryk, skal hydraulikoliefilteret udskiftes
fra Kärcher-kundeservice.
Aktiver stopbremsen.
Tænd motoren
Hydraulikanlægget må kun vedligeholdes
af Kärcher-kundeservice.
Kontroller alle hydraulikslanger og tæt-
ninger for tæthed.
Drej startnøglen til position "I".
Løft snavsbeholderen til slutpositionen.
Drej startnøglen til position 0.
Aktiver stopbremsen.
Sæt sikringsstangen ind til højudtøm-
ning.
Fjern bånd og snore fra fejevalsen.
Fjern sikringsstangen.
Sæt startnøglen i tændingslåset.
Drej startnøglen til position "I".
Sænk snavsbeholderen til slutpositio-
nen.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
1 Fastspændingsskrue fejevalseholder
2 Fejevalse
3 Fejevalseholder
4 Holdeplade tætning i siden
5 Tætning i siden
Åbn sideskærmen med nøglen.
Skru vingemøtrikkerne på holdepladen
fra tætningen i siden af og fjern holde-
pladen.
Klap tætningen i siden udad.
Skru fejevalseholderens fastspæn-
dingsskrue ud og sving holderen udad.
Tag fejevalsen ud.
Fejevalsens monteringsposition i kørsels-
retningen (visning oppefra)
Bemærk:
Ved monteringen af den nye fe-
jevalse er det vigtigt at overholde børste-
sættets korrekte monteringsposition.
Monter ny fejevalse. Fejevalsens noter
skal sættes på kammene af den overfor
liggende vinge.
Bemærk:
Efter indbygningen af den nye
fejevalse skal fejebanen indstilles på ny.
Bemærk
: Af fabrik er fejebanen indstillet til
80 mm. Ved slitage af fejevalsen kan den
efterjusteres trinløst.
Kontroller dæktrykket.
Slukke sugeblæseren.
Kør fejemaskinen hen på et jævnt og
glat underlag, der er synligt dækket
med støv eller kridt.
Indstil programvælgeren på feje med
fejevalse.
Sæt programvælgeren til transportkørsel.
Vedligeholdelsesarbejder
Generelle sikkerhedsanvisninger
Udskifte batteriet
Kontroller oliestanden til hydraulikolien
og påfyld hydraulikolie
Kontroller hydraulikanlægget
Kontrol af fejevalsen
Udskiftning af fejevalsen
Kontrol og indstilling af fejevalsens feje-
bane
92 DA
-
8
Bak maskinen væk.
Kontroller fejeområdet.
Fejebanens form skal være en jævn rek-
tangel med en bredde på 80-85 mm.
1 Indstillingsmøtrik
2 Kontramøtrik
Åbn motorskærmen i siden.
Løsne kontramøtrikken.
Justere fejebanen
Stram kontramøtrikken.
Kontrollér fejevalsens fejeprofil.
Løft sidekosterne.
Kør fejemaskinen hen på et jævnt og
glat underlag, der er synligt dækket
med støv eller kridt.
Indstil programvælgeren på feje med
fejevalse og sidekost.
Løft sidekosterne.
Programvælgeren stilles til Køre.
Bak maskinen væk.
Kontroller fejeområdet.
Fejebanens bredde bør være imellem 40-
50 cm.
Korriger fejepositionen med to indstil-
lingsskruer.
Kontroller fejeområdet.
Smudsbeholderen køres op og sikres
med sikringsstangen.
Risiko
Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder
skal sikringsstangen altid sættes ind.
Klap sikringsstangen til højudtømnin-
gen opad og sæt den ind i holderen
(sikret).
1 Holder sikringsstang
2 Sikringsstang
Åbn sideskærmen som beskrevet i ka-
pitel "Udskifte fejevalsen".
Løsn 6 vingemøtrikker på holdepladen i
siden.
Løsn 3 møtrikker (SW 13) på holdepla-
den i foran.
Tryk tætningen i siden så langt ned
(langhul) indtil den har en afstand på 1
- 3 mm til jorden.
Skru holdepladerne fast.
Gentag proceduren på den anden side
af maskinen.
Rens støvfilteret med tast "Filterens-
ning".
몇
Advarsel
Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret
skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved
alle arbejder på filteranlægget. Overhold
sikkerhedsbestemmelserne vedrørende
håndtering af finstøv.
1 Låseanordning maskinens hætte
2 Skærm
Åbn låsemekanismen ved at skrue vin-
gemøtrikken ud.
Vip skærmen frem.
Åbn filterafdækningen.
Klap filterafrysteren frem.
Udskift støvfilteret.
Luk filterafdækningen igen.
Skru lygterne af.
Fjern lygterne og træk stikket ud.
Bemærk:
Hold øje med stikkenes position.
Skru lygterne fra hinanden.
Træk lygternes hus fra hinanden og
hold det vandret da lampeenheden ikke
er spændt fast.
Åbn låsebøjlen og fjern glødelampen.
Sæt en ny pære i.
Monter i omvendt rækkefølge.
Bemærk:
For at udskifte blinklysets gløde-
lampe, skal blinklysets glas fjernes fra hu-
set.
Kontroller og indstil fejevalsens fejebane
Justere tætningerne i siden
Manuel rensning af støvfilteret
Udskiftning af støvfilter
Udskift lygtens glødelampe (option)
Udskift blinklysets glødelampe (option)
1 2
2
1
93 DA
-
9
Åbn sikringsholderen.
Kontroller sikringerne.
Udskift defekte sikringer.
Bemærk:
Sikringen FU 01 (hovedsikrin-
gen) sidder på elektronikhuset.
Sikringerne FU 14, FU 15 og FU 16 sidder
indenfor elektronikhuset.
OBS
: Åbning af
huset og udskiftning af sikringerne må kun
gennemføres af autoriseret kundeservice.
1 Sikring FU 1 (hovedsikring)
2 Elektronikhus
Bemærk:
Brug kun sikringer med samme
værdi.
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
de gældende grundlæggende sikkerheds-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.:
+49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Udskiftning af sikringer
FU 01
Hovedsikring
220 A
FU 02
Sæde-berøringsom-
skifter
3 A
FU 03
Beskyttelsestag (option) 10 A
FU 04
Køreretningsomstiller 5 A
FU 05
Multifunktionsdisplay
3 A
FU 06
Hydraulikoliekøler
25 A
FU 07
Programvælger
15 A
FU 08
Signalhorn
10 A
FU 09
Belysning venstre
7.5 A
FU 10
Belysning højre
7.5 A
FU 11
Arbejdsbelysning
10 A
FU 12
Rundomkring-advar-
selslys
5 A
FU 13
Vibratorsystem
10 A
FU 14
Motor
3 A
FU 15
Spændingstransfor-
mer
20 A
FU 16
Nøglekontakt
3 A
EU-overensstemmelses-er- klæring
Produkt:
Fejemaskine
Type:
1.186-xxx
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
2000/14/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte overensstemmelsesvurde-
ringsprocedurer
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
Målt:
90
Garanteret:
93
Garanti
CEO
Head of Approbation
94 DA
-
10
Hjælp ved fejl
Fejl
Afhjælpning
Maskinen kører ikke eller kun lang-
somt
Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.
Udløst sikring FU 1 (på elektronikhuset) indkobles
Oplade eller udskifte batteriet
Løsn stopbremsen.
Kontroller for opviklede bånd og snører.
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Piftende lyse i hydraulikken
Fyld hydraulikolie på
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Børsterne drejer sig kun langsomt
eller slet ikke
Kontroller for opviklede bånd og snører.
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Ringe eller ingen sugekraft i bør-
steområdet
Rengøring af filter
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Maskinen støver
Justere tætningerne i siden
Tænd blæseren
Rense støvfilteret
Udskiftning af filtertætningerne
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Fejeenheden mangler at opsamle
snavs
Tøm smudsbeholderen.
Rense støvfilteret
Udskiftning af fejevalsen
Justere fejebanen
Udskifte snavsbeholderens tætningsstribe
Fjerne fejevalsens blokering
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Snavsbeholderen kan ikke sænkes
eller løftes
Kontroller sikringerne.
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Snavsbeholderen drejer sig kun
langsomt eller slet ikke
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Fejl med dele som bevæges hy-
draulisk
Kontakt Kärcher-kunderservice.
95 DA
-
11
Tekniske data
KM 130/300 R Bp
Maskindata
Kørselshastighed, fremad
km/h
7
Kørselshastighed, tilbage
km/h
7
Stigningsevne maks.
--
14 %
Fejeydelse i areal uden sidebørster
m
2
/h
7000
Fejeydelse i areal med 1 sidekost
m
2
/h
9100
Arbejdsbredde uden sidebørster
mm
1000
Arbejdsbredde med 1 sidebørster
mm
1300
Beskyttelsesklasse, dryptæt
--
IPX 3
Brugstid ved fuld opladet batteri
h
2
El-anlæg
Batterikapacitet
V, Ah
36, 360
Batterisæt
kg
460
Hydraulisk anlæg
Oliemængde i hele hydraulikanlægget
l
25
Oliemængde i hydrauliktanken
l
20,5
Hydraulikolie type
--
HV 46
Smudsbeholder
Maks. aflæsningshøjde
mm
1400
Smudsbeholderens volumen
l
300
Fejevalse
Fejevalsens diameter
mm
300
Fejevalsens bredde
mm
1000
Omdrejningstal
1/min
325
Fejebane
mm
80
Sidekost
Sidebørstens diameter
mm
600
Omdrejningstal (trinløs)
1/min
61
Gummidæk
Størrelse foran
--
15-4,5 x 8
Størrelse bagved
--
15-4,5 x 8
Bremse
Forhjul
--
mekanisk
Baghjul
--
hydrostatisk
Filter- og sugesystem
Type
--
Fladt foldefilter
Omdrejningstal
1/min
2800
Filterflade finstøvfilter
m
2
5,2
Nominelt vakuum sugesystem
mbar
15,5
Nominel volumenstrøm for sugesystemet
m
3
/h
800
Vibratorsystem
--
El-motor
Omgivende betingelser
Temperatur
°C
-5 til +40
Luftfugtighed, ikke-kondenserende
%
0 - 90
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72
Støjemission
Lydtryksniveau L
pA
dB(A)
75
Usikkerhed K
pA
dB(A)
3
Lydeffektniveau L
WA
+ usikkerhed K
WA
dB(A)
93
Maskinvibrationer
Hånd-arm vibrationsværdi
m/s
2
< 2,5
Sæde
m/s
2
< 2,5
Usikkerhed K
m/s
2
0,1
Mål og vægt
Længde x bredde x højde
mm
2040x1330x1430
Venderadius højre
mm
1400
Venderadius venstre
mm
1400
Vægt (med/uden batteri)
kg
840/1300
Tilladt totalvægt
kg
1789
Godkendt akselbelastning foran
kg
897
Godkendt akselbelastning bagved
kg
892
Forbehold for tekniske ændringer!
96 DA
-
1
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Det er tvingende nødvendig å lese sikker-
hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski-
nen settes i drift!
Ta kontakt med forhandleren hvis du kon-
staterer transportskader etter utpakking.
–
Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
sjon for sikker drift.
–
I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen må det tas hensyn til lokale, ge-
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
Fare
Fare for personskade, fare for materiell
skade!
Pass på vekten av maskinen ved lossing.
Ikke bruk gaffeltruck
Ved lossing av maskinen, bruk en egnet
rampe eller en kran!
Ved bruk av rampe, pass på:
Bakkeklaring 70mm.
Dersom maskinen leveres på en pall
skal det bygges en nedkjøringsrampe
med de medfølgende platene.
Anvisningen for dette ser du på side 2
(omslagssiden)
Viktig anvisning
: hver plate skal festes
med 2 skruer hver.
Fare
Fare for personskade, fare for materiell
skade!
Fare!
Fare for skade!
Veltefare ved for sterke stigninger.
–
Det må bare kjøres i stigninger på inntil
14 % i kjøreretningen.
Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.
–
Kjøre langsomt i svinger.
Veltefare ved ustabilt underlag.
–
Maskinen må kun kjøres på faste un-
derlag.
Veltefare ved for sterk sidehelling.
–
Det må bare kjøres stigninger på mak-
simalt 10% på tvers av kjøretretningen.
–
I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak,
regler og forordninger som gjelder for
kjøretøyer følges.
–
Høytrykksvaskeren må brukes på kor-
rekt måte. Han eller hun må ta hensyn
til forholdene på det aktuelle bruksste-
det, og være oppmerksom på andre
personer, og spesielt barn.
–
Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
–
Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdommer.
–
Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
–
Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
For å forhindre ukyndig bruk av maski-
nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gang. Bettjeningsper-
sonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
mot ut il siktede bevegelser eller even-
tuelt håndbremsen er dratt til og ten-
ningsnøkkelen tatt ut.
Merk:
Garantien gjelder bare dersom bat-
terier og ladere anbefalt av Kärcher blir
brukt.
–
Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
ten og ladeapparat-produsenten må
følges ubetinget. Følg lovens anbefa-
linger ved omgang med batterier.
–
Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
–
For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
forurensing, for eksempel av metall-
støv.
–
legg aldri verktøy eller tilsvarende på
batteriene. Fare for kortslutning og ek-
splosjon.
–
Man må ikke håndtere åpen flamme,
lage gnister eller røyke i nærheten av et
batteri eller i et batteriladerom. Eksplo-
sjonsfare.
–
Varme deler, for eksempel motoren, må
ikke berøres (fare for forbrenning).
–
Vær forsiktig ved omgang med batteri-
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor-
skriftene!
–
Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
157 EWG.
–
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
reservedeler som er godkjent av produ-
senten. Originalt tilbehør og originale
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
–
Et utvalg av de vanligste reservedelene
finner du bak i denne bruksanvisnin-
gen.
–
Mer informasjon om reservedeler finner
du under www.kaercher.com i området
Service.
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsanvisninger. . . . .
NO . . . 1
Generelle merknader . .
NO . . . 1
Symboler på maskinen .
NO . . . 2
Symboler i bruksanvisningen NO . . . 2
Funksjon . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 2
Forskriftsmessig bruk . . . . .
NO . . . 2
Egnede overflater . . . . .
NO . . . 2
Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 2
Betjenings- og funksjonelemen-
ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 3
Illustrasjon feiemaskin. .
NO . . . 3
Betjeningspanel. . . . . . .
NO . . . 3
Funksjonstaster. . . . . . .
NO . . . 3
Kontrollamper og display
NO . . . 4
Før den tas i bruk . . . . . . . .
NO . . . 4
Vippe opp førerhus . . . .
NO . . . 4
Låse/løsne parkeringsbrems NO . . . 4
Trille feiemaskinen for hånd NO . . . 4
Bevege feiemaskinen for
egen drift . . . . . . . . . . . .
NO . . . 4
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 4
Generelle merknader . .
NO . . . 4
Vedlikeholdsarbeider. . .
NO . . . 4
Før den tas i bruk . . . . . . . .
NO . . . 4
Sikkerhetsanvisninger for
batterier . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 4
Lading av batterier . . . .
NO . . . 5
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 5
Stille inn førersetet . . . .
NO . . . 5
Velge programmer. . . . .
NO . . . 5
Starte maskinen . . . . . .
NO . . . 5
Kjøring av maskinen . . .
NO . . . 5
Feiedrift . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 5
Tømme feieavfallsbeholde-
ren . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 6
Slå maskinen av . . . . . .
NO . . . 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 6
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 6
Sette bort . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 6
Pleie og vedlikehold . . . . . .
NO . . . 6
Generelle merknader . .
NO . . . 6
Rengjøring. . . . . . . . . . .
NO . . . 6
Vedlikeholdsintervaller .
NO . . . 6
Vedlikeholdsarbeider. . .
NO . . . 7
EU-samsvarserklæring . . . .
NO . . . 9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . .
NO . . . 9
Feilretting . . . . . . . . . . . . . .
NO . . 10
Tekniske data . . . . . . . . . . .
NO . . 11
Sikkerhetsanvisninger
Fare for hørselsskader. Ved
arbeid med maskinen må
det absolutt brukes egnet
hørselsvern.
Generelle merknader
Anvisning for avlossing
Vekt (uten batterier)
840 kg *
Vekt (med batterier)
1.300 kg
*
* Dersom det er montert ekstrautstyr er
vekten enda høyere.
Kjøredrift
Batteridrevne maskiner
Tilbehør og reservedeler
97 NO
-
2
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇
Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Feiemaskinen arbeider etter feiebrett-prin-
sippet.
–
Den roterende feievalsen frakter smuss
direkte inn i feieavfallsbeholderen.
–
Sidekostene rengjør hjørner og kanter
på feieflaten og frakter smuss inn i ba-
nen til feievalsen.
–
Finstøvet suges ut via støvfilteret via
sugeblæren.
Denne feiemaskinen er beregnet for feiing
av skitne flater innendørs og utendørs.
–
Før bruk skal det kontrolleres at maski-
nen med arbeidsinnretningene er i for-
skriftsmessig og driftssikker tilstand.
Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
som det ikke er i feilfritt stand.
–
Denne feiemaskinen må kun brukes iht.
denne bruksanvisning.
–
Denne feiemaskinen er beregnet for fei-
ing av skitne flater innendørs og uten-
dørs.
–
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
–
Det er ikke tillatt å utføre endringer på
maskinen.
–
Fei/sug aldri opp eksplosive væsker,
brennbare gasser eller ufortynnet syre
eller løsningsmidler! Til dette hører ben-
sin, tynner og fyringsolje, som blandet
med innsugningsluft kan danne eksplo-
sive damper og blandinger. Dette gjel-
der også aceton, ufortynnede syrer og
løsemidler som angriper materialene
som er brukt på maskinen.
–
Brennende eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
–
Maskinen er kun egnet for de overflate-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
–
Det må kun kjøres på de flater eieren el-
ler dennes representant har tillatt at
maskinen brukes på.
–
Det er forbudt å oppholde seg i fareom-
rådet. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er
forbudt.
–
Generelt gjelder følgende: Hold lett an-
tennelige stoffer på avstand fra maski-
nen (eksplosjons-/brannfare).
Fare
Fare for personskader! Kontroller underla-
gets bæreevne før kjøring.
–
Asfalt
–
Industrigulv
–
Støpte gulv
–
Betong
–
Brostein
Forsiktig!
Fare for skade! Ikke fei opp bånd, snorer el-
ler ledninger, de kan vikle seg rundt feieval-
sen.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Symboler på maskinen
Fare for brannskader fra
varme overflater! Før ar-
beid på maskinen, la dam-
panlegget få avkjøle seg
tilstrekkelig.
Arbeid ved maskinen skal
alltid utføres med egnede
hansker.
Fare for klemskader ved
innklemming mellom be-
vegelige kjøretøydeler.
Fare for personskader fra
bevegelige deler. Ikke
stikk inn hånden.
Brannfare. Brennene eller
glødende gjenstander må
ikke suges opp.
Kjettingfaste / kranpunkt
Løftepukt for jekk
Feievalseregulering
Maksimal vinkling mot
bakken ved kjøring med
løftet feieavfallsbeholder.
Det må bare kjøres i stig-
ninger på inntil 14 % i kjø-
reretningen.
OBS Roterende børster
(pass på rotasjonsretnin-
gen).
Advarsel om farlig elek-
trisk spenning!
Fare for skade!
Støvfilteret skal ikke vas-
kes.
Symboler i bruksanvisningen
Funksjon Forskriftsmessig bruk
Egnede overflater
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan re-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
sjen i husholdningsavfallet, men
lever den inn til resirkulering.
Gamle apparater inneholder
verdifulle materialer som kan re-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
til gjenvinning. Batterier, olje og
lignende stoffer må ikke komme
ut i miljøet. Gamle maskiner
skal derfor avhendes i egnede
innsamlingssystemer.
98 NO
-
3
1 Førerhytte (tilleggsutstyr)
2 Festepunkt for surring (4x)
3 Tilgang feievalse
4 Fronthjul
5 Sidekoster
6 Lysanlegg (tilleggsutstyr)
7 Feieavfallsbeholder
8 Låsing apparatdeksel
9 Vindusvisker (tilleggsutstyr)
10 Sikringshendel førerhus
11 Motordeksel
12 Bakhjul
13 Låsing førerhus
14 Roterende varsellys
15 Feievalseregulering (ikke vist)
16 Batterisett
1 x 36 V, 360 Ah
17 Batterikontakt
1 Programbryter
2 Funksjonstaster
3 Multifunksjonsindikator
4 Sikringsboks arbeidsplass
5 Ratt
6 Tenningslås
Stilling 0: Slå av motor
Stilling 1: Tenning på
Stilling 2: Starte motoren
7 Parkeringsbrems
8 Sete (med kontaktmatte)
9 Bremsepedal
10 Kjørepedal
1 Arbeidsbelysning På/Av (tilleggsutstyr)
2 Roterende varsellys På/Av
3 Horn
4 Rensing av filter
5 Valgbryter kjøreretning
6 Vifte
7 Åpne/lukke beholderklaff
8 Heve/senke feieavfallsbeholder
Betjenings- og funksjonelementer
Illustrasjon feiemaskin
Betjeningspanel
Funksjonstaster
99 NO
-
4
1 Batterikapasitet
2 Batterikontrollampe
3 Kontrollampe driftstilstand
4 Kontrollys parkeringslys
5 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
6 Kontrollampe nærlys
7 Kontrollampe (ikke tilkoblet)
8 Kontrollampe kjøreretning forover
9 Kontrollampe kjøreretning bakover
10 Driftstimeteller
For å utføre de ulike arbeidene, kan det
være nødvendig å først vippe opp førerhu-
set (opsjon).
Merk
: Førerhuset må bare vippes på flatt
underlag (± 5 °).
Åpne låsen på førerhuset.
Vipp opp førerhuset til sikringshendelen
går i lås.
Før førerhuset vippes ned igjen må sik-
ringshendelen låses opp.
Løsen parkeringsbrems ved å trykke
bremsepedalen.
Lås parkeringsbremens ved å trykke
bremsepedalen.
Åpne motordeksel.
Vipp friløpshendelen på hydraulikk-
pumpen 90 ° til siden og ned.
Forsiktig!
Ikke trill feiemaskinen for hånd over lengre
strekninger og ikke raskere enn 10 km/t.
Vipp opp igjen friløpshendelen etter for-
skyvningen.
Vipp opp igjen friløpshendelen etter for-
skyvningen.
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Trekk ut tenningsnøkkelen.
Trekk til holdebremsen.
Kontroller batterieladetilstanden, ved
behov lad opp batteriet (se kapittel "La-
de batteri").
Kontroller feievalse og sidekoster for
slitasje og sammenviklede bånd
Kontroller hjulene for oppviklede tråder.
Kontroller funksjonen til alle betjenings-
elementer.
Kontroller apparatet for skader.
Rengjør støvfilteret med tasten for filter-
rensing.
Merk:
Dette er beskrevet i kapittelet Stell
og vedlikehold.
Ved omgang med batterier må det tas hen-
syn til:
Fare!
Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-
ges på batteriet, dvs. på poler eller celle-
bro.
Fare!
Fare for skader! Pass på at sår aldri kom-
mer i kontakt med bly. Vask hendene godt
etter håndtering av batterier.
Fare!
Brann- og eksplosjonsfare!
–
Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
latt.
–
Rom der det lades batterier må være
godt ventilerte, da det dannes høyek-
splosive gasser ved lading.
Kontrollamper og display
Før den tas i bruk
Vippe opp førerhus
Låse/løsne parkeringsbrems
Trille feiemaskinen for hånd
Bevege feiemaskinen for egen drift
Ta i bruk
Generelle merknader
Vedlikeholdsarbeider
Daglig før arbeidet starter
Før den tas i bruk
Sikkerhetsanvisninger for batterier
Følg anvisningene på batteriet,
i bruksanvisningen og i maskin-
bruksanvisningen!
Bruk vernebriller!
Hold barn unna syre og batteri-
er!
Eksplosjonsfare!
Åpen ild, gnister, åpent lys og
røyking er forbudt!
Fare for skade!
Førstehjelp!
Varselmerket!
Avhending!
Batterier må ikke kastes i hus-
holdsningsavfallet!
Advarsel om farlig elektrisk
spenning!

