Karcher KM 100/100 R D: Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse: Karcher KM 100/100 R D
-
6
Î
Luk brændstofhanen.
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
den ud.
Î
Sørg for at sikre maskinen med kiler
ved kanterne.
Î
Sørg for at sikre maskinen med spæn-
deseler eller wirer.
Î
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Bemærk:
Brug markeringerne for fastgø-
relsesområder på maskinrammen (kæde-
symboler). Maskinen må kun køres på
stigninger op til 18% til på- og aflæsning.
Î
Luk brændstofhanen.
Î
Tøm brændstoftanken.
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en
længere periode, skal nedenstående punk-
ter overholdes:
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalse og sidebørster løftes op
for at undgå at beskadige børsterne.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
den ud.
Î
Fejemaskinen sikres mod at rulle væk.
Î
Rengør fejemaskinen indvendigt og ud-
vendigt.
Î
Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.
Î
Fyld brændstoftanken op og luk brænd-
stofhanen.
Î
Udskiftning af motorolie
Î
Afbryd batteriet.
Î
Lad batteriet op ca. hver 2. måned.
Î
Inden maskinen renses eller vedlige-
holdes, udskiftning af komponenter el-
ler omstilling til en anden funktion, skal
maskinen slukkes, startnøglen trækkes
ud og batteriet udkobles.
Î
Ved arbejder på el-anlægget skal batte-
riets stikkontakt trækkes ud eller batte-
riet afbrydes.
– Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
melser.
– Stedforandrede maskiner der bruges til
erhverv skal kontrolleres me hensyn til
sikkerhed ifølge VDE 0701.
– Brug kun de fejevalser/sidebørster som
leveres med maskinen eller som angi-
ves i betjeningsvejledningen. Brugen af
andre fejevalser/sidebørster kann have
en negativ indflydelse på sikkerheden.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke
rengøres med en vandslange eller høj-
tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller
andre skader).
Risiko
Fysisk Risiko! Bær støvmaske og beskyt-
telsesbriller.
Î
Åbn maskinens hætte, sæt holdestangen i.
Î
Tør maskinen af med en klud.
Î
Blæs maskinen ren med trykluft.
Î
Luk skærmen.
Bemærk:
Støvfilteret kan vaskes med
vand. Filteret skal være helt tørt inden det
sættes tilbage.
Î
Rengør maskinen udvendigt med en
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Bemærk:
Brug ingen aggressive rengø-
ringsmidler.
Bemærk:
Driftstimetælleren angiver tidspunk-
terne for vedligeholdelsesintervallerne.
Daglig vedligeholdelse:
Î
Kontroller fejevalsen og sidebørsten for
slid og indviklede bånd.
Î
Kontroller dæktrykket.
Î
Kontroller alle betjeningselementers
funktion.
Ugentlig vedligeholdelse:
Î
Kontroller, om de bevægelige dele går let.
Î
Kontroller tætningslisterne i fejeområ-
det med henblik på indstilling og slitage.
Î
Kontroller og evt. udskift filterkassen.
Î
Kontroller undertryksystemet.
Vedligeholdelse for hver 100 driftstimer:
Î
Kontroller sædekontaktafbryderens
funktion.
Î
Kontroller drivremmenes spænding, sli-
tage og funktion (kilerem og rundrem).
Vedligeholdelse efter slitage:
Î
Skift tætningslisterne ud.
Î
Skift fejevalsen ud.
Î
Skift sidebørsterne ud.
Bemærk:
Beskrivelse, se kapitlet Vedlige-
holdelsesarbejder.
Bemærk:
Alle service- og vedligeholdel-
sesarbejder, der skal udføres af kunden,
skal udføres af uddannet fagpersonale.
Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der
er behov herfor.
Service efter 8 driftstimer:
Î
Udfør første inspektion.
Service efter 20 driftstimer
Service for hver 100 driftstimer
Service for hver 300 driftstimer
Service for hver 500 driftstimer
Service for hver 1000 driftstimer
Service for hver 1500 driftstimer
Bemærk:
For at opretholde muligheden for
at stille krav til garantien skal alle service-
og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio-
den udføres af en autoriseret Kärcher-kun-
deservice iht. serviceheftet.
Klargøring:
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Risiko
Fysisk Risiko!
Motoren har et efterløb på ca. 15 sekunder,
efter at der er slukket for den. Maskinens
hætte må ikke åbnes i dette tidsrum.
Risiko
Fysisk Risiko! Lad maskinen køle tilstræk-
kelig af, inden vedligeholdelses- og repara-
tionsarbejderne påbegyndes.
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Slut en dæktryksmåler til dækventilen.
Î
Kontroller lufttrykket og korriger om
nødvendigt.
Î
Lufttrykket i baghjulene skal indstilles til
6 bar.
Risiko
Fysisk Risiko!
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Nøglen fjernes.
Î
Ved reparationsarbejder i trafikerede
områder på offentlige veje bør der bæ-
res advarselsbeklædning.
Î
Kontroller om underlaget er stabilt.
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
den ikke kan rulle væk.
Kontrol af dækkene
Î
Kontroller, om der sidder genstande
fast i dækkene.
Î
Fjern genstandene.
Î
Brug et egnet, gængs middel til dækre-
paration.
Transport
Opbevaring
Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
Generelle henisninger
Rensning
Indvendig rengøring af maskinen
Rengøring a maskinens udvendige side.
Vedligeholdelsesintervaller
Vedligeholdelse udført af kunden
Vedligeholdelse udført af kundeservice
Vedligeholdelsesarbejder
Generelle sikkerhedsanvisninger
Kontrol af dæktrykket
Udskiftning af hjul
99 DA
-
7
Bemærk:
Overhold den pågældende pro-
ducents anbefalinger. Kørslen kan fortsæt-
te i det omfang, dette er angivet af
produktproducenten. Skift dæk resp. hjul
så hurtigt som muligt.
Î
Løft snavsbeholderen på den pågæl-
dende side en lille smule op og træk
den ud.
Î
Løsn hjulskruen.
Î
Placer donkraften.
Optagelsespunkt til donkraften (baghjul)
Î
Løft maskinen med donkraften.
Î
Fjern hjulskruen.
Î
Tag hjulet af.
Î
Sæt reservehjulet på.
Î
Skru hjulskruen ind.
Î
Sænk maskinen ned med donkraften.
Î
Stram hjulskruen.
Î
Skub snavsbeholderen ind og lad den
gå i hak.
Bemærk:
Brug en egnet, gængs donkraft.
– Fejesystemet indkobles ved hjælp af
undertryksystemet.
– Hvis sidekosten eller fejevalsen ikke
kan sænkes, skal undertrykdåserne
kontrolleres for korrekt tilslutning af
slangeledningerne, evt. skal den tilsva-
rende slange sættes i.
– Hvis sidekosten eller fejevalsen allige-
vel ikke kan sænkes, er undertryksyste-
met utæt. I dette tilfælde skal
kundeservice kontaktes.
Slangetilslutning til undertryksdåsen af si-
dekostens sænkning
Slangetilslutning til undertryksdåsen af fe-
jevalsens sænkning
Slangetilslutningerne til undertrykspumpen
og undertryksdåsen (lager)
Bemærk:
Undertrykspumpen kører kun,
hvis der eksisterer undertryk i systemet.
Hvis pumpen kører permanent, skal kunde-
service kontaktes.
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Sidebørsterne løftes op.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Î
Løsn fastgørelsesskruerne på undersiden.
Î
Fjern slidt sidekost.
Î
Sæt ny sidekost på medbringeren og
skru den fast.
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalsen løftes op.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Î
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
den ikke kan rulle væk.
Î
Løft snavsbeholderen en lille smule på
begge sider og træk den ud.
Î
Fjern bånd og snore fra fejevalsen.
Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul-
tatet på grund af slitage på børsterne bliver
synligt dårligere.
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalsen løftes op.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Î
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
den ikke kan rulle væk.
Î
Løft snavsbeholderen en lille smule på
begge sider og træk den ud.
Î
Løsn fastspændingsskruerne på højre
sidebeklædning.
Î
Løsn bageste fastspændingsskruerne
på højre sidebeklædning.
Î
Fjern sidebeklædningen.
Î
Løsn skruerne.
Î
Løsn bowdentrækkets fastspændings-
kruer og hæng bowdentrækket ud.
Î
Skru skruen på fejevalsevingens dreje-
punkt ud.
Î
Træk fejevalsevingen af.
Kontroller undertryksystemet
Udskiftning af sidebørste
Kontrol af fejevalsen
Udskiftning af fejevalsen
100 DA
-
8
Î
Fjern fejevalsens afdækning.
Î
Tag fejevalsen ud.
Fejevalsens monteringsposition i kørsels-
retningen
Î
Skub en ny valse ind i fejevalserummet
og sæt den på drivtappen.
Bemærk:
Ved monteringen af den nye fe-
jevalse er det vigtigt at overholde børste-
sættets korrekte monteringsposition.
Bemærk:
Indstil bowdentrækket således,
at fejevalsen løftes ca. 10 mm fra gulvet.
Î
Sæt fejevalseafdækningen på.
Î
Isæt fejevalsevingen.
Î
Hæng bowdentrækket i.
Î
Skru fastspændingsskruerne i.
Î
Skru sidebeklædningen på.
Î
Skub snavsbeholderen i på begge sider
og lad den gå i hak.
Î
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalse og sidebørster løftes op.
Î
Kør fejemaskinen hen på et jævnt og
glat underlag, der er synligt dækket
med støv eller kridt.
Î
Sæt programvælgeren på trin 2. Feje-
valsen sænkes ned. Træd let på køre-
pedalen og lad fejevalsen rotere for et
kort tidsrum.
Î
Løft fejevalsen op.
Î
Aktiver pedalen til løft af grovsmudslå-
gen og hold pedalen inde.
Î
Bak maskinen væk.
Fejebanens form danner en ensartet fir-
kant, som er mellem 50-70 mm bred.
Bemærk:
Da fejevalsen er flydende op-
hængt, efterjusteres fejebanen automatisk
ved slitage af børsterne. Ved for kraftig sli-
tage skal fejevalsen skiftes ud.
Î
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Î
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalsen løftes op.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Î
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
den ikke kan rulle væk.
Î
Løft snavsbeholderen en lille smule på
begge sider og træk den ud.
Î
Løsn fastspændingsskruerne på side-
beklædningerne i begge sider.
Î
Fjern sidebeklædningerne.
Forreste tætningsliste
Î
Løsn fastgørelsesmøtrikkerne på den
forreste tætningslisten en smule. Ved
udskiftning skal de skrues helt ud.
Î
Skru en ny tætningsliste på. Spænd
ikke møtrikkerne fast endnu.
Î
Juster tætningslisten.
Î
Indstil tætningslistens afstand til under-
laget, så den slæber 35 - 40 mm bagud.
Î
Spænd møtrikkerne.
Bageste tætningsliste
Î
Indstil tætningslistens afstand til underlaget,
så den slæber 5 -10 mm bagud.
Î
Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt ned.
Î
Afmonter fejevalsen.
Î
Skru fastgørelsesmøtrikkerne på den
bageste tætningsliste ud.
Î
Skru en ny tætningsliste på.
Tætningslister i siden
Î
Løsn fastgørelsesmøtrikkerne på tæt-
ningslisterne i siden en smule. Ved ud-
skiftning skal de skrues helt ud.
Î
Skru en ny tætningsliste på. Spænd
ikke møtrikkerne fast endnu.
Î
Skub et 1 - 2 mm tykt underlag under for
at indstille afstanden til gulvet.
Î
Juster tætningslisten.
Î
Spænd møtrikkerne.
Î
Skru sidebeklædningerne på.
Î
Skub snavsbeholderen i på begge sider
og lad den gå i hak.
몇
Advarsel
Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret
skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved
alle arbejder på filteranlægget. Overhold
sikkerhedsbestemmelserne vedrørende
håndtering af finstøv.
Î
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Î
Tryk på nødstop-knappen.
Î
Åbn maskinens hætte, sæt holdestan-
gen i.
Î
Træk filterholderens greb ud så langt
som muligt og lad den gå i hak.
Î
Fjern lamellefilteret.
Î
Sæt et nyt filter i.
Kontrollér fejevalsens fejeprofil
Indstilling og udskiftning af tætningslister
Udskiftning af støvfilter
101 DA
-
9
Î
Lad medbringerne gå i indgreb i huller-
ne på drivsiden.
Î
Filterrensningens greb skal gå i hak igen.
Bemærk:
Pas på at lamellerne ikke bliver
beskadiget, når det nye filter sættes i.
Î
Tag filterkassens pakning ud af noten i
skærmen.
Î
Sæt en ny pakning i.
Î
Kontroller drivrem og kilerem med hen-
blik på spænding, slitage og beskadi-
gelse.
Î
Kontroller fejevalsedrevets kilerem for
spænding, slitage og beskadigelse.
Î
Tætningsmanchetten på sugeblæseren
bør regelmæssigt kontrolleres med
hensyn til ordentligt tilpasning.
Î
Løsn skruerne i begge sider af beklæd-
ningen.
Î
Udskift defekte sikringer.
Î
Sæt frontbeklædningen på igen.
Î
Sikringer til el-starteren befinder sig i
motorummet.
Bemærk:
Brug kun sikringer med samme
værdi.
OBS
Motoren er udstyret med en oliemangelaf-
bryder. Hvis påfyldningsniveauet er for lavt,
slukker motoren, og den kan først startes
igen, når der er fyldt motorolie på.
Risiko
Skoldningsfare på grund af varme anlægs-
komponenter!
Î
Lad motoren køle af.
Î
Træk oliepinden ud og kontroller olie-
standen: Indhold min. 1/3.
Î
Hvis oliestanden er lavere en 1/3, skal
der fyldes motorolie på op til påfyld-
ningsåbningens nederste kant.
Î
Vent i mindst 5 minutter.
Î
Kontroller motoroliestanden igen.
Risiko
Skoldningsfare på grund af varme anlægs-
komponenter!
Î
Træk oliepinden ud.
Î
Sug motorolien ud gennem oliepåfyld-
ningsstudsen ved hjælp af olieskifte-
pumpen 6.491-538.
Î
Fyld ny motorolie på gennem oliepå-
fyldningsstudsen ved hjælp af en ren
olieskiftepumpe 6.491-538.
Î
Vent i mindst 5 minutter.
Î
Kontroller motoroliestanden igen.
Î
Løsn vingemøtrikkerne på indsugnings-
beholderen.
Î
Fjern filterindsatsen og kontroller den.
Î
Sæt den rensede eller en ny filterind-
sats ind i indsugningsbeholderen.
Î
Skru fløjmøtrikken fast.
Udskiftning af filterkassepakningen
Kontrol af drivremmen
Kontroller tætningsmanchet
Udskiftning af sikringer
Kontrol af motoroliestanden og påfyld-
ning af olie
Udskiftning af motorolie
Kontrol og udskiftning af luftfilteret
102 DA
Table of contents
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE




