Karcher HDS 12/14-4 ST Eco – page 17

Manual for Karcher HDS 12/14-4 ST Eco

background image

     - 

8

Merski list

6

8

7

 / 6

9

9

505

558

1124

246

158

1060

47

141

61

77

46

200

300

1018±2

321

SL

background image

     

9

Nevarnost

Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je 

treba izklopiti glavno stikalo oz. izvle

č

i Cekon vti

č

.

Nega in vzdrževanje

Vzdrževalni na

č

rt

Č

as

Dejavnost

Zadeven sklop

Izvedba

Izvajalec

vsak dan

Preverjanje ro

č

-

ne brizgalne pi-

štole

Ro

č

na brizgalna pištola

Preverite, ali ro

č

na brizgalna pištola trdno zapre. 

Preverite funkcijo zaš

č

ite pred nehoteno uporabo. 

Pokvarjeno ro

č

no brizgalno pištolo zamenjajte.

Uporabnik

Preverjanje viso-

kotla

č

nih gibkih 

cevi

Izstopni vodi, gibke cevi k de-

lovni napravi

Cevi preglejte glede poškodb. Poškodovane cevi 

takoj zamenjajte. Nevarnost nesre

č

!

Uporabnik

Preverjanje pri-

klju

č

nega kabla 

z omrežnim vti-

č

em

Elektri

č

ni priklju

č

ek z vti

č

em/

vti

č

nico

Preverite priklju

č

ni kabel z omrežnim vti

č

em gle-

de poškodb. Poškodovan priklju

č

ni kabel naj po-

oblaš

č

en uporabniški servis/elektro strokovnjak 

takoj zamenja.

Uporabnik

tedensko ali po 40 

obratovalnih urah

Preverjanje sta-

nja olja

Posoda za olje na 

č

rpalki

Č

e je olje motno, ga morate zamenjati.

Uporabnik

Preverjanje nivo-

ja olja

Posoda za olje na 

č

rpalki

Preverite nivo olja v 

č

rpalki. Po potrebi olje dolijte 

(naro

č

. št. 6.288-016).

Uporabnik

Č

č

enje sita

Sito v vhodu za vodo

Glejte poglavje "

Č

č

enje sit".

Uporabnik

mese

č

no ali po 

200 obratovalnih 

urah

Č

č

enje in pre-

verjanje vžigal-

nih elektrod

Vžigalne elektrode v pokrovu 

preto

č

nega grelnika

Odvijte dovod goriva, demontirajte držalo elek-

trod in elektrode o

č

istite. Po skici na naslednji 

strani preverite nastavitev elektrod in jih po po-

trebi nastavite.

Uporabnik 

po navodilih

Preverjanje 

č

r-

palke

Visokotla

č

na 

č

rpalka

Preverite tesnost 

č

rpalke. Pri ve

č

 kot 3 kapljicah 

na minuto pokli

č

ite uporabniški servis.

Uporabnik

Preverjanje no-

tranjih oblog

Celotna naprava

Napravo vklopite z brizgalno cevjo brez visoko-

tla

č

ne šobe. 

Č

e obratovalni tlak na manometru 

naprave naraste nad 3 MPa, se mora iz naprave 

odstraniti apnenec. Enako velja, 

č

e se pri obrato-

vanju brez visokotla

č

nega voda (voda prosto iz-

teka skozi visokotla

č

ni izhod) izmeri obratovalni 

tlak nad 0,7–1 MPa.

Uporabnik 

po navodilih 

za odstranje-

vanje apnen-

ca

Č

č

enje sita

Sito v varovalu proti pomanjka-

nju vode

Glejte poglavje "

Č

č

enje sit".

Uporabnik

vsakih 6 mesecev 

ali po 1000 obra-

tovalnih urah

Zamenjava olja Visokotla

č

na 

č

rpalka

Izpustite olje. Dolijte 1 l novega olja (naro

č

. št. 

6.288-016). Preverite polnilni nivo v posodi za 

olje.

Uporabnik

Preverjanje, 

č

i-

š

č

enje

Celotna naprava

Vizualna kontrola naprave, preverite tesnost vi-

sokotla

č

nih priklju

č

kov in prelivnega ventila, pre-

verite visokotla

č

no gibko cev in tla

č

ni zbiralnik, 

o

č

istite / zamenjajte filter za gorivo, odstranite 

saje / apnenec z grelne spirale, o

č

istite / zame-

njajte vžigalne elektrode in šobo gorilnika, nasta-

vite gorilnik.

Uporabniški 

servis

enkrat na leto

Varnostni pre-

gled

Celotna naprava

Varnostni pregled je treba opraviti v skladu z 

ustreznimi nacionalnimi predpisi zakonodajalca 

za škropilnike teko

č

in.

Strokovnjak

periodi

č

no najka-

sneje vsakih 5 let

Preverjanje tlaka Celotna naprava

Preverite tlak v skladu z dolo

č

ili proizvajalca.

Strokovnjak

322

SL

background image

     - 

10

S pristojno Kärcher prodajalno lahko sklenete vzdrževalno po-

godbo za napravo.

Slika 1 - poz. 3

Zaprite dovod vode.

Z naprave odvijte dovodno cev za vodo.

Z izvija

č

em porinite sito iz priklju

č

ka.

Č

č

enje sita

V nasprotnem zaporedju ga ponovno montirajte.

Snemite obložne plo

č

evine.

Z varnostnega bloka odvijte kotnik.

Vijak M8x30 uvijte v sito.

Vijak in sito izvlecite s kleš

č

ami.

Č

č

enje sita

V nasprotnem zaporedju ga ponovno montirajte.

Vžigalne elektrode se morajo nastaviti po slede

č

ih podatkih:

Pri oblogah v cevovodih naraste upor pretoka, tako da se lahko 

sproži tla

č

no stikalo.

Nevarnost

Nevarnost eksplozije zaradi gorljivih plinov! Med odstranjeva-

njem apnenca je prepovedano kajenje. Poskrbite za dobro pre-

zra

č

evanje.

Nevarnost

Nevarnost razjedanja zaradi kisline! Nosite zaš

č

itna o

č

ala in za-

š

č

itne rokavice.

Za odstranjevanje se smejo po zakonskih predpisih uporabljati le 

preizkušena raztopila za kotlovec s kontrolnim znakom.

RM 100 (naro

č

. št. 6.287-008) raztaplja apnenec in enostav-

ne spojine iz apnenca in ostankov pralnega sredstva.

RM 101 (naro

č

. št. 6.287-013) raztaplja obloge, ki jih ni mo-

žno odstraniti z RM 100.

20 litrsko posodo napolnite s 15 l vode.

Prilijte en liter raztopila za kotlovec.

Vodno cev priklopite direktno na glavo 

č

rpalke in prosti konec 

obesite v posodo.

Priklju

č

eno brizgalno cev vtaknite brez šobe v posodo.

Odprite ro

č

no brizgalno pištolo in je med odstranjevanjem 

apnenca ne zapirajte.

Stikalo naprave obrnite na "Vklop gorilnika", da se doseže ca. 

40 °C.

Napravo izklopite in pustite stati 20 minut. Ro

č

na brizgalna pi-

štola mora ostati odprta.

Nato napravo s 

č

rpalko popolnoma izpraznite.

Opozorilo:

 Priporo

č

amo, da za zaš

č

ito pred korozijo in nevtrali-

ziranje ostankov kisline nato iz posode za 

č

istilo skozi napravo 

pre

č

rpate alkalno raztopino (npr. RM 81).

Naprava se mora postaviti v pred zmrzaljo varnem prostoru. Ob 

nevarnosti zmrzali, npr. pri inštalaciji zunanj, se mora naprava iz-

prazniti in izprati s sredstvom proti zamrznitvi.

Dovodno cev za vodo in visokotla

č

no cev odvijte.

Napravo pustite te

č

i maks. 1 minuto, da se 

č

rpalka in cevi iz-

praznejo.

Odvijte dovod na dnu kotla in pustite, da se grelna spirala iz-

prazni.

Opozorilo:

 Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca sred-

stva proti zmrzovanju.

V posodo s plovcem do vrha napolnite standardno sredstvo 

proti zamrznitvi.

Pod visokotla

č

ni izhod postavite lovilno posodo.

Napravo vklopite in pustite te

č

i tako dolgo, da varovalo proti 

pomanjkanju vode v posodi s plovcem reagira in izklopi na-

pravo.

Tako se doseže tudi dolo

č

ena zaš

č

ita pred korozijo.

Vzdrževalna pogodba

Č

č

enje sit

Sito v vhodu za vodo

Sito v varovalu proti pomanjkanju vode

Nastavitev elektrod

A

B

C

a

HDS 9/14

4,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

HDS 12/14

3,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

2.

1.

A

B

C

a

Odstranitev apnenca

Izvedba

Zaš

č

ita pred zamrznitvijo

Izpust vode

Izplakovanje naprave s sredstvom proti zmrznitvi

323

SL

background image

     

11

Nevarnost

Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je 

treba izklopiti glavno stikalo oz. izvle

č

i Cekon vti

č

.

*

Opozorilo

Napravo izklopite in nato vklopite, da deblokirate motnjo gorilnika.

**

Pomo

č

 pri motnjah

Motnja

Možen vzrok

Odprava

Izvajalec

Naprava ne te

č

e, kontrolna 

lu

č

ka pripravljenosti za obra-

tovanje (F) ne sveti

Ni napetosti v napravi.

Preverite elektri

č

no omrežje.

Elektrikar

Varnostno stikalo je sproženo.

Stikalo naprave na kratko izklopite in nato po-

novno vklopite.

Uporabnik

Varovalka v krmilnem krogu (F3) je 

pregorela. Varovalka se nahaja v 

krmilnem transformatorju (T2).

Vstavite novo varovalko, 

č

e ponovno pregori, 

odstranite vzrok preobremenjenosti.

Uporabniški servis

Pokvarjeno je tla

č

no stikalo HD (vi-

sok tlak) ali ND (nizek tlak).

Preverite tla

č

no stikalo.

Uporabniški servis

Pokvarjen je 

č

asovni (Timer) mo-

dul (A1).

Preverite priklju

č

ke, po potrebi jih zamenjaj-

te.

Uporabniški servis

Termostat dimnih plinov (B8) se je 

sprožil.

Pustite napravo, da se ohladi. Deblokirajte 

termostat dimnih plinov (B8). Odpravite vzrok 

motnje.

Uporabniški servis

+ Kontrolna lu

č

ka pregretja 

motorja (G) sveti

Sprožilo se je termotipalo (WS) v 

motorju ali zaš

č

itno tokovno stikalo 

(F1).

Odpravite vzrok preobremenjenosti.

Uporabniški servis

Varovalo proti pomanjkanju vode v 

posodi s plovcem je reagiralo.

Odpravite vzrok pomanjkanje vode.

Uporabnik

Gorilnik ne vžge ali med 

obratovanjem plamen uga-

sne

Regulator temperature (B) je na-

stavljen prenizko.

Regulator temperature nastavite višje.

Uporabnik

Stikalo naprave ni nastavljeno na 

gorilnik.

Vklopite gorilnik.

Uporabnik

Varovalo proti pomanjkanju vode v 

zaš

č

itnem bloku je izklopilo.

Zagotovite zadostno dovajanje vode. Preve-

rite tesnost naprave.

Uporabnik

Kontrolna lu

č

ka motnje goril-

nika (E) zasveti.*

Posoda za gorivo je prazna.

Napolnite gorivo.

Uporabnik

Filter za gorivo je zamašen.

O

č

istite filter za gorivo, v ta namen ga izvijte, 

o

č

istite in ponovno uvijte.

Uporabnik

Fotocelica za nadzor plamena je 

napa

č

no usmerjena ali pokvarjena.

Preverite pravilen nased fotocelice. **

Uporabnik

Ni vžigalne iskre (ugotovi se skozi 

opazovalno steklo na pokrovu go-

rilnika).

Preverite razmik elektrod, vžigalni transfor-

mator in vžigalni kabel. Popravite razmik ali 

zamenjajte pokvarjene dele. 

Č

e je potrebno, 

jih o

č

istite.

Uporabniški servis

Motor gorilnika je blokiran.

Odpravite blokado. Odstranite 

č

ep (I) na 

upravljalnem polju in deblokirajte zaš

č

itno to-

kovno stikalo. 

Č

ep ponovno vstavite.

Uporabniški servis

Motnja na 

č

rpalki za gorivo ali na 

magnetnem ventilu za gorivo.

Preverite dele in pokvarjene zamenjajte.

Uporabnik

324

SL

background image

     - 

12

Motnja

Možen vzrok

Odprava

Izvajalec

Kontrolna lu

č

ka zaš

č

ite pred 

poapnenjem (H) sveti

Meh

č

alec je porabljen.

Meh

č

alec dolijte.

Uporabnik

Č

rpa se premalo ali ni

č

č

istila Dozirni ventil je v položaju "0".

Nastavite dozirni ventil za 

č

istilo.

Uporabnik

Filter za 

č

istilo je zamašen ali pa je 

rezervoar prazen.

O

č

istite oz. napolnite.

Uporabnik

Sesalne cevi, dozirni ali magnetni 

ventil za 

č

istilo so netesni ali zama-

šeni.

Preverite, o

č

istite.

Uporabnik

Pokvarjena elektronika ali magne-

tni ventil.

Zamenjajte

Uporabniški servis

Naprava ne dosega polnega 

tlaka

Šoba je izprana.

Šobo zamenjajte.

Uporabnik

Rezervoar 

č

istila je prazen.

Nalijte 

č

istilo.

Uporabnik

Ni dovolj vode.

Zagotovite zadostno dovajanje vode.

Uporabnik

Sito na vhodu za vodo je zamaše-

no.

Preverite, snemite in o

č

istite sito.

Uporabnik

Dozirni ventil za 

č

istilo je netesen. Preverite in zatesnite.

Uporabnik

Sesalne cevi za 

č

istilo so netesne. Zamenjajte

Uporabnik

Ventil plovca je zataknjen.

Preverite gibljivost.

Uporabnik

Varnostni ventil je netesen.

Preverite nastavitev, po potrebi vgradite novo 

tesnilo.

Uporabniški servis

Regulirni ventil je netesen ali pre-

nizko nastavljen.

Preverite dele ventila, 

č

e so poškodovani, jih 

zamenjajte, 

č

e so umazani, pa o

č

istite.

Uporabniški servis

Magnetni ventil za tla

č

no razbre-

menitev je pokvarjen.

Zamenjajte magnetni ventil.

Uporabniški servis

Visokotla

č

na 

č

rpalka ropota, 

manometer mo

č

no niha

Dušilnik nihanja je pokvarjen.

Dušilnik nihanja zamenjajte.

Uporabniški servis

Vodna 

č

rpalka sesa zrak.

Preverite sesalni sistem in odpravite nete-

snost.

Uporabnik

Naprava pri odprti ro

č

ni bri-

zgalni pištoli stalno vklaplja in 

izklaplja

Šoba v brizgalni cevi je zamašena. Preverite, o

č

istite.

Uporabnik

Naprava je poapnena.

Glejte poglavje "Odstranjevanje apnenca".

Uporabnik

Preklopna to

č

ka prelivnika se je 

premaknila.

Prelivnik se mora na novo nastaviti.

Uporabniški servis

Sito v varovalu proti pomanjkanju 

vode je zamašeno.

Preverite, snemite in o

č

istite sito.

Uporabnik

Naprava pri zaprti ro

č

ni bri-

zgalni pištoli ne izklopi

Č

rpalka ni popolnoma odzra

č

ena. Stikalo naprave postavite na "0" in ro

č

no bri-

zgalno pištolo vlecite tako dolgo, dokler iz 

šobe izstopa teko

č

ina. Potem ponovno vklo-

pite napravo. Ta postopek ponavljajte tako 

dolgo, da se doseže popoln obratovalni tlak.

Uporabnik

Varnostni ventil oz. tesnilo varno-

stnega ventila je pokvarjeno.

Zamenjajte varnostni ventil oz. tesnilo varno-

stnega ventila.

Uporabniški servis

325

SL

background image

     

13

Č

istila olajšajo postopek 

č

č

enja. V tabeli je prikazan izbor 

č

istil. 

Pred uporabo 

č

istil morate obvezno prebrati opozorila na emba-

laži.

* = le za kratko uporabo, metoda v dveh korakih, spiranje s 

č

isto 

vodo

** = ASF = lahko razgradljivo

*** = za predbrizganje je primeren Foam-Star 2000

Pribor

Č

istila

Podro

č

je uporabe

Onesnaženost, na

č

in uporabe

Č

istilo

pH vrednost (ca.) 1 %-

raztopina v vodovodni 

vodi

Avtoservisi, bencinske 

č

r-

palke, špedicije, vozni 

parki

Prah, umazanija s ceste, mineral-

na olja (na lakiranih površinah)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80-prah ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Konzerviranje vozila

RM 42 Mrzel vosek za visokotla

č

ni 

č

istilnik

8

RM 820 Vro

č

 vosek ASF

7

RM 821 Brizgalni vosek ASF

6

RM 824-Super - biserni vosek ASF

7

RM 44 Gel - platiš

č

no 

č

istilo

9

Industrija za predelavo 

kovine

Olja, maš

č

obe, prah in podobna 

umazanija

RM 22 Prah ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (mo

č

na onesnaženost)

12

RM 39 - teko

č

 ( z zaš

č

ito pred korozijo)

9

Obrati za predelavo živil Rahla do srednja onesnaženost, 

maš

č

obe/olja, velike površine

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 Gel-pena OSC

12

RM 58 ASF (pene

č

č

istilo)

9

RM 31 ASF *

12

Dimna smola

RM 33 *

13

Č

č

enje in dezinficiranje

RM 732

9

Dezinficiranje

RM 735

7...8

Apnenec, mineralne obloge

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (

č

č

enje s peno)

2

Sanitarije ***

Apnenec, urinski kamen, mila itd. RM 25 ASF * (osnovno 

č

č

enje)

2

RM 59 ASF (

č

č

enje s peno)

2

RM 68 ASF

5

326

SL

background image

     - 

14

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava. Pri namestitvi se mo-

rajo upoštevati lokalno veljavni predpisi.

Uporabite le preizkušene dimnike/dimovode.

Nevarnost

Nevarnost oparin! Ta simbol mora biti pritrjen na vsakem odvze-

mnem mestu.

Pri postavitvi rezervoarja kurilnega olja v postavitvenem prostoru 

naprave se morajo upoštevati predpisi o skladiš

č

enju gorljivih te-

ko

č

in.

Pri speljavi dovodov goriva se mora upoševati spodnji diagram.

Predvideti se mora 2linijski sistem, vtok in povratek.

Maksimalen predtlak kurilnega olja: 0,05 MPa (0,5 bar)

Maksimalen podtlak med oljnim filtrom in 

č

rpalko: 0,04 MPa 

(0,4 bar)

Dolžina sesalne cevi v m

Sesalna višina v m

Možna dolžina sesalne cevi pri ceveh z NV 8

Vsaka naprava se mora priklju

č

iti na svoj kamin.

Odvod dimnih plinov se mora izvesti ustrezno lokalnim pred-

pisom in po uskladitvi s pristojnim dimnikarjem.

Priporo

č

amo, da med napravo in kamin vgradite prekinjalo vleka.

Opozorilo

Za doseganje predpisanih zgorevalnih vrednosti se mora upošte-

vati kaminski vlek, naveden v tehni

č

nih podatkih.

Pred montažo se mora preveriti nosilnost stene. Sodobavljen 

pritrditveni material je primeren za beton. Za stene iz votlih zi-

dakov, opeke in plinobetona se morajo uporabiti primerni mo-

zniki in vijaki, npr. injekcijsko sidro (vrtalno shemo glejte na 

merskem listu).

Slika 3 - poz. 19 in 23

Naprava ne sme biti togo povezana z vodovodnim ali visoko-

tla

č

nim cevnim omrežjem. Obvezno se morajo montirati po-

vezovalne gibke cevi.

Slika 3 - A

Med vodovodnim omrežjem in povezovalno gibko cevjo se 

mora predvideti zaporna pipa.

Pri montaži visokotla

č

nih napeljav je treba upoštevati ustrezne 

nacionalne predpise zakonodajalca.

Tla

č

ni upad v cevovodu mora ležati pod 1,5 MPa.

Kon

č

an cevovod se mora preizkusiti s 28 MPa.

Izolacija cevovoda mora biti temperaturno obstojna do 155 °C.

Slika 3 - poz. 20

Posode se morajo postaviti tako, da se spodnja nivojska gladina 

č

istila ne nahaja ve

č

 kot 1,5 m pod dnom naprave in zgornja gla-

dina ne nad dnom naprave.

Slika 3 - B in poz. 19

Vhod za vodo priklju

č

ite na vodovodno omrežje z ustrezno 

vodno gibko cevjo.

Zmogljivost oskrbe z vodo mora znašati najmanj 1300 l/h pri 

najmanj 0,1 MPa.

Temperatura vode mora ležati pod 30 °C.

Pozor

Maksimalno dopustna omrežna impedanca na elektri

č

nem pri-

klju

č

ku (glejte tehni

č

ne podatke) ne sme biti presežena. V prime-

ru nejasnosti glede omrežne impendance, ki obstaja na Vašem 

priklju

č

ku, stopite v stik z Vašim elektro podjetjem.

Opozorilo:

 Postopki vklopa kratkotrajno povzro

č

ijo padec nape-

tosti. Pri neugodnih omrežnih razmerah se lahko s tem poslabša 

delovanje drugih naprav.

Priklju

č

ne vrednosti glejte v Tehni

č

nih podatkih in na tipski ta-

blici.

Elektri

č

ni priklju

č

ek mora izvesti elektroinstalater in mora 

ustrezati IEC 60364-1.

Deli pod napetostjo, kabli in naprave v delovnem obmo

č

ju 

morajo biti v brezhibnem stanju in zaš

č

iteni pred vodnim cur-

kom.

Za izogibanje elektri

č

nim nesre

č

am priporo

č

amo, da uporabljate 

vti

č

nice s predvklopljenim zaš

č

itnim stikalom (maks. 30 mA na-

zivne jakosti sprožilnega toka).

Vzpostavite elektri

č

ni priklju

č

ki.

Za izklop stacionarnega visokotla

č

nega 

č

istilnika se mora na var-

nem, lahko dostopnem mestu namestiti glavno stikalo, ki se za-

klene (Bild 3 - poz. 6).

Odpiralna širina kontakta glavnega stikala mora znaüati najmanj 

3 mm.

CEE vti

č

 montirajte na priklju

č

ni kabel naprave.

Cekon vti

č

 vtaknite v vti

č

nico.

Za izklop stacionarnega visokotla

č

nega 

č

istilnika mora biti CEE 

vti

č

 lahko dostopen za lo

č

itev od omrežja.

Inštalacija naprave

Le za pooblaš

č

ene strokovnjake!

Splošno

Pri delovnih tempera-

turah nad 100 °C za-

menjajte visokotla

č

no 

šobo s parno šobo.

Rezervoar kurilnega olja

Dovod goriva

Cev za dimne pline

!

Montaža na steno

Montaža visokotla

č

nih vodov

Namestitev posode za 

č

istilo

Oskrba z vodo

Elektri

č

ni priklju

č

ek

Fiksno instaliran elektri

č

ni priklju

č

ek

Elektri

č

ni priklju

č

ek z vti

č

em/vti

č

nico

327

SL

background image

     

15

Pred prvo uporabo odrežite vrh pokrova s posode za olje na 

vodni 

č

rpalki.

Nevarnost

Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizelsko gorivo ali lahko ku-

rilno olje. Ne smete uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.

Napolnite posodo za gorivo.

Pozor

Obratovanje z vro

č

o vodo brez goriva povzro

č

i poškodbo 

č

rpalke 

za gorivo. Pred obratovanjem z vro

č

o vodo zagotovite oskrbo z 

gorivom.

Slika 3 - poz. 14

Visokotla

č

no gibko cev povežite z ro

č

no brizgalno pištolo in 

brizgalno cevjo in jo priklju

č

ite na visokotla

č

ni izhod naprave 

ali visokotla

č

no cevovodno omrežje.

Ustnik šobe (b) s prekrovno matico (a) pritrdite na brizgalno 

cev (d). Pazite na to, da tesnilni obro

č

 (c) pravilno leži v utoru.

Odstranite vzmet (c) s pokrova (b) posode za meh

č

alec (a).

V posodo nalijte Kärcher meh

č

alno teko

č

ino RM 110 (naro

č

št. 2.780-001).

Nevarnost

Nevarna elektri

č

na napetost! Nastavitev sme izvesti le stokov-

njak za elektriko.

Ugotovite lokalno trdoto vode:

preko lokalnega podjetja za oskrbo,

s preizkuševalnikom trdote (naro

č

. št. 6.768-004).

Odstranite pokrov naprave.

Odprite stikalno omarico na upravljalnem polju.

Vrtljiv potenciometer (a) nastavite glede na trdoto vode. Iz ta-

bele lahko od

č

itate pravilno nastavitev.

Primer:

Za trdoto vode 15 °dH na vrtljivem potenciometru nastavite vre-

dnost na skali 6. Iz tega izhaja 

č

as odmora 31 sekund, t.j. vsakih 

31 sekund se na kratko odpre magnetni ventil.

Nastavitev 

č

asa pripravljenosti za obratovanje se izvede na ve

č

ji 

ploš

č

i na levi stranici elektri

č

ne omarice.

Č

as pripravljenosti za obratovanje je tovarniško nastavljen na mi-

nimalni 

č

as 2 minuti in se lahko poviša na maksimalno 8 minut.

Izro

č

itev v obratovanje

Ukrepi pred zagonom

Zaš

č

ita pred poapnenjem

a

b

c

d

b

c

a

Trdota vode (°dH)

5

10

15

20

25

Skala na vrtljivem potencio-

metru

8

7

6

5

4,5

Č

as odmora (sekunde)

50

40

31

22

16

Spreminjanje 

č

asa pripravljenosti za obratovanje

a

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

328

SL

background image

     - 

16

Slika 3

Inštalacijski material

1                 2    3    4    5    6      7              8        9      10              12          13

21           20            19    18    17    16      15    14

11b               11a

11d

11c

A

B     19a

24

11a

23

22

11b

1060 (1124)

~1050

600

Poz. Inštalacijski material

Naro

č

. št.

1

Kotni navojni spoj

6.386-356

2

Kotnik cevi za dimne pline 90°

7.234-605

Kotnik cevi za dimne pline 45°

7.234-604

3

Cev za dimne pline

7.234-603

4

Prekinjalo vleka cevi za dimne pline HDS 

9/14-4

4.656-080

Prekinjalo vleka cevi za dimne pline HDS 

12/14-4

4.656-079

5

Toplotna izolacija

6.286-114

6

Glavno stikalo

6.631-455

7

Komplet cevi, jeklene pocinkane

2.420-004

Komplet cevi, plemenito jeklo

2.420-006

8

Komplet delov daljinsko upravljanje

2.744-008

9

Komplet delov zasilno stikalo

2.744-002

10

T-navojni spoj

6.386-269

11a

Priklju

č

ni nastavek, medenina

2.638-180

Priklju

č

ni nastavek, plemenito jeklo

2.638-181

11b

Zaporna pipa NV 8, jeklena pocinkana

4.580-144

Zaporna pipa NV 8, plemenito jeklo

4.580-163

11c

Htrospojni fiksni del

6.463-025

11d

Hitrospojni prosti del

6.463-023

Poz. Inštalacijski material

Naro

č

. št.

12

Držalo cevi

2.042-001

13

Cevni boben

2.637-238

14

Visokotla

č

na gibka cev 10 m

6.388-083

15

Ro

č

na brizgalna pištola Easypress

4.775-463

Vrtljiv regulator HDS 9/14-4

4.775-470

Vrtljiv regulator HDS 12/14-4

4.775-471

16

Držalo brizgalne cevi

2.042-002

17

Brizgalna cev

4.760-550

18

Ustnik šobe HDS 9/14-4

2.883-402

Ustnik šobe HDS 12/14-4

2.883-406

19

Vodna cev

4.440-282

19a

Magnetni ventil dovoda vode

4.743-011

20

Rezervoar za 

č

istilo, 60 l

5.070-078

21

Rezervoar za kurilno olje 600 l

6.392-050

22

Komplet delov stenske konzole

2.053-005

Komplet delov talnega ogrodja

2.210-008

23

Visokotla

č

na cev

6.389-028

24

Cevna objemka

6.373-374

329

SL

background image

     

17

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje za-

snove in na

č

ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo 

veljavnost, 

č

e kdo napravo spremeni brez našega soglasja.

5.957-054

Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podje-

tja.

Pooblaš

č

enec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloèa naše prodaj-

no predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica 

materialnih ali proizvodnih napak, v èasu garancije brezplaèno 

odpravljamo.

ES-izjava o skladnosti

Proizvod:

Visokotla

č

ni 

č

istilnik s parno 

stopnjo

Tip:

1.698-xxx

Tip:

1.699-xxx

Zadevne ES-direktive

:

97/23/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES) 

2004/108/ES

Kategorija sklopa

II

Ugotavljanje skladnosti

Modul H

Grelna spirala

Ocena skladnosti modul H

Varnostni ventil

Ocena skladnosti Art. 3 Ods. 3

Krmilni blok

Ocena skladnosti modul H

Razli

č

ni cevovodi

Ocena skladnosti Art. 3 Ods. 3

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/14:

EN 61000–3–11: 2000

Uporabne specifikacije:

AD 2000 z ozirom na

TRD 801 z ozirom na

Ime priglašenega organa:

Za 97/23/EG

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

Reg. štev. 0035

CEO

Head of Approbation

Garancija

330

SL

background image

     - 

18

Uporabniški servis

Tip naprave:

Tovarniška št.:

Izro

č

itev v obratovanje dne:

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

331

SL

background image

     

19

Opozorilo:

 Ustrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacio-

nalne zahteve države uporabnika.

Periodi

č

an preverjanja

Preverjanje izvedel:

Zunanje preverjanje

Notranje preverjanje

Preizkus trdnosti

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Ime

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

Podpis usposobljene ose-

be/Datum

332

SL

background image

     

1

Przed pierwszym u

ż

yciem urz

ą

dzenia nale

ż

y przeczy-

ta

ć

 oryginaln

ą

 instrukcj

ę

 obs

ł

ugi, post

ę

powa

ć

 wed

ł

ug 

jej wskaza

ń

 i zachowa

ć

 j

ą

 do pó

ź

niejszego wykorzystania lub dla 

nast

ę

pnego u

ż

ytkownika.

Przed pierwszym uruchomieniem nale

ż

y koniecznie przeczy-

ta

ć

 zasady bezpiecze

ń

stwa nr 5.956-309!

Ewentualne uszkodzenia transportowe nale

ż

y niezw

ł

ocznie 

zg

ł

osi

ć

 sprzedawcy.

Wskazówki dotycz

ą

ce sk

ł

adników (REACH)

Aktualne informacje dotycz

ą

ce sk

ł

adników znajduj

ą

 si

ę

 pod: 

www.kaercher.com/REACH

Niebezpiecze

ń

stwo

Przy bezpo

ś

rednim niebezpiecze

ń

stwie, prowadz

ą

cym do ci

ęż

-

kich obra

ż

e

ń

 cia

ł

a lub do 

ś

mierci.

Ostrze

ż

enie

Przy mo

ż

liwo

ś

ci zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mog

ą

cej pro-

wadzi

ć

 do ci

ęż

kich obra

ż

e

ń

 cia

ł

a lub 

ś

mierci.

Uwaga

Przy mo

ż

liwo

ś

ci zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mog

ą

cej pro-

wadzi

ć

 do lekkich obra

ż

e

ń

 cia

ł

a lub szkód materialnych.

W przypadku niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ycia strumie

ń

 wody 

pod ci

ś

nieniem mo

ż

e by

ć

 niebezpieczny. Nie wolno 

kierowa

ć

 strumienia na ludzi, zwierz

ę

ta, czynny 

osprz

ę

t elektryczny ani na samo urz

ą

dzenie.

Nale

ż

y przestrzega

ć

 krajowych przepisów dotycz

ą

cych stru-

mienic cieczowych.

Nale

ż

y przestrzega

ć

 krajowych przepisów dotycz

ą

cych zapo-

biegania wypadkom. Strumienice cieczowe musz

ą

 by

ć

 regu-

larnie sprawdzane, a wynik badania musi by

ć

dokumentowany w formie pisemnej.

Urz

ą

dzenie grzewcze tego urz

ą

dzenia jest urz

ą

dzeniem opa-

ł

owym. Urz

ą

dzenia opa

ł

owe musz

ą

 by

ć

 regularnie sprawdza-

ne zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi krajowymi przepisami.

W przypadku u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia w pomieszczenia nale-

ż

y zadba

ć

 o bezpieczne odprowadzenie spalin (rura do spalin 

bez przerywacza ci

ą

gu) Poza tym musi by

ć

 zapewniony wy-

starczaj

ą

cy dop

ł

yw 

ś

wie

ż

ego powietrza.

Zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi krajowymi przepisami, niniejsze 

wysokoci

ś

nieniowe urz

ą

dzenie czyszcz

ą

ce musi by

ć

 w

łą

czo-

ne do eksploatacji przemys

ł

owej przez osob

ę

 wykwalifikowa-

n

ą

. Firma KÄRCHER przeprowadzi

ł

a ju

ż

 dla Pa

ń

stwa i 

udokumentowa

ł

a to pierwsze uruchomienie. Dokumentacj

ę

na ten temat mo

ż

na otrzyma

ć

 na 

ż

yczenie za po

ś

rednictwem 

partnera firmy KÄRCHER. Przy wszelkiego rodzaju konsulta-

cjach dotycz

ą

cych dokumentacji nale

ż

y mie

ć

 pod r

ę

k

ą

 numer 

cz

ęś

ci i zak

ł

adu.

Zwracamy uwag

ę

 na to, i

ż

 zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi krajo-

wymi przepisami, niniejsze urz

ą

dzenie musi by

ć

 kontrolowa-

ne przez osob

ę

 wykwalifikowan

ą

. Prosimy zwróci

ć

 si

ę

 do 

partner firmy KÄRCHER.

Wskazówki bezpiecze

ń

stwa, które do

łą

czone s

ą

 do stosowa-

nych 

ś

rodków czyszcz

ą

cych (z regu

ł

y znajduj

ą

 si

ę

 na etykie-

cie opakowania). 

Spis tre

ś

ci

Ochrona 

ś

rodowiska . . . . . .

PL  . .  1

Symbole w instrukcji obs

ł

ugi

PL  . .  1

Symbole na urz

ą

dzeniu. . . .

PL  . .  1

Ogólne zasady bezpiecze

ń

stwa

PL  . .  1

U

ż

ytkowanie zgodne z przeznaczeniem

PL  . .  2

Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . .

PL  . .  2

Zabezpieczenia . . . . . . . . . .

PL  . .  2

Elementy urz

ą

dzenia. . . . . .

PL  . .  3

Uruchamianie  . . . . . . . . . . .

PL  . .  4

Obs

ł

uga. . . . . . . . . . . . . . . .

PL  . .  4

Wy

łą

czenie z ruchu . . . . . . .

PL  . .  6

Wy

łą

czenie z eksploatacji . .

PL  . .  6

Przechowywanie . . . . . . . . .

PL  . .  6

Transport. . . . . . . . . . . . . . .

PL  . .  6

Dane techniczne . . . . . . . . .

PL  . .  7

Czyszczenie i konserwacja .

PL  . .  9

Usuwanie usterek . . . . . . . .

PL  .  11

Akcesoria  . . . . . . . . . . . . . .

PL  .  13

Instalacja urz

ą

dzenia  . . . . .

PL  .  14

Deklaracja zgodno

ś

ci UE  . .

PL  .  17

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . .

PL  .  17

Serwis firmy. . . . . . . . . . . . .

PL  .  18

Regularne przegl

ą

dy . . . . . .

PL  .  19

Ochrona 

ś

rodowiska

Materia

ł

, z którego wykonano opakowanie nadaje si

ę

do powtórnego przetworzenia. Prosimy nie wyrzuca

ć

opakowania do 

ś

mieci z gospodarstw domowych, 

lecz odda

ć

 do recyklingu.

Zu

ż

yte urz

ą

dzenia zawieraj

ą

 cenne surowce wtórne, 

które powinny by

ć

 oddawane do utylizacji. Akumula-

tory, olej i tym podobne substancje nie powinny prze-

dosta

ć

 si

ę

 do 

ś

rodowiska naturalnego. Prosimy o 

utylizacj

ę

 starych urz

ą

dze

ń

 w odpowiednich placów-

kach zbieraj

ą

cych surowce wtórne.

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opa

ł

owy, olej 

nap

ę

dowy i benzyna nie dostawa

ł

y si

ę

 do 

ś

rodowiska! Chroni

ć

nale

ż

y pod

ł

o

ż

e, a stary olej usuwa

ć

 zgodnie z przepisami o 

ochronie 

ś

rodowiska naturalnego.

Ś

rodki czyszcz

ą

ce Kärcher s

ą

ś

rodkami str

ą

caj

ą

cymi (ASF). 

Oznacza to, 

ż

e funkcja separatora oleju nie zostaje zak

ł

ócona. 

Lista z zalecanymi 

ś

rodkami czyszcz

ą

cymi znajduje si

ę

 w roz-

dziale „Akcesoria“.

Symbole w instrukcji obs

ł

ugi

Symbole na urz

ą

dzeniu

Niebezpiecze

ń

stwo oparzenia! Ostrze

ż

enie 

przed gor

ą

cymi elementami urz

ą

dzenia.

Ogólne zasady bezpiecze

ń

stwa

333

PL

background image

     - 

2

Przed instalacj

ą

 urz

ą

dzenia powinna mie

ć

 miejsce narada z 

okr

ę

gowym mistrzem kominiarskim.

Przy instalacji nale

ż

y przestrzega

ć

 przepisów dotycz

ą

cych pra-

wa budowlanego, prawa przemys

ł

owego i ochrony przed zanie-

czyszczeniami powietrza. Zwracamy uwag

ę

 na poni

ż

ej 

zestawione przepisy, regu

ł

y i normy:

Urz

ą

dzenie mo

ż

e zosta

ć

 zamontowane jedynie przez przed-

si

ę

biorstwo specjalistyczne zgodnie z odpowiednimi krajowy-

mi przepisami.

W przypadku instalacji elektrycznych nale

ż

y przestrzega

ć

 od-

powiednich krajowych przepisów prawa.

Ustawienia, prace konserwacyjne i naprawy przy palniku 

mog

ą

 by

ć

 przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowanego 

przedstawiciela serwisu firmy Kärcher.

Przy projekcie komuna musz

ą

 by

ć

 przestrzegane lokalnie 

obowi

ą

zuj

ą

ce dyrektywy.

Miejsce pracy znajduje si

ę

 w polu obs

ł

ugi. Pozosta

ł

e miejsca pra-

cy w zale

ż

no

ś

ci od budowy urz

ą

dzenia znajduj

ą

 si

ę

 przy urz

ą

-

dzeniach dodatkowych (urz

ą

dzenia natryskowe), które 

przylegaj

ą

 do punktów poboru.

W celu ochrony przed rozpryskuj

ą

c

ą

 si

ę

 wod

ą

 lub brudem na-

le

ż

y nosi

ć

 odpowiedni

ą

 odzie

ż

 ochronn

ą

 i okulary ochronne.

Urz

ą

dzenie s

ł

u

ż

y do tego, aby za pomoc

ą

 swobodnego strumie-

nia wody usuwa

ć

 zabrudzenia z powierzchni. Stosuje si

ę

 je 

zw

ł

aszcza do czyszczenia maszyn, pojazdów i fasad.

Niebezpiecze

ń

stwo

Ryzyko obra

ż

e

ń

! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub 

w innych miejscach niebezpiecznych nale

ż

y przestrzega

ć

 odno

ś

-

nych zasad bezpiecze

ń

stwa.

Zimna woda dostaje si

ę

 przez elastyczne przewody ch

ł

odz

ą

-

ce silnik i zbiornik p

ł

ywakowy na stron

ę

 ss

ą

c

ą

 pompy wyso-

koci

ś

nieniowej. W zbiorniku p

ł

ywakowym zostaje dodany 

ś

rodek zmi

ę

kczaj

ą

cy. Pompa t

ł

oczy wod

ę

 i zassany 

ś

rodek 

czyszcz

ą

cy przez podgrzewacz przep

ł

ywowy. Zawarto

ść

ś

rodka czyszcz

ą

cego w wodzie mozna ustawi

ć

 za pomoc

ą

zaworu dozuj

ą

cego. Podgrzewacz przep

ł

ywowy ogrzewany 

jest przez palnik.

Wyj

ś

cie wysokiego ci

ś

nienia zostaje pod

łą

czone do istniej

ą

-

cej w budynku sieci wysokiego ci

ś

nienia. W miejscach poboru 

tej sieci pod

łą

cza si

ę

 pistolet natryskowy z w

ęż

em wysokoci

ś

-

nieniowym.

Zabezpieczenia s

ł

u

żą

 ochronie u

ż

ytkownika i nie mog

ą

 by

ć

 od

łą

-

czone albo pomini

ę

te w swoim dzia

ł

aniu.

Zabezpieczenie przed brakiem wody zapobiega w

łą

czeniu pom-

py wysokoci

ś

nieniowej w przypadku braku wody.

Zabezpieczenie przed brakiem wody zapobiega przegrzaniu pal-

nika w przypadku braku wody. Palnik uruchamia si

ę

 tylko, gdy 

jest wystarczaj

ą

cy dop

ł

yw wody.

Wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy wy

łą

cza urz

ą

dzenie w przypadku przekro-

czenia ci

ś

nienia roboczego. Nie wolno zmienia

ć

 tego ustawienia.

W przypadku usterki wy

łą

cznika ci

ś

nieniowego otwiera si

ę

 zawór 

bezpiecze

ń

stwa. Ten zawór jest ustawiany fabrycznie i zaplom-

bowany. Nie wolno zmienia

ć

 tego ustawienia.

W przypadku braku paliwa lub usterki palnika nadzór p

ł

omienia 

wy

łą

cza palnik. Zapala si

ę

 kontrolka usterki palnika (E).

Je

ż

eli silnik palnika jest zablokowany, wyzwala si

ę

 ochrona nad-

miarowa. Silnik pompy wysokoci

ś

nieniowej jest zabezpieczony 

przez wy

łą

cznik ochronny silnika i prze

łą

cznik ochronny uzwoje-

nia.

Termostat spalinowy uruchamia si

ę

, gdy temperatura spalin 

przekracza 300 °C. Urz

ą

dzenie si

ę

 wy

łą

cza.

Po wy

łą

czeniu urz

ą

dzenia za pomoc

ą

 pistoletu natryskowego, po 

up

ł

ywie czasu gotowo

ś

ci do pracy otwiera si

ę

 zawór elektromag-

netyczny uk

ł

adu wysokiego ci

ś

nienia, co powoduje spadek ci

ś

-

nienia.

Przepisy, dyrektywy i regu

ł

y

Miejsca pracy

Osobiste wyposa

ż

enia ochronne

Podczas czyszczenia ha

ł

asuj

ą

cych cz

ęś

ci za-

k

ł

ada

ć

 ochron

ę

 s

ł

uchu, aby zapobiega

ć

 uszko-

dzeniom s

ł

uchu.

U

ż

ytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ś

cieki zawieraj

ą

ce oleje mineralne nie mog

ą

 dosta

ć

 si

ę

 do gle-

by, wód gruntowych i powierzchniowych ani do kanalizacji. Dla-

tego mycie silników i podwozi nale

ż

y wykonywa

ć

 tylko w 

miejscach wyposa

ż

onych w separatory oleju.

Funkcja

Zabezpieczenia

Zabezpieczenie przed brakiem wody w zbiorniku 

p

ł

ywakowym

Zabezpieczenie przed brakiem wody w bloku 

zabezpieczaj

ą

cym

Wy

łą

cznik ci

ś

nieniowy

Zawór bezpiecze

ń

stwa

Nadzór p

ł

omienia

Ochrona nadmiarowa

Termostat spalin

Zwolnienie ci

ś

nienia w uk

ł

adzie wysokiego ci

ś

nienia

334

PL

background image

     

3

Rys. 1

1 Palnik

2 Manometr

3 Dop

ł

yw 

ś

wie

ż

ej wody z sitem

4 Wyj

ś

cie wysokiego ci

ś

nienia

5 Przewód paliwowy doprowadzaj

ą

cy

6 Przewód paliwowy powrotny

7 W

ąż

 do zasysania 

ś

rodka czyszcz

ą

cego I

8 W

ąż

 do zasysania 

ś

rodka czyszcz

ą

cego II (opcja)

9 Zbiornik 

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

cego

10 Elektryczny przewód doprowadzaj

ą

cy

11 Zbiornik p

ł

ywakowy

12 Pole obs

ł

ugi

Rys. 2

A Wy

łą

cznik g

ł

ówny

B Regulator temperatury

C Zawór dozuj

ą

cy 

ś

rodka czyszcz

ą

cego I

D Zawór dozuj

ą

cy 

ś

rodka czyszcz

ą

cego II (opcja)

E Kontrolka usterki palnika

F Lampka kontrolna gotowo

ś

ci do pracy

G Kontrolka przegrzania silnika

H Kontrolka ochrony przed osadzaniem kamienia

I

Korek  - przycisk odblokowuj

ą

cy silnik palnika

Elementy urz

ą

dzenia 

6

5

7

8

3

4

9

11

10

1

12

2

Pole obs

ł

ugi

335

PL

background image

     - 

4

Niebezpiecze

ń

stwo

Ryzyko obra

ż

e

ń

! Urz

ą

dzenie, przewody zasilaj

ą

ce, w

ąż

 wysoko-

ci

ś

nieniowy i przy

łą

cza musz

ą

 by

ć

 w nienagannym stanie. Je

ż

eli 

nie jest on poprawny, to sprz

ę

tu takiego nie wolno u

ż

ywa

ć

.

Parametry przy

łą

cza patrz tabliczka znamionowa i Dane 

techniczne.

Przy

łą

cze leketryczne musi by

ć

 wykonane przez wykwalifiko-

wanego elektryka i odpowiada

ć

 normie IEC 60364-1.

U

ż

ytkownik ma obowi

ą

zek u

ż

ywania urz

ą

dzenia zgodnie z jego 

przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzgl

ę

dnia

ć

 warunki 

panuj

ą

ce w otoczeniu i uwa

ż

a

ć

 na osoby znajduj

ą

ce si

ę

 w pobli-

ż

u.

Pracuj

ą

cego urz

ą

dzenia nigdy nie pozostawia

ć

 bez nadzoru.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo oparzenia wod

ą

! Nie kierowa

ć

 strumienia 

wody na ludzi ani zwierz

ę

ta.

Niebezpiecze

ń

stwo oparzenia przez gor

ą

ce elementy urz

ą

-

dzenia! W przypadku pracy z u

ż

yciem gor

ą

cej wody nie doty-

ka

ć

 niezaizolowanych rur i w

ęż

y. Rurk

ę

 strumieniow

ą

trzyma

ć

 wy

łą

cznie za ochwyt. Nie dotyka

ć

 kró

ć

ca spalin pod-

grzewacza przep

ł

ywoego.

Niebezpiecze

ń

stwo zatrucia i poparzenia 

ś

rodkami czysz-

cz

ą

ymi! Przestrzega

ć

 wskazówek dotycz

ą

cych 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych. Przechowywa

ć

ś

rodki czyszcz

ą

ce w miejscu 

niedost

ę

pnym dla osób niupowa

ż

nionych.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo pora

ż

enia pr

ą

dem elektrycznym! Nie kiero-

wa

ć

 strumienia wody na nast

ę

puj

ą

ce urz

ą

dzenia:

urz

ą

dzenia i instalacje elektryczne,

na samo urz

ą

dzenie,

wszystkie elementy przewodz

ą

ce pr

ą

d w obszarze robo-

czym.

Strumie

ń

 wody wydobywaj

ą

cy si

ę

 z rurki strumieniowej wytwarza 

si

łę

 odrzutu. Z uwagi na zagi

ę

cie rurki strumieniowej si

ł

a ta dzia

ł

ku górze.

Niebezpiecze

ń

stwo

Ryzyko obra

ż

e

ń

! Odrzut rurki strumieniowej mo

ż

e pozbawi

ć

operatora równowagi. W wyniku czego mo

ż

e on upa

ść

. Rur-

ka strumieniowa mo

ż

e porusza

ć

 si

ę

 bez ogranicze

ń

 i spowo-

dowa

ć

 obra

ż

enia u osób. Wyszuka

ć

 bezpieczne miejsce do 

stania i mocno trzyma

ć

 pistolet natryskowy. Nigdy nie zaci-

ska

ć

 d

ź

wigni pistoletu natryskowego.

Nie kierowa

ć

 strumienia na siebie ani na inne osoby, aby 

oczy

ś

ci

ć

 odzie

ż

 lub obuwie.

Niebezpiecze

ń

stwo obra

ż

e

ń

 poprzez odlatuj

ą

ce cz

ęś

ci!  Od-

latuj

ą

ce od

ł

amki lub przedmioty mog

ą

 spowodowa

ć

 obra

ż

e-

nia u ludzi i zwierz

ą

t. Nigdy nie kierowa

ć

 strumienia wody na 

ł

amliwe lub nieprzytwierdzone przedmioty.

Niebezpiecze

ń

stwo wypadku na skutek uszkodzenia! Czy

ś

-

ci

ć

 opony i zawory z zachowaniem minimalnego odst

ę

pu 30 

cm.

Ostrze

ż

enie

Niebezpiecze

ń

stwo zastosowania substancji szkodliwych dla 

zdrowia! Nie spryskiwa

ć

 nast

ę

puj

ą

cych materia

ł

ów, poniewa

ż

mog

ą

 zosta

ć

m uwolnione substancje szkodliwe dla zdrowia:

materia

ł

y zawieraj

ą

ce azbest,

materia

ł

y przypuszczalnie zawieraj

ą

ce substancje szkodliwe 

dla zdrowia.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo skaleczenia przez wydobywaj

ą

cy si

ę

ewentualnie gor

ą

cy strumie

ń

 wody! Tylko oryginalne w

ęż

wysokoci

ś

nieniowe firmy Kärcher s

ą

 optymalnie dostosowa-

ne do u

ż

ycia w urz

ą

dzeniu. W przypadku u

ż

ycia innych w

ęż

nie przejmujemy gwarancji.

Niebezpiecze

ń

stwo dla zdrowia w wyniku dzia

ł

ania 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych! Woda wydobywaj

ą

ca si

ę

 z urz

ą

dzenie nie na-

daje si

ę

 do picia z uwagi na domieszk

ę

ś

rodków czyszcz

ą

-

cych.

Niebezpiecze

ń

stwo uszkodzenia s

ł

uchu w wyniku pracy przy 

ha

ł

asuj

ą

cych cz

ęś

ciach urz

ą

dzenia! W takim przypadku nale-

ż

y zak

ł

ada

ć

 ochraniacze na uszy.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo skaleczenia przez wydobywaj

ą

cy si

ę

, ewen-

tualnie gor

ą

cy strumie

ń

 wody!

Niebezpiecze

ń

stwo

Przed ka

ż

dym u

ż

yciem sprawdza

ć

, czy przewód ci

ś

nieniowy nie 

jest uszkodzony. Uszkodzony przewód ci

ś

nieniowy nale

ż

y nie-

zw

ł

ocznie wymieni

ć

.

Przed ka

ż

dym u

ż

yciem sprawdza

ć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy, 

rury, armatury i rurke strumieniow

ą

 pod k

ą

tem uszkodze

ń

.

Sprawdzi

ć

 z

łą

cze w

ęż

a pod k

ą

tem w

ł

a

ś

ciwego zamocowania 

i szczelno

ś

ci.

Uwaga

Ryzyko uszkodzenia przez bieg na sucho urz

ą

dzenia.

Sprawdzi

ć

 poziom w zbiorniku 

ś

rodka czyszcz

ą

cego i w razie 

konieczno

ś

ci uzupe

ł

ni

ć

.

Sprawdzi

ć

 poziom  

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

cego i w razie koniecz-

no

ś

ci uzupe

ł

ni

ć

.

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik urz

ą

dzenia (A) w pozycji „0”.

Zamkn

ąć

 dop

ł

yw wody.

W

łą

czy

ć

 r

ę

czny pistolet natryskowy i poczeka

ć

 a

ż

 w urz

ą

dze-

niu nie b

ę

dzie ci

ś

nienia.

Uruchamianie

Zasilanie elektryczne

Obs

ł

uga

Wskazówki bezpiecze

ń

stwa

!

Uzyskanie gotowo

ś

ci do pracy

Wy

łą

czanie podczas awarii

336

PL

background image

     

5

zawór reguluj

ą

cy ilo

ść

 obróci

ć

 zgodnie z ruchem wskazówek 

zegara, aby uzyska

ć

 wy

ż

sze ci

ś

nienie robocze i wi

ę

kszy 

przep

ł

yw.

zawór reguluj

ą

cy ilo

ść

 obróci

ć

 w kierunku przeciwnym do ru-

chu wskazówek zegara, aby uzyska

ć

 mniejsze ci

ś

nienie ro-

bocze i mniejszy przep

ł

yw.

Obrót w prawo regulatora ilo

ś

ci wody zwi

ę

ksza ilo

ść

 przep

ł

y-

wu i ci

ś

nienie robocze.

Obrót w lewo regulatora ilo

ś

ci wody zmniejsza ilo

ść

 przep

ł

y-

wu i ci

ś

nienie robocze.

Otworzy

ć

 dop

ł

yw wody.

Symbol „Silnik w

ł

.“

D

ź

wigni

ę

 pistoletu natryskowego pociagn

ąć

 i ustawi

ć

 w

łą

cz-

nik urz

ą

dzenia (A) w po

ł

o

ż

eniu „1“ (Silnik w

ł

.).

Kontrolka gotowo

ś

ci do pracy (F) wskazuje gotowo

ść

 do pra-

cy.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo poparzenia!

Uwaga

Praca z wykorzystaniem gor

ą

cej wody bez paliwa prowadzi do 

uszkodzenia pompy paliwowej. Przed rozpocz

ę

ciem pracy z wy-

korzystaniem gor

ą

cej wody zapewni

ć

 dop

ł

yw paliwa.

W razie koineczno

ś

ci mo

ż

na w

łą

czy

ć

 palnik.

Symbol „Palnik w

ł

.“

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik (A) w pozycji „Palnik w

ł

.”.

Ustawi

ć

żą

dan

ą

 temperatur

ę

 wody (B). Temperatura maks. 

wynosi 98 °C.

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo poparzenia! Przy temperaturach roboczych 

przekraczaj

ą

cych 98°C ci

ś

nienie robocze nie mo

ż

e by

ć

 wi

ę

ksze 

ni

ż

 3,2 MPa (32 bar).

W celu przezbrojenia z trybu gopr

ą

cej wody na stopniowy tryb 

parowy nale

ż

y uruchmoc urz

ą

dzenie w niskiej temperaturze i wy-

łą

czy

ć

. Przebrojenie wykona

ć

 w nast

ę

puj

ą

cy sposób:

Zamieni

ć

 dysz

ę

 wysokoci

ś

nieniow

ą

 na dysz

ę

 parow

ą

(akcesoria).

Ustawi

ć

 regulator temperatury na 150 °C.

Ustawi

ć

 zawór reguluj

ą

cy przep

ł

yw na pompie wysokoci

ś

nie-

niowej na minimalny przep

ł

yw wody (obróci

ć

 przeciwnie do 

ruchu wskazówek zegara).

Ustawi

ć

 zawór reguluj

ą

cy przep

ł

yw na pompie wysokoci

ś

nie-

niowej na maksymalny przep

ł

yw wody (obróci

ć

 w kierunku 

zgodnym z ruchem wskazówek zegara).

Ustawi

ć

 regulator przep

ł

ywu na pistolecie Easypress poprzez 

obrót w lewo na minimalny przep

ł

yw wody.

Je

ż

eli podczas pracy d

ź

wignia pistoletu natryskowego zosta-

nie zwolniona, urz

ą

dzenie wy

łą

czy si

ę

.

Podczas ponownego otwierania pistoletu w regulowanym 

czasie gotowo

ś

ci do pracy (2-8 minut) urzadzenie ponownie 

samoczynnie si

ę

 w

łą

czy.

Je

ż

eli czas gotowo

ś

ci do pracy zostanie przekroczony, wy-

łą

cznik bezpiecze

ń

stwa wy

łą

cza pomp

ę

 i palnik. Ga

ś

nie kon-

trolka gotowo

ś

ci do pracy (F).

W celu ponownego uruchomeinia ustawi

ć

 w

łą

cznik urz

ą

dze-

nia w po

ł

o

ż

eniu „0“, a nast

ę

pnie ponownie w

łą

czy

ć

. Je

ż

eli 

urz

ą

dzenie sterowane jest zdalnie, ponowne uruchomienie 

mo

ż

na wykona

ć

 prze

łą

czaj

ą

c odpowiedni prze

łą

cznik na 

zdalnym sterowaniu.

Opony pojazdów czy

ś

ci si

ę

 tylko przy u

ż

yciu syszy o p

ł

askim 

strumieniu (25°) i minimalnym odst

ę

pie natrysku  30 cm. 

Opon nie wolno czy

ś

ci

ć

 w 

ż

adnym wypadku za pomoc

ą

 stru-

mienia okr

ą

g

ł

ego.

Do innych czynno

ś

ci do wyboru s

ą

 nast

ę

puj

ą

ce dysze:

Ustawianie ci

ś

nienia roboczego i przep

ł

ywu

Ustawienia urz

ą

dzenia

Ustawienia na pistolecie Easypress (opcja)

Czyszczenie zimn

ą

 wod

ą

Czyszczenie gor

ą

c

ą

 wod

ą

R

Czyszczenie par

ą

Nr katalogowy

Typ

4.766-023

HDS 9/14

4.766-024

HDS 12/14

Bez pistoletu Easypress

Z pistoletem Easypress (opcja)

Gotowo

ść

 do pracy

Wybór dysz

Zabru-

dzenie

Dysza

K

ą

t natry-

sku

Nr cz

ęś

ci 

6.415

Ci

ś

nie-

nie [MPa]

Odrzut 

[N]

HDS 9/14

silny

00060

-257

14

44

ś

redni

25060

25°

-295

s

ł

aby

40060

40°

-301

HDS 12/14

silny

00080

-150

14

55

ś

redni

25080

25°

-152

s

ł

aby

40080

40°

-153

337

PL

background image

     - 

6

W przypadku rur o d

ł

ugo

ś

ci powy

ż

ej 20 m lub w

ęż

u wysokoci

ś

-

nieniowym o d

ł

ugo

ś

ci wi

ę

kszeje ni

ż

 2 x 10 m NW 8 nale

ż

y stoso-

wa

ć

 nast

ę

puj

ą

ce dysze:

Ś

rodki czyszcz

ą

ce u

ł

atwiaj

ą

 czyszczenie. S

ą

 one zasysane z 

zewn

ę

trznego zbiornika 

ś

rodka czyszcz

ą

cego.

Urz

ą

dzeniew wersji podstawowej jest wyposa

ż

one w zawód 

dozuj

ą

cy (C). Dost

ę

pne jest drugie urz

ą

dzenie dozuj

ą

ce (za-

wór dozuj

ą

cy D) jako wyposa

ż

enie dodatkowe. Wówczas ist-

nieje mo

ż

liwo

ść

 u

ż

ycia dwóch ró

ż

nych 

ś

rodków 

czyszczacych.

Ilo

ść

ś

rodka czyszcz

ą

cego ustawia si

ę

 na zaworach dozuj

ą

-

cych 

ś

rodka czyszcz

ą

cego (C lub D) w polu obs

ł

ugi. Ustawio-

na warto

ść

 odpowiada udzia

ł

owi procentowemu 

ś

rodka 

czyszczacego.

Zewn

ę

trzna skala obowi

ą

zuje podczas stosowania nieroz-

cie

ń

czonego 

ś

rodka czyszcz

ą

cego (100% CHEM).

Wewnetrzna skala obowi

ą

zuje podczas stosowania  1+3 nie-

rozcie

ń

czonego 

ś

rodka czyszcz

ą

cego (25 % CHEM + 75 % 

wody).

Poni

ż

sza tabela podaje zu

ż

ycie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego dla warto-

ś

ci skali zewn

ę

trznej:

Dok

ł

adne dozowanie zale

ż

y od:

lepko

ś

ci 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

wysoko

ś

ci zasysania

oporu strumienia w uk

ł

adzie wysokiego ci

ś

nienia

Je

ż

eli niezb

ę

dne jest dok

ł

adne dozowanie, zassan

ą

 ilo

ść

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego nale

ż

y zmierzy

ć

 (np. przez zassanie z pojemnika 

pomiarowego).

Wskazówka:

 Zalecenia dotycz

ą

ce 

ś

rodków czyszcz

ą

cych znaj-

duj

ą

 si

ę

 w rozdziale „Akcesoria“.

Uwaga

Podczas eksploatacji bez 

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

cego podgrzewacz 

przep

ł

ywowy mo

ż

e pokry

ć

 si

ę

 kamieniem.

Gdy zbiornik srodka zmi

ę

kczaj

ą

cego jest pusty, pulsuje lampka  

ochrony przed osadzaniem kamienia (H)

Rysunek 1 - poz. 9

Do zbiornika 

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

cego wla

ć

 p

ł

yn zmi

ę

kczaj

ą

cy 

RM 110 (2.780-001).

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo oparzenia gor

ą

c

ą

 wod

ą

! Po czyszczeniu go-

r

ą

c

ą

 wod

ą

 lub par

ą

, w celu sch

ł

odzenia urz

ą

dzenie musi przez co 

najmniej dwie minuty by

ć

 zasilane zimn

ą

 wod

ą

, przy czym pisto-

let natryskowy musi by

ć

 otwarty.

W przypadku pracy z u

ż

yciem gor

ą

cej wody ustawi

ć

 regulator 

temperatury (B) na najno

ż

sz

ą

 temperatur

ę

.

U

ż

ywa

ć

 urz

ą

dzenie przez przynajmniej 30 sekund bez 

ś

rod-

ka czyszcz

ą

cego.

Ustawi

ć

 wy

łą

cznik urz

ą

dzenia (A) w pozycji „0”.

Zamkn

ąć

 dop

ł

yw wody.

W

łą

czy

ć

 r

ę

czny pistolet natryskowy i poczeka

ć

 a

ż

 w urz

ą

dze-

niu nie b

ę

dzie ci

ś

nienia.

Pistolet natryskowy zabezpieczy

ć

 zaczepem zabezpieczaj

ą

-

cym przed niezamierzonym otwarciem.

W przypadku d

ł

u

ż

szych przerw w eksploatacji lub gdy niemo

ż

li-

we jest przechowywanie w pomieszczeniach chronionych przed 

mrozem, nale

ż

y podj

ąć

 nast

ę

puj

ą

ce kroki (patrz rozdz. „Dogl

ą

d i 

piel

ę

gnacja“, ust

ę

p  „Ochrona przeciwmrozowa“):

Spu

ś

ci

ć

 wod

ę

.

P

ł

ukanie urz

ą

dzenia 

ś

rodkiem przeciwdzia

ł

aj

ą

cym zamarza-

niu.

Wy

łą

czy

ć

 wy

łą

cznik g

ł

ówny i zabezpieczy

ć

 wzgl. wyj

ąć

wtyczk

ę

 Cekon.

Uwaga

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci

ć

 uwag

ę

 na 

ci

ęż

ar urz

ą

dzenia przy jego przechowywaniu.

Uwaga

Niebezpiecze

ń

stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci

ć

 uwag

ę

 na 

ci

ęż

ar urz

ą

dzenia w czasie transportu.

W trakcie transportu w pojazdach nale

ż

y urz

ą

dzenie zabez-

pieczy

ć

 przed po

ś

lizgiem i przechyleniem zgodnie z obowi

ą

-

zuj

ą

cymi przepisami.

Zabru-

dzenie

Dysza

K

ą

t natry-

sku

Nr cz

ęś

ci 

6.415

Ci

ś

nie-

nie [MPa]

Odrzut 

[N]

HDS 9/14

silny

0075

-419

10

37

ś

redni

2575

25°

-421

s

ł

aby

4075

40°

-422

HDS 12/14

silny

0010

-082

10

46

ś

redni

2510

25°

-252

s

ł

aby

4010

40°

-253

Dozowanie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

HDS 9/14

Po

ł

o

ż

enie

0,5

1

5

Ilo

ść

ś

rodka czyszcz

ą

cego [l/h]

14...15 22...24

50

St

ęż

enie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego [%]

1,5

2,5

5

HDS 12/14

Po

ł

o

ż

enie

0,5

1

5

Ilo

ść

ś

rodka czyszcz

ą

cego [l/h]

10...13 23...27

60

St

ęż

enie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego [%]

1

2

5

Nalewanie 

ś

rodka zmi

ę

kczaj

ą

cego 

Wy

łą

czenie z ruchu

Po pracy ze 

ś

rodkiem czyszcz

ą

cym

Wy

łą

czanie urz

ą

dzenia

Wy

łą

czenie z eksploatacji

Przechowywanie

Transport

338

PL

background image

     

7

Dane techniczne

HDS 9/14

HDS 12/14

HDS 12/14

1.698-900

1.699-919

1.699-920

Parametry robocze

Ci

ś

nienie robocze wody (z dysz

ą

 standardow

ą

)

MPa (bar)

14 (140)

14 (140)

14 (140)

Maks. ci

ś

nienie robocze przy czyszczeniu par

ą

 (z wykorzy-

staniem dyszy parowej)

MPa (bar)

3,2 (32)

3,2 (32)

3,2 (32)

Nr cz

ęś

ci dysza parowa

--

4.766-023

4.766-024

4.766-024

Maks. nadci

ś

nienie robocze (zawór bezpiecze

ń

stwa)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Ilo

ść

 wody (regulacja bezstopniowa)

l/h (l/min)

500-930

(8,3-15,5)

600-1200

(10-20)

600-1200

(10-20)

Przep

ł

yw przy czyszczeniu par

ą

l/h (l/min)

470 (7,8)

600 (10)

600 (10)

Zasysanie 

ś

rodka czyszcz

ą

cego (regulacja bezstopniowa)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Przy

łą

cze wody

Ilo

ść

 doprowadzenia (min.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Ci

ś

nienie dop

ł

ywowe (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Ci

ś

nienie dop

ł

ywowe (maks.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Pod

łą

czenie do sieci

Rodzaj pr

ą

du

--

3N~

3N~

3N~

Cz

ę

stotliwo

ść

Hz

50

50

50

Napi

ę

cie

V

400

400

230

Pobór mocy

kW

6,4

7,5

8,2

Zabezpieczenie elektryczne (zw

ł

oczne)

A

16

20

32

Stopie

ń

 ochrony

--

IPX5

IPX5

IPX5

Klasa ochronno

ś

ci

--

I

I

I

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci

Ohm

(0,381+j 0,238)

--

--

Elektryczny przewód doprowadzaj

ą

cy

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 4

Temperatura

Temperatura doprowadzenia (maks.)

°C

30

30

30

Maks. temperatura gor

ą

cej wody

°C

98

98

98

Maks. temperatura robocza w trybie parowym 

°C

155

155

155

Zwi

ę

kszenie temperatury przy maks. przep

ł

ywie wody

°C

56±2

54±2

54±2

Moc grzewcza brutto

kW

68

85

85

Zu

ż

ycie paliwa

kg/h

5,8

7,1

7,1

Ci

ą

g komina

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Przep

ł

yw masy spalin - pe

ł

ne obci

ąż

enie

kg/h

124

155

155

Wymiary i ci

ęż

ar

D

ł

ugo

ść

mm

1124

1124

1124

szeroko

ść

mm

558

558

558

wysoko

ść

mm

687

699

699

Typowy ci

ęż

ar roboczy

kg

164,4

178,8

178,8

Warto

ś

ci okre

ś

lone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja ha

ł

asu

Poziom ci

ś

nienie akustycznego L

pA

dB(A)

74

76

76

Niepewno

ść

 pomiaru K

pA

dB(A)

1

1

1

Drgania przenoszone przez ko

ń

czyny górne

R

ę

czny pistolet natryskowy

m/s

2

2,2

2,3

2,3

Lanca

m/s

2

1,8

2,1

2,1

Niepewno

ść

 pomiaru K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

339

PL

background image

     - 

8

Arkusz z wymiarami

6

8

7

 / 6

9

9

505

558

1124

246

158

1060

47

141

61

77

46

200

300

1018±2

340

PL