Karcher KM 130-300 R Bp – page 4

Manual for Karcher KM 130-300 R Bp

background image

     

1

Antes del primer uso de su apa-

rato, lea este manual original, 

actúe de acuerdo a sus indicaciones y 

guárdelo para un uso posterior o para otro 

propietario posterior.

¡Antes de la primera puesta en marcha lea 

sin falta las instrucciones de uso y las ins-

trucciones de seguridad n.° 5.956-250!

Si al desembalar el aparato comprueba da-

ños atribuibles al transporte, rogamos se 

dirija a su vendedor.

Las placas de advertencia e indicado-

ras colocadas en el aparato proporcio-

nan indicaciones importantes para un 

funcionamiento seguro.

Además de las indicaciones contenidas 

en este manual de instrucciones, de-

ben respetarse las normas generales 

vigentes de seguridad y prevención de 

accidentes.

Peligro

Peligro de lesiones, peligro de daños.

Respetar el peso del aparato para la carga.

 No utilizar una carretilla elevadora.

Al cargar el aparato, utilizar una rampa 

apropiada o una grúa.

Al usar una rampa hay que tener en 

cuenta lo siguiente:

Espacio en suelo 70mm.

Si el aparato se suministra en un palé, 

se tiene que montar una rampa de ba-

jada con los maderos suministrados.  

Las instrucciones para ello están en la 

página 2 (contraportada).

Indicación importante

: cada madera 

tiene que ser atornillada con dos torni-

llos.

Peligro

Peligro de lesiones, peligro de daños.

Peligro

Peligro de lesiones

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

siado acentuadas.

En la dirección de marcha solo se admi-

ten pendientes de hasta un 14 %.

Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-

locidad rápida.

Tome las curvas a baja velocidad.

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Mueva el aparato únicamente sobre 

una base firme. 

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

ral demasiado pronunciada.

En sentido transversal a la marcha sólo 

se admiten pendientes de hasta 10%.

Deben tenerse en cuenta básicamente 

las especificaciones y los reglamentos 

que rigen para los automóviles.

El usuario debe utilizar el aparato con-

forme a las instrucciones. Durante los 

trabajos con el aparato, debe tener en 

cuenta las condiciones locales y evitar 

causar daños a terceras personas, so-

bre todo a niños.

El aparato sólo debe ser utilizado por 

personas que hayan sido instruidas en 

el manejo o hayan probado su capaci-

dad al respecto y a las que se les haya 

encargado expresamente su utilización.

Los niños y los adolescentes no deben 

utilizar el aparato.

No se admite la presencia de acompa-

ñantes. 

Las máquinas con asiento sólo deben 

ponerse en movimiento desde dicha 

posición.

Para evitar un uso no autorizado, saque 

la llave de encendido.

El aparato no debe permanecer jamás 

sin vigilar mientras el motor esté en 

marcha. El usuario debe abandonar el 

equipo sólo con el motor parado, el se-

guro contra movimientos accidentales 

colocado y, en caso necesario, con el 

freno de estacionamiento accionado y 

sin la llave de encendido.

Nota:

 Tendrá derecho de garantía sólo si 

utiliza baterías y cargadores recomenda-

dos por Kärcher.

Es imprescindible respetar las indica-

ciones de funcionamiento del fabrican-

te de la batería y del cargador. Es 

imprescindible respetar las recomenda-

ciones vigentes para la manipulación 

de baterías.

No dejar las baterías descargadas, car-

garlas de nuevo tan pronto como sea 

posible.

Para evitar corrientes de fuga, mante-

ner las baterías siempre limpias y se-

cas. Proteger de suciedades, por 

ejemplo con polvo de metal.

No colocar herramientas o similares so-

bre la batería. Riesgo de cortocircuito y 

explosión.

No manipular con llama directa, ni ge-

nerar chispas o fumar cerca de una ba-

tería o en el lugar donde se cargue la 

batería. Peligro de explosiones.

No toque componentes calientes, como 

el motor de accionamiento (peligro de 

quemaduras).

Tenga precaución cuando trate con áci-

do de baterías. ¡Es imprescindible res-

petar las normativas de seguridad 

correspondientes!

Se deben eliminar las baterías usadas 

respetando el medioambiente y de 

acuerdo con la normativa de la UE 91/

150 CEE.

Índice de contenidos

Indicaciones de seguridad  . 

ES  . .  1

Indicaciones generales . 

ES  . .  1

Símbolos en el aparato . 

ES  . .  2

Símbolos del manual de ins-

trucciones . . . . . . . . . . . 

ES  . .  2

Función . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  2

Uso previsto . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  2

Revestimientos adecuados ES  . .  2

Protección del medio ambiente ES  . .  2

Elementos de operación y fun-

cionamiento  . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  3

Figura de la escoba mecáni-

ca  . . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  3

Panel de control  . . . . . . 

ES  . .  3

Teclas de función  . . . . . 

ES  . .  3

Piloto de control y pantalla

ES  . .  4

Antes de la puesta en marcha

ES  . .  4

Abatir hacia arriba la cabina 

del conductor. . . . . . . . . 

ES  . .  4

Bloquear/desbloquear freno 

de estacionamiento . . . . 

ES  . .  4

Movimiento de la escoba 

mecánica sin autopropulsión ES  . .  4

Movimiento de la escoba 

mecánica con autopropul-

sión . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  4

Puesta en marcha. . . . . . . . 

ES  . .  4

Indicaciones generales . 

ES  . .  4

Trabajos de inspección y 

mantenimiento. . . . . . . . 

ES  . .  4

Antes de la puesta en marcha

ES  . .  4

Indicaciones de seguridad 

para las baterías . . . . . . 

ES  . .  4

Cargar las baterías . . . . 

ES  . .  5

Funcionamiento  . . . . . . . . . 

ES  . .  5

Ajuste del asiento del con-

ductor  . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  5

Selección de programas

ES  . .  5

Puesta en marcha del apara-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  5

Conducción del aparato  

ES  . .  5

Servicio de barrido  . . . . 

ES  . .  6

Vaciado del depósito de ba-

sura . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  6

Desconexión del aparato

ES  . .  6

Transporte. . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  6

Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  6

Parada  . . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  6

Cuidados y mantenimiento . 

ES  . .  7

Indicaciones generales . 

ES  . .  7

Limpieza . . . . . . . . . . . . 

ES  . .  7

Intervalos de mantenimiento ES  . .  7

Trabajos de mantenimiento ES  . .  7

Declaración de conformidad CE ES  .  10

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . 

ES  .  10

Ayuda en caso de avería  . . 

ES  .  11

Datos técnicos  . . . . . . . . . . 

ES  .  12

Indicaciones de seguridad

Peligro de daños del apara-

to auditivo. Es imprescindi-

ble utilizar orejeras 

adecuadas cuando se tra-

baje con el aparato.

Indicaciones generales

Indicaciones de descarga

Peso (sin baterías)

840 kg* 

Peso (con baterías)

1.300 

kg*

* Si los equipos accesorios están monta-

dos, el peso es superior.

Manejo

Aparatos operados con batería

61 ES

background image

     - 

2

Sólo deben emplearse accesorios y 

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios 

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las 

piezas de repuesto usadas con más 

frecuencia al final de las instrucciones 

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información 

sobre piezas de repuesto.

Peligro

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

Advertencia

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

dad o la muerte.

Precaución

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones leves o 

daños materiales.

La escoba mecánica funciona según el 

principio de recogedor.

El cepillo rotativo transporta la sucie-

dad directamente hacia el depósito de 

basura.

La escoba lateral limpia rincones y bor-

des de la superficie de barrido y trans-

porta la suciedad hacia la banda del 

cepillo rotativo.

El polvo fino se aspira a través del filtro 

de polvo por el aspirador.

Esta escoba mecánica está diseñada para 

barrer superficies sucias en la zona interior 

y exterior.

Antes de utilizar el equipo con sus dis-

positivos de trabajo, compruebe que 

esté en perfecto estado y que garantice 

la seguridad durante el servicio. Si no 

está en perfecto estado, no debe utili-

zarse.

Utilice la escoba mecánica únicamente 

de conformidad con las indicaciones 

del presente manual de instrucciones.

Esta escoba mecánica está diseñada 

para barrer superficies sucias en la 

zona interior y exterior.

El aparato no es apto para aspirar pol-

vos nocivos para la salud.

No se debe efectuar ningún tipo de mo-

dificación en el aparato.

¡No aspire/barra nunca líquidos explo-

sivos, gases inflamables ni ácidos o di-

solventes sin diluir! Entre éstos se 

encuentran la gasolina, los diluyentes o 

el fuel, que pueden mezclarse con el 

aire aspirado dando lugar a combina-

ciones o vapores explosivos. No utilice 

tampoco acetona, ácidos ni disolventes 

sin diluir, ya que ellos atacan los mate-

riales utilizados en el aparato.

No aspire/barra objetos incandescen-

tes, con o sin llama.

El aparato es apto únicamente para los 

revestimientos indicados en el manual 

de instrucciones.

La máquina debe ser conducida única-

mente sobre las superficies especifica-

das por la empresa o su representante.

Está prohibido permanecer en la zona 

de peligro. Está prohibido usar el apa-

rato en zonas en las que exista riesgo 

de explosiones.

Norma de validez general: Mantenga 

lejos del aparato los materiales fácil-

mente inflamables (peligro de explo-

sión/incendio).

Peligro

¡Peligro de lesiones! Comprobar la capaci-

dad de carga del pavimento antes de co-

menzar el desplazamiento.

Asfalto

Piso industrial

Pavimento

Hormigón

Adoquín

Precaución

¡Peligro de daños en la instalación! No ba-

rrer cintas, cordones o alambres, se puede 

enrollar en el cepillo rotativo.

Indicaciones sobre ingredientes 

(REACH)

Encontrará información actual sobre los in-

gredientes en:

www.kaercher.com/REACH

Accesorios y piezas de repuesto

Símbolos en el aparato

¡Peligro de quemaduras 

por las superficies calien-

tes! Antes de realizar al-

gún trabajo en el aparato, 

deje que la instalación de 

escape se enfríe lo sufi-

ciente.

Llevar a cabo los trabajos 

en el aparato siempre con 

guantes de seguridad 

adecuados.

Riesgo de aplastamiento 

si queda pillado entre las 

piezas móviles del vehí-

culo

Peligro de lesiones por 

piezas móviles. No intro-

ducir la mano.

Peligro de incendio. No 

aspire objetos incandes-

centes, con o sin llama.

Alojamiento de la cadena 

/ punto de la grúa

Puntos de alojamiento 

para el gato.

Reajuste del cepillo rotati-

vo

Inclinación máxima del 

pavimento para los des-

plazamiento con un reci-

piente de suciedad 

elevado.

En la dirección de marcha 

solo se admiten pendien-

tes de hasta un 14 %.

Atención, los cepillos gi-

ran (respetar la dirección 

de giro).

¡Atención, tensión eléctri-

ca peligrosa!

¡Peligro de daños en la 

instalación!

No lavar el filtro de polvo.

Símbolos del manual de 

instrucciones

Función Uso previsto

Revestimientos adecuados

Protección del medio  ambiente

Los materiales empleados para 

el embalaje son reciclables y re-

cuperables. No tire el embalaje 

a la basura doméstica y entré-

guelo en los puntos oficiales de 

recogida para su reciclaje o re-

cuperación.

Los aparatos viejos contienen 

materiales valiosos reciclables 

que deberían ser entregados 

para su aprovechamiento pos-

terior. Evite el contacto de bate-

rías, aceites y materias 

semejantes con el medio am-

biente. Por este motivo, entre-

gue los aparatos usados en los 

puntos de recogida previstos 

para su reciclaje.

62 ES

background image

     

3

1 Cabina del conductor (opcional)

2 Punto de amarre fijo (4x)

3 Entrada del cepillo rotativo

4 Rueda delantera

5 Escoba lateral

6 Instalación de iluminación (Opcional)

7 Depósito de basura

8 Bloqueo del capó del aparato

9 Limpiaparabrisas (Opcional)

10 Palanca de seguro de la cabina del 

conductor

11 Recubrimiento para el motor

12 Rueda trasera

13 Bloqueo de la cabina del conductor

14 Piloto de advertencia omnidireccional

15 Reajuste del cepillo rotativo (no repre-

sentada)

16 conjunto de baterías

1 x 36 V, 360 Ah

17 enchufe de batería

1 Programador

2 Teclas de función

3 Indicador de multifunción

4 Caja de fusibles del puesto de trabajo

5 Volante

6 Cerradura de encendido

Posición 0: Apagar el motor

Posición 1: Ignición conectada

Posición 2: Arrancar el motor

7 Freno de estacionamiento

8 Asiento (con interruptor de contacto del 

asiento)

9 Pedal del freno

10 Pedal acelerador

1 Iluminación de trabajo on/off (opcional)

2 Piloto de advertencia omnidireccional 

on/off

3 Claxon

4 Limpieza de filtro

5 Selector de dirección de desplazamiento

6 Ventilador

7 Tapa del recipiente abrir/cerrar

8 Depósito de basura (elevar/bajar)

Elementos de operación y funcionamiento

Figura de la escoba mecánica

Panel de control

Teclas de función

63 ES

background image

     - 

4

1 Capacidad de batería

2 Piloto de control de la batería

3 Piloto de control del estado de funcio-

namiento

4 Piloto de control luz fija

5 Piloto de control (no conectado)

6 Piloto de control de la luz de cruce

7 Piloto de control (no conectado)

8 Piloto de control de la dirección de mar-

cha hacia delante

9 Piloto de control de la dirección de mar-

cha hacia atrás

10 Contador de horas de servicio

Para ejecutar diferentes trabajos puede ser 

necesario bascular hacia arriba antes la 

cabina del conductor (opcional).

Indicación

: La cabina del conductor solo 

se puede bascular en terreno llano (± 5 °).

Abrir el bloqueo de la cabina del con-

ductor.

Bascular hacia arriba la cabina del con-

ductor hasta que se encaje la palanca 

del seguro.

Antes de bajar la cabina del conductor, 

desbloquear la palanca del seguro.

Soltar el freno de estacionamiento, al 

hacerlo, pise el pedal de freno.

Bloquear el freno de estacionamiento, 

al hacerlo, pise el pedal de freno.

Abrir la cubierta del motor.

Abatir lateralmente 90º hacia abajo la 

palanca de marcha libre de la bomba 

hidráulica.

Precaución

No mover la escoba mecánica sin acciona-

miento propio ni por tramos largos y no avan-

zar a una velocidad superior a 10 km/h.

Abatir de nuevo hacia arriba la palanca 

de marcha libre tras el desplazamiento.

Abatir de nuevo hacia arriba la palanca 

de marcha libre tras el desplazamiento.

Coloque la escoba mecánica sobre una 

superficie plana.

Quite la llave de encendido.

Active el freno de estacionamiento.

Comprobar el nivel de carga de la bate-

ría, cargarla si es necesario (véase el 

capítulo "Cargar baterías").

Comprobar el desgaste de los cepillos 

rotativos y la escoba lateral y si hay cin-

tas enrolladas.

Comprobar si en las ruedas hay cuer-

das enrolladas. 

Compruebe el funcionamiento de todos 

los elementos de mando.

Comprobar si las mangueras están da-

ñadas.

Limpiar el filtro de polvo con la tecla de 

limpieza de filtros.

Nota:

 Descripción, véase el capítulo "Cui-

dado y mantenimiento"

Al manipular baterías, tenga siempre en 

cuenta las siguientes advertencias:

Peligro

Peligro de explosiones. No coloque herra-

mientas u otros objetos similares sobre la 

batería, es decir, sobre los terminales y el 

conector de elementos.

Peligro

Peligro de lesiones No deje nunca que el 

plomo entre en contacto con las heridas. 

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

se siempre las manos.

Peligro

¡Peligro de incendios y explosiones!

Está prohibido fumar y exponer el lugar 

a una llama directa.

Los lugares en los que se cargue bate-

rías tienen que estar bien ventilador ya 

que se genera un gas muy explosivo a 

la hora de cargar.

Piloto de control y pantalla

Antes de la puesta en marcha

Abatir hacia arriba la cabina del 

conductor

Bloquear/desbloquear freno de 

estacionamiento

Movimiento de la escoba mecánica 

sin autopropulsión

Movimiento de la escoba mecánica 

con autopropulsión

Puesta en marcha

Indicaciones generales

Trabajos de inspección y 

mantenimiento

Diariamente antes de conectar la instalación

Antes de la puesta en marcha

Indicaciones de seguridad para las 

baterías

Tenga en cuenta las indicacio-

nes presentes en la batería, en 

las instrucciones de uso y en el 

manual del vehículo.

Use protección para los ojos

Mantenga a los niños alejados 

del ácido y las baterías

Peligro de explosiones

Prohibido hacer fuego, producir 

chispas, aplicar una llama di-

recta y fumar

¡Peligro de causticación!

Primeros auxilios 

Nota de advertencia

Eliminación de desechos

No tire la batería al cubo de la 

basura

¡Atención, tensión eléctrica pe-

ligrosa!

64 ES

background image

     

5

Peligro

¡Peligro de causticación!

Enjuagar con agua las salpicaduras de 

ácido en los ojos o en la piel.

A continuación llamar inmediatamente 

al médico.

Lavar la ropa sucia con agua.

Precaución

Cargar las baterías antes de poner el apa-

rato en funcionamiento.

Peligro

¡Peligro de lesiones! Al manipular baterías, 

tenga en cuenta las normas de seguridad. 

Observe las instrucciones del fabricante 

del cargador.

Es imprescindible respetar y actuar de 

acuerdo al manual de uso del fabricante de 

baterías.

Cargar las baterías exclusivamente con un 

cargador apto.

Los lugares en los que se cargue baterías 

tienen que estar bien ventilador ya que se 

genera un gas muy explosivo a la hora de 

cargar.

Peligro

Peligro de causticación. ¡Rellenar con 

agua cuando la batería está descargada 

puede provocar una salida de ácido!  

Cuando trate con ácido de baterías, lleve 

siempre unas gafas de seguridad y respe-

tar las normas, para evitar lesiones y daños 

a la ropa. Lavar inmediatamente con mu-

cha agua las posibles salpicaduras de áci-

do sobre la piel o la ropa.

Precaución

Peligro de daños en la instalación. Utilizar 

únicamente agua destilada o desalada 

(VDE 0510) para rellenar las baterías. No 

utilizar más sustancias (los llamados agen-

tes de mejora), de lo contrario desaparece-

rá la garantía.

No está recomendado el uso de otras bate-

rías o cargadores, y solo se puede hacer 

tras haber consultado al servicio técnico de 

KÄRCHER.

Desenchufar la batería de la máquina y 

conectar con el enchufe del cargador.

Enchufar la clavija del cargador en un 

enchufe correcto de 16A, el cargador 

carga de forma automática.

Mantener abiertas las dos cubiertas del 

motor durante el proceso de carga.

Nota:

 Cuando las baterías estén carga-

das, desconectar primero el cargador 

de la red y después de las baterías.

Precaución

Es imprescindible respetar y actuar de 

acuerdo al manual de uso del fabricante de 

baterías.

Indicador de capacidad de la batería en 

verde:

La batería está cargada.

Indicador de capacidad de la batería en 

amarillo:

La batería solo está descargada hasta 

la mitad.

Indicador de capacidad de la batería en 

rojo:

La batería está casi descargada. El ser-

vicio de barrido se finalizará en breve 

automáticamente.

Piloto de control se ilumina en rojo

La batería está descargada. El servicio 

de barrido se finaliza automáticamente 

(El mecanismo de barrido solo puede 

volver a ponerse en funcionamiento 

después de cargar la batería)

Conducir el aparato directamente a la 

estación de carga, evitar subidas.

Cargue la batería.

Tire de la palanca de regulación del 

asiento hacia afuera.

Mueva el asiento, suelte la palanca y 

asegure el encaje.

Moviendo el asiento hacia atrás y hacia 

delante, verifique si está fijo.

1 Desplazamiento de transporte

2 Barrido con cepillo rotativo

3 Barrer con cepillo rotativo y escobas la-

terales

Nota:

 El aparato está dotado de un inte-

rruptor de contacto del asiento. Cuando el 

conductor se levanta del asiento, el dispo-

sitivo desconecta el equipo.

Tome asiento en la plaza del conductor.

Poner el selector de dirección de mar-

cha en la posición central. 

Active el freno de estacionamiento.

Introducir la llave de encendido en la 

cerradura de encendido.

Girar la llave de ignición a la posición 

"I".

El aparato está listo para el servicio.

Girar la llave de ignición a la posición 

"II".

El aparato está listo para arrancar.

Indicación

: El indicador de capacidad 

de la batería indica el estado de carga 

real tras aprox. 10 segundos.

Poner el selector de programas en des-

plazamiento de transporte 

.

Pulsar el pedal de freno y mantenerlo 

pulsado.

Suelte el freno de estacionamiento.

Poner el selector de la dirección de 

marcha en "Hacia delante"

Presione lentamente el pedal acelerador.

Peligro

Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no 

puede correr nadie peligro, si es necesario 

pedir que alguien de indicaciones.

Precaución

¡Peligro de daños en la instalación! Accio-

nar el selector de dirección de desplaza-

miento solo con el aparato parado.

Poner el selector de dirección de mar-

cha en "Retroceder".

Presione lentamente el pedal acelera-

dor.

El pedal acelerador permite regular la 

velocidad de forma escalonada.

Evite accionar el pedal bruscamente, 

ya que el sistema hidraúlico podría da-

ñarse.

Suelte el pedal acelerador. El aparato 

frena automáticamente y se queda pa-

rado.

Nota:

 Se puede apoyar el efecto de freno 

si se presiona el pedal de freno.

Pasaje por encima de obstáculos fijos de 

hasta 70 mm:

Pase hacia delante lenta y cuidadosa-

mente.

Pasaje por encima de obstáculos fijos de 

más de 70 mm:

Los obstáculos deben superarse sólo 

con una rampa adecuada.

Cargar las baterías

Baterías recomendadas, cargadores

Nº referencia

Set de baterías

 36 V, 

360 Ah, (en portabate-

rías, no precisa mante-

nimiento)*

6.654-282.0

Cargador

 36 V, 50 A

6.654-283.0

* El aparato necesita 1 set de baterías

Verificación y corrección del nivel de lí-

quido de la batería

Comprobar el estado de carga de la ba-

tería

Funcionamiento

Ajuste del asiento del conductor

Selección de programas

Puesta en marcha del aparato

Conducción del aparato

Avance

Retroceso

Comportamiento en marcha

Freno

Pasaje por encima de obstáculos

65 ES

background image

     - 

6

Precaución

No barra cintas de embalaje, alambres o si-

milares, ya que ello puede provocar daños 

en el sistema mecánico.

Nota:

 Para obtener un óptimo resultado de 

limpieza, hay que adaptar la velocidad a 

las particularidades.

Nota:

 Durante el funcionamiento, el filtro 

de polvo debe limpiarse a intervalos regu-

lares.

Conectar el ventilador.

Para limpiar superficies, poner el selec-

tor de programas a barrido con cepillo 

rotativo.

Para limpiar los bordes laterales, poner 

el selector de programas en barrido con 

cepillo rotativo y escobilla lateral.

Desconectar el ventilador.

Para limpiar superficies, poner el selec-

tor de programas a barrido con cepillo 

rotativo.

Para limpiar los bordes laterales, poner 

el selector de programas en barrido con 

cepillo rotativo y escobilla lateral.

Peligro

Peligro de lesiones Durante el proceso de 

descarga no debe haber personas ni ani-

males en el radio de giro del depósito.

Peligro

Peligro de aplastamiento No agarre nunca 

el varillaje del sistema mecánico de vacia-

do. Evite permanecer debajo del depósito 

levantado.

Peligro

Peligro de vuelco Durante el proceso de 

descarga, coloque el aparato en una su-

perficie plana.

Poner el selector de programas en des-

plazamiento de transporte 

.

Levante el depósito de basura.

Acercarse lentamente al depósito co-

lector.

Active el freno de estacionamiento.

Abrir la tapa del recipiente: Presionar el 

interruptor izquierdo oy vaciar el reci-

piente de suciedad.

Cerrar la tapa del recipiente: Pulsar el 

interruptor de la derecha (aprox. 2 se-

gundos) hasta que se haya basculado 

en la posición final.

Suelte el freno de estacionamiento.

Salir lentamente del depósito colector.

Bajar el depósito de suciedad hasta la 

posición final.

Pulsar el pedal de freno y mantenerlo 

pulsado.

Active el freno de estacionamiento.

Gire la llave de encendido a "0" y retire 

la llave.

Peligro

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el 

peso del aparato para el transporte.

Gire la llave de encendido a "0" y retire 

la llave.

Active el freno de estacionamiento.

Asegurar el aparato a los puntos de 

amarre fijos (4x) con cinturones de su-

jeción, cuerdas o cadenas.

Fije el aparato con calzos en las rue-

das.

Al transportar en vehículos, asegurar el 

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

Peligro

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el 

peso del aparato en el almacenamiento.

Cuando la escoba mecánica no se usa du-

rante un periodo prolongado, tenga en 

cuenta los siguientes puntos:

Coloque la escoba mecánica sobre una 

superficie plana.

Poner el selector de programas en des-

plazamiento de transporte 

.

Gire la llave de encendido a "0" y retire 

la llave.

Asegurar la escoba mecánica contra 

movimientos accidentales.

Limpie el aparato por dentro y por fue-

ra.

Coloque el aparato en un lugar seco y 

protegido.

Desenchufar la batería de la máquina.

Cargar la batería y volver a cargar cada 

aprox. 2 meses.

Servicio de barrido

Barrido de pisos secos

Barrido en pisos húmedos o mojados

Vaciado del depósito de basura

Desconexión del aparato

Transporte Cojinete Parada

66 ES

background image

     

7

Precaución

¡Peligro de daños en la instalación!

No lavar el filtro de polvo.

Antes de realizar las tareas de limpieza 

y mantenimiento, de reemplazar alguna 

pieza o reajustar otra función, desco-

necte el aparato, saque la llave y tirar 

del enchufe de la batería o desengan-

char la batería.

El mantenimiento correctivo debe ser 

llevado a cabo únicamente por una ofi-

cina autorizada de servicio al cliente o 

por personal especializado, familiariza-

do con todas las normas de seguridad 

pertinentes.

Los equipos ambulantes de uso indus-

trial deben someterse al control de se-

guridad según la norma VDE 0701.

Coloque la escoba mecánica sobre una 

superficie plana.

Gire la llave de encendido a "0" y retire 

la llave.

Active el freno de estacionamiento.

Precaución

¡Peligro de daños en la instalación! La lim-

pieza del aparato nunca se debe llevar a 

cabo con una manguera o un chorro de 

agua a alta presión (peligro de cortocircui-

tos y otros daños).

Peligro

Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-

vo y gafas protectoras.

Limpie el aparato con un trapo.

Aplique aire comprimido.

Limpie el aparato con un trapo húmedo, 

embebido en una solución jabonosa 

suave.

Nota:

 No utilice detergentes agresivos.

¡Respetar el lista de tareas de la inspec-

ción 5.950-648.0!

Nota:

 El contador de horas de servicio indi-

ca los intervalos de mantenimiento.

Nota:

 Todos los trabajos de servicio y 

mantenimiento a cargo del cliente deben 

ser realizados por personal especializado 

con la debida qualificación. En caso de ne-

cesidad, un distribuidor de Kärcher siem-

pre estará a disposición para cualquier 

consulta.

Mantenimiento diario:

Comprobar el desgaste de los cepillos 

rotativos y la escoba lateral y si hay cin-

tas enrolladas.

Compruebe el funcionamiento de todos 

los elementos de mando.

Comprobar si las mangueras están da-

ñadas.

Mantenimiento semanal:

Limpiar el radiador hidráulico.

Comprobar la instalación hidráulica.

Comprobar el nivel de aceite hidráulico.

Comprobar el nivel de líquido de frenos.

Comprobar el grado de desgaste de los 

cubrejuntas y si es necesario cambiar

Comprobar y lubricar la tapa del reci-

piente.

Mantenimiento tras el desgaste:

Reemplace los cubrejuntas.

Reajustar o cambiar las juntas laterales. 

Reemplace el cepillo rotativo.

Reemplace las escobas laterales.

Nota:

 Descripción, véase el capítulo "Tra-

bajos de mantenimiento".

Mantenimiento tras 50 horas de servicio:

Encargar la primera inspección confor-

me al cuaderno de mantenimiento.

Mantenimiento tras 250 horas de servicio:

Encargar la inspección conforme al 

cuaderno de mantenimiento.

Nota:

 Para conservar la garantía, es nece-

sario que durante el tiempo de su vigencia 

todos los trabajos de servicio y manteni-

miento sean llevados a cabo por un servi-

cio técnico autorizado de Kärcher 

conforme al cuaderno de mantenimiento.

Preparativos:

Coloque la escoba mecánica sobre una 

superficie plana.

Gire la llave de encendido a "0" y retire 

la llave.

Active el freno de estacionamiento.

Peligro

Peligro de lesiones Colocar siempre la ba-

rra de seguridad con el depósito de basura 

elevado.

1 Soporte de la barra del seguro

2 Barra de seguro

Abatir hacia arriba la barra del seguro 

para vaciar en alto e insertar dentro del 

soporte (asegurado).

Las batería solo se puede cambiar en set. 

Solo las puede cambiar personal técnico 

cualificado.

Debido a que su peso (460 kg), se tie-

nen que cambiar con una grúa.

Indicación

: El travesaño transversal se 

debe desatornillar antes de cambiar la 

batería.

Cuando se desmonte la batería, desen-

ganchar primero el conducto del polo 

negativo.

Fijar las cuerdas de la grúa a los 4 oja-

les del set de batería y levantar con cui-

dado.

Nota

El recipiente de suciedad no debe ser ele-

vado.

Abrir la cubierta del motor.

1 Depósito de aceite hidráulico

2 Mirilla

3 Tapa de cierre, orificio de llenado de 

aceite

4 Radiador hidráulico

5 Manómetro

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 

en la mirilla.

El nivel de aceite debe estar entre las 

marcas “MIN“ y “MAX“.

Si el nivel de aceite está por debajo de 

la marca "MIN", rellenar con aceite hi-

dráulico.

Desenroscar la tapa de cierre del orifi-

cio de llenado de aceite.

Limpiar la zona de relleno.

Llenar aceite hidráulico.

Tipo de aceite: véanse las "Característi-

cas técnicas"

Enroscar la tapa de cierre del orificio de 

llenado de aceite.

Nota

Si el manómetro indica una presión del 

aceite hidráulico alta, el servicio técnico de 

Kärcher tendrá que cambiar el filtro del 

aceite hidráulico.

Active el freno de estacionamiento.

Arrancar el motor. 

Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá 

llevar a cabo el mantenimiento de la insta-

lación hidráulica.

Comprobar las juntas de todas las man-

gueras hidráulicas y conexiones.

Cuidados y mantenimiento

Indicaciones generales

Limpieza

Limpieza interna del equipo

Limpieza externa del equipo

Intervalos de mantenimiento 

Mantenimiento a cargo del cliente

Mantenimiento a cargo del servicio de 

atención al cliente

Trabajos de mantenimiento

Indicaciones generales de seguridad

Cambiar las baterías

Comprobar y rellenar el nivel de aceite 

hidráulico

Comprobar la instalación hidráulica

67 ES

background image

     - 

8

Girar la llave de ignición a la posición 

"I".

Levantar el depósito de suciedad hasta 

la posición final.

Girar la llave de ignición a la posición 0.

Active el freno de estacionamiento.

Colocar la barra de seguridad para el 

proceso de vaciado en alto.

Extraiga las cintas y los cordones del 

cepillo rotativo.

Extraer la barra de seguro.

Introducir la llave de encendido en la 

cerradura de encendido.

Girar la llave de ignición a la posición 

"I".

Bajar el depósito de suciedad hasta la 

posición final.

Gire la llave de encendido a "0" y retire 

la llave.

1 Tornillo de fijación del alojamiento del 

cepillo rotativo

2 Cepillo rotativo

3 Alojamiento del cepillo rotativo

4 Chapa de sujeción de la junta lateral

5 Junta lateral

Abrir el revestimiento lateral con la llave.

Desenroscar las tuercas de mariposa 

de la chapa de sujeción de la junta late-

ral y extraer la chapa.

Abatir hacia fuera la junta lateral.

Desenroscar el tornillo de fijación del 

alojamiento del cepillo rotativo y girar 

hacia fuera el alojamiento.

Quite el cepillo rotativo.

Montaje del cepillo rotativo en la dirección 

de marcha (vista superior)

Nota:

 Al montar el nuevo cepillo, tenga en 

cuenta la posición de las cerdas.

Monte un nuevo cepillo rotativo. Las ra-

nuras del cepillo rotativo se deben in-

sertar en las levas de la biela oscilante 

opuesta.

Nota:

 Tras el montaje del nuevo cepillo ro-

tativo, la superficie de barrido debe reajus-

tarse.

Indicación

: La superficie de barrido viene 

configurada de fábrica a 80mm, en caso de 

desgaste se pueden reajustar paso a paso 

el cepillo rotativo.

Controle la presión de los neumáticos.

Desconectar el ventilador aspirador.

Trabaje con la escoba mecánica sobre 

un suelo liso y plano, que esté cubierto 

de forma visible con polvo o arcilla.

Ajustar el botón de programación en 

barrido con cepillo rotativo.

Poner el selector de programas en des-

plazamiento de transporte.

Salga con el equipo marcha atrás.

Comprobar el nivel de barrido.

La superficie de barrido tendría que formar 

un rectángulo regular de un ancho entre 

80-85mm.

1 Tuerca de ajuste

2 Contratuerca

Abrir el revestimiento del motor lateral.

Suelte las contratuercas.

Ajustar la superficie de barrido

Apretar la contratuerca.

Comprobar el nivel de barrido del cepi-

llo rotativo.

Elevar la escoba lateral.

Trabaje con la escoba mecánica sobre 

un suelo liso y plano, que esté cubierto 

de forma visible con polvo o arcilla.

Ajustar el interruptor de programación a 

barrido con cepillo rotativo y escobilla.

Elevar la escoba lateral.

Coloque el interruptor de programación 

en Avanzar.

Salga con el equipo marcha atrás.

Comprobar el nivel de barrido.

El ancho de la superficie de barro debe es-

tar entre 40-50 mm.

Corregir la superficie de barrido con los 

dos tornillos de ajuste.

Comprobar el nivel de barrido.

Desplazar hacia arriba el depósito de 

suciedad y asegurar con una barra de 

seguridad.

Peligro

Peligro de lesiones Colocar siempre la ba-

rra de seguridad con el depósito de basura 

elevado.

Abatir hacia arriba la barra del seguro 

para vaciar en alto e insertar dentro del 

soporte (asegurado).

1 Soporte de la barra del seguro

2 Barra de seguro

Control del cepillo rotativo

Reemplazo del cepillo rotativo

Control y ajuste de la superficie de barri-

do del cepillo rotativo

Control y ajuste de la superficie de barri-

do de la escoba lateral

Ajustar las juntas laterales

68 ES

background image

     

9

Abrir el revestimiento lateral como se 

describe en el capítulo "Cambiar el ce-

pillo rotativo".

Soltar las 6 tuercas de mariposa de la 

chapa de sujeción lateral.

Soltar 3 tuercas (entrecaras 13) de la 

chapa de sujeción delantera.

Presionar la junta lateral hacia abajo 

(orificio longitudinal) hasta que tenga 

una distancia de 1-3mm con el suelo.

Atornillar bien las chapas de sujeción.

Repetir el proceso con el otro lateral del 

aparato.

Limpiar el filtro de polvo con la tecla de 

limpieza de filtros.

Advertencia

Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el 

depósito de basura. Para efectuar trabajos 

en el sistema de filtro, utilice una máscara 

antipolvo. Observe las normas de seguri-

dad referidas al tratamiento de polvos fi-

nos.

1 Bloqueo del capó del aparato

2 Capó del aparato

Abrir el bloqueo, para ello desenroscar 

el tornillo de estrella.

Mueva el capó del aparato hacia delante.

Abrir la cubierta del filtro.

Abatir hacia delante el agitador del filtro.

Cambio del filtro de polvo.

Cerrar de nuevo la tapa del filtro.

Desenroscar los focos.

Extraer los focos y desenchufar la clavija.

Nota:

 Respetar las posiciones de la clavija.

Desenroscar los focos.

Separar la carcasa de los focos mante-

niéndolos en horizontal, ya que la uni-

dad de lámpara no está sujeta.

Desbloquear el estribo de cierre y ex-

traer la bombilla.

Instale la lampara nueva.

Montar siguiendo los pasos a la inversa.

Nota:

 Para cambiar la bombilla del intermi-

tente, retirar el vidrio del intermitente de la 

carcasa.

Abrir el soporte del seguro.

Comprobar fusibles.

Sustituya los fusibles defectuosos.

Indicación:

 el fusible FU 01 (fusible princi-

pal) está en la carcasa electrónica. 

Los fusibles FU 14, FU 15 y FU 16 se en-

cuentran dentro de la carcasa electrónica. 

Atención

: Solo el servicio técnico autoriza-

do puede abrir la carcasa y sustituir los fu-

sibles. 

1 Fusible FU 1 (fusible principal)

2 Carcasa del sistema electrónico

Nota:

 Utilice únicamente fusibles del mis-

mo tipo.

Limpiar manualmente el filtro de polvo

Cambio del filtro de polvo

1 2

2

1

Cambiar la bombilla del faro (opcional).

Cambiar la bombilla del intermitente (op-

cional)

Cambiar el fusibles

FU 01

Fusible principal

220 A

FU 02

Interruptor de contacto 

de asiento

3 A

FU 03

Cabina del conductor 

(opcional)

10 A

FU 04

Interruptor de direc-

ción

5 A

FU 05

Indicador de multifun-

ción

3 A

FU 06

Radiador hidráulico

25 A

FU 07

Selector de programas 15 A

FU 08

Claxon

10 A

FU 09

Iluminación izquierda 7,5 A

FU 10

Iluminación derecha

7,5 A

FU 11

Iluminación de trabajo 10 A

FU 12

Piloto de advertencia 

omnidireccional

5 A

FU 13

Sistema agitador

10 A

FU 14

Motor

3 A

FU 15

Transformador de ten-

sión

20 A

FU 16

Interruptor de llave

3 A

69 ES

background image

     - 

10

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto 

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta 

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La 

presente declaración perderá su validez en 

caso de que se realicen modificaciones en 

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

En todos los países rigen las condiciones 

de garantía establecidas por nuestra em-

presa distribuidora. Las averías del aparato 

serán subsanadas gratuitamente dentro 

del periodo de garantía, siempre que se 

deban a defectos de material o de fabrica-

ción. En un caso de garantía, le rogamos 

que se dirija con el comprobante de com-

pra al distribuidor donde adquirió el aparato 

o al servicio al cliente autorizado más 

próximo a su domicilio.

Declaración de conformidad  CE

Producto:

Escoba mecánica

Modelo:

1.186-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

Medido:

90

Garantizado: 93

Garantía

CEO

Head of Approbation

70 ES

background image

     

11

Ayuda en caso de avería

Avería

Modo de subsanarla

El aparato no avanza o avanza len-

tamente.

Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa

Conectar fusible activado FU 1 (en la carcasa electrónica)

Cargar o cambiar la batería

Suelte el freno de estacionamiento

Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

Pitidos en el sistema hidráulico

Rellenar líquido hidráulico

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

Los cepillos giran lentamente o no 

giran

Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

Poca o ninguna potencia de aspi-

ración en la zona de los cepillos

Limpiar el filtro.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

El aparato levanta polvo

Ajustar las juntas laterales

Conectar el ventilador

Limpiar el filtro de polvo

Cambiar las juntas del filtro

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

La unidad de barrido deja suciedad Vacíe el depósito de basura

Limpiar el filtro de polvo

Reemplazo del cepillo rotativo

Ajustar la superficie de barrido

Cambiar las tiras de las juntas del depósito de basura

Solucionar el bloqueo del cepillo rotativo

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

El depósito de suciedad no se le-

vanta o no se eleva

Comprobar fusibles.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

El depósito de basura gira lenta-

mente o no gira

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

Errores de funcionamiento con pie-

zas de movimiento hidráulico

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

71 ES

background image

     - 

12

Datos técnicos

KM 130/300 R Bp

Datos del equipo

Velocidad de avance, hacia delante

km/h

7

Velocidad de avance, hacia atrás

km/h

7

Capacidad ascensional (máx.)

--

14 %

Potencia sin escobas laterales

m

2

/h

7000

Potencia con 1 escobas laterales

m

2

/h

9100

Anchura de trabajo sin escobas laterales

mm

1000

Anchura de trabajo con 1 escobas laterales

mm

1300

Clase de protección contra caída de gotas de agua

--

IPX 3

Duración de uso de una batería cargada totalmente

h

2

Instalación eléctrica

Capacidad de batería

V, Ah

36, 360

conjunto de baterías

kg

460

Equipo hidráulico

Cantidad de aceite en el equipo hidráulico completo

l

25

Cantidad de aceite en el depósito hidráulico

l

20,5

Tipo de aceite hidráulico

--

HV 46

Depósito de basura

Altura de descarga máx.

mm

1400

Capacidad del depósito de basura

l

300

Cepillo rotativo

Diámetro del cepillo rotativo

mm

300

Ancho del cepillo rotativo

mm

1000

Número de revoluciones

1/min

325

Superficie de barrido

mm

80

Escoba lateral

Diámetro de las escobas laterales

mm

600

Rotaciones (graduado)

1/min

61

Ruedas de goma maciza

Tamaño, del.

--

15-4,5 x 8

Tamaño, tras.

--

15-4,5 x 8

Freno

Ruedas delanteras

--

mecánico

Rueda trasera

--

hidrostático

Sistema de filtrado y aspiración

Modelo

--

Filtro plano de papel plegado

Número de revoluciones

1/min

2800

Superficie activa del filtro para polvo fino

m

2

5,2

Depresión nominal del sistema de aspiración

mbar

15,5

Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración

m

3

/h

800

Sistema agitador

--

Motor eléctrico

Condiciones ambientales

Temperatura

°C

Desde -5 hasta +40

Humedad del aire, sin condensación

%

0 - 90

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A)

75

Inseguridad K

pA

dB(A)

3

Nivel de potencia acústica L

WA

 + inseguridad K

WA

dB(A)

93

72 ES

background image

     

13

Vibraciones del aparato

Valor de vibración mano-brazo

m/s

2

< 2,5

Asiento

m/s

2

< 2,5

Inseguridad K

m/s

2

0,1

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura

mm

2040x1330x1430

Radio de giro derecho

mm

1400

Radio de giro izquierdo

mm

1400

Peso en vacío (sin/con baterías)

kg

840/1300

Peso total admisible

kg

1789

Eje para cargas permitido delantero

kg

897

Eje para cargas permitido trasero

kg

892

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

73 ES

background image

     

1

Leia o manual de manual origi-

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no 

manual e guarde o manual para uma con-

sulta posterior ou para terceiros a quem 

possa vir a vender o aparelho.

Antes de colocar em funcionamento pela 

primeira vez é imprescindível ler atenta-

mente as indicações de segurança n.º 

5.956-250!

Se, ao desembalar a máquina, constatar a 

existência de danos de transporte, comuni-

que o facto à casa comercial onde adquiriu 

o aparelho.

As placas de advertência e alerta mon-

tadas no aparelho, fornecem avisos im-

portantes para o funcionamento 

seguro.

Além das instruções do presente ma-

nual de instruções deverão ser respei-

tadas as regras gerais de segurança e 

de prevenção de acidentes em vigor.

Perigo

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

Ter atenção ao peso do aparelho durante 

os trabalhos de carregamento/descarrega-

mento.

Não utilizar um empilhador.

Utilizar uma rampa adequada ou uma 

grua para o carregamento/descarrega-

mento do aparelho!

No caso de utilização de uma rampa, 

ter atenção:

distância do solo de 70mm.

Se o aparelho for fornecido sobre uma 

palete, deve construir-se uma rampa 

com as tábuas fornecidas.

As instruções para a construção da 

rampa encontram-se na página 2.

Aviso importante

: Cada tábua tem 

que ser aparafusada com 2 parafusos.

Perigo

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

Perigo

Perigo de lesões!

Perigo de capotamento em subidas fortes.

No sentido de marcha, não conduzir em 

subidas superiores a 14 %.

Perigo de capotamento devido a velocida-

de demasiado rápida nas curvas.

Conduzir devagar nas curvas.

Perigo de capotamento em caso de piso 

instável.

Conduzir o aparelho apenas sobre piso 

firme.

Perigo de capotamento em caso de inclina-

ção lateral demasiado forte.

Em posição perpendicular em relação 

ao sentido de marcha, não conduzir em 

subidas superiores a 10%.

Por princípio, devem ser observadas as 

medidas de segurança, regras e disposi-

ções válidas para veículos automóveis.

O utilizador deve utilizar o aparelho de 

acordo com as especificações. Ele 

deve adaptar o seu modo de condução 

às condições locais e prestar atenção a 

terceiros e especialmente a crianças 

quando trabalhar com o aparelho.

O aparelho só deve ser manobrado por 

pessoas que tenham sido instruídas 

especialmente para o efeito ou por pes-

soas que já comprovaram ter capacida-

des para a manobra do aparelho e que 

estejam expressamente autorizados 

para utilizarem o mesmo.

Este aparelho não pode ser manobrado 

por crianças ou por jovens.

Não é permitido transportar acompa-

nhantes na máquina.

Os aparelhos com banco só podem ser 

operados a partir do banco.

Retire a chave de ignição, de modo a 

evitar a utilização do aparelho porpes-

soas não autorizadas.

Nunca deixe o aparelho sozinho en-

quanto o motor estiver a funcionar. O 

operador somente pode deixar o apare-

lho quando o motor estiver parado e 

protegido contra movimentos involuntá-

rios; caso necessário, accionar o travão 

de fixação e puxar para fora a chave de 

ignição.

Aviso:

 A garantia só será válida se utilizar 

as baterias e os carregadores recomenda-

dos pela Kärcher.

É absolutamente imprescindível respei-

tar as instruções do fabricante da bate-

ria e do carregador. Ao lidar com 

baterias, siga as recomendações do le-

gislador.

Nunca deixe as baterias por muito tem-

po descarregadas, recarregue-as o 

mais rapidamente possível.

Mantenha as baterias sempre limpas e 

secas para evitar correntes de fuga. 

Proteger contra impurezas, tais como 

pó de metal.

Não colocar ferramentas ou similares 

sobre a bateria. Curto-circuito e perigo 

de explosão.

Nunca trabalhe com chamas abertas 

ou faíscas e nunca fume na proximida-

de das baterias ou da sala onde serão 

carregadas. Perigo de explosão

Não tocar em peças quentes, por 

exemplo, no motor de accionamento 

(perigo de queimadura)

Tenha o máximo cuidado ao manusear 

ácido da bateria. Respeite as respecti-

vas indicações de segurança!

As baterias gastas devem ser elimina-

das sem prejudicar o ambiente e de 

acordo com a directiva CE  91 / 157 

CEE

Índice

Avisos de segurança  . . . . . 

PT  . .  1

Instruções gerais. . . . . . 

PT  . .  1

Símbolos no aparelho . . 

PT  . .  2

Símbolos no Manual de Instru-

ções. . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  2

Funcionamento . . . . . . . . . . 

PT  . .  2

Utilização conforme o fim a que se 

destina a máquina  . . . . . . . 

PT  . .  2

Pavimentos adequados. 

PT  . .  2

Proteção do meio-ambiente 

PT  . .  2

Elementos de comando e de fun-

cionamento . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  3

Figura da máquina de varrer PT  . .  3

Painel de comando . . . . 

PT  . .  3

Botões de funções  . . . . 

PT  . .  3

Lâmpadas de controlo e dis-

play . . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  4

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  4

Abrir cabina do condutor

PT  . .  4

Puxar/soltar o travão de mão PT  . .  4

Deslocar a vassoura mecâni-

ca sem accionamento próprio PT  . .  4

Tubo de extensão . . . . . 

PT  . .  4

Colocação em funcionamento

PT  . .  4

Instruções gerais. . . . . . 

PT  . .  4

Trabalhos de verificação e de 

manutenção  . . . . . . . . . 

PT  . .  4

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  4

Avisos de segurança relativos 

a baterias  . . . . . . . . . . . 

PT  . .  4

Carregar as baterias . . . 

PT  . .  5

Funcionamento . . . . . . . . . . 

PT  . .  5

Ajustar o assento do condutor PT  . .  5

Seleccionar os programas

PT  . .  5

Arrancar o aparelho  . . . 

PT  . .  5

Conduzir o aparelho . . . 

PT  . .  5

Operação de varrer . . . . 

PT  . .  6

Esvaziar o recipiente de mate-

rial varrido . . . . . . . . . . . 

PT  . .  6

Desligar o aparelho . . . . 

PT  . .  6

Transporte. . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  6

Armazenamento . . . . . . . . . 

PT  . .  6

Desactivação da máquina  . 

PT  . .  6

Conservação e manutenção

PT  . .  7

Instruções gerais. . . . . . 

PT  . .  7

Limpeza. . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  7

Intervalos de manutenção

PT  . .  7

Trabalhos de manutenção

PT  . .  7

Declaração de conformidade CE PT  .  10

Garantia  . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  .  10

Ajuda em caso de avarias  . 

PT  .  11

Dados técnicos . . . . . . . . . . 

PT  .  12

Avisos de segurança

Perigo de danos no apare-

lho auditivo. Nos trabalhos 

com este aparelho é im-

prescindível a utilização de 

uma protecção adequada 

para os ouvidos.

Instruções gerais

Instruções de descarga

Peso (sem baterias)

840 kg* 

Peso (com baterias)

1300 kg*

* Se estiverem montados kits de monta-

gem o peso situar-se-à respectivamente 

mais alto.

Operação de marcha

Aparelhos que funcionam a bateria

74 PT

background image

     - 

2

Só devem ser utilizados acessórios e 

peças de reposição autorizadas pelo 

fabricante do aparelho. Acessórios e 

Peças de Reposições Originais-forne-

cem a garantia para que o aparelho 

possa ser operado seguro e isentos de 

falhas.

No final das instruções de Serviço en-

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página 

www.kaercher.com o ponto dos serviços.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

zir a graves ferimentos ou à morte.

Advertência

Para uma possível situação perigosa que 

pode conduzir a graves ferimentos ou à 

morte.

Atenção

Para uma possível situação perigosa que 

pode conduzir a ferimentos leves ou danos 

materiais.

A vassoura mecânica funciona de acordo 

com o princípio da pá varredora.

O rolo varredor em rotação transporta a 

sujidade directamente para o colector 

de lixo.

A vassoura lateral limpa as esquinas e 

os cantos da área varrida e leva a suji-

dade para a faixa do rolo varredor.

A poeira fina é aspirada através do filtro 

de poeira através da ventoinha de aspi-

ração.

Esta vassoura mecânica foi concebida 

para varrer superfícies em zonas internas e 

externas.

Antes de utilizar o aparelho e os res-

pectivos dispositivos de trabalho, verifi-

que se estão em bom estado e seguros 

no funcionamento. Se tiver dúvidas 

quanto ao bom estado do aparelho, não 

o utilize.

Utilize esta vassoura mecânica exclusi-

vamente em conformidade com as indi-

cações destas Instruções de Serviço.

Esta vassoura mecânica foi concebida 

para varrer superfícies em zonas inter-

nas e externas.

O aparelho não é apropriado para a as-

piração de poeiras nocivas à saúde.

No aparelho não podem ser executa-

das alterações.

Nunca varrer/aspirar líquidos explosi-

vos, gases inflamáveis nem ácidos ou 

solventes não diluídos. Tais como ga-

solina, diluentes de tinta ou óleo com-

bustível que podem formar gases ou 

misturas explosivas quando misturados 

com o ar aspirado, assim como aceto-

na, ácidos e solventes não diluídos, 

dado que estas substâncias prejudicam 

os materiais utilizados no aparelho.

Não varrer/aspirar objectos que estão a 

queimar ou em brasa.

Este aparelho só é apropriado para os 

pavimentos enunciados no presente 

Manual de Instruções.

O aparelho só pode passar por superfí-

cies que o proprietário ou responsável 

pela utilização do aparelho aprovou 

para este fim.

É proibida a permanência nas zonas de 

perigo. É proibido usar o aparelho em 

locais onde há perigo de explosão.

De um modo geral vale o seguinte: 

Manter afastados do aparelho quais-

quer materiais facilmente inflamáveis 

(perigo de explosão/de incêndio).

Perigo

Perigo de ferimentos! Verificar a capacida-

de de suporte do solo, antes de circular 

com o veículo por cima do mesmo.

Asfalto

Piso industrial

Laje

Betão

Paralelepípedos

Atenção

Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas 

ou arames. Estes podem enrolar-se em 

torno do cilindro varredor.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes 

podem ser encontradas em: 

www.kaercher.com/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Símbolos no aparelho

Risco de queimadura de-

vido a superfícies quen-

tes! Antes de começar a 

trabalhar no aparelho, 

diexar arefecer a tubula-

ção de escape.

Realizar os trabalhos no 

aparelho sempre com lu-

vas adequadas.

Perigo de esmagamento 

entre os componentes 

móveis do veículo

Perigo de ferimentos pro-

vocado por peças em mo-

vimento. Não inserir as 

mãos.

Perigo de incêndio. Não 

aspirar materiais em com-

bustão nem em brasa.

Assento da corrente / 

Ponto da grua

Ponto de encaixe para o 

macaco

Regulação do cilindro var-

redor

Declive máximo do solo 

durante marchas com co-

lector do lixo varrido le-

vantado.

No sentido de marcha, 

não conduzir em subidas 

superiores a 14 %.

Atenção escova rotativa 

(ter atenção ao sentido de 

rotação).

Aviso para tensão eléctri-

ca perigosa!

Perigo de danos!

Não lavar o filtro do pó.

Símbolos no Manual de Instruções

Funcionamento Utilização conforme o fim a  que se destina a máquina

Pavimentos adequados

Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem 

são recicláveis. Não coloque as 

embalagens no lixo doméstico, 

envie-as para uma unidade de 

reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm 

materiais preciosos e reciclá-

veis e deverão ser reutilizados. 

Baterias, óleo e produtos simila-

res não podem ser deitados fora 

ao meio ambiente. Por isso, eli-

mine os aparelhos velhos atra-

vés de sistemas de recolha de 

lixo adequados.

75 PT

background image

     

3

1 Cabina do condutor (opção)

2 Ponto de fixação (4x)

3 Acesso ao rolo varredor

4 Roda dianteira

5 Vassoura lateral

6 Sistema de iluminação (opção)

7 Recipiente de material varrido

8 Bloqueio da cobertura do aparelho

9 Limpa pára-brisas (opção)

10 Alavanca de segurança da cabina do 

condutor

11 Tampa do motor

12 Roda traseira

13 Bloqueio da cabina do condutor

14 Foco rotativo de aviso

15 Regulação do cilindro varredor (não 

ilustrado)

16 Jogo de baterias

1 x 36 V, 360 Ah

17 Ficha da bateria

1 Selector de programas

2 Botões de funções

3 Indicação multifuncional

4 Caixa de fusíveis local de trabalho

5 Volante

6 Fechadura de ignição

Posição 0: desligar o motor

Posição 1: Ignição ligada

Posição 2: colocar o motor em funcio-

namento

7 Travão de imobilização

8 Banco (com interruptor de contacto no 

assento)

9 Pedal do travão

10 Pedal do acelerador

1 Iluminação de trabalho Lig/Desl (op-

ção)

2 Pirilampo Lig/Desl

3 Buzina

4 Limpeza do filtro

5 Selector da direcção de marcha

6 Ventoinha

7 Tampa do recipiente abrir/fechar

8 Elevar/baixar o recipiente de material 

varrido

Elementos de comando e de funcionamento

Figura da máquina de varrer

Painel de comando

Botões de funções

76 PT

background image

     - 

4

1 Capacidade da bateria

2 Luz de controlo da bateria

3 Lâmpada de controlo do estado opera-

tivo

4 Luz de controlo da luz de presença

5 Lâmpada de controlo (não conectada)

6 Luz de controlo dos médios

7 Lâmpada de controlo (não conectada)

8 Lâmpada de controlo da direcção de 

marcha em frente

9 Lâmpada de controlo de marcha-atrás

10 Contador das horas de serviço

Para a realização de diversos trabalhos 

pode ser necessário abrir a cabina do con-

dutor (opcional).

Aviso

: A cabina do condutor só pode ser 

rebatida (aberta) sobre um pavimento pla-

no (± 5 °).

Abrir o bloqueio da cabina do condutor.

Rebater a cabina do condutor até a ala-

vanca de segurança encaixar.

Destravar a alavanca de segurança an-

tes de descer a cabina do condutor.

Soltar o travão de imobilização, carre-

gando no pedal do travão.

Puxar o travão de imobilização, carre-

gando no pedal do travão.

Abrir a tampa do motor.

Rebater a alavanca da bomba hidráuli-

ca em 90 ° lateralmente para baixo.

Atenção

Não desloque a vassoura mecânica, sem 

accionamento próprio, por percursos muito 

longos e nunca a uma velocidade superior 

a 10 km/h.

Voltar a girar a alavanca novamente 

para cima após o deslocamento.

Voltar a girar a alavanca novamente 

para cima após o deslocamento.

Estacionar a vassoura mecânica sobre 

uma superfície plana.

Retirar a chave da ignição.

Activar o travão de imobilização.

Verificar o estado da bateria e, se ne-

cessário, carregar a bateria (ver capítu-

lo "Carregar as baterias").

Verifique se o rolo-escova e a escova 

lateral apresentam desgaste e ou se há 

fitas enroladas nelas.

Controlar as rodas relativamente ao en-

rolamento de fitas.

Verificar se todos os elementos de co-

mando funcionam.

Controlar o aparelho quanto a danos.

Limpar o filtro do pó com o botão do dis-

positivo de limpeza de filtros.

Aviso:

 descrição, veja capítulo Conserva-

ção e manutenção.

Observar impreterivelmente os seguintes 

avisos de advertência ao manusear baterias:

Perigo

Perigo de explosão! Não colocar ferramentas 

ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou 

seja, sobre os pólos finais e os conectores de 

células.

Perigo

Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, 

evitar o contacto com chumbo. Depois de 

executar trabalhos na bateria, lavar sem-

pre as mãos.

Perigo

Perigo de incêndio e explosão!

Proibido fumar e fogo aberto.

Os espaços onde as baterias são carre-

gadas devem estar bem arejados, já 

que o processo de carga cria um gás al-

tamente explosivo.

Lâmpadas de controlo e display

Antes de colocar em  funcionamento

Abrir cabina do condutor

Puxar/soltar o travão de mão

Deslocar a vassoura mecânica sem 

accionamento próprio

Tubo de extensão

Colocação em funcionamento

Instruções gerais

Trabalhos de verificação e de 

manutenção

Diariamente antes de iniciar os traba-

lhos

Antes de colocar em  funcionamento

Avisos de segurança relativos a 

baterias

Observar os avisos na bateria, 

no manual de instruções e nas 

instruções de funcionamento 

do veículo!

Usar óculos de protecção!

Manter o ácido e as baterias 

fora do alcance das crianças

Perigo de explosão!

É proibido fogo, faíscas, luz 

aberta e fumar!

Perigo de queimaduras!

Primeiro socorro!

Sinal de aviso!

Eliminação!

Não eliminar a bateria no lixo 

doméstico!

Aviso para tensão eléctrica pe-

rigosa!

77 PT

background image

     

5

Perigo

Perigo de queimaduras!

Lavar ou enxugar respingos de ácido 

nos olhos ou na pele com muita água 

limpa.

De seguida, consultar imediatamente 

um médico.

As roupas sujas com ácido devem ser 

lavadas com água.

Atenção

Antes da colocação em operação do apa-

relho carregar as baterias.

Perigo

Perigo de ferimentos! Observar as prescri-

ções de segurança para o manuseamento 

de baterias. Observar as instruções de uso 

do fabricante do carregador.

Consultar a agir em conformidade com o 

manual de instruções do fabricante da ba-

teria.

Carregar as baterias apenas com o carre-

gador próprio para o efeito.

Os espaços onde as baterias são carrega-

das devem estar bem arejados, já que o 

processo de carga cria um gás altamente 

explosivo.

Perigo

Perigo de queimaduras químicas. Ao adi-

cionar água em baterias descarregadas, o 

ácido poderá derramar! Ao manusear áci-

do de bateria, utilize óculos de protecção e 

respeite as normas em vigor, para evitar le-

sões e danos na roupa. Se ocorrer um con-

tacto de borrifos de ácido com a pele ou 

roupa, lavar imediatamente com bastante 

água.

Atenção

Perigo de danos. Adicionar somente água 

destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas 

baterias. Não utilize outros aditivos (os 

chamados substâncias de melhoramento) 

pois, isso fará extinguir todos os direitos de 

garantia.

Não é aconselhada a utilização de outras 

baterias e carregadores, e a utilização dos 

mesmos só pode ser efectuada após con-

sultar o serviço de assistência técnica 

KÄRCHER.

Retirar o conector da bateria na máqui-

na e unir ao conector do carregador.

Inserir o conector do carregador numa to-

mada padrão de 16 A; o carregador inicia 

o carregamento automaticamente.

Manter as duas coberturas do motor 

abertas durante o carregamento.

Aviso:

 Quando as baterias estiverem 

carregadas, separar primeiro o carre-

gador da rede eléctrica e só depois as 

baterias.

Atenção

Consultar a agir em conformidade com o 

manual de instruções do fabricante da ba-

teria.

Indicação da capacidade da bateria na 

zona verde: 

A bateria está carregada.

Indicação da capacidade da bateria na 

zona amarela: 

A bateria está descarregada a metade.

Indicação da capacidade da bateria na 

zona vermelha: 

A bateria está praticamente descarre-

gada. A operação de varrer será auto-

maticamente terminada em breve.

Lâmpada de controlo brilha vermelho

A bateria está descarregada. A opera-

ção de varrer é terminada automatica-

mente (a reactivação dos agregados de 

varredura só é possível após o carrega-

mento da bateria). 

Conduzir o aparelho directamente à es-

tação de carga evitando subidas des-

necessárias.

Carregar a bateria.

Puxar a alavanca de ajuste do assento 

para fora.

Deslocar o assento, soltar a alavanca e 

deixar engatar.

Controlar se o assento está travado, 

movimentando-o para a frente a para 

trás.

1 Marcha de transporte

2 Varrer com rolo-escova

3 Varrer com rolo varredor e vassoura la-

teral

Aviso:

 o aparelho está equipado com um 

interruptor de contacto no assento. O apa-

relho é desligado quando se abandona o 

assento do condutor.

Sentar-se no assento do condutor.

Posicionar o selector da direcção de 

marcha na posição central. 

Activar o travão de imobilização.

Inserir a chave de ignição no fecho da 

mesma.

Rodar a chave de ignição para a posi-

ção "I".

O aparelho está operacional.

Girar a chave de ignição para a 

posição "II".

O aparelho está pronto para andamento.

Aviso

: A indicação da capacidade da 

bateria mostra a carga real da bateria 

após 10 segundos.

Ajustar o selector do programa para 

marcha de transporte 

.

Carregar no pedal do travão e mantê-lo 

carregado.

Soltar o travão de imobilização.

Ajustar o selector da direcção de mar-

cha em "para a frente".

Carregar lentamente o pedal de marcha.

Perigo

Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás 

não pode existir qualquer perigo para ter-

ceiros, caso contrário deve requerer o 

apoio de uma pessoa para o apoiar nas 

manobras.

Atenção

Perigo de danos! Accionar o selector da di-

recção de marcha apenas com o aparelho 

parado.

Ajustar o selector da direcção de mar-

cha em "para trás".

Carregar lentamente o pedal de marcha.

Com o pedal de marcha (translado) é 

possível regular a velocidade de deslo-

cação continuamente.

Evite pisar o pedal aos solavancos para 

não danificar o sistema hidráulico.

Soltar o pedal de marcha, o aparelho 

trava automaticamente e pára.

Aviso:

 A eficácia de travagem pode ser 

aumentada carregando no pedal do travão.

Passar por cima de obstáculos fixos até 70 mm 

de altura:

Passar, em marcha para a frente, de vagar 

e com cuidado por cima de obstáculos.

Passar por cima de obstáculos fixos com altura 

superior a 70 mm:

Para passar por cima de obstáculos 

maiores é requerida uma rampa apro-

priada.

Carregar as baterias

Baterias e carregadores recomendados

Nº de encomen-

da

Pacote de baterias

 36 

V, 360 Ah, (no tabulei-

ro, baixa manuten-

ção)*

6.654-282.0

Carregador

 36 V, 50 A 6.654-283.0

* O aparelho necessita de 1 pacote de 

baterias

Verificar e corrigir o nível de líquido da 

bateria

Verificar o estado de carregamento da 

bateria

Funcionamento

Ajustar o assento do condutor

Seleccionar os programas

Arrancar o aparelho

Conduzir o aparelho

Marcha para a frente

Marcha atrás

Dirigibilidade

Travar

Passar por cima de obstáculos

78 PT

background image

     - 

6

Atenção

Não varrer fitas de empacotar, arames ou 

objectos semelhantes, para evitar danos 

no sistema mecânico da máquina.

Aviso:

 para conseguir óptimos resultados 

de limpeza, deve andar-se a uma velocida-

de adequada às condições da superfície a 

ser limpa.

Aviso:

 esvaziar regularmente o filtro de pó 

durante o funcionamento.

Ligar a ventoinha.

Para a limpeza de superfícies deve 

ajustar-se o selector do programa em 

varrer com rolo varredor.

Para a limpeza de bordos laterais deve 

ajustar-se o selector do programa em 

varrer com rolo varredor e vassoura la-

teral.

Desligar ventilador.

Para a limpeza de superfícies deve 

ajustar-se o selector do programa em 

varrer com rolo varredor.

Para a limpeza de bordos laterais deve 

ajustar-se o selector do programa em 

varrer com rolo varredor e vassoura la-

teral.

Perigo

Perigo de lesões! Durante o processo de 

esvaziamento, não podem encontrar-se 

nem pessoas, nem animais na zona de al-

cance do recipiente de material varrido.

Perigo

Perigo de esmagamento! Nunca introduzir 

as mãos na articulação do mecanismo de 

esvaziamento. Não posicionar-se por baixo 

do recipiente elevado.

Perigo

Perigo de instabilidade! Estacionar o apa-

relho sobre uma superfície plana durante o 

esvaziamento.

Ajustar o selector do programa para 

marcha de transporte 

.

Elevar o recipiente de material varrido.

Aproximar-se lentamente do recipiente 

colector.

Activar o travão de imobilização.

Abrir a tampa do recipiente: Premir o in-

terruptor esquerdo e esvaziar o colec-

tor do lixo varrido.

Fechar a tampa do recipiente: Premir o 

interruptor direito (aprox. 2 segundos) 

até rebater até à posição final.

Soltar o travão de imobilização.

Afastar-se lentamente do recipiente co-

lector.

Baixar o colector de lixo até à posição 

final.

Carregar no pedal do travão e mantê-lo 

carregado.

Activar o travão de imobilização.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

Perigo

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

Activar o travão de imobilização.

Travar o aparelho nos pontos de fixa-

ção (4x) com cintas tensoras, cordas ou 

correntes.

Travar as rodas do aparelho com cal-

ços.

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas 

em vigor.

Perigo

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Se a vassoura mecânica não for utilizada 

por muito tempo, observar os seguintes 

itens:

Estacionar a vassoura mecânica sobre 

uma superfície plana.

Ajustar o selector do programa para 

marcha de transporte 

.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

Travar a vassoura mecânica de forma 

que não se possa deslocar.

Limpar a vassoura mecânica por dentro 

e por fora.

Estacionar o aparelho num lugar prote-

gido e seco.

Retirar o conector da bateria na máqui-

na.

Carregar bateria e, em intervalo de 

aprox.  2 meses, recarregá-la.

Operação de varrer

Varrer chão seco

Varrer chão húmido ou molhado

Esvaziar o recipiente de material 

varrido

Desligar o aparelho

Transporte Armazenamento Desactivação da máquina

79 PT

background image

     

7

Atenção

Perigo de danos!

Não lavar o filtro do pó.

Antes da limpeza e manutenção do 

aparelho, da substituição de peças ou 

da modificação para uma outra função, 

o aparelho deve ser desligado, a chave 

e a ficha da bateria retiradas ou a bate-

ria desconectada.

As reparações só podem ser executa-

das pelas oficinas de assistência técni-

ca autorizadas ou por técnicos 

especializados nesta área, que estejam 

devidamente familiarizados com as 

principais normas de segurança.

Os aparelhos que podem ser alterados 

no local para utilização industrial estão 

sujeitos a uma inspecção de segurança 

segundo a Norma VDE 0701.

Estacionar a vassoura mecânica sobre 

uma superfície plana.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

Activar o travão de imobilização.

Atenção

Perigo de danos! A limpeza do aparelho 

não pode ser executada com uma man-

gueira ou com um jacto de água de alta 

pressão (perigo de curto-circuitos ou de 

outros danos).

Perigo

Perigo de lesões! Utilizar máscara de protec-

ção contra poeiras e óculos de protecção.

Limpar o aparelho com um pano.

Soprar o aparelho com ar comprimido.

Limpar o aparelho com um pano molha-

do de água com detergente suave.

Aviso:

 não utilizar detergentes agressivos.

Ter atenção à lista de controlo de ins-

pecção 5.950-648,0!

Aviso:

 o contador das horas de serviço in-

dica o momento para efectuar a manuten-

ção.

Aviso:

 caso a manutenção seja efectuada 

pelo cliente, todos os trabalhos de assis-

tência técnica e manutenção devem ser 

efectuados por técnicos qualificados. Se 

necessário, consulte, a qualquer altura, um 

revendedor da Kärcher.

Manutenção diária:

Verifique se o rolo-escova e a escova 

lateral apresentam desgaste e ou se há 

fitas enroladas nelas.

Verificar se todos os elementos de co-

mando funcionam.

Controlar o aparelho quanto a danos.

Manutenção semanal:

Limpar o radiador do óleo hidráulico.

Verificar o sistema do óleo hidráulico.

Verificar o nível de óleo hidráulico.

Controlar o nível do líquido dos travões.

Verificar o nível de desgaste das ré-

guas de vedação e, se necessário, 

substituí-las

Verificar e lubrificar a tampa do reci-

piente.

Manutenção após desgaste:

Substituir as réguas de vedação.

Reajustar ou substituir os vedantes la-

terais. 

Substituir o rolo-escova.

Substituir as vassouras laterais.

Aviso:

 descrição, veja capítulo "Trabalhos 

de Manutenção".

Manutenção após 50 horas de serviço:

Efectuar a primeira inspecção de acor-

do com o caderno de manutenção.

Manutenção após 250 horas de serviço:

Efectuar a inspecção de acordo com o 

caderno de manutenção.

Aviso:

 para preservar o direito à garantia, 

todos os trabalhos de assistência técnica e 

manutenção deverão ser executados, du-

rante o prazo de garantia, pela assistência 

técnica autorizada da Kärcher e de acordo 

com o livro de manutenção.

Preparação:

Estacionar a vassoura mecânica sobre 

uma superfície plana.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

Activar o travão de imobilização.

Perigo

Perigo de lesões! Quando o colector de lixo 

estiver levantado, coloque sempre a barra 

de segurança.

1 Suporte da barra de segurança

2 Barra de segurança

Rebater a barra de segurança (para o 

esvaziamento em altura) para cima e 

inserir no suporte (fixado).

As baterias só podem ser substituídas em 

conjunto. A substituição só pode ser efec-

tuada por um técnico qualificado.

Devido ao elevado peso (460 kg), a 

substituição deve ser assistida por uma 

grua.

Aviso

: A travessa deve ser desenros-

cada antes de substituir a bateria.

Ao desmontar a bateria, desconectar 

primeiro o cabo do pólo negativo.

Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do 

conjunto de baterias e retirar as bate-

rias cuidadosamente.

Aviso

O colector do lixo varrido não pode ser le-

vantado.

Abrir a tampa do motor.

1 Depósito do óleo hidráulico

2 Óculo de inspecção

3 Tampa de fecho, abertura de enchi-

mento do óleo

4 Radiador do óleo hidráulico

5 Manómetro

Verificar o nível do óleo hidráulico no 

óculo de inspecção.

O nível de óleo deve estar entre a mar-

cação "MIN" e "MAX".

Se o nível de óleo estiver abaixo da mar-

ca "MIN", atestar com óleo hidráulico.

Desapertar a tampa de fecho da aber-

tura para enchimento de óleo.

Limpar a zona de enchimento.

Reabastecer de óleo hidráulico.

Tipo de óleo: veja os dados técnicos

Apertar a tampa de fecho da abertura 

para enchimento de óleo.

Aviso

Se o manómetro indicar uma elevada pres-

são do óleo hidráulico, é necessário que o 

filtro do óleo hidráulico seja substituído 

pela Assistência Técnica Kärcher.

Activar o travão de imobilização.

Colocar o motor em funcionamento. 

A manutenção do sistema hidráulico só 

pode ser realizada pela Assistência Técni-

ca da Kärcher.

Controlar a estanquicidade de todas as 

ligações e tubagens hidráulicas.

Conservação e manutenção

Instruções gerais

Limpeza

Limpeza interior do aparelho

Limpeza exterior do aparelho

Intervalos de manutenção

Manutenção efectuada pelo cliente

Manutenção pelo serviço de assistência 

técnica

Trabalhos de manutenção

Indicações gerais de segurança

Substituir as baterias

Verificar o nível de óleo hidráulico e 

complementar o óleo hidráulico

Verificar o sistema do óleo hidráulico

80 PT