Karcher HDS 12/14-4 ST Eco – page 17
Manual for Karcher HDS 12/14-4 ST Eco
-
8
Merski list
6
8
7
/ 6
9
9
505
558
1124
246
158
1060
47
141
61
77
46
200
300
1018±2
321
SL
-
9
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je
treba izklopiti glavno stikalo oz. izvle
č
i Cekon vti
č
.
Nega in vzdrževanje
Vzdrževalni na
č
rt
Č
as
Dejavnost
Zadeven sklop
Izvedba
Izvajalec
vsak dan
Preverjanje ro
č
-
ne brizgalne pi-
štole
Ro
č
na brizgalna pištola
Preverite, ali ro
č
na brizgalna pištola trdno zapre.
Preverite funkcijo zaš
č
ite pred nehoteno uporabo.
Pokvarjeno ro
č
no brizgalno pištolo zamenjajte.
Uporabnik
Preverjanje viso-
kotla
č
nih gibkih
cevi
Izstopni vodi, gibke cevi k de-
lovni napravi
Cevi preglejte glede poškodb. Poškodovane cevi
takoj zamenjajte. Nevarnost nesre
č
!
Uporabnik
Preverjanje pri-
klju
č
nega kabla
z omrežnim vti-
č
em
Elektri
č
ni priklju
č
ek z vti
č
em/
vti
č
nico
Preverite priklju
č
ni kabel z omrežnim vti
č
em gle-
de poškodb. Poškodovan priklju
č
ni kabel naj po-
oblaš
č
en uporabniški servis/elektro strokovnjak
takoj zamenja.
Uporabnik
tedensko ali po 40
obratovalnih urah
Preverjanje sta-
nja olja
Posoda za olje na
č
rpalki
Č
e je olje motno, ga morate zamenjati.
Uporabnik
Preverjanje nivo-
ja olja
Posoda za olje na
č
rpalki
Preverite nivo olja v
č
rpalki. Po potrebi olje dolijte
(naro
č
. št. 6.288-016).
Uporabnik
Č
iš
č
enje sita
Sito v vhodu za vodo
Glejte poglavje "
Č
iš
č
enje sit".
Uporabnik
mese
č
no ali po
200 obratovalnih
urah
Č
iš
č
enje in pre-
verjanje vžigal-
nih elektrod
Vžigalne elektrode v pokrovu
preto
č
nega grelnika
Odvijte dovod goriva, demontirajte držalo elek-
trod in elektrode o
č
istite. Po skici na naslednji
strani preverite nastavitev elektrod in jih po po-
trebi nastavite.
Uporabnik
po navodilih
Preverjanje
č
r-
palke
Visokotla
č
na
č
rpalka
Preverite tesnost
č
rpalke. Pri ve
č
kot 3 kapljicah
na minuto pokli
č
ite uporabniški servis.
Uporabnik
Preverjanje no-
tranjih oblog
Celotna naprava
Napravo vklopite z brizgalno cevjo brez visoko-
tla
č
ne šobe.
Č
e obratovalni tlak na manometru
naprave naraste nad 3 MPa, se mora iz naprave
odstraniti apnenec. Enako velja,
č
e se pri obrato-
vanju brez visokotla
č
nega voda (voda prosto iz-
teka skozi visokotla
č
ni izhod) izmeri obratovalni
tlak nad 0,7–1 MPa.
Uporabnik
po navodilih
za odstranje-
vanje apnen-
ca
Č
iš
č
enje sita
Sito v varovalu proti pomanjka-
nju vode
Glejte poglavje "
Č
iš
č
enje sit".
Uporabnik
vsakih 6 mesecev
ali po 1000 obra-
tovalnih urah
Zamenjava olja Visokotla
č
na
č
rpalka
Izpustite olje. Dolijte 1 l novega olja (naro
č
. št.
6.288-016). Preverite polnilni nivo v posodi za
olje.
Uporabnik
Preverjanje,
č
i-
š
č
enje
Celotna naprava
Vizualna kontrola naprave, preverite tesnost vi-
sokotla
č
nih priklju
č
kov in prelivnega ventila, pre-
verite visokotla
č
no gibko cev in tla
č
ni zbiralnik,
o
č
istite / zamenjajte filter za gorivo, odstranite
saje / apnenec z grelne spirale, o
č
istite / zame-
njajte vžigalne elektrode in šobo gorilnika, nasta-
vite gorilnik.
Uporabniški
servis
enkrat na leto
Varnostni pre-
gled
Celotna naprava
Varnostni pregled je treba opraviti v skladu z
ustreznimi nacionalnimi predpisi zakonodajalca
za škropilnike teko
č
in.
Strokovnjak
periodi
č
no najka-
sneje vsakih 5 let
Preverjanje tlaka Celotna naprava
Preverite tlak v skladu z dolo
č
ili proizvajalca.
Strokovnjak
322
SL
-
10
S pristojno Kärcher prodajalno lahko sklenete vzdrževalno po-
godbo za napravo.
Slika 1 - poz. 3
Zaprite dovod vode.
Z naprave odvijte dovodno cev za vodo.
Z izvija
č
em porinite sito iz priklju
č
ka.
Č
iš
č
enje sita
V nasprotnem zaporedju ga ponovno montirajte.
Snemite obložne plo
č
evine.
Z varnostnega bloka odvijte kotnik.
Vijak M8x30 uvijte v sito.
Vijak in sito izvlecite s kleš
č
ami.
Č
iš
č
enje sita
V nasprotnem zaporedju ga ponovno montirajte.
Vžigalne elektrode se morajo nastaviti po slede
č
ih podatkih:
Pri oblogah v cevovodih naraste upor pretoka, tako da se lahko
sproži tla
č
no stikalo.
Nevarnost
Nevarnost eksplozije zaradi gorljivih plinov! Med odstranjeva-
njem apnenca je prepovedano kajenje. Poskrbite za dobro pre-
zra
č
evanje.
Nevarnost
Nevarnost razjedanja zaradi kisline! Nosite zaš
č
itna o
č
ala in za-
š
č
itne rokavice.
Za odstranjevanje se smejo po zakonskih predpisih uporabljati le
preizkušena raztopila za kotlovec s kontrolnim znakom.
–
RM 100 (naro
č
. št. 6.287-008) raztaplja apnenec in enostav-
ne spojine iz apnenca in ostankov pralnega sredstva.
–
RM 101 (naro
č
. št. 6.287-013) raztaplja obloge, ki jih ni mo-
žno odstraniti z RM 100.
20 litrsko posodo napolnite s 15 l vode.
Prilijte en liter raztopila za kotlovec.
Vodno cev priklopite direktno na glavo
č
rpalke in prosti konec
obesite v posodo.
Priklju
č
eno brizgalno cev vtaknite brez šobe v posodo.
Odprite ro
č
no brizgalno pištolo in je med odstranjevanjem
apnenca ne zapirajte.
Stikalo naprave obrnite na "Vklop gorilnika", da se doseže ca.
40 °C.
Napravo izklopite in pustite stati 20 minut. Ro
č
na brizgalna pi-
štola mora ostati odprta.
Nato napravo s
č
rpalko popolnoma izpraznite.
Opozorilo:
Priporo
č
amo, da za zaš
č
ito pred korozijo in nevtrali-
ziranje ostankov kisline nato iz posode za
č
istilo skozi napravo
pre
č
rpate alkalno raztopino (npr. RM 81).
Naprava se mora postaviti v pred zmrzaljo varnem prostoru. Ob
nevarnosti zmrzali, npr. pri inštalaciji zunanj, se mora naprava iz-
prazniti in izprati s sredstvom proti zamrznitvi.
Dovodno cev za vodo in visokotla
č
no cev odvijte.
Napravo pustite te
č
i maks. 1 minuto, da se
č
rpalka in cevi iz-
praznejo.
Odvijte dovod na dnu kotla in pustite, da se grelna spirala iz-
prazni.
Opozorilo:
Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca sred-
stva proti zmrzovanju.
V posodo s plovcem do vrha napolnite standardno sredstvo
proti zamrznitvi.
Pod visokotla
č
ni izhod postavite lovilno posodo.
Napravo vklopite in pustite te
č
i tako dolgo, da varovalo proti
pomanjkanju vode v posodi s plovcem reagira in izklopi na-
pravo.
Tako se doseže tudi dolo
č
ena zaš
č
ita pred korozijo.
Vzdrževalna pogodba
Č
iš
č
enje sit
Sito v vhodu za vodo
Sito v varovalu proti pomanjkanju vode
Nastavitev elektrod
A
B
C
a
HDS 9/14
4,5±0,5
3,5±0,5
3+0,5
60°
HDS 12/14
3,5±0,5
3,5±0,5
3+0,5
60°
2.
1.
A
B
C
a
Odstranitev apnenca
Izvedba
Zaš
č
ita pred zamrznitvijo
Izpust vode
Izplakovanje naprave s sredstvom proti zmrznitvi
323
SL
-
11
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je
treba izklopiti glavno stikalo oz. izvle
č
i Cekon vti
č
.
*
Opozorilo
Napravo izklopite in nato vklopite, da deblokirate motnjo gorilnika.
**
Pomo
č
pri motnjah
Motnja
Možen vzrok
Odprava
Izvajalec
Naprava ne te
č
e, kontrolna
lu
č
ka pripravljenosti za obra-
tovanje (F) ne sveti
Ni napetosti v napravi.
Preverite elektri
č
no omrežje.
Elektrikar
Varnostno stikalo je sproženo.
Stikalo naprave na kratko izklopite in nato po-
novno vklopite.
Uporabnik
Varovalka v krmilnem krogu (F3) je
pregorela. Varovalka se nahaja v
krmilnem transformatorju (T2).
Vstavite novo varovalko,
č
e ponovno pregori,
odstranite vzrok preobremenjenosti.
Uporabniški servis
Pokvarjeno je tla
č
no stikalo HD (vi-
sok tlak) ali ND (nizek tlak).
Preverite tla
č
no stikalo.
Uporabniški servis
Pokvarjen je
č
asovni (Timer) mo-
dul (A1).
Preverite priklju
č
ke, po potrebi jih zamenjaj-
te.
Uporabniški servis
Termostat dimnih plinov (B8) se je
sprožil.
Pustite napravo, da se ohladi. Deblokirajte
termostat dimnih plinov (B8). Odpravite vzrok
motnje.
Uporabniški servis
+ Kontrolna lu
č
ka pregretja
motorja (G) sveti
Sprožilo se je termotipalo (WS) v
motorju ali zaš
č
itno tokovno stikalo
(F1).
Odpravite vzrok preobremenjenosti.
Uporabniški servis
Varovalo proti pomanjkanju vode v
posodi s plovcem je reagiralo.
Odpravite vzrok pomanjkanje vode.
Uporabnik
Gorilnik ne vžge ali med
obratovanjem plamen uga-
sne
Regulator temperature (B) je na-
stavljen prenizko.
Regulator temperature nastavite višje.
Uporabnik
Stikalo naprave ni nastavljeno na
gorilnik.
Vklopite gorilnik.
Uporabnik
Varovalo proti pomanjkanju vode v
zaš
č
itnem bloku je izklopilo.
Zagotovite zadostno dovajanje vode. Preve-
rite tesnost naprave.
Uporabnik
Kontrolna lu
č
ka motnje goril-
nika (E) zasveti.*
Posoda za gorivo je prazna.
Napolnite gorivo.
Uporabnik
Filter za gorivo je zamašen.
O
č
istite filter za gorivo, v ta namen ga izvijte,
o
č
istite in ponovno uvijte.
Uporabnik
Fotocelica za nadzor plamena je
napa
č
no usmerjena ali pokvarjena.
Preverite pravilen nased fotocelice. **
Uporabnik
Ni vžigalne iskre (ugotovi se skozi
opazovalno steklo na pokrovu go-
rilnika).
Preverite razmik elektrod, vžigalni transfor-
mator in vžigalni kabel. Popravite razmik ali
zamenjajte pokvarjene dele.
Č
e je potrebno,
jih o
č
istite.
Uporabniški servis
Motor gorilnika je blokiran.
Odpravite blokado. Odstranite
č
ep (I) na
upravljalnem polju in deblokirajte zaš
č
itno to-
kovno stikalo.
Č
ep ponovno vstavite.
Uporabniški servis
Motnja na
č
rpalki za gorivo ali na
magnetnem ventilu za gorivo.
Preverite dele in pokvarjene zamenjajte.
Uporabnik
324
SL
-
12
Motnja
Možen vzrok
Odprava
Izvajalec
Kontrolna lu
č
ka zaš
č
ite pred
poapnenjem (H) sveti
Meh
č
alec je porabljen.
Meh
č
alec dolijte.
Uporabnik
Č
rpa se premalo ali ni
č
č
istila Dozirni ventil je v položaju "0".
Nastavite dozirni ventil za
č
istilo.
Uporabnik
Filter za
č
istilo je zamašen ali pa je
rezervoar prazen.
O
č
istite oz. napolnite.
Uporabnik
Sesalne cevi, dozirni ali magnetni
ventil za
č
istilo so netesni ali zama-
šeni.
Preverite, o
č
istite.
Uporabnik
Pokvarjena elektronika ali magne-
tni ventil.
Zamenjajte
Uporabniški servis
Naprava ne dosega polnega
tlaka
Šoba je izprana.
Šobo zamenjajte.
Uporabnik
Rezervoar
č
istila je prazen.
Nalijte
č
istilo.
Uporabnik
Ni dovolj vode.
Zagotovite zadostno dovajanje vode.
Uporabnik
Sito na vhodu za vodo je zamaše-
no.
Preverite, snemite in o
č
istite sito.
Uporabnik
Dozirni ventil za
č
istilo je netesen. Preverite in zatesnite.
Uporabnik
Sesalne cevi za
č
istilo so netesne. Zamenjajte
Uporabnik
Ventil plovca je zataknjen.
Preverite gibljivost.
Uporabnik
Varnostni ventil je netesen.
Preverite nastavitev, po potrebi vgradite novo
tesnilo.
Uporabniški servis
Regulirni ventil je netesen ali pre-
nizko nastavljen.
Preverite dele ventila,
č
e so poškodovani, jih
zamenjajte,
č
e so umazani, pa o
č
istite.
Uporabniški servis
Magnetni ventil za tla
č
no razbre-
menitev je pokvarjen.
Zamenjajte magnetni ventil.
Uporabniški servis
Visokotla
č
na
č
rpalka ropota,
manometer mo
č
no niha
Dušilnik nihanja je pokvarjen.
Dušilnik nihanja zamenjajte.
Uporabniški servis
Vodna
č
rpalka sesa zrak.
Preverite sesalni sistem in odpravite nete-
snost.
Uporabnik
Naprava pri odprti ro
č
ni bri-
zgalni pištoli stalno vklaplja in
izklaplja
Šoba v brizgalni cevi je zamašena. Preverite, o
č
istite.
Uporabnik
Naprava je poapnena.
Glejte poglavje "Odstranjevanje apnenca".
Uporabnik
Preklopna to
č
ka prelivnika se je
premaknila.
Prelivnik se mora na novo nastaviti.
Uporabniški servis
Sito v varovalu proti pomanjkanju
vode je zamašeno.
Preverite, snemite in o
č
istite sito.
Uporabnik
Naprava pri zaprti ro
č
ni bri-
zgalni pištoli ne izklopi
Č
rpalka ni popolnoma odzra
č
ena. Stikalo naprave postavite na "0" in ro
č
no bri-
zgalno pištolo vlecite tako dolgo, dokler iz
šobe izstopa teko
č
ina. Potem ponovno vklo-
pite napravo. Ta postopek ponavljajte tako
dolgo, da se doseže popoln obratovalni tlak.
Uporabnik
Varnostni ventil oz. tesnilo varno-
stnega ventila je pokvarjeno.
Zamenjajte varnostni ventil oz. tesnilo varno-
stnega ventila.
Uporabniški servis
325
SL
-
13
Č
istila olajšajo postopek
č
iš
č
enja. V tabeli je prikazan izbor
č
istil.
Pred uporabo
č
istil morate obvezno prebrati opozorila na emba-
laži.
* = le za kratko uporabo, metoda v dveh korakih, spiranje s
č
isto
vodo
** = ASF = lahko razgradljivo
*** = za predbrizganje je primeren Foam-Star 2000
Pribor
Č
istila
Podro
č
je uporabe
Onesnaženost, na
č
in uporabe
Č
istilo
pH vrednost (ca.) 1 %-
raztopina v vodovodni
vodi
Avtoservisi, bencinske
č
r-
palke, špedicije, vozni
parki
Prah, umazanija s ceste, mineral-
na olja (na lakiranih površinah)
RM 55 ASF **
8
RM 22/80-prah ASF
12/10
RM 81 ASF
9
RM 803 ASF
10
RM 806 ASF
11
Konzerviranje vozila
RM 42 Mrzel vosek za visokotla
č
ni
č
istilnik
8
RM 820 Vro
č
vosek ASF
7
RM 821 Brizgalni vosek ASF
6
RM 824-Super - biserni vosek ASF
7
RM 44 Gel - platiš
č
no
č
istilo
9
Industrija za predelavo
kovine
Olja, maš
č
obe, prah in podobna
umazanija
RM 22 Prah ASF
12
RM 55 ASF
8
RM 81 ASF
9
RM 803 ASF
10
RM 806 ASF
12
RM 31 ASF (mo
č
na onesnaženost)
12
RM 39 - teko
č
( z zaš
č
ito pred korozijo)
9
Obrati za predelavo živil Rahla do srednja onesnaženost,
maš
č
obe/olja, velike površine
RM 55 ASF
8
RM 81 ASF
9
RM 882 Gel-pena OSC
12
RM 58 ASF (pene
č
e
č
istilo)
9
RM 31 ASF *
12
Dimna smola
RM 33 *
13
Č
iš
č
enje in dezinficiranje
RM 732
9
Dezinficiranje
RM 735
7...8
Apnenec, mineralne obloge
RM 25 ASF *
2
RM 59 ASF (
č
iš
č
enje s peno)
2
Sanitarije ***
Apnenec, urinski kamen, mila itd. RM 25 ASF * (osnovno
č
iš
č
enje)
2
RM 59 ASF (
č
iš
č
enje s peno)
2
RM 68 ASF
5
326
SL
-
14
–
Ogrevalnik naprave je gorilna naprava. Pri namestitvi se mo-
rajo upoštevati lokalno veljavni predpisi.
–
Uporabite le preizkušene dimnike/dimovode.
Nevarnost
Nevarnost oparin! Ta simbol mora biti pritrjen na vsakem odvze-
mnem mestu.
Pri postavitvi rezervoarja kurilnega olja v postavitvenem prostoru
naprave se morajo upoštevati predpisi o skladiš
č
enju gorljivih te-
ko
č
in.
Pri speljavi dovodov goriva se mora upoševati spodnji diagram.
Predvideti se mora 2linijski sistem, vtok in povratek.
–
Maksimalen predtlak kurilnega olja: 0,05 MPa (0,5 bar)
–
Maksimalen podtlak med oljnim filtrom in
č
rpalko: 0,04 MPa
(0,4 bar)
Dolžina sesalne cevi v m
Sesalna višina v m
Možna dolžina sesalne cevi pri ceveh z NV 8
–
Vsaka naprava se mora priklju
č
iti na svoj kamin.
–
Odvod dimnih plinov se mora izvesti ustrezno lokalnim pred-
pisom in po uskladitvi s pristojnim dimnikarjem.
Priporo
č
amo, da med napravo in kamin vgradite prekinjalo vleka.
Opozorilo
Za doseganje predpisanih zgorevalnih vrednosti se mora upošte-
vati kaminski vlek, naveden v tehni
č
nih podatkih.
–
Pred montažo se mora preveriti nosilnost stene. Sodobavljen
pritrditveni material je primeren za beton. Za stene iz votlih zi-
dakov, opeke in plinobetona se morajo uporabiti primerni mo-
zniki in vijaki, npr. injekcijsko sidro (vrtalno shemo glejte na
merskem listu).
–
Slika 3 - poz. 19 in 23
Naprava ne sme biti togo povezana z vodovodnim ali visoko-
tla
č
nim cevnim omrežjem. Obvezno se morajo montirati po-
vezovalne gibke cevi.
–
Slika 3 - A
Med vodovodnim omrežjem in povezovalno gibko cevjo se
mora predvideti zaporna pipa.
Pri montaži visokotla
č
nih napeljav je treba upoštevati ustrezne
nacionalne predpise zakonodajalca.
–
Tla
č
ni upad v cevovodu mora ležati pod 1,5 MPa.
–
Kon
č
an cevovod se mora preizkusiti s 28 MPa.
–
Izolacija cevovoda mora biti temperaturno obstojna do 155 °C.
Slika 3 - poz. 20
Posode se morajo postaviti tako, da se spodnja nivojska gladina
č
istila ne nahaja ve
č
kot 1,5 m pod dnom naprave in zgornja gla-
dina ne nad dnom naprave.
Slika 3 - B in poz. 19
Vhod za vodo priklju
č
ite na vodovodno omrežje z ustrezno
vodno gibko cevjo.
–
Zmogljivost oskrbe z vodo mora znašati najmanj 1300 l/h pri
najmanj 0,1 MPa.
–
Temperatura vode mora ležati pod 30 °C.
Pozor
Maksimalno dopustna omrežna impedanca na elektri
č
nem pri-
klju
č
ku (glejte tehni
č
ne podatke) ne sme biti presežena. V prime-
ru nejasnosti glede omrežne impendance, ki obstaja na Vašem
priklju
č
ku, stopite v stik z Vašim elektro podjetjem.
Opozorilo:
Postopki vklopa kratkotrajno povzro
č
ijo padec nape-
tosti. Pri neugodnih omrežnih razmerah se lahko s tem poslabša
delovanje drugih naprav.
–
Priklju
č
ne vrednosti glejte v Tehni
č
nih podatkih in na tipski ta-
blici.
–
Elektri
č
ni priklju
č
ek mora izvesti elektroinstalater in mora
ustrezati IEC 60364-1.
–
Deli pod napetostjo, kabli in naprave v delovnem obmo
č
ju
morajo biti v brezhibnem stanju in zaš
č
iteni pred vodnim cur-
kom.
Za izogibanje elektri
č
nim nesre
č
am priporo
č
amo, da uporabljate
vti
č
nice s predvklopljenim zaš
č
itnim stikalom (maks. 30 mA na-
zivne jakosti sprožilnega toka).
Vzpostavite elektri
č
ni priklju
č
ki.
Za izklop stacionarnega visokotla
č
nega
č
istilnika se mora na var-
nem, lahko dostopnem mestu namestiti glavno stikalo, ki se za-
klene (Bild 3 - poz. 6).
Odpiralna širina kontakta glavnega stikala mora znaüati najmanj
3 mm.
CEE vti
č
montirajte na priklju
č
ni kabel naprave.
Cekon vti
č
vtaknite v vti
č
nico.
Za izklop stacionarnega visokotla
č
nega
č
istilnika mora biti CEE
vti
č
lahko dostopen za lo
č
itev od omrežja.
Inštalacija naprave
Le za pooblaš
č
ene strokovnjake!
Splošno
Pri delovnih tempera-
turah nad 100 °C za-
menjajte visokotla
č
no
šobo s parno šobo.
Rezervoar kurilnega olja
Dovod goriva
Cev za dimne pline
!
Montaža na steno
Montaža visokotla
č
nih vodov
Namestitev posode za
č
istilo
Oskrba z vodo
Elektri
č
ni priklju
č
ek
Fiksno instaliran elektri
č
ni priklju
č
ek
Elektri
č
ni priklju
č
ek z vti
č
em/vti
č
nico
327
SL
-
15
Pred prvo uporabo odrežite vrh pokrova s posode za olje na
vodni
č
rpalki.
Nevarnost
Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizelsko gorivo ali lahko ku-
rilno olje. Ne smete uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.
Napolnite posodo za gorivo.
Pozor
Obratovanje z vro
č
o vodo brez goriva povzro
č
i poškodbo
č
rpalke
za gorivo. Pred obratovanjem z vro
č
o vodo zagotovite oskrbo z
gorivom.
Slika 3 - poz. 14
Visokotla
č
no gibko cev povežite z ro
č
no brizgalno pištolo in
brizgalno cevjo in jo priklju
č
ite na visokotla
č
ni izhod naprave
ali visokotla
č
no cevovodno omrežje.
Ustnik šobe (b) s prekrovno matico (a) pritrdite na brizgalno
cev (d). Pazite na to, da tesnilni obro
č
(c) pravilno leži v utoru.
Odstranite vzmet (c) s pokrova (b) posode za meh
č
alec (a).
V posodo nalijte Kärcher meh
č
alno teko
č
ino RM 110 (naro
č
.
št. 2.780-001).
Nevarnost
Nevarna elektri
č
na napetost! Nastavitev sme izvesti le stokov-
njak za elektriko.
Ugotovite lokalno trdoto vode:
–
preko lokalnega podjetja za oskrbo,
–
s preizkuševalnikom trdote (naro
č
. št. 6.768-004).
Odstranite pokrov naprave.
Odprite stikalno omarico na upravljalnem polju.
Vrtljiv potenciometer (a) nastavite glede na trdoto vode. Iz ta-
bele lahko od
č
itate pravilno nastavitev.
Primer:
Za trdoto vode 15 °dH na vrtljivem potenciometru nastavite vre-
dnost na skali 6. Iz tega izhaja
č
as odmora 31 sekund, t.j. vsakih
31 sekund se na kratko odpre magnetni ventil.
Nastavitev
č
asa pripravljenosti za obratovanje se izvede na ve
č
ji
ploš
č
i na levi stranici elektri
č
ne omarice.
Č
as pripravljenosti za obratovanje je tovarniško nastavljen na mi-
nimalni
č
as 2 minuti in se lahko poviša na maksimalno 8 minut.
Izro
č
itev v obratovanje
Ukrepi pred zagonom
Zaš
č
ita pred poapnenjem
a
b
c
d
b
c
a
Trdota vode (°dH)
5
10
15
20
25
Skala na vrtljivem potencio-
metru
8
7
6
5
4,5
Č
as odmora (sekunde)
50
40
31
22
16
Spreminjanje
č
asa pripravljenosti za obratovanje
a
8 7 6 5 4 3 2 1
S2
min.
max.
328
SL
-
16
Slika 3
Inštalacijski material
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13
21 20 19 18 17 16 15 14
11b 11a
11d
11c
A
B 19a
24
11a
23
22
11b
1060 (1124)
~1050
600
Poz. Inštalacijski material
Naro
č
. št.
1
Kotni navojni spoj
6.386-356
2
Kotnik cevi za dimne pline 90°
7.234-605
Kotnik cevi za dimne pline 45°
7.234-604
3
Cev za dimne pline
7.234-603
4
Prekinjalo vleka cevi za dimne pline HDS
9/14-4
4.656-080
Prekinjalo vleka cevi za dimne pline HDS
12/14-4
4.656-079
5
Toplotna izolacija
6.286-114
6
Glavno stikalo
6.631-455
7
Komplet cevi, jeklene pocinkane
2.420-004
Komplet cevi, plemenito jeklo
2.420-006
8
Komplet delov daljinsko upravljanje
2.744-008
9
Komplet delov zasilno stikalo
2.744-002
10
T-navojni spoj
6.386-269
11a
Priklju
č
ni nastavek, medenina
2.638-180
Priklju
č
ni nastavek, plemenito jeklo
2.638-181
11b
Zaporna pipa NV 8, jeklena pocinkana
4.580-144
Zaporna pipa NV 8, plemenito jeklo
4.580-163
11c
Htrospojni fiksni del
6.463-025
11d
Hitrospojni prosti del
6.463-023
Poz. Inštalacijski material
Naro
č
. št.
12
Držalo cevi
2.042-001
13
Cevni boben
2.637-238
14
Visokotla
č
na gibka cev 10 m
6.388-083
15
Ro
č
na brizgalna pištola Easypress
4.775-463
Vrtljiv regulator HDS 9/14-4
4.775-470
Vrtljiv regulator HDS 12/14-4
4.775-471
16
Držalo brizgalne cevi
2.042-002
17
Brizgalna cev
4.760-550
18
Ustnik šobe HDS 9/14-4
2.883-402
Ustnik šobe HDS 12/14-4
2.883-406
19
Vodna cev
4.440-282
19a
Magnetni ventil dovoda vode
4.743-011
20
Rezervoar za
č
istilo, 60 l
5.070-078
21
Rezervoar za kurilno olje 600 l
6.392-050
22
Komplet delov stenske konzole
2.053-005
Komplet delov talnega ogrodja
2.210-008
23
Visokotla
č
na cev
6.389-028
24
Cevna objemka
6.373-374
329
SL
-
17
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje za-
snove in na
č
ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo
veljavnost,
č
e kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
5.957-054
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podje-
tja.
Pooblaš
č
enec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloèa naše prodaj-
no predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica
materialnih ali proizvodnih napak, v èasu garancije brezplaèno
odpravljamo.
ES-izjava o skladnosti
Proizvod:
Visokotla
č
ni
č
istilnik s parno
stopnjo
Tip:
1.698-xxx
Tip:
1.699-xxx
Zadevne ES-direktive
:
97/23/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Kategorija sklopa
II
Ugotavljanje skladnosti
Modul H
Grelna spirala
Ocena skladnosti modul H
Varnostni ventil
Ocena skladnosti Art. 3 Ods. 3
Krmilni blok
Ocena skladnosti modul H
Razli
č
ni cevovodi
Ocena skladnosti Art. 3 Ods. 3
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HDS 12/14:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 9/14:
EN 61000–3–11: 2000
Uporabne specifikacije:
AD 2000 z ozirom na
TRD 801 z ozirom na
Ime priglašenega organa:
Za 97/23/EG
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Reg. štev. 0035
CEO
Head of Approbation
Garancija
330
SL
-
18
Uporabniški servis
Tip naprave:
Tovarniška št.:
Izro
č
itev v obratovanje dne:
Preverjanje izvedeno dne:
Ugotovitev:
Podpis
Preverjanje izvedeno dne:
Ugotovitev:
Podpis
Preverjanje izvedeno dne:
Ugotovitev:
Podpis
Preverjanje izvedeno dne:
Ugotovitev:
Podpis
331
SL
-
19
Opozorilo:
Ustrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacio-
nalne zahteve države uporabnika.
Periodi
č
an preverjanja
Preverjanje izvedel:
Zunanje preverjanje
Notranje preverjanje
Preizkus trdnosti
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Ime
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
Podpis usposobljene ose-
be/Datum
332
SL
-
1
Przed pierwszym u
ż
yciem urz
ą
dzenia nale
ż
y przeczy-
ta
ć
oryginaln
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi, post
ę
powa
ć
wed
ł
ug
jej wskaza
ń
i zachowa
ć
j
ą
do pó
ź
niejszego wykorzystania lub dla
nast
ę
pnego u
ż
ytkownika.
–
Przed pierwszym uruchomieniem nale
ż
y koniecznie przeczy-
ta
ć
zasady bezpiecze
ń
stwa nr 5.956-309!
–
Ewentualne uszkodzenia transportowe nale
ż
y niezw
ł
ocznie
zg
ł
osi
ć
sprzedawcy.
Wskazówki dotycz
ą
ce sk
ł
adników (REACH)
Aktualne informacje dotycz
ą
ce sk
ł
adników znajduj
ą
si
ę
pod:
www.kaercher.com/REACH
Niebezpiecze
ń
stwo
Przy bezpo
ś
rednim niebezpiecze
ń
stwie, prowadz
ą
cym do ci
ęż
-
kich obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub do
ś
mierci.
몇
Ostrze
ż
enie
Przy mo
ż
liwo
ś
ci zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mog
ą
cej pro-
wadzi
ć
do ci
ęż
kich obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub
ś
mierci.
Uwaga
Przy mo
ż
liwo
ś
ci zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mog
ą
cej pro-
wadzi
ć
do lekkich obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub szkód materialnych.
W przypadku niew
ł
a
ś
ciwego u
ż
ycia strumie
ń
wody
pod ci
ś
nieniem mo
ż
e by
ć
niebezpieczny. Nie wolno
kierowa
ć
strumienia na ludzi, zwierz
ę
ta, czynny
osprz
ę
t elektryczny ani na samo urz
ą
dzenie.
–
Nale
ż
y przestrzega
ć
krajowych przepisów dotycz
ą
cych stru-
mienic cieczowych.
–
Nale
ż
y przestrzega
ć
krajowych przepisów dotycz
ą
cych zapo-
biegania wypadkom. Strumienice cieczowe musz
ą
by
ć
regu-
larnie sprawdzane, a wynik badania musi by
ć
dokumentowany w formie pisemnej.
–
Urz
ą
dzenie grzewcze tego urz
ą
dzenia jest urz
ą
dzeniem opa-
ł
owym. Urz
ą
dzenia opa
ł
owe musz
ą
by
ć
regularnie sprawdza-
ne zgodnie z obowi
ą
zuj
ą
cymi krajowymi przepisami.
–
W przypadku u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia w pomieszczenia nale-
ż
y zadba
ć
o bezpieczne odprowadzenie spalin (rura do spalin
bez przerywacza ci
ą
gu) Poza tym musi by
ć
zapewniony wy-
starczaj
ą
cy dop
ł
yw
ś
wie
ż
ego powietrza.
–
Zgodnie z obowi
ą
zuj
ą
cymi krajowymi przepisami, niniejsze
wysokoci
ś
nieniowe urz
ą
dzenie czyszcz
ą
ce musi by
ć
w
łą
czo-
ne do eksploatacji przemys
ł
owej przez osob
ę
wykwalifikowa-
n
ą
. Firma KÄRCHER przeprowadzi
ł
a ju
ż
dla Pa
ń
stwa i
udokumentowa
ł
a to pierwsze uruchomienie. Dokumentacj
ę
na ten temat mo
ż
na otrzyma
ć
na
ż
yczenie za po
ś
rednictwem
partnera firmy KÄRCHER. Przy wszelkiego rodzaju konsulta-
cjach dotycz
ą
cych dokumentacji nale
ż
y mie
ć
pod r
ę
k
ą
numer
cz
ęś
ci i zak
ł
adu.
–
Zwracamy uwag
ę
na to, i
ż
zgodnie z obowi
ą
zuj
ą
cymi krajo-
wymi przepisami, niniejsze urz
ą
dzenie musi by
ć
kontrolowa-
ne przez osob
ę
wykwalifikowan
ą
. Prosimy zwróci
ć
si
ę
do
partner firmy KÄRCHER.
–
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa, które do
łą
czone s
ą
do stosowa-
nych
ś
rodków czyszcz
ą
cych (z regu
ł
y znajduj
ą
si
ę
na etykie-
cie opakowania).
Spis tre
ś
ci
Ochrona
ś
rodowiska . . . . . .
PL . . 1
Symbole w instrukcji obs
ł
ugi
PL . . 1
Symbole na urz
ą
dzeniu. . . .
PL . . 1
Ogólne zasady bezpiecze
ń
stwa
PL . . 1
U
ż
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
PL . . 2
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 2
Zabezpieczenia . . . . . . . . . .
PL . . 2
Elementy urz
ą
dzenia. . . . . .
PL . . 3
Uruchamianie . . . . . . . . . . .
PL . . 4
Obs
ł
uga. . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 4
Wy
łą
czenie z ruchu . . . . . . .
PL . . 6
Wy
łą
czenie z eksploatacji . .
PL . . 6
Przechowywanie . . . . . . . . .
PL . . 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 6
Dane techniczne . . . . . . . . .
PL . . 7
Czyszczenie i konserwacja .
PL . . 9
Usuwanie usterek . . . . . . . .
PL . 11
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . .
PL . 13
Instalacja urz
ą
dzenia . . . . .
PL . 14
Deklaracja zgodno
ś
ci UE . .
PL . 17
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . .
PL . 17
Serwis firmy. . . . . . . . . . . . .
PL . 18
Regularne przegl
ą
dy . . . . . .
PL . 19
Ochrona
ś
rodowiska
Materia
ł
, z którego wykonano opakowanie nadaje si
ę
do powtórnego przetworzenia. Prosimy nie wyrzuca
ć
opakowania do
ś
mieci z gospodarstw domowych,
lecz odda
ć
do recyklingu.
Zu
ż
yte urz
ą
dzenia zawieraj
ą
cenne surowce wtórne,
które powinny by
ć
oddawane do utylizacji. Akumula-
tory, olej i tym podobne substancje nie powinny prze-
dosta
ć
si
ę
do
ś
rodowiska naturalnego. Prosimy o
utylizacj
ę
starych urz
ą
dze
ń
w odpowiednich placów-
kach zbieraj
ą
cych surowce wtórne.
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opa
ł
owy, olej
nap
ę
dowy i benzyna nie dostawa
ł
y si
ę
do
ś
rodowiska! Chroni
ć
nale
ż
y pod
ł
o
ż
e, a stary olej usuwa
ć
zgodnie z przepisami o
ochronie
ś
rodowiska naturalnego.
Ś
rodki czyszcz
ą
ce Kärcher s
ą
ś
rodkami str
ą
caj
ą
cymi (ASF).
Oznacza to,
ż
e funkcja separatora oleju nie zostaje zak
ł
ócona.
Lista z zalecanymi
ś
rodkami czyszcz
ą
cymi znajduje si
ę
w roz-
dziale „Akcesoria“.
Symbole w instrukcji obs
ł
ugi
Symbole na urz
ą
dzeniu
Niebezpiecze
ń
stwo oparzenia! Ostrze
ż
enie
przed gor
ą
cymi elementami urz
ą
dzenia.
Ogólne zasady bezpiecze
ń
stwa
333
PL
-
2
Przed instalacj
ą
urz
ą
dzenia powinna mie
ć
miejsce narada z
okr
ę
gowym mistrzem kominiarskim.
Przy instalacji nale
ż
y przestrzega
ć
przepisów dotycz
ą
cych pra-
wa budowlanego, prawa przemys
ł
owego i ochrony przed zanie-
czyszczeniami powietrza. Zwracamy uwag
ę
na poni
ż
ej
zestawione przepisy, regu
ł
y i normy:
–
Urz
ą
dzenie mo
ż
e zosta
ć
zamontowane jedynie przez przed-
si
ę
biorstwo specjalistyczne zgodnie z odpowiednimi krajowy-
mi przepisami.
–
W przypadku instalacji elektrycznych nale
ż
y przestrzega
ć
od-
powiednich krajowych przepisów prawa.
–
Ustawienia, prace konserwacyjne i naprawy przy palniku
mog
ą
by
ć
przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowanego
przedstawiciela serwisu firmy Kärcher.
–
Przy projekcie komuna musz
ą
by
ć
przestrzegane lokalnie
obowi
ą
zuj
ą
ce dyrektywy.
Miejsce pracy znajduje si
ę
w polu obs
ł
ugi. Pozosta
ł
e miejsca pra-
cy w zale
ż
no
ś
ci od budowy urz
ą
dzenia znajduj
ą
si
ę
przy urz
ą
-
dzeniach dodatkowych (urz
ą
dzenia natryskowe), które
przylegaj
ą
do punktów poboru.
–
W celu ochrony przed rozpryskuj
ą
c
ą
si
ę
wod
ą
lub brudem na-
le
ż
y nosi
ć
odpowiedni
ą
odzie
ż
ochronn
ą
i okulary ochronne.
Urz
ą
dzenie s
ł
u
ż
y do tego, aby za pomoc
ą
swobodnego strumie-
nia wody usuwa
ć
zabrudzenia z powierzchni. Stosuje si
ę
je
zw
ł
aszcza do czyszczenia maszyn, pojazdów i fasad.
Niebezpiecze
ń
stwo
Ryzyko obra
ż
e
ń
! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub
w innych miejscach niebezpiecznych nale
ż
y przestrzega
ć
odno
ś
-
nych zasad bezpiecze
ń
stwa.
–
Zimna woda dostaje si
ę
przez elastyczne przewody ch
ł
odz
ą
-
ce silnik i zbiornik p
ł
ywakowy na stron
ę
ss
ą
c
ą
pompy wyso-
koci
ś
nieniowej. W zbiorniku p
ł
ywakowym zostaje dodany
ś
rodek zmi
ę
kczaj
ą
cy. Pompa t
ł
oczy wod
ę
i zassany
ś
rodek
czyszcz
ą
cy przez podgrzewacz przep
ł
ywowy. Zawarto
ść
ś
rodka czyszcz
ą
cego w wodzie mozna ustawi
ć
za pomoc
ą
zaworu dozuj
ą
cego. Podgrzewacz przep
ł
ywowy ogrzewany
jest przez palnik.
–
Wyj
ś
cie wysokiego ci
ś
nienia zostaje pod
łą
czone do istniej
ą
-
cej w budynku sieci wysokiego ci
ś
nienia. W miejscach poboru
tej sieci pod
łą
cza si
ę
pistolet natryskowy z w
ęż
em wysokoci
ś
-
nieniowym.
Zabezpieczenia s
ł
u
żą
ochronie u
ż
ytkownika i nie mog
ą
by
ć
od
łą
-
czone albo pomini
ę
te w swoim dzia
ł
aniu.
Zabezpieczenie przed brakiem wody zapobiega w
łą
czeniu pom-
py wysokoci
ś
nieniowej w przypadku braku wody.
Zabezpieczenie przed brakiem wody zapobiega przegrzaniu pal-
nika w przypadku braku wody. Palnik uruchamia si
ę
tylko, gdy
jest wystarczaj
ą
cy dop
ł
yw wody.
Wy
łą
cznik ci
ś
nieniowy wy
łą
cza urz
ą
dzenie w przypadku przekro-
czenia ci
ś
nienia roboczego. Nie wolno zmienia
ć
tego ustawienia.
W przypadku usterki wy
łą
cznika ci
ś
nieniowego otwiera si
ę
zawór
bezpiecze
ń
stwa. Ten zawór jest ustawiany fabrycznie i zaplom-
bowany. Nie wolno zmienia
ć
tego ustawienia.
W przypadku braku paliwa lub usterki palnika nadzór p
ł
omienia
wy
łą
cza palnik. Zapala si
ę
kontrolka usterki palnika (E).
Je
ż
eli silnik palnika jest zablokowany, wyzwala si
ę
ochrona nad-
miarowa. Silnik pompy wysokoci
ś
nieniowej jest zabezpieczony
przez wy
łą
cznik ochronny silnika i prze
łą
cznik ochronny uzwoje-
nia.
Termostat spalinowy uruchamia si
ę
, gdy temperatura spalin
przekracza 300 °C. Urz
ą
dzenie si
ę
wy
łą
cza.
Po wy
łą
czeniu urz
ą
dzenia za pomoc
ą
pistoletu natryskowego, po
up
ł
ywie czasu gotowo
ś
ci do pracy otwiera si
ę
zawór elektromag-
netyczny uk
ł
adu wysokiego ci
ś
nienia, co powoduje spadek ci
ś
-
nienia.
Przepisy, dyrektywy i regu
ł
y
Miejsca pracy
Osobiste wyposa
ż
enia ochronne
Podczas czyszczenia ha
ł
asuj
ą
cych cz
ęś
ci za-
k
ł
ada
ć
ochron
ę
s
ł
uchu, aby zapobiega
ć
uszko-
dzeniom s
ł
uchu.
U
ż
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ś
cieki zawieraj
ą
ce oleje mineralne nie mog
ą
dosta
ć
si
ę
do gle-
by, wód gruntowych i powierzchniowych ani do kanalizacji. Dla-
tego mycie silników i podwozi nale
ż
y wykonywa
ć
tylko w
miejscach wyposa
ż
onych w separatory oleju.
Funkcja
Zabezpieczenia
Zabezpieczenie przed brakiem wody w zbiorniku
p
ł
ywakowym
Zabezpieczenie przed brakiem wody w bloku
zabezpieczaj
ą
cym
Wy
łą
cznik ci
ś
nieniowy
Zawór bezpiecze
ń
stwa
Nadzór p
ł
omienia
Ochrona nadmiarowa
Termostat spalin
Zwolnienie ci
ś
nienia w uk
ł
adzie wysokiego ci
ś
nienia
334
PL
-
3
Rys. 1
1 Palnik
2 Manometr
3 Dop
ł
yw
ś
wie
ż
ej wody z sitem
4 Wyj
ś
cie wysokiego ci
ś
nienia
5 Przewód paliwowy doprowadzaj
ą
cy
6 Przewód paliwowy powrotny
7 W
ąż
do zasysania
ś
rodka czyszcz
ą
cego I
8 W
ąż
do zasysania
ś
rodka czyszcz
ą
cego II (opcja)
9 Zbiornik
ś
rodka zmi
ę
kczaj
ą
cego
10 Elektryczny przewód doprowadzaj
ą
cy
11 Zbiornik p
ł
ywakowy
12 Pole obs
ł
ugi
Rys. 2
A Wy
łą
cznik g
ł
ówny
B Regulator temperatury
C Zawór dozuj
ą
cy
ś
rodka czyszcz
ą
cego I
D Zawór dozuj
ą
cy
ś
rodka czyszcz
ą
cego II (opcja)
E Kontrolka usterki palnika
F Lampka kontrolna gotowo
ś
ci do pracy
G Kontrolka przegrzania silnika
H Kontrolka ochrony przed osadzaniem kamienia
I
Korek - przycisk odblokowuj
ą
cy silnik palnika
Elementy urz
ą
dzenia
6
5
7
8
3
4
9
11
10
1
12
2
Pole obs
ł
ugi
335
PL
-
4
몇
Niebezpiecze
ń
stwo
Ryzyko obra
ż
e
ń
! Urz
ą
dzenie, przewody zasilaj
ą
ce, w
ąż
wysoko-
ci
ś
nieniowy i przy
łą
cza musz
ą
by
ć
w nienagannym stanie. Je
ż
eli
nie jest on poprawny, to sprz
ę
tu takiego nie wolno u
ż
ywa
ć
.
–
Parametry przy
łą
cza patrz tabliczka znamionowa i Dane
techniczne.
–
Przy
łą
cze leketryczne musi by
ć
wykonane przez wykwalifiko-
wanego elektryka i odpowiada
ć
normie IEC 60364-1.
U
ż
ytkownik ma obowi
ą
zek u
ż
ywania urz
ą
dzenia zgodnie z jego
przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzgl
ę
dnia
ć
warunki
panuj
ą
ce w otoczeniu i uwa
ż
a
ć
na osoby znajduj
ą
ce si
ę
w pobli-
ż
u.
Pracuj
ą
cego urz
ą
dzenia nigdy nie pozostawia
ć
bez nadzoru.
Niebezpiecze
ń
stwo
–
Niebezpiecze
ń
stwo oparzenia wod
ą
! Nie kierowa
ć
strumienia
wody na ludzi ani zwierz
ę
ta.
–
Niebezpiecze
ń
stwo oparzenia przez gor
ą
ce elementy urz
ą
-
dzenia! W przypadku pracy z u
ż
yciem gor
ą
cej wody nie doty-
ka
ć
niezaizolowanych rur i w
ęż
y. Rurk
ę
strumieniow
ą
trzyma
ć
wy
łą
cznie za ochwyt. Nie dotyka
ć
kró
ć
ca spalin pod-
grzewacza przep
ł
ywoego.
–
Niebezpiecze
ń
stwo zatrucia i poparzenia
ś
rodkami czysz-
cz
ą
ymi! Przestrzega
ć
wskazówek dotycz
ą
cych
ś
rodków
czyszcz
ą
cych. Przechowywa
ć
ś
rodki czyszcz
ą
ce w miejscu
niedost
ę
pnym dla osób niupowa
ż
nionych.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo pora
ż
enia pr
ą
dem elektrycznym! Nie kiero-
wa
ć
strumienia wody na nast
ę
puj
ą
ce urz
ą
dzenia:
–
urz
ą
dzenia i instalacje elektryczne,
–
na samo urz
ą
dzenie,
–
wszystkie elementy przewodz
ą
ce pr
ą
d w obszarze robo-
czym.
Strumie
ń
wody wydobywaj
ą
cy si
ę
z rurki strumieniowej wytwarza
si
łę
odrzutu. Z uwagi na zagi
ę
cie rurki strumieniowej si
ł
a ta dzia
ł
a
ku górze.
Niebezpiecze
ń
stwo
–
Ryzyko obra
ż
e
ń
! Odrzut rurki strumieniowej mo
ż
e pozbawi
ć
operatora równowagi. W wyniku czego mo
ż
e on upa
ść
. Rur-
ka strumieniowa mo
ż
e porusza
ć
si
ę
bez ogranicze
ń
i spowo-
dowa
ć
obra
ż
enia u osób. Wyszuka
ć
bezpieczne miejsce do
stania i mocno trzyma
ć
pistolet natryskowy. Nigdy nie zaci-
ska
ć
d
ź
wigni pistoletu natryskowego.
–
Nie kierowa
ć
strumienia na siebie ani na inne osoby, aby
oczy
ś
ci
ć
odzie
ż
lub obuwie.
–
Niebezpiecze
ń
stwo obra
ż
e
ń
poprzez odlatuj
ą
ce cz
ęś
ci! Od-
latuj
ą
ce od
ł
amki lub przedmioty mog
ą
spowodowa
ć
obra
ż
e-
nia u ludzi i zwierz
ą
t. Nigdy nie kierowa
ć
strumienia wody na
ł
amliwe lub nieprzytwierdzone przedmioty.
–
Niebezpiecze
ń
stwo wypadku na skutek uszkodzenia! Czy
ś
-
ci
ć
opony i zawory z zachowaniem minimalnego odst
ę
pu 30
cm.
몇
Ostrze
ż
enie
Niebezpiecze
ń
stwo zastosowania substancji szkodliwych dla
zdrowia! Nie spryskiwa
ć
nast
ę
puj
ą
cych materia
ł
ów, poniewa
ż
mog
ą
zosta
ć
m uwolnione substancje szkodliwe dla zdrowia:
–
materia
ł
y zawieraj
ą
ce azbest,
–
materia
ł
y przypuszczalnie zawieraj
ą
ce substancje szkodliwe
dla zdrowia.
Niebezpiecze
ń
stwo
–
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez wydobywaj
ą
cy si
ę
,
ewentualnie gor
ą
cy strumie
ń
wody! Tylko oryginalne w
ęż
e
wysokoci
ś
nieniowe firmy Kärcher s
ą
optymalnie dostosowa-
ne do u
ż
ycia w urz
ą
dzeniu. W przypadku u
ż
ycia innych w
ęż
y
nie przejmujemy gwarancji.
–
Niebezpiecze
ń
stwo dla zdrowia w wyniku dzia
ł
ania
ś
rodków
czyszcz
ą
cych! Woda wydobywaj
ą
ca si
ę
z urz
ą
dzenie nie na-
daje si
ę
do picia z uwagi na domieszk
ę
ś
rodków czyszcz
ą
-
cych.
–
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia s
ł
uchu w wyniku pracy przy
ha
ł
asuj
ą
cych cz
ęś
ciach urz
ą
dzenia! W takim przypadku nale-
ż
y zak
ł
ada
ć
ochraniacze na uszy.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez wydobywaj
ą
cy si
ę
, ewen-
tualnie gor
ą
cy strumie
ń
wody!
Niebezpiecze
ń
stwo
Przed ka
ż
dym u
ż
yciem sprawdza
ć
, czy przewód ci
ś
nieniowy nie
jest uszkodzony. Uszkodzony przewód ci
ś
nieniowy nale
ż
y nie-
zw
ł
ocznie wymieni
ć
.
Przed ka
ż
dym u
ż
yciem sprawdza
ć
w
ąż
wysokoci
ś
nieniowy,
rury, armatury i rurke strumieniow
ą
pod k
ą
tem uszkodze
ń
.
Sprawdzi
ć
z
łą
cze w
ęż
a pod k
ą
tem w
ł
a
ś
ciwego zamocowania
i szczelno
ś
ci.
Uwaga
Ryzyko uszkodzenia przez bieg na sucho urz
ą
dzenia.
Sprawdzi
ć
poziom w zbiorniku
ś
rodka czyszcz
ą
cego i w razie
konieczno
ś
ci uzupe
ł
ni
ć
.
Sprawdzi
ć
poziom
ś
rodka zmi
ę
kczaj
ą
cego i w razie koniecz-
no
ś
ci uzupe
ł
ni
ć
.
Ustawi
ć
wy
łą
cznik urz
ą
dzenia (A) w pozycji „0”.
Zamkn
ąć
dop
ł
yw wody.
W
łą
czy
ć
r
ę
czny pistolet natryskowy i poczeka
ć
a
ż
w urz
ą
dze-
niu nie b
ę
dzie ci
ś
nienia.
Uruchamianie
Zasilanie elektryczne
Obs
ł
uga
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa
!
Uzyskanie gotowo
ś
ci do pracy
Wy
łą
czanie podczas awarii
336
PL
-
5
zawór reguluj
ą
cy ilo
ść
obróci
ć
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby uzyska
ć
wy
ż
sze ci
ś
nienie robocze i wi
ę
kszy
przep
ł
yw.
zawór reguluj
ą
cy ilo
ść
obróci
ć
w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara, aby uzyska
ć
mniejsze ci
ś
nienie ro-
bocze i mniejszy przep
ł
yw.
Obrót w prawo regulatora ilo
ś
ci wody zwi
ę
ksza ilo
ść
przep
ł
y-
wu i ci
ś
nienie robocze.
Obrót w lewo regulatora ilo
ś
ci wody zmniejsza ilo
ść
przep
ł
y-
wu i ci
ś
nienie robocze.
Otworzy
ć
dop
ł
yw wody.
Symbol „Silnik w
ł
.“
D
ź
wigni
ę
pistoletu natryskowego pociagn
ąć
i ustawi
ć
w
łą
cz-
nik urz
ą
dzenia (A) w po
ł
o
ż
eniu „1“ (Silnik w
ł
.).
Kontrolka gotowo
ś
ci do pracy (F) wskazuje gotowo
ść
do pra-
cy.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia!
Uwaga
Praca z wykorzystaniem gor
ą
cej wody bez paliwa prowadzi do
uszkodzenia pompy paliwowej. Przed rozpocz
ę
ciem pracy z wy-
korzystaniem gor
ą
cej wody zapewni
ć
dop
ł
yw paliwa.
W razie koineczno
ś
ci mo
ż
na w
łą
czy
ć
palnik.
Symbol „Palnik w
ł
.“
Ustawi
ć
wy
łą
cznik (A) w pozycji „Palnik w
ł
.”.
Ustawi
ć
żą
dan
ą
temperatur
ę
wody (B). Temperatura maks.
wynosi 98 °C.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia! Przy temperaturach roboczych
przekraczaj
ą
cych 98°C ci
ś
nienie robocze nie mo
ż
e by
ć
wi
ę
ksze
ni
ż
3,2 MPa (32 bar).
W celu przezbrojenia z trybu gopr
ą
cej wody na stopniowy tryb
parowy nale
ż
y uruchmoc urz
ą
dzenie w niskiej temperaturze i wy-
łą
czy
ć
. Przebrojenie wykona
ć
w nast
ę
puj
ą
cy sposób:
Zamieni
ć
dysz
ę
wysokoci
ś
nieniow
ą
na dysz
ę
parow
ą
(akcesoria).
Ustawi
ć
regulator temperatury na 150 °C.
Ustawi
ć
zawór reguluj
ą
cy przep
ł
yw na pompie wysokoci
ś
nie-
niowej na minimalny przep
ł
yw wody (obróci
ć
przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara).
Ustawi
ć
zawór reguluj
ą
cy przep
ł
yw na pompie wysokoci
ś
nie-
niowej na maksymalny przep
ł
yw wody (obróci
ć
w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara).
Ustawi
ć
regulator przep
ł
ywu na pistolecie Easypress poprzez
obrót w lewo na minimalny przep
ł
yw wody.
–
Je
ż
eli podczas pracy d
ź
wignia pistoletu natryskowego zosta-
nie zwolniona, urz
ą
dzenie wy
łą
czy si
ę
.
–
Podczas ponownego otwierania pistoletu w regulowanym
czasie gotowo
ś
ci do pracy (2-8 minut) urzadzenie ponownie
samoczynnie si
ę
w
łą
czy.
–
Je
ż
eli czas gotowo
ś
ci do pracy zostanie przekroczony, wy-
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa wy
łą
cza pomp
ę
i palnik. Ga
ś
nie kon-
trolka gotowo
ś
ci do pracy (F).
–
W celu ponownego uruchomeinia ustawi
ć
w
łą
cznik urz
ą
dze-
nia w po
ł
o
ż
eniu „0“, a nast
ę
pnie ponownie w
łą
czy
ć
. Je
ż
eli
urz
ą
dzenie sterowane jest zdalnie, ponowne uruchomienie
mo
ż
na wykona
ć
prze
łą
czaj
ą
c odpowiedni prze
łą
cznik na
zdalnym sterowaniu.
–
Opony pojazdów czy
ś
ci si
ę
tylko przy u
ż
yciu syszy o p
ł
askim
strumieniu (25°) i minimalnym odst
ę
pie natrysku 30 cm.
Opon nie wolno czy
ś
ci
ć
w
ż
adnym wypadku za pomoc
ą
stru-
mienia okr
ą
g
ł
ego.
Do innych czynno
ś
ci do wyboru s
ą
nast
ę
puj
ą
ce dysze:
Ustawianie ci
ś
nienia roboczego i przep
ł
ywu
Ustawienia urz
ą
dzenia
Ustawienia na pistolecie Easypress (opcja)
Czyszczenie zimn
ą
wod
ą
Czyszczenie gor
ą
c
ą
wod
ą
R
Czyszczenie par
ą
Nr katalogowy
Typ
4.766-023
HDS 9/14
4.766-024
HDS 12/14
Bez pistoletu Easypress
Z pistoletem Easypress (opcja)
Gotowo
ść
do pracy
Wybór dysz
Zabru-
dzenie
Dysza
K
ą
t natry-
sku
Nr cz
ęś
ci
6.415
Ci
ś
nie-
nie [MPa]
Odrzut
[N]
HDS 9/14
silny
00060
0°
-257
14
44
ś
redni
25060
25°
-295
s
ł
aby
40060
40°
-301
HDS 12/14
silny
00080
0°
-150
14
55
ś
redni
25080
25°
-152
s
ł
aby
40080
40°
-153
337
PL
-
6
W przypadku rur o d
ł
ugo
ś
ci powy
ż
ej 20 m lub w
ęż
u wysokoci
ś
-
nieniowym o d
ł
ugo
ś
ci wi
ę
kszeje ni
ż
2 x 10 m NW 8 nale
ż
y stoso-
wa
ć
nast
ę
puj
ą
ce dysze:
–
Ś
rodki czyszcz
ą
ce u
ł
atwiaj
ą
czyszczenie. S
ą
one zasysane z
zewn
ę
trznego zbiornika
ś
rodka czyszcz
ą
cego.
–
Urz
ą
dzeniew wersji podstawowej jest wyposa
ż
one w zawód
dozuj
ą
cy (C). Dost
ę
pne jest drugie urz
ą
dzenie dozuj
ą
ce (za-
wór dozuj
ą
cy D) jako wyposa
ż
enie dodatkowe. Wówczas ist-
nieje mo
ż
liwo
ść
u
ż
ycia dwóch ró
ż
nych
ś
rodków
czyszczacych.
–
Ilo
ść
ś
rodka czyszcz
ą
cego ustawia si
ę
na zaworach dozuj
ą
-
cych
ś
rodka czyszcz
ą
cego (C lub D) w polu obs
ł
ugi. Ustawio-
na warto
ść
odpowiada udzia
ł
owi procentowemu
ś
rodka
czyszczacego.
–
Zewn
ę
trzna skala obowi
ą
zuje podczas stosowania nieroz-
cie
ń
czonego
ś
rodka czyszcz
ą
cego (100% CHEM).
–
Wewnetrzna skala obowi
ą
zuje podczas stosowania 1+3 nie-
rozcie
ń
czonego
ś
rodka czyszcz
ą
cego (25 % CHEM + 75 %
wody).
Poni
ż
sza tabela podaje zu
ż
ycie
ś
rodka czyszcz
ą
cego dla warto-
ś
ci skali zewn
ę
trznej:
Dok
ł
adne dozowanie zale
ż
y od:
–
lepko
ś
ci
ś
rodka czyszcz
ą
cego
–
wysoko
ś
ci zasysania
–
oporu strumienia w uk
ł
adzie wysokiego ci
ś
nienia
Je
ż
eli niezb
ę
dne jest dok
ł
adne dozowanie, zassan
ą
ilo
ść
ś
rodka
czyszcz
ą
cego nale
ż
y zmierzy
ć
(np. przez zassanie z pojemnika
pomiarowego).
Wskazówka:
Zalecenia dotycz
ą
ce
ś
rodków czyszcz
ą
cych znaj-
duj
ą
si
ę
w rozdziale „Akcesoria“.
Uwaga
Podczas eksploatacji bez
ś
rodka zmi
ę
kczaj
ą
cego podgrzewacz
przep
ł
ywowy mo
ż
e pokry
ć
si
ę
kamieniem.
Gdy zbiornik srodka zmi
ę
kczaj
ą
cego jest pusty, pulsuje lampka
ochrony przed osadzaniem kamienia (H)
Rysunek 1 - poz. 9
Do zbiornika
ś
rodka zmi
ę
kczaj
ą
cego wla
ć
p
ł
yn zmi
ę
kczaj
ą
cy
RM 110 (2.780-001).
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo oparzenia gor
ą
c
ą
wod
ą
! Po czyszczeniu go-
r
ą
c
ą
wod
ą
lub par
ą
, w celu sch
ł
odzenia urz
ą
dzenie musi przez co
najmniej dwie minuty by
ć
zasilane zimn
ą
wod
ą
, przy czym pisto-
let natryskowy musi by
ć
otwarty.
W przypadku pracy z u
ż
yciem gor
ą
cej wody ustawi
ć
regulator
temperatury (B) na najno
ż
sz
ą
temperatur
ę
.
U
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenie przez przynajmniej 30 sekund bez
ś
rod-
ka czyszcz
ą
cego.
Ustawi
ć
wy
łą
cznik urz
ą
dzenia (A) w pozycji „0”.
Zamkn
ąć
dop
ł
yw wody.
W
łą
czy
ć
r
ę
czny pistolet natryskowy i poczeka
ć
a
ż
w urz
ą
dze-
niu nie b
ę
dzie ci
ś
nienia.
Pistolet natryskowy zabezpieczy
ć
zaczepem zabezpieczaj
ą
-
cym przed niezamierzonym otwarciem.
W przypadku d
ł
u
ż
szych przerw w eksploatacji lub gdy niemo
ż
li-
we jest przechowywanie w pomieszczeniach chronionych przed
mrozem, nale
ż
y podj
ąć
nast
ę
puj
ą
ce kroki (patrz rozdz. „Dogl
ą
d i
piel
ę
gnacja“, ust
ę
p „Ochrona przeciwmrozowa“):
Spu
ś
ci
ć
wod
ę
.
P
ł
ukanie urz
ą
dzenia
ś
rodkiem przeciwdzia
ł
aj
ą
cym zamarza-
niu.
Wy
łą
czy
ć
wy
łą
cznik g
ł
ówny i zabezpieczy
ć
wzgl. wyj
ąć
wtyczk
ę
Cekon.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci
ć
uwag
ę
na
ci
ęż
ar urz
ą
dzenia przy jego przechowywaniu.
Uwaga
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci
ć
uwag
ę
na
ci
ęż
ar urz
ą
dzenia w czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach nale
ż
y urz
ą
dzenie zabez-
pieczy
ć
przed po
ś
lizgiem i przechyleniem zgodnie z obowi
ą
-
zuj
ą
cymi przepisami.
Zabru-
dzenie
Dysza
K
ą
t natry-
sku
Nr cz
ęś
ci
6.415
Ci
ś
nie-
nie [MPa]
Odrzut
[N]
HDS 9/14
silny
0075
0°
-419
10
37
ś
redni
2575
25°
-421
s
ł
aby
4075
40°
-422
HDS 12/14
silny
0010
0°
-082
10
46
ś
redni
2510
25°
-252
s
ł
aby
4010
40°
-253
Dozowanie
ś
rodka czyszcz
ą
cego
HDS 9/14
Po
ł
o
ż
enie
0,5
1
5
Ilo
ść
ś
rodka czyszcz
ą
cego [l/h]
14...15 22...24
50
St
ęż
enie
ś
rodka czyszcz
ą
cego [%]
1,5
2,5
5
HDS 12/14
Po
ł
o
ż
enie
0,5
1
5
Ilo
ść
ś
rodka czyszcz
ą
cego [l/h]
10...13 23...27
60
St
ęż
enie
ś
rodka czyszcz
ą
cego [%]
1
2
5
Nalewanie
ś
rodka zmi
ę
kczaj
ą
cego
Wy
łą
czenie z ruchu
Po pracy ze
ś
rodkiem czyszcz
ą
cym
Wy
łą
czanie urz
ą
dzenia
Wy
łą
czenie z eksploatacji
Przechowywanie
Transport
338
PL
-
7
Dane techniczne
HDS 9/14
HDS 12/14
HDS 12/14
1.698-900
1.699-919
1.699-920
Parametry robocze
Ci
ś
nienie robocze wody (z dysz
ą
standardow
ą
)
MPa (bar)
14 (140)
14 (140)
14 (140)
Maks. ci
ś
nienie robocze przy czyszczeniu par
ą
(z wykorzy-
staniem dyszy parowej)
MPa (bar)
3,2 (32)
3,2 (32)
3,2 (32)
Nr cz
ęś
ci dysza parowa
--
4.766-023
4.766-024
4.766-024
Maks. nadci
ś
nienie robocze (zawór bezpiecze
ń
stwa)
MPa (bar)
18,5 (185)
18,5 (185)
18,5 (185)
Ilo
ść
wody (regulacja bezstopniowa)
l/h (l/min)
500-930
(8,3-15,5)
600-1200
(10-20)
600-1200
(10-20)
Przep
ł
yw przy czyszczeniu par
ą
l/h (l/min)
470 (7,8)
600 (10)
600 (10)
Zasysanie
ś
rodka czyszcz
ą
cego (regulacja bezstopniowa)
l/h (l/min)
0-50 (0-0,8)
0-60 (0-1)
0-60 (0-1)
Przy
łą
cze wody
Ilo
ść
doprowadzenia (min.)
l/h (l/min)
1100 (18,3)
1300 (21,7)
1300 (21,7)
Ci
ś
nienie dop
ł
ywowe (min.)
MPa (bar)
0,1 (1)
0,1 (1)
0,1 (1)
Ci
ś
nienie dop
ł
ywowe (maks.)
MPa (bar)
0,6 (6)
0,6 (6)
0,6 (6)
Pod
łą
czenie do sieci
Rodzaj pr
ą
du
--
3N~
3N~
3N~
Cz
ę
stotliwo
ść
Hz
50
50
50
Napi
ę
cie
V
400
400
230
Pobór mocy
kW
6,4
7,5
8,2
Zabezpieczenie elektryczne (zw
ł
oczne)
A
16
20
32
Stopie
ń
ochrony
--
IPX5
IPX5
IPX5
Klasa ochronno
ś
ci
--
I
I
I
Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci
Ohm
(0,381+j 0,238)
--
--
Elektryczny przewód doprowadzaj
ą
cy
mm
2
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 4
Temperatura
Temperatura doprowadzenia (maks.)
°C
30
30
30
Maks. temperatura gor
ą
cej wody
°C
98
98
98
Maks. temperatura robocza w trybie parowym
°C
155
155
155
Zwi
ę
kszenie temperatury przy maks. przep
ł
ywie wody
°C
56±2
54±2
54±2
Moc grzewcza brutto
kW
68
85
85
Zu
ż
ycie paliwa
kg/h
5,8
7,1
7,1
Ci
ą
g komina
kPa
0,01-0,04
0,01-0,04
0,01-0,04
Przep
ł
yw masy spalin - pe
ł
ne obci
ąż
enie
kg/h
124
155
155
Wymiary i ci
ęż
ar
D
ł
ugo
ść
mm
1124
1124
1124
szeroko
ść
mm
558
558
558
wysoko
ść
mm
687
699
699
Typowy ci
ęż
ar roboczy
kg
164,4
178,8
178,8
Warto
ś
ci okre
ś
lone zgodnie z EN 60355-2-79
Emisja ha
ł
asu
Poziom ci
ś
nienie akustycznego L
pA
dB(A)
74
76
76
Niepewno
ść
pomiaru K
pA
dB(A)
1
1
1
Drgania przenoszone przez ko
ń
czyny górne
R
ę
czny pistolet natryskowy
m/s
2
2,2
2,3
2,3
Lanca
m/s
2
1,8
2,1
2,1
Niepewno
ść
pomiaru K
m/s
2
1,0
1,0
1,0
339
PL
-
8
Arkusz z wymiarami
6
8
7
/ 6
9
9
505
558
1124
246
158
1060
47
141
61
77
46
200
300
1018±2
340
PL




