Karcher KM 130-300 R Bp – page 4
Manual for Karcher KM 130-300 R Bp
-
1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
¡Antes de la primera puesta en marcha lea
sin falta las instrucciones de uso y las ins-
trucciones de seguridad n.° 5.956-250!
Si al desembalar el aparato comprueba da-
ños atribuibles al transporte, rogamos se
dirija a su vendedor.
–
Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcio-
nan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
–
Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, de-
ben respetarse las normas generales
vigentes de seguridad y prevención de
accidentes.
Peligro
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Respetar el peso del aparato para la carga.
No utilizar una carretilla elevadora.
Al cargar el aparato, utilizar una rampa
apropiada o una grúa.
Al usar una rampa hay que tener en
cuenta lo siguiente:
Espacio en suelo 70mm.
Si el aparato se suministra en un palé,
se tiene que montar una rampa de ba-
jada con los maderos suministrados.
Las instrucciones para ello están en la
página 2 (contraportada).
Indicación importante
: cada madera
tiene que ser atornillada con dos torni-
llos.
Peligro
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Peligro
Peligro de lesiones
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
siado acentuadas.
–
En la dirección de marcha solo se admi-
ten pendientes de hasta un 14 %.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
locidad rápida.
–
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
–
Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
ral demasiado pronunciada.
–
En sentido transversal a la marcha sólo
se admiten pendientes de hasta 10%.
–
Deben tenerse en cuenta básicamente
las especificaciones y los reglamentos
que rigen para los automóviles.
–
El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, so-
bre todo a niños.
–
El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capaci-
dad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
–
Los niños y los adolescentes no deben
utilizar el aparato.
–
No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
–
Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha
posición.
Para evitar un uso no autorizado, saque
la llave de encendido.
El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo sólo con el motor parado, el se-
guro contra movimientos accidentales
colocado y, en caso necesario, con el
freno de estacionamiento accionado y
sin la llave de encendido.
Nota:
Tendrá derecho de garantía sólo si
utiliza baterías y cargadores recomenda-
dos por Kärcher.
–
Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabrican-
te de la batería y del cargador. Es
imprescindible respetar las recomenda-
ciones vigentes para la manipulación
de baterías.
–
No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
–
Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y se-
cas. Proteger de suciedades, por
ejemplo con polvo de metal.
–
No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
–
No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una ba-
tería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
–
No toque componentes calientes, como
el motor de accionamiento (peligro de
quemaduras).
–
Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible res-
petar las normativas de seguridad
correspondientes!
–
Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE.
Índice de contenidos
Indicaciones de seguridad .
ES . . 1
Indicaciones generales .
ES . . 1
Símbolos en el aparato .
ES . . 2
Símbolos del manual de ins-
trucciones . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Función . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Revestimientos adecuados ES . . 2
Protección del medio ambiente ES . . 2
Elementos de operación y fun-
cionamiento . . . . . . . . . . . .
ES . . 3
Figura de la escoba mecáni-
ca . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 3
Panel de control . . . . . .
ES . . 3
Teclas de función . . . . .
ES . . 3
Piloto de control y pantalla
ES . . 4
Antes de la puesta en marcha
ES . . 4
Abatir hacia arriba la cabina
del conductor. . . . . . . . .
ES . . 4
Bloquear/desbloquear freno
de estacionamiento . . . .
ES . . 4
Movimiento de la escoba
mecánica sin autopropulsión ES . . 4
Movimiento de la escoba
mecánica con autopropul-
sión . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 4
Puesta en marcha. . . . . . . .
ES . . 4
Indicaciones generales .
ES . . 4
Trabajos de inspección y
mantenimiento. . . . . . . .
ES . . 4
Antes de la puesta en marcha
ES . . 4
Indicaciones de seguridad
para las baterías . . . . . .
ES . . 4
Cargar las baterías . . . .
ES . . 5
Funcionamiento . . . . . . . . .
ES . . 5
Ajuste del asiento del con-
ductor . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 5
Selección de programas
ES . . 5
Puesta en marcha del apara-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 5
Conducción del aparato
ES . . 5
Servicio de barrido . . . .
ES . . 6
Vaciado del depósito de ba-
sura . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 6
Desconexión del aparato
ES . . 6
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
ES . . 6
Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 6
Parada . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 6
Cuidados y mantenimiento .
ES . . 7
Indicaciones generales .
ES . . 7
Limpieza . . . . . . . . . . . .
ES . . 7
Intervalos de mantenimiento ES . . 7
Trabajos de mantenimiento ES . . 7
Declaración de conformidad CE ES . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . .
ES . 10
Ayuda en caso de avería . .
ES . 11
Datos técnicos . . . . . . . . . .
ES . 12
Indicaciones de seguridad
Peligro de daños del apara-
to auditivo. Es imprescindi-
ble utilizar orejeras
adecuadas cuando se tra-
baje con el aparato.
Indicaciones generales
Indicaciones de descarga
Peso (sin baterías)
840 kg*
Peso (con baterías)
1.300
kg*
* Si los equipos accesorios están monta-
dos, el peso es superior.
Manejo
Aparatos operados con batería
61 ES
-
2
–
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
–
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
–
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
몇
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
La escoba mecánica funciona según el
principio de recogedor.
–
El cepillo rotativo transporta la sucie-
dad directamente hacia el depósito de
basura.
–
La escoba lateral limpia rincones y bor-
des de la superficie de barrido y trans-
porta la suciedad hacia la banda del
cepillo rotativo.
–
El polvo fino se aspira a través del filtro
de polvo por el aspirador.
Esta escoba mecánica está diseñada para
barrer superficies sucias en la zona interior
y exterior.
–
Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que
esté en perfecto estado y que garantice
la seguridad durante el servicio. Si no
está en perfecto estado, no debe utili-
zarse.
–
Utilice la escoba mecánica únicamente
de conformidad con las indicaciones
del presente manual de instrucciones.
–
Esta escoba mecánica está diseñada
para barrer superficies sucias en la
zona interior y exterior.
–
El aparato no es apto para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
–
No se debe efectuar ningún tipo de mo-
dificación en el aparato.
–
¡No aspire/barra nunca líquidos explo-
sivos, gases inflamables ni ácidos o di-
solventes sin diluir! Entre éstos se
encuentran la gasolina, los diluyentes o
el fuel, que pueden mezclarse con el
aire aspirado dando lugar a combina-
ciones o vapores explosivos. No utilice
tampoco acetona, ácidos ni disolventes
sin diluir, ya que ellos atacan los mate-
riales utilizados en el aparato.
–
No aspire/barra objetos incandescen-
tes, con o sin llama.
–
El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
–
La máquina debe ser conducida única-
mente sobre las superficies especifica-
das por la empresa o su representante.
–
Está prohibido permanecer en la zona
de peligro. Está prohibido usar el apa-
rato en zonas en las que exista riesgo
de explosiones.
–
Norma de validez general: Mantenga
lejos del aparato los materiales fácil-
mente inflamables (peligro de explo-
sión/incendio).
Peligro
¡Peligro de lesiones! Comprobar la capaci-
dad de carga del pavimento antes de co-
menzar el desplazamiento.
–
Asfalto
–
Piso industrial
–
Pavimento
–
Hormigón
–
Adoquín
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación! No ba-
rrer cintas, cordones o alambres, se puede
enrollar en el cepillo rotativo.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Accesorios y piezas de repuesto
Símbolos en el aparato
¡Peligro de quemaduras
por las superficies calien-
tes! Antes de realizar al-
gún trabajo en el aparato,
deje que la instalación de
escape se enfríe lo sufi-
ciente.
Llevar a cabo los trabajos
en el aparato siempre con
guantes de seguridad
adecuados.
Riesgo de aplastamiento
si queda pillado entre las
piezas móviles del vehí-
culo
Peligro de lesiones por
piezas móviles. No intro-
ducir la mano.
Peligro de incendio. No
aspire objetos incandes-
centes, con o sin llama.
Alojamiento de la cadena
/ punto de la grúa
Puntos de alojamiento
para el gato.
Reajuste del cepillo rotati-
vo
Inclinación máxima del
pavimento para los des-
plazamiento con un reci-
piente de suciedad
elevado.
En la dirección de marcha
solo se admiten pendien-
tes de hasta un 14 %.
Atención, los cepillos gi-
ran (respetar la dirección
de giro).
¡Atención, tensión eléctri-
ca peligrosa!
¡Peligro de daños en la
instalación!
No lavar el filtro de polvo.
Símbolos del manual de
instrucciones
Función Uso previsto
Revestimientos adecuados
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje
a la basura doméstica y entré-
guelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o re-
cuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de bate-
rías, aceites y materias
semejantes con el medio am-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
62 ES
-
3
1 Cabina del conductor (opcional)
2 Punto de amarre fijo (4x)
3 Entrada del cepillo rotativo
4 Rueda delantera
5 Escoba lateral
6 Instalación de iluminación (Opcional)
7 Depósito de basura
8 Bloqueo del capó del aparato
9 Limpiaparabrisas (Opcional)
10 Palanca de seguro de la cabina del
conductor
11 Recubrimiento para el motor
12 Rueda trasera
13 Bloqueo de la cabina del conductor
14 Piloto de advertencia omnidireccional
15 Reajuste del cepillo rotativo (no repre-
sentada)
16 conjunto de baterías
1 x 36 V, 360 Ah
17 enchufe de batería
1 Programador
2 Teclas de función
3 Indicador de multifunción
4 Caja de fusibles del puesto de trabajo
5 Volante
6 Cerradura de encendido
Posición 0: Apagar el motor
Posición 1: Ignición conectada
Posición 2: Arrancar el motor
7 Freno de estacionamiento
8 Asiento (con interruptor de contacto del
asiento)
9 Pedal del freno
10 Pedal acelerador
1 Iluminación de trabajo on/off (opcional)
2 Piloto de advertencia omnidireccional
on/off
3 Claxon
4 Limpieza de filtro
5 Selector de dirección de desplazamiento
6 Ventilador
7 Tapa del recipiente abrir/cerrar
8 Depósito de basura (elevar/bajar)
Elementos de operación y funcionamiento
Figura de la escoba mecánica
Panel de control
Teclas de función
63 ES
-
4
1 Capacidad de batería
2 Piloto de control de la batería
3 Piloto de control del estado de funcio-
namiento
4 Piloto de control luz fija
5 Piloto de control (no conectado)
6 Piloto de control de la luz de cruce
7 Piloto de control (no conectado)
8 Piloto de control de la dirección de mar-
cha hacia delante
9 Piloto de control de la dirección de mar-
cha hacia atrás
10 Contador de horas de servicio
Para ejecutar diferentes trabajos puede ser
necesario bascular hacia arriba antes la
cabina del conductor (opcional).
Indicación
: La cabina del conductor solo
se puede bascular en terreno llano (± 5 °).
Abrir el bloqueo de la cabina del con-
ductor.
Bascular hacia arriba la cabina del con-
ductor hasta que se encaje la palanca
del seguro.
Antes de bajar la cabina del conductor,
desbloquear la palanca del seguro.
Soltar el freno de estacionamiento, al
hacerlo, pise el pedal de freno.
Bloquear el freno de estacionamiento,
al hacerlo, pise el pedal de freno.
Abrir la cubierta del motor.
Abatir lateralmente 90º hacia abajo la
palanca de marcha libre de la bomba
hidráulica.
Precaución
No mover la escoba mecánica sin acciona-
miento propio ni por tramos largos y no avan-
zar a una velocidad superior a 10 km/h.
Abatir de nuevo hacia arriba la palanca
de marcha libre tras el desplazamiento.
Abatir de nuevo hacia arriba la palanca
de marcha libre tras el desplazamiento.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Active el freno de estacionamiento.
Comprobar el nivel de carga de la bate-
ría, cargarla si es necesario (véase el
capítulo "Cargar baterías").
Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tas enrolladas.
Comprobar si en las ruedas hay cuer-
das enrolladas.
Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando.
Comprobar si las mangueras están da-
ñadas.
Limpiar el filtro de polvo con la tecla de
limpieza de filtros.
Nota:
Descripción, véase el capítulo "Cui-
dado y mantenimiento"
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herra-
mientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
Peligro
Peligro de lesiones No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
se siempre las manos.
Peligro
¡Peligro de incendios y explosiones!
–
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
–
Los lugares en los que se cargue bate-
rías tienen que estar bien ventilador ya
que se genera un gas muy explosivo a
la hora de cargar.
Piloto de control y pantalla
Antes de la puesta en marcha
Abatir hacia arriba la cabina del
conductor
Bloquear/desbloquear freno de
estacionamiento
Movimiento de la escoba mecánica
sin autopropulsión
Movimiento de la escoba mecánica
con autopropulsión
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Trabajos de inspección y
mantenimiento
Diariamente antes de conectar la instalación
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones de seguridad para las
baterías
Tenga en cuenta las indicacio-
nes presentes en la batería, en
las instrucciones de uso y en el
manual del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados
del ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, producir
chispas, aplicar una llama di-
recta y fumar
¡Peligro de causticación!
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la
basura
¡Atención, tensión eléctrica pe-
ligrosa!
64 ES
-
5
Peligro
¡Peligro de causticación!
–
Enjuagar con agua las salpicaduras de
ácido en los ojos o en la piel.
–
A continuación llamar inmediatamente
al médico.
–
Lavar la ropa sucia con agua.
Precaución
Cargar las baterías antes de poner el apa-
rato en funcionamiento.
Peligro
¡Peligro de lesiones! Al manipular baterías,
tenga en cuenta las normas de seguridad.
Observe las instrucciones del fabricante
del cargador.
Es imprescindible respetar y actuar de
acuerdo al manual de uso del fabricante de
baterías.
Cargar las baterías exclusivamente con un
cargador apto.
Los lugares en los que se cargue baterías
tienen que estar bien ventilador ya que se
genera un gas muy explosivo a la hora de
cargar.
Peligro
Peligro de causticación. ¡Rellenar con
agua cuando la batería está descargada
puede provocar una salida de ácido!
Cuando trate con ácido de baterías, lleve
siempre unas gafas de seguridad y respe-
tar las normas, para evitar lesiones y daños
a la ropa. Lavar inmediatamente con mu-
cha agua las posibles salpicaduras de áci-
do sobre la piel o la ropa.
Precaución
Peligro de daños en la instalación. Utilizar
únicamente agua destilada o desalada
(VDE 0510) para rellenar las baterías. No
utilizar más sustancias (los llamados agen-
tes de mejora), de lo contrario desaparece-
rá la garantía.
No está recomendado el uso de otras bate-
rías o cargadores, y solo se puede hacer
tras haber consultado al servicio técnico de
KÄRCHER.
Desenchufar la batería de la máquina y
conectar con el enchufe del cargador.
Enchufar la clavija del cargador en un
enchufe correcto de 16A, el cargador
carga de forma automática.
Mantener abiertas las dos cubiertas del
motor durante el proceso de carga.
Nota:
Cuando las baterías estén carga-
das, desconectar primero el cargador
de la red y después de las baterías.
Precaución
Es imprescindible respetar y actuar de
acuerdo al manual de uso del fabricante de
baterías.
–
Indicador de capacidad de la batería en
verde:
La batería está cargada.
–
Indicador de capacidad de la batería en
amarillo:
La batería solo está descargada hasta
la mitad.
–
Indicador de capacidad de la batería en
rojo:
La batería está casi descargada. El ser-
vicio de barrido se finalizará en breve
automáticamente.
–
Piloto de control se ilumina en rojo
La batería está descargada. El servicio
de barrido se finaliza automáticamente
(El mecanismo de barrido solo puede
volver a ponerse en funcionamiento
después de cargar la batería)
Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
Cargue la batería.
Tire de la palanca de regulación del
asiento hacia afuera.
Mueva el asiento, suelte la palanca y
asegure el encaje.
Moviendo el asiento hacia atrás y hacia
delante, verifique si está fijo.
1 Desplazamiento de transporte
2 Barrido con cepillo rotativo
3 Barrer con cepillo rotativo y escobas la-
terales
Nota:
El aparato está dotado de un inte-
rruptor de contacto del asiento. Cuando el
conductor se levanta del asiento, el dispo-
sitivo desconecta el equipo.
Tome asiento en la plaza del conductor.
Poner el selector de dirección de mar-
cha en la posición central.
Active el freno de estacionamiento.
Introducir la llave de encendido en la
cerradura de encendido.
Girar la llave de ignición a la posición
"I".
El aparato está listo para el servicio.
Girar la llave de ignición a la posición
"II".
El aparato está listo para arrancar.
Indicación
: El indicador de capacidad
de la batería indica el estado de carga
real tras aprox. 10 segundos.
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte
.
Pulsar el pedal de freno y mantenerlo
pulsado.
Suelte el freno de estacionamiento.
Poner el selector de la dirección de
marcha en "Hacia delante"
Presione lentamente el pedal acelerador.
Peligro
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no
puede correr nadie peligro, si es necesario
pedir que alguien de indicaciones.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación! Accio-
nar el selector de dirección de desplaza-
miento solo con el aparato parado.
Poner el selector de dirección de mar-
cha en "Retroceder".
Presione lentamente el pedal acelera-
dor.
–
El pedal acelerador permite regular la
velocidad de forma escalonada.
–
Evite accionar el pedal bruscamente,
ya que el sistema hidraúlico podría da-
ñarse.
Suelte el pedal acelerador. El aparato
frena automáticamente y se queda pa-
rado.
Nota:
Se puede apoyar el efecto de freno
si se presiona el pedal de freno.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
hasta 70 mm:
Pase hacia delante lenta y cuidadosa-
mente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
más de 70 mm:
Los obstáculos deben superarse sólo
con una rampa adecuada.
Cargar las baterías
Baterías recomendadas, cargadores
Nº referencia
Set de baterías
36 V,
360 Ah, (en portabate-
rías, no precisa mante-
nimiento)*
6.654-282.0
Cargador
36 V, 50 A
6.654-283.0
* El aparato necesita 1 set de baterías
Verificación y corrección del nivel de lí-
quido de la batería
Comprobar el estado de carga de la ba-
tería
Funcionamiento
Ajuste del asiento del conductor
Selección de programas
Puesta en marcha del aparato
Conducción del aparato
Avance
Retroceso
Comportamiento en marcha
Freno
Pasaje por encima de obstáculos
65 ES
-
6
Precaución
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
milares, ya que ello puede provocar daños
en el sistema mecánico.
Nota:
Para obtener un óptimo resultado de
limpieza, hay que adaptar la velocidad a
las particularidades.
Nota:
Durante el funcionamiento, el filtro
de polvo debe limpiarse a intervalos regu-
lares.
Conectar el ventilador.
Para limpiar superficies, poner el selec-
tor de programas a barrido con cepillo
rotativo.
Para limpiar los bordes laterales, poner
el selector de programas en barrido con
cepillo rotativo y escobilla lateral.
Desconectar el ventilador.
Para limpiar superficies, poner el selec-
tor de programas a barrido con cepillo
rotativo.
Para limpiar los bordes laterales, poner
el selector de programas en barrido con
cepillo rotativo y escobilla lateral.
Peligro
Peligro de lesiones Durante el proceso de
descarga no debe haber personas ni ani-
males en el radio de giro del depósito.
Peligro
Peligro de aplastamiento No agarre nunca
el varillaje del sistema mecánico de vacia-
do. Evite permanecer debajo del depósito
levantado.
Peligro
Peligro de vuelco Durante el proceso de
descarga, coloque el aparato en una su-
perficie plana.
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte
.
Levante el depósito de basura.
Acercarse lentamente al depósito co-
lector.
Active el freno de estacionamiento.
Abrir la tapa del recipiente: Presionar el
interruptor izquierdo oy vaciar el reci-
piente de suciedad.
Cerrar la tapa del recipiente: Pulsar el
interruptor de la derecha (aprox. 2 se-
gundos) hasta que se haya basculado
en la posición final.
Suelte el freno de estacionamiento.
Salir lentamente del depósito colector.
Bajar el depósito de suciedad hasta la
posición final.
Pulsar el pedal de freno y mantenerlo
pulsado.
Active el freno de estacionamiento.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Active el freno de estacionamiento.
Asegurar el aparato a los puntos de
amarre fijos (4x) con cinturones de su-
jeción, cuerdas o cadenas.
Fije el aparato con calzos en las rue-
das.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Cuando la escoba mecánica no se usa du-
rante un periodo prolongado, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte
.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Asegurar la escoba mecánica contra
movimientos accidentales.
Limpie el aparato por dentro y por fue-
ra.
Coloque el aparato en un lugar seco y
protegido.
Desenchufar la batería de la máquina.
Cargar la batería y volver a cargar cada
aprox. 2 meses.
Servicio de barrido
Barrido de pisos secos
Barrido en pisos húmedos o mojados
Vaciado del depósito de basura
Desconexión del aparato
Transporte Cojinete Parada
66 ES
-
7
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación!
No lavar el filtro de polvo.
Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, de reemplazar alguna
pieza o reajustar otra función, desco-
necte el aparato, saque la llave y tirar
del enchufe de la batería o desengan-
char la batería.
–
El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
–
Los equipos ambulantes de uso indus-
trial deben someterse al control de se-
guridad según la norma VDE 0701.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Active el freno de estacionamiento.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación! La lim-
pieza del aparato nunca se debe llevar a
cabo con una manguera o un chorro de
agua a alta presión (peligro de cortocircui-
tos y otros daños).
Peligro
Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-
vo y gafas protectoras.
Limpie el aparato con un trapo.
Aplique aire comprimido.
Limpie el aparato con un trapo húmedo,
embebido en una solución jabonosa
suave.
Nota:
No utilice detergentes agresivos.
¡Respetar el lista de tareas de la inspec-
ción 5.950-648.0!
Nota:
El contador de horas de servicio indi-
ca los intervalos de mantenimiento.
Nota:
Todos los trabajos de servicio y
mantenimiento a cargo del cliente deben
ser realizados por personal especializado
con la debida qualificación. En caso de ne-
cesidad, un distribuidor de Kärcher siem-
pre estará a disposición para cualquier
consulta.
Mantenimiento diario:
Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tas enrolladas.
Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando.
Comprobar si las mangueras están da-
ñadas.
Mantenimiento semanal:
Limpiar el radiador hidráulico.
Comprobar la instalación hidráulica.
Comprobar el nivel de aceite hidráulico.
Comprobar el nivel de líquido de frenos.
Comprobar el grado de desgaste de los
cubrejuntas y si es necesario cambiar
Comprobar y lubricar la tapa del reci-
piente.
Mantenimiento tras el desgaste:
Reemplace los cubrejuntas.
Reajustar o cambiar las juntas laterales.
Reemplace el cepillo rotativo.
Reemplace las escobas laterales.
Nota:
Descripción, véase el capítulo "Tra-
bajos de mantenimiento".
Mantenimiento tras 50 horas de servicio:
Encargar la primera inspección confor-
me al cuaderno de mantenimiento.
Mantenimiento tras 250 horas de servicio:
Encargar la inspección conforme al
cuaderno de mantenimiento.
Nota:
Para conservar la garantía, es nece-
sario que durante el tiempo de su vigencia
todos los trabajos de servicio y manteni-
miento sean llevados a cabo por un servi-
cio técnico autorizado de Kärcher
conforme al cuaderno de mantenimiento.
Preparativos:
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Active el freno de estacionamiento.
Peligro
Peligro de lesiones Colocar siempre la ba-
rra de seguridad con el depósito de basura
elevado.
1 Soporte de la barra del seguro
2 Barra de seguro
Abatir hacia arriba la barra del seguro
para vaciar en alto e insertar dentro del
soporte (asegurado).
Las batería solo se puede cambiar en set.
Solo las puede cambiar personal técnico
cualificado.
Debido a que su peso (460 kg), se tie-
nen que cambiar con una grúa.
Indicación
: El travesaño transversal se
debe desatornillar antes de cambiar la
batería.
Cuando se desmonte la batería, desen-
ganchar primero el conducto del polo
negativo.
Fijar las cuerdas de la grúa a los 4 oja-
les del set de batería y levantar con cui-
dado.
Nota
El recipiente de suciedad no debe ser ele-
vado.
Abrir la cubierta del motor.
1 Depósito de aceite hidráulico
2 Mirilla
3 Tapa de cierre, orificio de llenado de
aceite
4 Radiador hidráulico
5 Manómetro
Comprobar el nivel de aceite hidráulico
en la mirilla.
–
El nivel de aceite debe estar entre las
marcas “MIN“ y “MAX“.
–
Si el nivel de aceite está por debajo de
la marca "MIN", rellenar con aceite hi-
dráulico.
Desenroscar la tapa de cierre del orifi-
cio de llenado de aceite.
Limpiar la zona de relleno.
Llenar aceite hidráulico.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Enroscar la tapa de cierre del orificio de
llenado de aceite.
Nota
Si el manómetro indica una presión del
aceite hidráulico alta, el servicio técnico de
Kärcher tendrá que cambiar el filtro del
aceite hidráulico.
Active el freno de estacionamiento.
Arrancar el motor.
Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá
llevar a cabo el mantenimiento de la insta-
lación hidráulica.
Comprobar las juntas de todas las man-
gueras hidráulicas y conexiones.
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
Limpieza
Limpieza interna del equipo
Limpieza externa del equipo
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
Mantenimiento a cargo del servicio de
atención al cliente
Trabajos de mantenimiento
Indicaciones generales de seguridad
Cambiar las baterías
Comprobar y rellenar el nivel de aceite
hidráulico
Comprobar la instalación hidráulica
67 ES
-
8
Girar la llave de ignición a la posición
"I".
Levantar el depósito de suciedad hasta
la posición final.
Girar la llave de ignición a la posición 0.
Active el freno de estacionamiento.
Colocar la barra de seguridad para el
proceso de vaciado en alto.
Extraiga las cintas y los cordones del
cepillo rotativo.
Extraer la barra de seguro.
Introducir la llave de encendido en la
cerradura de encendido.
Girar la llave de ignición a la posición
"I".
Bajar el depósito de suciedad hasta la
posición final.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
1 Tornillo de fijación del alojamiento del
cepillo rotativo
2 Cepillo rotativo
3 Alojamiento del cepillo rotativo
4 Chapa de sujeción de la junta lateral
5 Junta lateral
Abrir el revestimiento lateral con la llave.
Desenroscar las tuercas de mariposa
de la chapa de sujeción de la junta late-
ral y extraer la chapa.
Abatir hacia fuera la junta lateral.
Desenroscar el tornillo de fijación del
alojamiento del cepillo rotativo y girar
hacia fuera el alojamiento.
Quite el cepillo rotativo.
Montaje del cepillo rotativo en la dirección
de marcha (vista superior)
Nota:
Al montar el nuevo cepillo, tenga en
cuenta la posición de las cerdas.
Monte un nuevo cepillo rotativo. Las ra-
nuras del cepillo rotativo se deben in-
sertar en las levas de la biela oscilante
opuesta.
Nota:
Tras el montaje del nuevo cepillo ro-
tativo, la superficie de barrido debe reajus-
tarse.
Indicación
: La superficie de barrido viene
configurada de fábrica a 80mm, en caso de
desgaste se pueden reajustar paso a paso
el cepillo rotativo.
Controle la presión de los neumáticos.
Desconectar el ventilador aspirador.
Trabaje con la escoba mecánica sobre
un suelo liso y plano, que esté cubierto
de forma visible con polvo o arcilla.
Ajustar el botón de programación en
barrido con cepillo rotativo.
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte.
Salga con el equipo marcha atrás.
Comprobar el nivel de barrido.
La superficie de barrido tendría que formar
un rectángulo regular de un ancho entre
80-85mm.
1 Tuerca de ajuste
2 Contratuerca
Abrir el revestimiento del motor lateral.
Suelte las contratuercas.
Ajustar la superficie de barrido
Apretar la contratuerca.
Comprobar el nivel de barrido del cepi-
llo rotativo.
Elevar la escoba lateral.
Trabaje con la escoba mecánica sobre
un suelo liso y plano, que esté cubierto
de forma visible con polvo o arcilla.
Ajustar el interruptor de programación a
barrido con cepillo rotativo y escobilla.
Elevar la escoba lateral.
Coloque el interruptor de programación
en Avanzar.
Salga con el equipo marcha atrás.
Comprobar el nivel de barrido.
El ancho de la superficie de barro debe es-
tar entre 40-50 mm.
Corregir la superficie de barrido con los
dos tornillos de ajuste.
Comprobar el nivel de barrido.
Desplazar hacia arriba el depósito de
suciedad y asegurar con una barra de
seguridad.
Peligro
Peligro de lesiones Colocar siempre la ba-
rra de seguridad con el depósito de basura
elevado.
Abatir hacia arriba la barra del seguro
para vaciar en alto e insertar dentro del
soporte (asegurado).
1 Soporte de la barra del seguro
2 Barra de seguro
Control del cepillo rotativo
Reemplazo del cepillo rotativo
Control y ajuste de la superficie de barri-
do del cepillo rotativo
Control y ajuste de la superficie de barri-
do de la escoba lateral
Ajustar las juntas laterales
68 ES
-
9
Abrir el revestimiento lateral como se
describe en el capítulo "Cambiar el ce-
pillo rotativo".
Soltar las 6 tuercas de mariposa de la
chapa de sujeción lateral.
Soltar 3 tuercas (entrecaras 13) de la
chapa de sujeción delantera.
Presionar la junta lateral hacia abajo
(orificio longitudinal) hasta que tenga
una distancia de 1-3mm con el suelo.
Atornillar bien las chapas de sujeción.
Repetir el proceso con el otro lateral del
aparato.
Limpiar el filtro de polvo con la tecla de
limpieza de filtros.
몇
Advertencia
Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el
depósito de basura. Para efectuar trabajos
en el sistema de filtro, utilice una máscara
antipolvo. Observe las normas de seguri-
dad referidas al tratamiento de polvos fi-
nos.
1 Bloqueo del capó del aparato
2 Capó del aparato
Abrir el bloqueo, para ello desenroscar
el tornillo de estrella.
Mueva el capó del aparato hacia delante.
Abrir la cubierta del filtro.
Abatir hacia delante el agitador del filtro.
Cambio del filtro de polvo.
Cerrar de nuevo la tapa del filtro.
Desenroscar los focos.
Extraer los focos y desenchufar la clavija.
Nota:
Respetar las posiciones de la clavija.
Desenroscar los focos.
Separar la carcasa de los focos mante-
niéndolos en horizontal, ya que la uni-
dad de lámpara no está sujeta.
Desbloquear el estribo de cierre y ex-
traer la bombilla.
Instale la lampara nueva.
Montar siguiendo los pasos a la inversa.
Nota:
Para cambiar la bombilla del intermi-
tente, retirar el vidrio del intermitente de la
carcasa.
Abrir el soporte del seguro.
Comprobar fusibles.
Sustituya los fusibles defectuosos.
Indicación:
el fusible FU 01 (fusible princi-
pal) está en la carcasa electrónica.
Los fusibles FU 14, FU 15 y FU 16 se en-
cuentran dentro de la carcasa electrónica.
Atención
: Solo el servicio técnico autoriza-
do puede abrir la carcasa y sustituir los fu-
sibles.
1 Fusible FU 1 (fusible principal)
2 Carcasa del sistema electrónico
Nota:
Utilice únicamente fusibles del mis-
mo tipo.
Limpiar manualmente el filtro de polvo
Cambio del filtro de polvo
1 2
2
1
Cambiar la bombilla del faro (opcional).
Cambiar la bombilla del intermitente (op-
cional)
Cambiar el fusibles
FU 01
Fusible principal
220 A
FU 02
Interruptor de contacto
de asiento
3 A
FU 03
Cabina del conductor
(opcional)
10 A
FU 04
Interruptor de direc-
ción
5 A
FU 05
Indicador de multifun-
ción
3 A
FU 06
Radiador hidráulico
25 A
FU 07
Selector de programas 15 A
FU 08
Claxon
10 A
FU 09
Iluminación izquierda 7,5 A
FU 10
Iluminación derecha
7,5 A
FU 11
Iluminación de trabajo 10 A
FU 12
Piloto de advertencia
omnidireccional
5 A
FU 13
Sistema agitador
10 A
FU 14
Motor
3 A
FU 15
Transformador de ten-
sión
20 A
FU 16
Interruptor de llave
3 A
69 ES
-
10
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se
deban a defectos de material o de fabrica-
ción. En un caso de garantía, le rogamos
que se dirija con el comprobante de com-
pra al distribuidor donde adquirió el aparato
o al servicio al cliente autorizado más
próximo a su domicilio.
Declaración de conformidad CE
Producto:
Escoba mecánica
Modelo:
1.186-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la con-
formidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido:
90
Garantizado: 93
Garantía
CEO
Head of Approbation
70 ES
-
11
Ayuda en caso de avería
Avería
Modo de subsanarla
El aparato no avanza o avanza len-
tamente.
Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa
Conectar fusible activado FU 1 (en la carcasa electrónica)
Cargar o cambiar la batería
Suelte el freno de estacionamiento
Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Pitidos en el sistema hidráulico
Rellenar líquido hidráulico
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Los cepillos giran lentamente o no
giran
Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Poca o ninguna potencia de aspi-
ración en la zona de los cepillos
Limpiar el filtro.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato levanta polvo
Ajustar las juntas laterales
Conectar el ventilador
Limpiar el filtro de polvo
Cambiar las juntas del filtro
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
La unidad de barrido deja suciedad Vacíe el depósito de basura
Limpiar el filtro de polvo
Reemplazo del cepillo rotativo
Ajustar la superficie de barrido
Cambiar las tiras de las juntas del depósito de basura
Solucionar el bloqueo del cepillo rotativo
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El depósito de suciedad no se le-
vanta o no se eleva
Comprobar fusibles.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El depósito de basura gira lenta-
mente o no gira
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Errores de funcionamiento con pie-
zas de movimiento hidráulico
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
71 ES
-
12
Datos técnicos
KM 130/300 R Bp
Datos del equipo
Velocidad de avance, hacia delante
km/h
7
Velocidad de avance, hacia atrás
km/h
7
Capacidad ascensional (máx.)
--
14 %
Potencia sin escobas laterales
m
2
/h
7000
Potencia con 1 escobas laterales
m
2
/h
9100
Anchura de trabajo sin escobas laterales
mm
1000
Anchura de trabajo con 1 escobas laterales
mm
1300
Clase de protección contra caída de gotas de agua
--
IPX 3
Duración de uso de una batería cargada totalmente
h
2
Instalación eléctrica
Capacidad de batería
V, Ah
36, 360
conjunto de baterías
kg
460
Equipo hidráulico
Cantidad de aceite en el equipo hidráulico completo
l
25
Cantidad de aceite en el depósito hidráulico
l
20,5
Tipo de aceite hidráulico
--
HV 46
Depósito de basura
Altura de descarga máx.
mm
1400
Capacidad del depósito de basura
l
300
Cepillo rotativo
Diámetro del cepillo rotativo
mm
300
Ancho del cepillo rotativo
mm
1000
Número de revoluciones
1/min
325
Superficie de barrido
mm
80
Escoba lateral
Diámetro de las escobas laterales
mm
600
Rotaciones (graduado)
1/min
61
Ruedas de goma maciza
Tamaño, del.
--
15-4,5 x 8
Tamaño, tras.
--
15-4,5 x 8
Freno
Ruedas delanteras
--
mecánico
Rueda trasera
--
hidrostático
Sistema de filtrado y aspiración
Modelo
--
Filtro plano de papel plegado
Número de revoluciones
1/min
2800
Superficie activa del filtro para polvo fino
m
2
5,2
Depresión nominal del sistema de aspiración
mbar
15,5
Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración
m
3
/h
800
Sistema agitador
--
Motor eléctrico
Condiciones ambientales
Temperatura
°C
Desde -5 hasta +40
Humedad del aire, sin condensación
%
0 - 90
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Emisión sonora
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A)
75
Inseguridad K
pA
dB(A)
3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A)
93
72 ES
-
13
Vibraciones del aparato
Valor de vibración mano-brazo
m/s
2
< 2,5
Asiento
m/s
2
< 2,5
Inseguridad K
m/s
2
0,1
Medidas y pesos
Longitud x anchura x altura
mm
2040x1330x1430
Radio de giro derecho
mm
1400
Radio de giro izquierdo
mm
1400
Peso en vacío (sin/con baterías)
kg
840/1300
Peso total admisible
kg
1789
Eje para cargas permitido delantero
kg
897
Eje para cargas permitido trasero
kg
892
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
73 ES
-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento pela
primeira vez é imprescindível ler atenta-
mente as indicações de segurança n.º
5.956-250!
Se, ao desembalar a máquina, constatar a
existência de danos de transporte, comuni-
que o facto à casa comercial onde adquiriu
o aparelho.
–
As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
portantes para o funcionamento
seguro.
–
Além das instruções do presente ma-
nual de instruções deverão ser respei-
tadas as regras gerais de segurança e
de prevenção de acidentes em vigor.
Perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos!
Ter atenção ao peso do aparelho durante
os trabalhos de carregamento/descarrega-
mento.
Não utilizar um empilhador.
Utilizar uma rampa adequada ou uma
grua para o carregamento/descarrega-
mento do aparelho!
No caso de utilização de uma rampa,
ter atenção:
distância do solo de 70mm.
Se o aparelho for fornecido sobre uma
palete, deve construir-se uma rampa
com as tábuas fornecidas.
As instruções para a construção da
rampa encontram-se na página 2.
Aviso importante
: Cada tábua tem
que ser aparafusada com 2 parafusos.
Perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos!
Perigo
Perigo de lesões!
Perigo de capotamento em subidas fortes.
–
No sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 14 %.
Perigo de capotamento devido a velocida-
de demasiado rápida nas curvas.
–
Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso
instável.
–
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Perigo de capotamento em caso de inclina-
ção lateral demasiado forte.
–
Em posição perpendicular em relação
ao sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 10%.
–
Por princípio, devem ser observadas as
medidas de segurança, regras e disposi-
ções válidas para veículos automóveis.
–
O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Ele
deve adaptar o seu modo de condução
às condições locais e prestar atenção a
terceiros e especialmente a crianças
quando trabalhar com o aparelho.
–
O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas
especialmente para o efeito ou por pes-
soas que já comprovaram ter capacida-
des para a manobra do aparelho e que
estejam expressamente autorizados
para utilizarem o mesmo.
–
Este aparelho não pode ser manobrado
por crianças ou por jovens.
–
Não é permitido transportar acompa-
nhantes na máquina.
–
Os aparelhos com banco só podem ser
operados a partir do banco.
Retire a chave de ignição, de modo a
evitar a utilização do aparelho porpes-
soas não autorizadas.
Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O
operador somente pode deixar o apare-
lho quando o motor estiver parado e
protegido contra movimentos involuntá-
rios; caso necessário, accionar o travão
de fixação e puxar para fora a chave de
ignição.
Aviso:
A garantia só será válida se utilizar
as baterias e os carregadores recomenda-
dos pela Kärcher.
–
É absolutamente imprescindível respei-
tar as instruções do fabricante da bate-
ria e do carregador. Ao lidar com
baterias, siga as recomendações do le-
gislador.
–
Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
–
Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga.
Proteger contra impurezas, tais como
pó de metal.
–
Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
de explosão.
–
Nunca trabalhe com chamas abertas
ou faíscas e nunca fume na proximida-
de das baterias ou da sala onde serão
carregadas. Perigo de explosão
–
Não tocar em peças quentes, por
exemplo, no motor de accionamento
(perigo de queimadura)
–
Tenha o máximo cuidado ao manusear
ácido da bateria. Respeite as respecti-
vas indicações de segurança!
–
As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de
acordo com a directiva CE 91 / 157
CEE
Índice
Avisos de segurança . . . . .
PT . . 1
Instruções gerais. . . . . .
PT . . 1
Símbolos no aparelho . .
PT . . 2
Símbolos no Manual de Instru-
ções. . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 2
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . 2
Utilização conforme o fim a que se
destina a máquina . . . . . . .
PT . . 2
Pavimentos adequados.
PT . . 2
Proteção do meio-ambiente
PT . . 2
Elementos de comando e de fun-
cionamento . . . . . . . . . . . . .
PT . . 3
Figura da máquina de varrer PT . . 3
Painel de comando . . . .
PT . . 3
Botões de funções . . . .
PT . . 3
Lâmpadas de controlo e dis-
play . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 4
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 4
Abrir cabina do condutor
PT . . 4
Puxar/soltar o travão de mão PT . . 4
Deslocar a vassoura mecâni-
ca sem accionamento próprio PT . . 4
Tubo de extensão . . . . .
PT . . 4
Colocação em funcionamento
PT . . 4
Instruções gerais. . . . . .
PT . . 4
Trabalhos de verificação e de
manutenção . . . . . . . . .
PT . . 4
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 4
Avisos de segurança relativos
a baterias . . . . . . . . . . .
PT . . 4
Carregar as baterias . . .
PT . . 5
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . 5
Ajustar o assento do condutor PT . . 5
Seleccionar os programas
PT . . 5
Arrancar o aparelho . . .
PT . . 5
Conduzir o aparelho . . .
PT . . 5
Operação de varrer . . . .
PT . . 6
Esvaziar o recipiente de mate-
rial varrido . . . . . . . . . . .
PT . . 6
Desligar o aparelho . . . .
PT . . 6
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
PT . . 6
Armazenamento . . . . . . . . .
PT . . 6
Desactivação da máquina .
PT . . 6
Conservação e manutenção
PT . . 7
Instruções gerais. . . . . .
PT . . 7
Limpeza. . . . . . . . . . . . .
PT . . 7
Intervalos de manutenção
PT . . 7
Trabalhos de manutenção
PT . . 7
Declaração de conformidade CE PT . 10
Garantia . . . . . . . . . . . . . . .
PT . 10
Ajuda em caso de avarias .
PT . 11
Dados técnicos . . . . . . . . . .
PT . 12
Avisos de segurança
Perigo de danos no apare-
lho auditivo. Nos trabalhos
com este aparelho é im-
prescindível a utilização de
uma protecção adequada
para os ouvidos.
Instruções gerais
Instruções de descarga
Peso (sem baterias)
840 kg*
Peso (com baterias)
1300 kg*
* Se estiverem montados kits de monta-
gem o peso situar-se-à respectivamente
mais alto.
Operação de marcha
Aparelhos que funcionam a bateria
74 PT
-
2
–
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizadas pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposições Originais-forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado seguro e isentos de
falhas.
–
No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
–
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos serviços.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇
Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
A vassoura mecânica funciona de acordo
com o princípio da pá varredora.
–
O rolo varredor em rotação transporta a
sujidade directamente para o colector
de lixo.
–
A vassoura lateral limpa as esquinas e
os cantos da área varrida e leva a suji-
dade para a faixa do rolo varredor.
–
A poeira fina é aspirada através do filtro
de poeira através da ventoinha de aspi-
ração.
Esta vassoura mecânica foi concebida
para varrer superfícies em zonas internas e
externas.
–
Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
que se estão em bom estado e seguros
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
–
Utilize esta vassoura mecânica exclusi-
vamente em conformidade com as indi-
cações destas Instruções de Serviço.
–
Esta vassoura mecânica foi concebida
para varrer superfícies em zonas inter-
nas e externas.
–
O aparelho não é apropriado para a as-
piração de poeiras nocivas à saúde.
–
No aparelho não podem ser executa-
das alterações.
–
Nunca varrer/aspirar líquidos explosi-
vos, gases inflamáveis nem ácidos ou
solventes não diluídos. Tais como ga-
solina, diluentes de tinta ou óleo com-
bustível que podem formar gases ou
misturas explosivas quando misturados
com o ar aspirado, assim como aceto-
na, ácidos e solventes não diluídos,
dado que estas substâncias prejudicam
os materiais utilizados no aparelho.
–
Não varrer/aspirar objectos que estão a
queimar ou em brasa.
–
Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente
Manual de Instruções.
–
O aparelho só pode passar por superfí-
cies que o proprietário ou responsável
pela utilização do aparelho aprovou
para este fim.
–
É proibida a permanência nas zonas de
perigo. É proibido usar o aparelho em
locais onde há perigo de explosão.
–
De um modo geral vale o seguinte:
Manter afastados do aparelho quais-
quer materiais facilmente inflamáveis
(perigo de explosão/de incêndio).
Perigo
Perigo de ferimentos! Verificar a capacida-
de de suporte do solo, antes de circular
com o veículo por cima do mesmo.
–
Asfalto
–
Piso industrial
–
Laje
–
Betão
–
Paralelepípedos
Atenção
Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas
ou arames. Estes podem enrolar-se em
torno do cilindro varredor.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Símbolos no aparelho
Risco de queimadura de-
vido a superfícies quen-
tes! Antes de começar a
trabalhar no aparelho,
diexar arefecer a tubula-
ção de escape.
Realizar os trabalhos no
aparelho sempre com lu-
vas adequadas.
Perigo de esmagamento
entre os componentes
móveis do veículo
Perigo de ferimentos pro-
vocado por peças em mo-
vimento. Não inserir as
mãos.
Perigo de incêndio. Não
aspirar materiais em com-
bustão nem em brasa.
Assento da corrente /
Ponto da grua
Ponto de encaixe para o
macaco
Regulação do cilindro var-
redor
Declive máximo do solo
durante marchas com co-
lector do lixo varrido le-
vantado.
No sentido de marcha,
não conduzir em subidas
superiores a 14 %.
Atenção escova rotativa
(ter atenção ao sentido de
rotação).
Aviso para tensão eléctri-
ca perigosa!
Perigo de danos!
Não lavar o filtro do pó.
Símbolos no Manual de Instruções
Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
Pavimentos adequados
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque as
embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de
reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e reciclá-
veis e deverão ser reutilizados.
Baterias, óleo e produtos simila-
res não podem ser deitados fora
ao meio ambiente. Por isso, eli-
mine os aparelhos velhos atra-
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
75 PT
-
3
1 Cabina do condutor (opção)
2 Ponto de fixação (4x)
3 Acesso ao rolo varredor
4 Roda dianteira
5 Vassoura lateral
6 Sistema de iluminação (opção)
7 Recipiente de material varrido
8 Bloqueio da cobertura do aparelho
9 Limpa pára-brisas (opção)
10 Alavanca de segurança da cabina do
condutor
11 Tampa do motor
12 Roda traseira
13 Bloqueio da cabina do condutor
14 Foco rotativo de aviso
15 Regulação do cilindro varredor (não
ilustrado)
16 Jogo de baterias
1 x 36 V, 360 Ah
17 Ficha da bateria
1 Selector de programas
2 Botões de funções
3 Indicação multifuncional
4 Caixa de fusíveis local de trabalho
5 Volante
6 Fechadura de ignição
Posição 0: desligar o motor
Posição 1: Ignição ligada
Posição 2: colocar o motor em funcio-
namento
7 Travão de imobilização
8 Banco (com interruptor de contacto no
assento)
9 Pedal do travão
10 Pedal do acelerador
1 Iluminação de trabalho Lig/Desl (op-
ção)
2 Pirilampo Lig/Desl
3 Buzina
4 Limpeza do filtro
5 Selector da direcção de marcha
6 Ventoinha
7 Tampa do recipiente abrir/fechar
8 Elevar/baixar o recipiente de material
varrido
Elementos de comando e de funcionamento
Figura da máquina de varrer
Painel de comando
Botões de funções
76 PT
-
4
1 Capacidade da bateria
2 Luz de controlo da bateria
3 Lâmpada de controlo do estado opera-
tivo
4 Luz de controlo da luz de presença
5 Lâmpada de controlo (não conectada)
6 Luz de controlo dos médios
7 Lâmpada de controlo (não conectada)
8 Lâmpada de controlo da direcção de
marcha em frente
9 Lâmpada de controlo de marcha-atrás
10 Contador das horas de serviço
Para a realização de diversos trabalhos
pode ser necessário abrir a cabina do con-
dutor (opcional).
Aviso
: A cabina do condutor só pode ser
rebatida (aberta) sobre um pavimento pla-
no (± 5 °).
Abrir o bloqueio da cabina do condutor.
Rebater a cabina do condutor até a ala-
vanca de segurança encaixar.
Destravar a alavanca de segurança an-
tes de descer a cabina do condutor.
Soltar o travão de imobilização, carre-
gando no pedal do travão.
Puxar o travão de imobilização, carre-
gando no pedal do travão.
Abrir a tampa do motor.
Rebater a alavanca da bomba hidráuli-
ca em 90 ° lateralmente para baixo.
Atenção
Não desloque a vassoura mecânica, sem
accionamento próprio, por percursos muito
longos e nunca a uma velocidade superior
a 10 km/h.
Voltar a girar a alavanca novamente
para cima após o deslocamento.
Voltar a girar a alavanca novamente
para cima após o deslocamento.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Retirar a chave da ignição.
Activar o travão de imobilização.
Verificar o estado da bateria e, se ne-
cessário, carregar a bateria (ver capítu-
lo "Carregar as baterias").
Verifique se o rolo-escova e a escova
lateral apresentam desgaste e ou se há
fitas enroladas nelas.
Controlar as rodas relativamente ao en-
rolamento de fitas.
Verificar se todos os elementos de co-
mando funcionam.
Controlar o aparelho quanto a danos.
Limpar o filtro do pó com o botão do dis-
positivo de limpeza de filtros.
Aviso:
descrição, veja capítulo Conserva-
ção e manutenção.
Observar impreterivelmente os seguintes
avisos de advertência ao manusear baterias:
Perigo
Perigo de explosão! Não colocar ferramentas
ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou
seja, sobre os pólos finais e os conectores de
células.
Perigo
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos,
evitar o contacto com chumbo. Depois de
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
pre as mãos.
Perigo
Perigo de incêndio e explosão!
–
Proibido fumar e fogo aberto.
–
Os espaços onde as baterias são carre-
gadas devem estar bem arejados, já
que o processo de carga cria um gás al-
tamente explosivo.
Lâmpadas de controlo e display
Antes de colocar em funcionamento
Abrir cabina do condutor
Puxar/soltar o travão de mão
Deslocar a vassoura mecânica sem
accionamento próprio
Tubo de extensão
Colocação em funcionamento
Instruções gerais
Trabalhos de verificação e de
manutenção
Diariamente antes de iniciar os traba-
lhos
Antes de colocar em funcionamento
Avisos de segurança relativos a
baterias
Observar os avisos na bateria,
no manual de instruções e nas
instruções de funcionamento
do veículo!
Usar óculos de protecção!
Manter o ácido e as baterias
fora do alcance das crianças
Perigo de explosão!
É proibido fogo, faíscas, luz
aberta e fumar!
Perigo de queimaduras!
Primeiro socorro!
Sinal de aviso!
Eliminação!
Não eliminar a bateria no lixo
doméstico!
Aviso para tensão eléctrica pe-
rigosa!
77 PT
-
5
Perigo
Perigo de queimaduras!
–
Lavar ou enxugar respingos de ácido
nos olhos ou na pele com muita água
limpa.
–
De seguida, consultar imediatamente
um médico.
–
As roupas sujas com ácido devem ser
lavadas com água.
Atenção
Antes da colocação em operação do apa-
relho carregar as baterias.
Perigo
Perigo de ferimentos! Observar as prescri-
ções de segurança para o manuseamento
de baterias. Observar as instruções de uso
do fabricante do carregador.
Consultar a agir em conformidade com o
manual de instruções do fabricante da ba-
teria.
Carregar as baterias apenas com o carre-
gador próprio para o efeito.
Os espaços onde as baterias são carrega-
das devem estar bem arejados, já que o
processo de carga cria um gás altamente
explosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras químicas. Ao adi-
cionar água em baterias descarregadas, o
ácido poderá derramar! Ao manusear áci-
do de bateria, utilize óculos de protecção e
respeite as normas em vigor, para evitar le-
sões e danos na roupa. Se ocorrer um con-
tacto de borrifos de ácido com a pele ou
roupa, lavar imediatamente com bastante
água.
Atenção
Perigo de danos. Adicionar somente água
destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas
baterias. Não utilize outros aditivos (os
chamados substâncias de melhoramento)
pois, isso fará extinguir todos os direitos de
garantia.
Não é aconselhada a utilização de outras
baterias e carregadores, e a utilização dos
mesmos só pode ser efectuada após con-
sultar o serviço de assistência técnica
KÄRCHER.
Retirar o conector da bateria na máqui-
na e unir ao conector do carregador.
Inserir o conector do carregador numa to-
mada padrão de 16 A; o carregador inicia
o carregamento automaticamente.
Manter as duas coberturas do motor
abertas durante o carregamento.
Aviso:
Quando as baterias estiverem
carregadas, separar primeiro o carre-
gador da rede eléctrica e só depois as
baterias.
Atenção
Consultar a agir em conformidade com o
manual de instruções do fabricante da ba-
teria.
–
Indicação da capacidade da bateria na
zona verde:
A bateria está carregada.
–
Indicação da capacidade da bateria na
zona amarela:
A bateria está descarregada a metade.
–
Indicação da capacidade da bateria na
zona vermelha:
A bateria está praticamente descarre-
gada. A operação de varrer será auto-
maticamente terminada em breve.
–
Lâmpada de controlo brilha vermelho
A bateria está descarregada. A opera-
ção de varrer é terminada automatica-
mente (a reactivação dos agregados de
varredura só é possível após o carrega-
mento da bateria).
Conduzir o aparelho directamente à es-
tação de carga evitando subidas des-
necessárias.
Carregar a bateria.
Puxar a alavanca de ajuste do assento
para fora.
Deslocar o assento, soltar a alavanca e
deixar engatar.
Controlar se o assento está travado,
movimentando-o para a frente a para
trás.
1 Marcha de transporte
2 Varrer com rolo-escova
3 Varrer com rolo varredor e vassoura la-
teral
Aviso:
o aparelho está equipado com um
interruptor de contacto no assento. O apa-
relho é desligado quando se abandona o
assento do condutor.
Sentar-se no assento do condutor.
Posicionar o selector da direcção de
marcha na posição central.
Activar o travão de imobilização.
Inserir a chave de ignição no fecho da
mesma.
Rodar a chave de ignição para a posi-
ção "I".
O aparelho está operacional.
Girar a chave de ignição para a
posição "II".
O aparelho está pronto para andamento.
Aviso
: A indicação da capacidade da
bateria mostra a carga real da bateria
após 10 segundos.
Ajustar o selector do programa para
marcha de transporte
.
Carregar no pedal do travão e mantê-lo
carregado.
Soltar o travão de imobilização.
Ajustar o selector da direcção de mar-
cha em "para a frente".
Carregar lentamente o pedal de marcha.
Perigo
Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás
não pode existir qualquer perigo para ter-
ceiros, caso contrário deve requerer o
apoio de uma pessoa para o apoiar nas
manobras.
Atenção
Perigo de danos! Accionar o selector da di-
recção de marcha apenas com o aparelho
parado.
Ajustar o selector da direcção de mar-
cha em "para trás".
Carregar lentamente o pedal de marcha.
–
Com o pedal de marcha (translado) é
possível regular a velocidade de deslo-
cação continuamente.
–
Evite pisar o pedal aos solavancos para
não danificar o sistema hidráulico.
Soltar o pedal de marcha, o aparelho
trava automaticamente e pára.
Aviso:
A eficácia de travagem pode ser
aumentada carregando no pedal do travão.
Passar por cima de obstáculos fixos até 70 mm
de altura:
Passar, em marcha para a frente, de vagar
e com cuidado por cima de obstáculos.
Passar por cima de obstáculos fixos com altura
superior a 70 mm:
Para passar por cima de obstáculos
maiores é requerida uma rampa apro-
priada.
Carregar as baterias
Baterias e carregadores recomendados
Nº de encomen-
da
Pacote de baterias
36
V, 360 Ah, (no tabulei-
ro, baixa manuten-
ção)*
6.654-282.0
Carregador
36 V, 50 A 6.654-283.0
* O aparelho necessita de 1 pacote de
baterias
Verificar e corrigir o nível de líquido da
bateria
Verificar o estado de carregamento da
bateria
Funcionamento
Ajustar o assento do condutor
Seleccionar os programas
Arrancar o aparelho
Conduzir o aparelho
Marcha para a frente
Marcha atrás
Dirigibilidade
Travar
Passar por cima de obstáculos
78 PT
-
6
Atenção
Não varrer fitas de empacotar, arames ou
objectos semelhantes, para evitar danos
no sistema mecânico da máquina.
Aviso:
para conseguir óptimos resultados
de limpeza, deve andar-se a uma velocida-
de adequada às condições da superfície a
ser limpa.
Aviso:
esvaziar regularmente o filtro de pó
durante o funcionamento.
Ligar a ventoinha.
Para a limpeza de superfícies deve
ajustar-se o selector do programa em
varrer com rolo varredor.
Para a limpeza de bordos laterais deve
ajustar-se o selector do programa em
varrer com rolo varredor e vassoura la-
teral.
Desligar ventilador.
Para a limpeza de superfícies deve
ajustar-se o selector do programa em
varrer com rolo varredor.
Para a limpeza de bordos laterais deve
ajustar-se o selector do programa em
varrer com rolo varredor e vassoura la-
teral.
Perigo
Perigo de lesões! Durante o processo de
esvaziamento, não podem encontrar-se
nem pessoas, nem animais na zona de al-
cance do recipiente de material varrido.
Perigo
Perigo de esmagamento! Nunca introduzir
as mãos na articulação do mecanismo de
esvaziamento. Não posicionar-se por baixo
do recipiente elevado.
Perigo
Perigo de instabilidade! Estacionar o apa-
relho sobre uma superfície plana durante o
esvaziamento.
Ajustar o selector do programa para
marcha de transporte
.
Elevar o recipiente de material varrido.
Aproximar-se lentamente do recipiente
colector.
Activar o travão de imobilização.
Abrir a tampa do recipiente: Premir o in-
terruptor esquerdo e esvaziar o colec-
tor do lixo varrido.
Fechar a tampa do recipiente: Premir o
interruptor direito (aprox. 2 segundos)
até rebater até à posição final.
Soltar o travão de imobilização.
Afastar-se lentamente do recipiente co-
lector.
Baixar o colector de lixo até à posição
final.
Carregar no pedal do travão e mantê-lo
carregado.
Activar o travão de imobilização.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Activar o travão de imobilização.
Travar o aparelho nos pontos de fixa-
ção (4x) com cintas tensoras, cordas ou
correntes.
Travar as rodas do aparelho com cal-
ços.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Se a vassoura mecânica não for utilizada
por muito tempo, observar os seguintes
itens:
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Ajustar o selector do programa para
marcha de transporte
.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Travar a vassoura mecânica de forma
que não se possa deslocar.
Limpar a vassoura mecânica por dentro
e por fora.
Estacionar o aparelho num lugar prote-
gido e seco.
Retirar o conector da bateria na máqui-
na.
Carregar bateria e, em intervalo de
aprox. 2 meses, recarregá-la.
Operação de varrer
Varrer chão seco
Varrer chão húmido ou molhado
Esvaziar o recipiente de material
varrido
Desligar o aparelho
Transporte Armazenamento Desactivação da máquina
79 PT
-
7
Atenção
Perigo de danos!
Não lavar o filtro do pó.
Antes da limpeza e manutenção do
aparelho, da substituição de peças ou
da modificação para uma outra função,
o aparelho deve ser desligado, a chave
e a ficha da bateria retiradas ou a bate-
ria desconectada.
–
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
–
Os aparelhos que podem ser alterados
no local para utilização industrial estão
sujeitos a uma inspecção de segurança
segundo a Norma VDE 0701.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Activar o travão de imobilização.
Atenção
Perigo de danos! A limpeza do aparelho
não pode ser executada com uma man-
gueira ou com um jacto de água de alta
pressão (perigo de curto-circuitos ou de
outros danos).
Perigo
Perigo de lesões! Utilizar máscara de protec-
ção contra poeiras e óculos de protecção.
Limpar o aparelho com um pano.
Soprar o aparelho com ar comprimido.
Limpar o aparelho com um pano molha-
do de água com detergente suave.
Aviso:
não utilizar detergentes agressivos.
Ter atenção à lista de controlo de ins-
pecção 5.950-648,0!
Aviso:
o contador das horas de serviço in-
dica o momento para efectuar a manuten-
ção.
Aviso:
caso a manutenção seja efectuada
pelo cliente, todos os trabalhos de assis-
tência técnica e manutenção devem ser
efectuados por técnicos qualificados. Se
necessário, consulte, a qualquer altura, um
revendedor da Kärcher.
Manutenção diária:
Verifique se o rolo-escova e a escova
lateral apresentam desgaste e ou se há
fitas enroladas nelas.
Verificar se todos os elementos de co-
mando funcionam.
Controlar o aparelho quanto a danos.
Manutenção semanal:
Limpar o radiador do óleo hidráulico.
Verificar o sistema do óleo hidráulico.
Verificar o nível de óleo hidráulico.
Controlar o nível do líquido dos travões.
Verificar o nível de desgaste das ré-
guas de vedação e, se necessário,
substituí-las
Verificar e lubrificar a tampa do reci-
piente.
Manutenção após desgaste:
Substituir as réguas de vedação.
Reajustar ou substituir os vedantes la-
terais.
Substituir o rolo-escova.
Substituir as vassouras laterais.
Aviso:
descrição, veja capítulo "Trabalhos
de Manutenção".
Manutenção após 50 horas de serviço:
Efectuar a primeira inspecção de acor-
do com o caderno de manutenção.
Manutenção após 250 horas de serviço:
Efectuar a inspecção de acordo com o
caderno de manutenção.
Aviso:
para preservar o direito à garantia,
todos os trabalhos de assistência técnica e
manutenção deverão ser executados, du-
rante o prazo de garantia, pela assistência
técnica autorizada da Kärcher e de acordo
com o livro de manutenção.
Preparação:
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Activar o travão de imobilização.
Perigo
Perigo de lesões! Quando o colector de lixo
estiver levantado, coloque sempre a barra
de segurança.
1 Suporte da barra de segurança
2 Barra de segurança
Rebater a barra de segurança (para o
esvaziamento em altura) para cima e
inserir no suporte (fixado).
As baterias só podem ser substituídas em
conjunto. A substituição só pode ser efec-
tuada por um técnico qualificado.
Devido ao elevado peso (460 kg), a
substituição deve ser assistida por uma
grua.
Aviso
: A travessa deve ser desenros-
cada antes de substituir a bateria.
Ao desmontar a bateria, desconectar
primeiro o cabo do pólo negativo.
Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do
conjunto de baterias e retirar as bate-
rias cuidadosamente.
Aviso
O colector do lixo varrido não pode ser le-
vantado.
Abrir a tampa do motor.
1 Depósito do óleo hidráulico
2 Óculo de inspecção
3 Tampa de fecho, abertura de enchi-
mento do óleo
4 Radiador do óleo hidráulico
5 Manómetro
Verificar o nível do óleo hidráulico no
óculo de inspecção.
–
O nível de óleo deve estar entre a mar-
cação "MIN" e "MAX".
–
Se o nível de óleo estiver abaixo da mar-
ca "MIN", atestar com óleo hidráulico.
Desapertar a tampa de fecho da aber-
tura para enchimento de óleo.
Limpar a zona de enchimento.
Reabastecer de óleo hidráulico.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
Apertar a tampa de fecho da abertura
para enchimento de óleo.
Aviso
Se o manómetro indicar uma elevada pres-
são do óleo hidráulico, é necessário que o
filtro do óleo hidráulico seja substituído
pela Assistência Técnica Kärcher.
Activar o travão de imobilização.
Colocar o motor em funcionamento.
A manutenção do sistema hidráulico só
pode ser realizada pela Assistência Técni-
ca da Kärcher.
Controlar a estanquicidade de todas as
ligações e tubagens hidráulicas.
Conservação e manutenção
Instruções gerais
Limpeza
Limpeza interior do aparelho
Limpeza exterior do aparelho
Intervalos de manutenção
Manutenção efectuada pelo cliente
Manutenção pelo serviço de assistência
técnica
Trabalhos de manutenção
Indicações gerais de segurança
Substituir as baterias
Verificar o nível de óleo hidráulico e
complementar o óleo hidráulico
Verificar o sistema do óleo hidráulico

