Karcher HDS 12/14-4 ST Eco – page 15
Manual for Karcher HDS 12/14-4 ST Eco
-
6
–
A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. Ezeket egy
küls
ő
tisztítószer tartályból szívja fel.
–
A készülék alapfelszerelésben egy adagoló szeleppel (C) van
ellátva. Második adagoló berendezés (D adagoló szelep) kü-
lönleges tartozékként kapható. Ekkor fennáll a lehet
ő
sége,
hogy két különböz
ő
tisztítószert szívjon fel.
–
Az adagolás mennyiséget a tisztítószer adagolási szelepe-
ken (C vagy D) a kezel
ő
pulton lehet beállítani. A beállított ér-
ték megfelel a tisztítószer százalékos arányának.
–
A küls
ő
skála hígítatlan tisztítószerek (100 % CHEM) haszná-
latánál érvényes.
–
A bels
ő
skála 1+3 el
ő
hígított tisztítószerek (25 % CHEM + 75
% víz) használatánál érvényes.
A következ
ő
táblázat a küls
ő
skála értékeihez tartozó tisztítószer
felhasználást mutatja:
A pontos adagolási mennyiség a következ
ő
kt
ő
l függ:
–
A tisztítószer viszkozitásától
–
Felszívási magasság
–
A magasnyomású vezeték áramlási ellenállása
Ha pontos adagolásra van szükség, akkor ki kell mérni a felszí-
vott tisztítószer mennyiséget (pl. mér
ő
pohárból való felszívás ál-
tal).
Megjegyzés:
Tisztítószer ajánlásokat a „Tartozékok“ fejezetben
talál.
Vigyázat
Vízlágyító nélküli üzem esetén az átfolyós vízmelegít
ő
vízköve-
sedhet.
Üres vízlágyító tartály esetén a vízk
ő
védelem kontroll lámpája
(H) villog.
1. ábra - 9. poz.
A vízlágyító tartályt töltse után RM 110 (2.780-001) vízlágyító
folyadékkal.
Veszély
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel vagy g
ő
zzel történ
ő
üzem után a készüléket lehülés céljából legalább két percig hi-
deg vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
Forró víz üzemnél a h
ő
mérséklet szabályozót (B) állítsa a leg-
alacsonyabb h
ő
mérsékletre.
Használja a készüléket legalább 30 másodpercig tisztítószer
nélkül.
Fordítsa a készülékkapcsolót (A) „0“ -ra.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás
mentes lesz.
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a biztonsági pecekkel vélet-
lenszer
ű
kinyitás ellen.
Hosszabb üzem szüneteknél vagy ha fagymentes tárolás nem le-
hetséges, a következ
ő
intézkedéseket végezze le (lásd az „Ápo-
lás és karbantartás“ fejezet, „Fagyás elleni védelem“ részét):
Víz leeresztése.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
A f
ő
kapcsolót kikapcsolni és biztosítani ill. a Cekon dugós
csatlakozót kihúzni.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelem-
be a készülék súlyát.
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelem-
be a készülék súlyát.
Járm
ű
vel történ
ő
szállítás esetén a készüléket az adott irány-
elveknek megfelel
ő
en kell csúszás és borulás ellen biztosíta-
ni.
Szennye-
z
ő
dés
Fúvóka
Szórási
szög
Alkat-
rész
szám
6.415
Nyomás
[MPa]
Vissza-
lök
ő
er
ő
[N]
HDS 9/14
er
ő
s
0075
0°
-419
10
37
közepes
2575
25°
-421
könny
ű
4075
40°
-422
HDS 12/14
er
ő
s
0010
0°
-082
10
46
közepes
2510
25°
-252
könny
ű
4010
40°
-253
Tisztítószer-adagolás
HDS 9/14
Állás
0,5
1
5
Tisztítószer mennyiség [l/h]
14...15 22...24
50
Tisztítószer koncentráció [%]
1,5
2,5
5
HDS 12/14
Állás
0,5
1
5
Tisztítószer mennyiség [l/h]
10...13 23...27
60
Tisztítószer koncentráció [%]
1
2
5
Vízlágyító utántöltése
Üzemen kívül helyezés
Tisztítószeres használat után
A készülék kikapcsolása
Leállítás
Tárolás
Szállítás
281
HU
-
7
M
ű
szaki adatok
HDS 9/14
HDS 12/14
HDS 12/14
1.698-900
1.699-919
1.699-920
Teljesítményre vonatkozó adatok
Víz munkanyomása (standard szórófejjel)
MPa (bar)
14 (140)
14 (140)
14 (140)
Max. munkanyomás g
ő
z üzem (g
ő
z szórófejjel)
MPa (bar)
3,2 (32)
3,2 (32)
3,2 (32)
Alkatrész szám g
ő
z fúvóka
--
4.766-023
4.766-024
4.766-024
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep)
MPa (bar)
18,5 (185)
18,5 (185)
18,5 (185)
Szállított vízmennyiség (fokozat nélkül szabályozható)
l/h (l/min)
500-930
(8,3-15,5)
600-1200
(10-20)
600-1200
(10-20)
Szállított mennyiség g
ő
züzem
l/h (l/min)
470 (7,8)
600 (10)
600 (10)
Tisztítószer felszívás (fokozat nélkül szabályozható)
l/h (l/min)
0-50 (0-0,8)
0-60 (0-1)
0-60 (0-1)
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási mennyiség (min.)
l/h (l/min)
1100 (18,3)
1300 (21,7)
1300 (21,7)
Hozzáfolyási nyomás (min.)
MPa (bar)
0,1 (1)
0,1 (1)
0,1 (1)
Hozzáfolyási nyomás (max.)
MPa (bar)
0,6 (6)
0,6 (6)
0,6 (6)
Elektromos csatlakozás
Áramfajta
--
3N~
3N~
3N~
Frekvencia
Hz
50
50
50
Feszültség
V
400
400
230
Csatlakozási teljesítmény
kW
6,4
7,5
8,2
Elektromos biztosíték (lomha)
A
16
20
32
Védelmi fokozat
--
IPX5
IPX5
IPX5
Védelmi osztály
--
I
I
I
Maximális megengedett hálózati impedancia
Ohm
(0,381+j 0,238)
--
--
Elektromos ellátó vezeték
mm
2
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 4
H
ő
mérséklet
Hozzáfolyási h
ő
mérséklet (max.)
°C
30
30
30
Max. munkah
ő
mérséklet forró víz
°C
98
98
98
Max. munkah
ő
mérséklet g
ő
z üzem
°C
155
155
155
H
ő
mérséklet emelkedések max. víz átfolyásnál
°C
56±2
54±2
54±2
Bruttó f
ű
tési teljesítmény
kW
68
85
85
Tüzel
ő
anyag felhasználás
kg/h
5,8
7,1
7,1
Kémény huzat
kPa
0,01-0,04
0,01-0,04
0,01-0,04
Füstgáz-tömegáram - teljes terhelés
kg/h
124
155
155
Méretek és súly
Hossz
mm
1124
1124
1124
szélesség
mm
558
558
558
magasság
mm
687
699
699
Tipikus üzemi súly
kg
164,4
178,8
178,8
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A)
74
76
76
Bizonytalanság K
pA
dB(A)
1
1
1
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
Kézi szórópisztoly
m/s
2
2,2
2,3
2,3
Sugárcs
ő
m/s
2
1,8
2,1
2,1
Bizonytalanság K
m/s
2
1,0
1,0
1,0
282
HU
-
8
Méret lap
6
8
7
/ 6
9
9
505
558
1124
246
158
1060
47
141
61
77
46
200
300
1018±2
283
HU
-
9
Balesetveszély
Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka el
ő
tt ki
kell kapcsolni a f
ő
kapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatlakozót.
Ápolás és karbantartás
Karbantartási terv
Id
ő
pont
Tevékenység
érintett részegység
Megvalósítás
ki végzi
naponta
Kézi szórópisz-
toly ellen
ő
rzése
Kézi szórópisztoly
Ellen
ő
rizze, hogy a kézi szórópisztoly tömítése
jól zár-e. Ellen
ő
rizze a biztosíték funkcióját aka-
ratlan használat ellen. Cserélje ki a hibás kézi
szórópisztolyokat.
Kezel
ő
Magasnyomású
töml
ő
k ellen
ő
r-
zése
Kimeneti vezetékek, töml
ő
k a
munkakészülékhez
Vizsgálja meg a töml
ő
ket esetleges sérülésekre.
A sérült töml
ő
ket azonnal cserélje ki. Balesetve-
szély!
Kezel
ő
A hálózati dugós
csatlakozóveze-
ték ellen
ő
rzése
Elektromos csatlakozás dugós
kapcsolóval/dugaljjal
A hálózati dugós csatlakozóvezeték károsodását
ellen
ő
rizni. A sérült csatlakozóvezetéket hala-
déktalanul ki kell cseréltetni a vev
ő
szolgálattal/
elektromos szakemberrel.
Kezel
ő
hetente vagy 40
üzemóra után
olajszintet ellen-
ő
rizni
olajtartály a szivattyún
Ha az olaj tejes, ki kell cserélni.
Kezel
ő
Ellen
ő
rizze a
olajszintet
olajtartály a szivattyún
Ellen
ő
rizze a szivattyú olajszintjét. Szükség ese-
tén töltsön utána olajat (megrend. szám 6.288-
016).
Kezel
ő
Tisztítsa ki a
sz
ű
r
ő
t
Tisztítsa ki a víz bemenet sz
ű
-
r
ő
jét.
Lásd a „Sz
ű
r
ő
k tisztítása“ részt.
Kezel
ő
havonta vagy 200
üzemóra után
Tisztítsa meg és
ellen
ő
rizze a
gyújtó elektródá-
kat
Gyújtó elektródák az átfolyós
vízmelegít
ő
fedelében
Csavarja le a tüzel
ő
anyag vezetéket, vegye ki az
elektróda tartókat és tisztítsa meg az elektródá-
kat. Az elektródákat a következ
ő
oldalon találha-
tó vázlat alapján ellen
ő
rizze és szükség esetén
állítsa be.
Kiképzett ke-
zel
ő
Ellen
ő
rizze a szi-
vattyút
Magasnyomású szivattyú
Vizsgálja meg, hogy a szivattyú nem szivárog-e.
Több, mint 3 csepp per perc esetén hívja a szer-
vizt.
Kezel
ő
ellen
ő
rizze bels
ő
lerakodásokra
teljes berendezés
A készüléket sugárcs
ő
vel magasnyomású szó-
rófej nélkül üzemeltesse. Ha az üzemnyomás a
készülék manométerén 3 MPa fölé emelkedik, a
készüléket vízk
ő
teleníteni kell. Ugyanez érvé-
nyes akkor is, ha magasnyomású vezeték nélküli
üzem esetén (a víz a magasnyomású kimenetnél
szabadon áramlik ki) 0,7–1 MPa feletti üzemnyo-
mást észlelnek.
Kiképzett ke-
zel
ő
a vízk
ő
-
telenítésre
Tisztítsa ki a
sz
ű
r
ő
t
Vízhiány biztosíték sz
ű
r
ő
je
Lásd a „Sz
ű
r
ő
k tisztítása“ részt.
Kezel
ő
félévente vagy
1000 üzemóra
után
Olajcsere
Magasnyomású szivattyú
Olaj leeresztése. 1 l új olajat (megrend. szám
6.288-016) töltsön be. Ellen
ő
rizze a olaj szintet a
tartályban.
Kezel
ő
ellen
ő
rzés, tisztí-
tás
teljes berendezés
A berendezés szemrevételezése, magasnyomá-
sú csatlakozások vízzáróságának ellen
ő
rzése,
túlfolyószelep vízzáróságát ellen
ő
rizni, magas-
nyomású töml
ő
ellen
ő
rzése, nyomástárolót el-
len
ő
rizni, tüzel
ő
anyag sz
ű
r
ő
t tisztítani /
kicserélni, f
ű
t
ő
spirált koromtalanítani / vízk
ő
tele-
níteni, gyújtó elektródákat tisztítani / kicserélni,
ég
ő
fej fúvókát tisztítani / kicserélni, ég
ő
fejet be-
állítani.
Szerviz
évente
Biztonsági ellen-
ő
rzés
teljes berendezés
A törvényhozó folyadéksugárzókra vonatkozó
adott nemzeti el
ő
írásainak megfelel
ő
en a bizton-
sági ellen
ő
rzést elvégezni.
Szakért
ő
legkés
ő
bb 5 éven-
ként ismételten
Nyomásellen
ő
r-
zés
teljes berendezés
A gyártó adatainak megfelel
ő
nyomásellen
ő
rzés
elvégzése.
Szakért
ő
284
HU
-
10
Az illetékes Kärcher-keresked
ő
vel karbantartási szerz
ő
dést köt-
het a készülékre.
1. ábra - 3. poz.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Csavarja le a víztápláló-vezeték töml
ő
t a készülékr
ő
l.
A sz
ű
r
ő
t egy csavarhúzóval a csatlakozásból tolja ki.
Tisztítsa ki a sz
ű
r
ő
t
Fordított sorrendben szerelje fel ismét.
Vegye le a véd
ő
lemezeket.
Csavarja le a sarokvasat a biztosíték tömbr
ő
l.
Csavarja az M8x30 csavart a sz
ű
r
ő
be.
Fogóval húzza ki a csavart és a sz
ű
r
ő
t.
Tisztítsa ki a sz
ű
r
ő
t
Fordított sorrendben szerelje fel ismét.
A gyújtó elektródákat a következ
ő
adatok szerint kell beállítani:
A cs
ő
vezetékekben lév
ő
lerakódások emelik az áramlási ellenál-
lást, úgy hogy a nyomás kapcsoló kioldódhat.
Veszély
Robbanásveszély éghet
ő
gázok által! Vízk
ő
telenítésnél tilos a
dohányzás. Gondoskodjon a jó szell
ő
zésr
ő
l.
Veszély
Marásveszély savak által! Viseljen véd
ő
szemüveget és véd
ő
-
keszty
ű
t.
Az eltávolításhoz a törvényes el
ő
írásoknak megfelel
ő
en csak el-
len
ő
rzési emblémával ellátott ellen
ő
rzött kazánk
ő
oldószert sza-
bad használni.
–
RM 100 (megrend. szám 6.287-008) oldja a kazánkövet, az
egyszer
ű
vízk
ő
kapcsolatokat és a mosószer maradékokat.
–
RM 101 (megrend. szám 6.287-013) oldja a lerakódásokat,
amelyeket az RM 100-al nem sikerül leoldani.
Töltsön meg egy 20-literes tartályt 15 l vízzel.
Adjon hozzá egy liter kazánk
ő
oldószert.
A víztöml
ő
t kösse közvetlenül a szivattyúfejhez és a szabad
végét lógassa bele a tartályba.
Tegye a bekötött sugárcsövet szórófej nélkül a tartályba.
Nyissa ki a kézi szórópisztolyt és a vízk
ő
telenítés alatt ne zár-
ja be ismét.
A készülékkapcsolót kapcsolja „Ég
ő
fej be“ -re, míg eléri a kb.
40 °C-ot.
Kapcsolja ki a készüléket és hagyja állni 20 percig. A kézi
szórópisztolynak nyitva kell maradni.
A készüléket végezetül szivattyúzza üresre.
Megjegyzés:
A korrózióvédelem és a savmaradékok semlegesí-
tése érdekében ajánljuk, hogy utána alkáli oldatot (pl. RM 81)
pumpáljon át a tisztítószer tartályon keresztül a készüléken.
A készüléket fagytól védett helyiségekben ajánlott felállítani.
Fagyveszély esetén, pl. küls
ő
installációknál, a készüléket ki kell
üríteni és fagyállószerrel át kell öblíteni.
Csavarja le a víztápláló-vezeték töml
ő
t és a magasnyomású
töml
ő
t.
A készüléket max. 1 percig hagyja menni, amíg a szivattyú és
a vezetékek kiürülnek.
A kazán alján a táplálóvezetéket csavarozza le és a f
ű
t
ő
spi-
rált hagyja kiürülni.
Megjegyzés:
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójának az al-
kalmazásra vonatkozó el
ő
írásait.
Teljesen töltse fel az úszótartályt kereskedelmi forgalomban
kapható fagyállószerrel.
A felfogó edényt helyezze a magasnyomás kimenet alá.
Kapcsolja be a készüléket és addig hagyja menni, amíg az
úszó tartály vízhiány biztosítéka üzembe lép és a készülék ki-
kapcsol.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biztosít.
Karbantartási szerz
ő
dés
Sz
ű
r
ő
k tisztítása
Sz
ű
r
ő
a vízbementnél
Vízhiány biztosíték sz
ű
r
ő
je
Elektróda beállítása
A
B
C
a
HDS 9/14
4,5±0,5
3,5±0,5
3+0,5
60°
HDS 12/14
3,5±0,5
3,5±0,5
3+0,5
60°
2.
1.
A
B
C
a
Vízk
ő
telenítés
Megvalósítás
Fagyás elleni védelem
Víz leeresztése
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
285
HU
-
11
Balesetveszély
Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka el
ő
tt ki
kell kapcsolni a f
ő
kapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatlakozót.
*
Megjegyzés
Kapcsolja ki és be a berendezést, hogy az ég
ő
fej üzemzavart fel-
oldja.
**
Segítség üzemzavar esetén
Üzemzavar
Lehetséges ok
Elhárítás
ki végzi
A készülék nem megy, az
üzemkész állapot kontroll
lámpája (F) nem világít.
Nincs feszültség a készülékben.
Ellen
ő
rizze az elektromos hálózatot.
Villanyszerel
ő
Biztonsági id
ő
kapcsoló m
ű
ködik.
A készüléket a készülékkapcsolónál röviden
kapcsolja ki, aztán ismét be.
Kezel
ő
A vezérl
ő
kör biztosítéka (F3) ki-
égett. A biztosíték a vezérl
ő
trafó-
ban (T2) található.
Helyezzen be új biztosítékot, ismételt kiégés-
nél szüntesse meg a túlterhelés okát.
Szerviz
A HD (magas nyomás) vagy az ND
(alacsony nyomás) nyomás kap-
csoló hibás.
Ellen
ő
rizze a nyomás kapcsolót.
Szerviz
Timer Modul (A1) hibás.
Ellen
ő
rizze csatlakozásokat, szükség esetén
cserélje ki.
Szerviz
A szennygáz termosztát (B8) kiol-
dott.
Hagyja leh
ű
lni a berendezést. A szennygáz
termosztátot (B8) kioldani. Szüntesse meg
az üzemzavar okát.
Szerviz
+ Motor túlmelegedés kont-
roll lámpája (G) világít
Thermo érzékel
ő
(WS) a motorban
vagy a túláram védelem kapcsoló-
ja (F1) kioldott.
Szüntesse meg a túlterhelés okát.
Szerviz
A vízhiány biztosíték az úszó tar-
tályban m
ű
ködésbe lépett.
Szüntesse meg a vízhiányt.
Kezel
ő
Az ég
ő
fej nem gyújt vagy az
üzem alatt kialudt a láng
A h
ő
mérséklet szabályozó (B) túl
alacsonyra van állítva.
Állítsa magasabbra a h
ő
mérséklet szabályo-
zót.
Kezel
ő
A készülékkapcsoló nem áll az
ég
ő
fejen.
Kapcsolja be az ég
ő
fejet.
Kezel
ő
M
ű
ködésbe lépett a biztonsági
blokk vízhiány biztosítéka.
Biztosítson elegend
ő
vízellátást. Ellen
ő
rizze
a készüléket vízzáróságra.
Kezel
ő
Az ég
ő
fej üzemzavar kontroll
lámpája (E) kigyullad *
Üres a tüzel
ő
anyag tartály.
Töltse fel a tüzel
ő
anyag tartályt.
Kezel
ő
El van dugulva a tüzel
ő
anyag sz
ű
-
r
ő
.
Tisztítsa meg a tüzel
ő
anyag sz
ű
r
ő
t, ehhez
csavarja ki a tüzel
ő
anyag sz
ű
r
ő
t, tisztítsa
meg és ismét csavarja be.
Kezel
ő
A láng figyelés fotocellája rosszul
van beállítva vagy hibás.
Ellen
ő
rizze a fotocella helyes elhelyezkedé-
sét. **
Kezel
ő
Nincs gyújtószikra (megállapítható
az ég
ő
fej fedél néz
ő
üvegén ke-
resztül).
Ellen
ő
rizze az elektródák távolságát, gyújtó
transzformátort és a gyújtókábelt. Igazítsa
helyre a távolságot vagy cserélje ki a hibás
alkatrészeket. Amennyiben szükséges tisz-
títsa meg.
Szerviz
A ég
ő
fej motorja megakadt.
Szüntesse meg az akadást. Távolítsa el a
dugaszt (I) a kezel
ő
pulton és oldja ki a túl-
áram védelem kapcsolóját. Helyezze be is-
mét a dugaszt.
Szerviz
Hiba az ég
ő
fej szivattyún vagy az
ég
ő
fej mágnes szelepén.
Ellen
ő
rizze az alkatrészeket és a hibás alkat-
részeket cserélje ki.
Kezel
ő
286
HU
-
12
Üzemzavar
Lehetséges ok
Elhárítás
ki végzi
Vízk
ő
védelem kontroll lám-
pája (H) világít
Vízlágyító elfogyott.
Töltsön utána vízlágyítót.
Kezel
ő
Nem elegend
ő
vagy nincs
tisztítószer felszívás.
Állítsa „0“-ra az adagoló szelepet. Állítsa be a tisztítószer adagoló szelepet.
Kezel
ő
Eldugult a tisztítószer sz
ű
r
ő
vagy
üres a tartály.
Tisztítsa ki ill. töltse fel.
Kezel
ő
A tisztítószer-szívócsövek, az ada-
goló szelep vagy a mágnes szelep
szivárog vagy el van záródva.
Ellen
ő
rizze, tisztítsa ki.
Kezel
ő
Az elektronika vagy a mágnes sze-
lep hibás.
Cserélje ki
Szerviz
A készülék nem éri el a teljes
nyomást
A szórófej kopott.
Cserélje ki a szórófejet.
Kezel
ő
Üres a tisztítószer tartály.
Töltsön utána tisztítószert.
Kezel
ő
Nem elegend
ő
a víz.
Biztosítson elegend
ő
vízellátást.
Kezel
ő
A víz bemenet sz
ű
r
ő
je el van du-
gulva.
Ellen
ő
rizze, vegye ki a sz
ű
r
ő
t és tisztítsa ki. Kezel
ő
A tisztítószer adagoló szelep szi-
várog.
Ellen
ő
rizze és tömítse.
Kezel
ő
A tisztítószer adagoló töml
ő
k szi-
várognak.
Cserélje ki
Kezel
ő
Az úszó szelep szorul.
Ellen
ő
rizze a könnyen járását.
Kezel
ő
A biztonsági szelep szivárog.
Ellen
ő
rizze a beállítást, szükség esetén he-
lyezzen bele új tömítést.
Szerviz
A mennyiségszabályozó szelep
szivárog vagy túl alacsonyra van
állítva.
Ellen
ő
rizze a sz
ű
r
ő
alkatrészeket, rongáló-
dás esetén cserélje ki, szennyez
ő
dés esetén
tisztítsa.
Szerviz
A nyomás mentesít
ő
mágnes sze-
lep hibás.
Cserélje ki mágnes szelepet.
Szerviz
A magas nyomású szivattyú
kopog, a manométer er
ő
sen
leng
Lengéscsillapító hibás.
Cserélje ki lengéscsillapítót.
Szerviz
A víz szivattyú csekély mértékben
szívja be a leveg
ő
t.
Ellen
ő
rizze a szívórendszert és szüntesse
meg a szivárgásokat.
Kezel
ő
A készülék nyitott kézi szóró-
pisztolynál folyamatosan ki/
be kapcsol.
A szórófej a sugárcsövön el van
dugulva.
Ellen
ő
rizze, tisztítsa ki.
Kezel
ő
A készülék vízköves.
Lásd a „Vízk
ő
telenítés“ részt.
Kezel
ő
A túlfolyó kapcsolási pontja elállító-
dott.
Állítassa be újra a túlfolyót.
Szerviz
A vízhiány biztosíték sz
ű
r
ő
je eldu-
gult
Ellen
ő
rizze, vegye ki a sz
ű
r
ő
t és tisztítsa ki. Kezel
ő
A készülék zárt kézi szóró-
pisztolynál nem kapcsol ki
A szivattyú nincs teljesen légtele-
nítve.
Állítsa a készülékkapcsolót „0“-ra és húzza
meg a kézi szórópisztolyt, amíg nem jön ki
több folyadék a szórófejb
ő
l. A készüléket ez-
után ismét kapcsolja be. Ismételje meg ezt az
eljárást, amíg a teljes üzemnyomást eléri.
Kezel
ő
A biztonsági szelep ill. a biztonsági
szelep tömítése hibás.
Cserélje ki a biztonsági szelepet ill. a tömí-
tést.
Szerviz
287
HU
-
13
A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. A táblázatban
tisztítószer-választékot láthat. A tisztítószerek felhasználása
el
ő
tt mindenképpen figyelembe kell venni a csomagoláson sze-
repl
ő
javaslatokat.
* = csak rövid alkalmazásra, két lépéses módszer, tiszta vízzel
utána öblíteni
** = ASF = könnyen elválasztható
*** = el
ő
tisztításra a Foam-Star 2000 alkalmas
Tartozékok
Tisztítószer
Felhasználási terület
Szennyez
ő
dés, felhasználás faj-
tája
Tisztítószer
pH-érték (kb.) 1 %-os
csapvizes oldatban
Gépjármú ipar, benzin
tölt
ő
állomások, spedíció,
kocsi állományok
Por, utcai szennyez
ő
dés, ásvány-
olajok (lakkozott felületeken)
RM 55 ASF **
8
RM 22/80- por ASF
12/10
RM 81 ASF
9
RM 803 ASF
10
RM 806 ASF
11
Gépjárm
ű
karbantartás
RM 42 Hideg viasz magasnyomású tisztítók-
hoz
8
RM 820-Forró viasz ASF
7
RM 821-Szóró viasz ASF
6
RM 824-Szuper-gyöngyviasz ASF
7
RM 44 gél- abroncs tisztító
9
Fémfeldolgozó ipar
Olajok, zsírok, por és hasonló
szennyez
ő
dések
RM 22-por ASF
12
RM 55 ASF
8
RM 81 ASF
9
RM 803 ASF
10
RM 806 ASF
12
RM 31 ASF (er
ő
s szennyez
ő
dés)
12
RM 39-folyékony (korrózió védelemmel)
9
Élelmiszerfeldolgozó
üzemek
Enyhe-közepes szennyez
ő
dések-
re, zsírok/olajok, nagy felületek
RM 55 ASF
8
RM 81 ASF
9
RM 882 gélhab OSC
12
RM 58 ASF (habtisztítószer)
9
RM 31 ASF *
12
Füstgyanta
RM 33 *
13
Tisztítás és fert
ő
tlenítés
RM 732
9
Fert
ő
tlenítés
RM 735
7...8
Vízk
ő
, ásványi lerakódások
RM 25 ASF *
2
RM 59 ASF (habtisztítás)
2
Szaniter terület ***
Vízk
ő
, húgyk
ő
, szappan stb.
RM 25 ASF * (alaptisztítás)
2
RM 59 ASF (habtisztítás)
2
RM 68 ASF
5
288
HU
-
14
–
A készülék melegít
ő
berendezése tüzel
ő
berendezés. A felál-
lításnál vegye figyelembe a helyileg érvényben lév
ő
el
ő
íráso-
kat.
–
Csak ellen
ő
rzött kéményeket/füstgáz vezetékeket használ-
jon.
Veszély
Forrázásveszély! Ezt a szimbólumot minden kivételi helynél el
kell helyezni.
A f
ű
t
ő
olaj tartály felállításánál a készülék felállítási helyén figye-
lembe kell venni az éghet
ő
folyadékok tárolásának el
ő
írásait (be-
szerezhet
ő
Carl Heymanns Verlag, Köln, www.heymanns.com).
A tüzel
ő
anyag vezetékek fektetésénél vegye figyelembe az alul
látható diagrammot.
A tervben egy 2 vezetékes rendszer szerepel, be - és kifolyó.
–
Maximális f
ű
t
ő
olaj el
ő
nyomás: 0,05 MPa (0,5 bar)
–
Maximális nyomáshiány a f
ű
t
ő
olajsz
ű
r
ő
és a szivattyú között:
0,04 MPa (0,4 bar)
Szívócs
ő
hosszúsága méterben
Szívás magassága méterben
Lehetséges szívócs
ő
hosszúság 8-as névleges átmér
ő
j
ű
(NW 8)
csöveknél
–
Minden készüléket saját kéményre kell csatlakoztatni.
–
A füstgáz elvezetést a helyi el
ő
írásoknak megfelel
ő
en és az
illetékes kéménysepr
ő
vel egyeztetve kell elvégezni.
Ajánljuk egy huzatmegszakító beépítését a berendezés és a ké-
mény között.
Megjegyzés
Ahhoz, hogy az el
ő
írt f
ű
tési értéket elérje, be kell tartani a m
ű
sza-
ki adatoknál megadott kémény huzatot.
–
A felszerelés el
ő
tt ellen
ő
rizni kell a fal teherbírását. A mellé-
kelt rögzít
ő
anyagok betonhoz alkalmasak. Üreges téglához-
, téglához- és gázbeton falakhoz megfelel
ő
tipliket és csava-
rokat kell használni, pl. tipli-horgony (furatképet lásd a méret
lapon).
–
3. ábra - 19. és 23. poz.
A készüléket nem szabad mereven összekötni a vízvezeték-
vagy a magasnyomású cs
ő
vezeték-hálózattal. Feltétlenül fel
kell szerelni összeköt
ő
csöveket.
–
3. ábra - A
A vízvezeték-hálózat és az összeköt
ő
töml
ő
között egy záró-
csapot kell felszerelni.
A magasnyomású vezetékek beszerelésénél figyelembe kell
venni a törvényalkotó adott nemzeti el
ő
írásait.
–
A nyomás esésnek a cs
ő
vezetékben 1,5 MPa alatt kell lenni.
–
A kész cs
ő
vezetéket 28 MPa-al kell ellen
ő
rizni.
–
A cs
ő
vezeték szigetelésének 155 °C h
ő
mérsékletnek kell el-
lenállni.
3. ábra - 20. tétel
A tartályokat úgy kell felállítani, hogy a tisztítószer legalsó szintje
ne legyen 1,5 méternél alacsonyabban a készülék aljától és a fel-
s
ő
szint ne legyen a készülék aljánál magasabban.
3. ábra - B és 19. poz.
A vízbemenetet megfelel
ő
víztöml
ő
vel csatlakoztassa a víz-
vezetékhálózathoz.
–
A vízellátás teljesítményének legalább 1300 l/h kell lenni leg-
alább 0,1 MPa mellett.
–
A vízh
ő
mérsékletnek 30 °C alatt kell lenni.
Vigyázat
A megengedett maximális hálózati impedenciát az elektromos
csatlakozási pontnál (lásd M
ű
szaki adatok) nem szabad túllépni.
Amennyiben valami nem világos a csatlakozási pontnál lév
ő
há-
lózati impedanciával kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-
latba az energiaellátó vállalattal.
Megjegyzés:
A bekapcsolás rövid id
ő
re feszültség csökkenést
eredményez. Kedvez
ő
tlen hálózati feltételeknél más készülékek
akadályozása léphet fel.
–
A csatlakozási értékeket lásd a M
ű
szaki adatoknál és a Típus
táblán.
–
Az elektromos csatlakozást villanyszerel
ő
nek kell elvégezni
és meg kell felelnie az IEC 60364-1-nek.
–
Áramvezet
ő
alkatrészeknek, kábeleknek és a munkaterüle-
ten lév
ő
készülékeknek kifogástalan állapotban, vízsugár el-
len védettnek kell lenni.
Az elektromos balesetek elkerülése érdekében javasoljuk, hogy
a dugaljat el
ő
kapcsolt FI véd
ő
kapcsolóval (max. 30 mA névleges
kioldó áramer
ő
sség) használják.
Elektromos csatlakozás létrehozása.
Az állandó magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolására egy
elzárható f
ő
kapcsolót (3. ábra - 6. poz.) kell felszerelni nem veszé-
lyeztetett, könnyen hozzáférhet
ő
helyen.
A f
ő
kapcsoló érintkezési nyílásának legalább 3 mm-nek kell lenni.
Berendezés installációja
Csak felhatalmazott szakszemélyzet részére!
Általános
100 °C fölötti munka-
h
ő
mérsékletnél, a
magasnyomású szó-
rófejet g
ő
z szórófejjel
kell helyettesíteni.
F
ű
t
ő
olaj tartály
Tüzel
ő
anyag vezetékek
Füstgázcs
ő
!
Falra szerelés
A magasnyomású vezetékek szerelése
Tisztítószer tartály felállítása
Vízellátás
Elektromos csatlakozás
Szilárdan felszerelt elektromos csatlakozás
289
HU
-
15
Szerelje a Cekon-dugós kapcsolót a készülék csatlakozási
kábelére.
Dugja a Cekon-dugós kapcsolót a dugaljba.
Az állandó magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolásához
a Cekon-dugós kapcsolónak könnyen hozzáférhet
ő
nek kell lenni.
Az els
ő
használat el
ő
tt a vízszivattyú olaj tartály fedelének te-
tejét le kell vágni.
Veszély
Robbanásveszély! Csak dízel üzemanyagot vagy könny
ű
f
ű
t
ő
-
olajat töltsön bele. Nem megfelel
ő
tüzel
ő
anyagot, pl. benzint,
nem szabad használni.
Tüzel
ő
anyag tartály feltöltése.
Vigyázat
Tüzel
ő
anyag nélküli forró víz üzem a tüzel
ő
anyag szivattyú ron-
gálódásához vezet. A forró víz üzem el
ő
tt biztosítsa a tüzel
ő
-
anyag ellátást.
3. ábra - 14. tétel
Kösse össze a magasnyomású töml
ő
t a kézi szórópisztollyal
és a sugárcs
ő
vel és csatlakoztassa a készülék magasnyomá-
sú kimenetéhez vagy a magasnyomású cs
ő
vezetékrendszer-
hez.
Er
ő
sítse a szórófej fúvókát (b) a hollandi anyával (a) a sugár-
cs
ő
re (d). Ügyeljen arra, hogy a tömít
ő
gy
ű
r
ű
(c) helyesen le-
gyen a horonyban.
Távolítsa le a rugót (c) a vízlágyító tartály (a) fedél támaszté-
káról (b).
Töltse fel a tartályt RM 110 (megrend. szám 2.780-001) Kär-
cher vízlágyító folyadékkal.
Veszély
Veszélyes elektromos feszültség! Beállítást csak villamos szak-
ember végezheti.
A helyi víz keménység megállapítása:
–
A helyi ellátó vállalaton keresztül,
–
keménység ellen
ő
rz
ő
berendezéssel (megrend. szám 6.768-
004).
Vegye le a készülék fedelét.
Nyissa ki a kapcsolószekrényt a kezel
ő
pulton.
Állítsa be a fordulat potenciométert (a) a vízkeménység sze-
rint. A táblázatból le tudja olvasni a megfelel
ő
beállítást.
Például:
Egy 15 °dH vízkeménységhez a fordulat potenciométeren 6-os
skálaértéket állítson be. Ebb
ő
l egy 31 másodperces szünetid
ő
következik, azaz a mágnes szelep minden 31 másodpercben rö-
viden kinyílik.
Az üzemkészenléti id
ő
beállítása a elektromos szekrény bal olda-
lán lév
ő
nagyobb platinán történik.
Az üzemkészenléti id
ő
gyárilag a minimum id
ő
re 2 percre van be-
állítva és maximum 8 percre lehet emelni.
Elektromos csatlakozás dugós kapcsolóval/dugaljjal
Els
ő
üzembevétel
Üzembevétel el
ő
tti intézkedések
Vízk
ő
elleni védelem
a
b
c
d
b
c
a
Vízkeménység (°dH)
5
10
15
20
25
A fordulat potenciométer
skálája
8
7
6
5
4,5
Szünet id
ő
(másodperc)
50
40
31
22
16
Az üzemkészenléti id
ő
átállítása
a
8 7 6 5 4 3 2 1
S2
min.
max.
290
HU
-
16
3. ábra
Installációs anyag
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13
21 20 19 18 17 16 15 14
11b 11a
11d
11c
A
B 19a
24
11a
23
22
11b
1060 (1124)
~1050
600
poz.
Installációs anyag
Megrende-
lési szám
1
Sarokvas összecsavarása
6.386-356
2
90° füstgázcs
ő
könyök
7.234-605
45° füstgázcs
ő
könyök
7.234-604
3
Füstgázcs
ő
7.234-603
4
Huzatmegszakító füstgázcs
ő
HDS 9/14-4 4.656-080
Huzatmegszakító füstgázcs
ő
HDS 12/14-4
4.656-079
5
H
ő
szigetelés
6.286-114
6
F
ő
kapcsoló
6.631-455
7
Cs
ő
vezeték készlet, horganyzott acél
2.420-004
Cs
ő
vezeték készlet, nemesfém
2.420-006
8
Távirányító alkatrész készlete
2.744-008
9
Vész-Ki kapcsoló alkatrész készlete
2.744-002
10
T-összecsavarozás
6.386-269
11a
Csatlakozási támasztékok, sárgaréz
2.638-180
Csatlakozási támasztékok, nemesfém
2.638-181
11b
Zárócsap NW 8, horganyzott acél
4.580-144
Zárócsap NW 8, nemesfém
4.580-163
11c
Gyorskapcsoló rögzített része
6.463-025
11d
Gyorskapcsoló szabad része
6.463-023
poz.
Installációs anyag
Megrende-
lési szám
12
Töml
ő
tartó
2.042-001
13
Töml
ő
dob
2.637-238
14
Magasnyomású töml
ő
10m
6.388-083
15
Easypress kézi szórópisztolyt.
4.775-463
Fordulat szabályozó HDS 9/14-4
4.775-470
Fordulat szabályozó HDS 12/14-4
4.775-471
16
Sugárcs
ő
tartó
2.042-002
17
Sugárcs
ő
4.760-550
18
Szórófej fúvóka HDS 9/14-4
2.883-402
Szórófej fúvóka HDS 12/14-4
2.883-406
19
Víztöml
ő
4.440-282
19a
Mágnes szelep vízellátó
4.743-011
20
Tisztítószer tartály, 60 l
5.070-078
21
F
ű
t
ő
olaj tartály, 600 l
6.392-050
22
Fali konzol alkatrész készlete
2.053-005
Padlóváz alkatrész készlete
2.210-008
23
Magasnyomású töml
ő
6.389-028
24
Cs
ő
bilincs
6.373-374
291
HU
-
17
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép terve-
zése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivi-
telben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet
ő
biztonsági
és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül
történ
ő
módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényessé-
get. A készülék megfelel az EU-ban és Magyarországon (HU)
harmonizált szabványoknak.
5.957-054
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával
lépnek fel.
A dokumentációért felel
ő
s személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garan-
cia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat a készü-
léken a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk,
amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
EK konformitási nyiltakozat
Termék:
Magasnyomású tisztítóberen-
dezés g
ő
zfokozattal
Típus:
1.698-xxx
Típus:
1.699-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek
:
97/23/EK
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
A részegység kategóriája
II
Megfelel
ő
ségi eljárás
H modul
F
ű
t
ő
spirál
H modul megfelel
ő
ségi értékelése
Biztonsági szelep
Megfelel
ő
ségi értékelés 3. szakasz 3. bek. 3
Vezérl
ő
blokk
H modul megfelel
ő
ségi értékelése
különböz
ő
cs
ő
vezetékek
Megfelel
ő
ségi értékelés 3. szakasz 3. bek. 3
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HDS 12/14:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 9/14:
EN 61000–3–11: 2000
Alkalmazott specifikációk:
AD 2000-re támaszkodva
TRD 801 re t·maszkodva
Megnevezett hivatal neve:
A 97/23/EG számára
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Azonosító sz. 0035
CEO
Head of Approbation
Garancia
292
HU
-
18
Szerviz
Berendezés típusa:
Gyártási szám:
Üzembevétel ideje:
Ellen
ő
rzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
Ellen
ő
rzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
Ellen
ő
rzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
Ellen
ő
rzés ideje:
Tényállás:
Aláírás
293
HU
-
19
Megjegyzés:
A javasolt ellen
ő
rzési id
ő
pontokkal kapcsolatban
vegye figyelembe az üzemeltetési ország adott nemzeti követel-
ményeit.
Ismétl
ő
d
ő
ellen
ő
rzések
Ellen
ő
rzést elvégezte:
Küls
ő
ellen
ő
rzés
Bels
ő
ellen
ő
rzés
Szilárdsági ellen
ő
rzés
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
Név
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
A szakképzett személy
aláírása/dátum
294
HU
-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento
p
ů
vodní návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej pro
pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího majitele.
–
P
ř
ed prvním uvedením do provozu bezpodmíne
č
n
ě
č
t
ě
te
bezpe
č
nostní pokyny
č
. 5.956-309!
–
P
ř
i p
ř
epravních škodách ihned informujte obchodníka.
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Nebezpe
č
í!
Pro bezprost
ř
edn
ě
hrozící nebezpe
č
í, které vede k t
ě
žkým fyzic-
kým zran
ě
ním nebo k smrti.
몇
Upozorn
ě
ní
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci, která by mohla vést k
t
ě
žkým fyzickým zran
ě
ním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci, která m
ů
že vést k leh-
kým fyzickým zran
ě
ním nebo k v
ě
cným škodám.
Vysokotlaké vodní paprsky mohou být p
ř
i neodborném
používání nebezpe
č
né. Vysokotlakým vodním pa-
prskem se nesmí mí
ř
it na osoby, elektrickou výstroj
pod nap
ě
tím, ani na za
ř
ízení samotné.
–
Dodržujte aktuáln
ě
platné místní právní p
ř
edpisy pro proudo-
vé kapalinové
č
erpadlo.
–
Dodržujte aktuáln
ě
platné místní právní p
ř
edpisy pro prevenci
nehodovosti. Proudová kapalinová
č
erpadla je t
ř
eba pravidel-
n
ě
testovat a výsledky test
ů
zaznamenávat písemn
ě
.
–
Topné za
ř
ízení p
ř
ístroje je spalovací za
ř
ízení. Spalovací za-
ř
ízení je t
ř
eba pravideln
ě
testovat podle aktuáln
ě
platných
místních právních p
ř
edpis
ů
.
–
P
ř
i provozu za
ř
ízení v uzav
ř
ených prostorách je nutné zajistit
bezpe
č
né odvád
ě
ní spalin (odvod spalin bez p
ř
erušova
č
e ta-
hu). Dále je nutné zajistit dostate
č
ný p
ř
ívod
č
erstvého vzdu-
chu.
–
Podle platných národních p
ř
edpis
ů
musí být tento vysokotla-
ký
č
isti
č
p
ř
i prvním komer
č
ním použití uveden do provozu
kvalifikovanou osobou. KÄRCHER již toto první uvedení do
provozu pro vás provedl a zdokumentoval. Dokumentaci k
tomu obdržíte na požádání od svého partnera KÄRCHER. P
ř
i
dotazech k dokumentaci m
ě
jte po ruce
č
íslo dílu a výrobní
č
íslo za
ř
ízení.
–
Upozor
ň
ujeme na to, že za
ř
ízení musí být podle platných ná-
rodních p
ř
edpis
ů
opakovan
ě
kontrolováno kvalifikovanou
osobou. Obra
ť
te se prosím za tímto ú
č
elem na svého partne-
ra KÄRCHER.
–
Dodržujte bezpe
č
nostní pokyny k používaným
č
isticím pro-
st
ř
edk
ů
m (zpravidla na štítku na obalu).
Obsah
Ochrana životního prost
ř
edí
CS . . 1
Symboly použité v návodu k obsluze
CS . . 1
Symboly na za
ř
ízení . . . . . .
CS . . 1
Všeobecné bezpe
č
nostní pokyny
CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením
CS . . 2
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Bezpe
č
nostní za
ř
ízení. . . . .
CS . . 2
Prvky p
ř
ístroje . . . . . . . . . . .
CS . . 3
Uvedení do provozu . . . . . .
CS . . 4
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 4
Zastavení provozu. . . . . . . .
CS . . 6
Odstavení . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Technické údaje . . . . . . . . .
CS . . 7
Ošet
ř
ování a údržba . . . . . .
CS . . 9
Pomoc p
ř
i poruchách . . . . .
CS . 11
P
ř
íslušenství . . . . . . . . . . . .
CS . 13
Instalace za
ř
ízení . . . . . . . .
CS . 14
Prohlášení o shod
ě
pro ES .
CS . 17
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . 17
odd
ě
lení služeb zákazník
ů
m
CS . 18
Periodické zkoušky . . . . . . .
CS . 19
Ochrana životního prost
ř
edí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezaha-
zujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k op
ě
-
tovnému zužitkování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných
materiál
ů
, které je t
ř
eba znovu využít. Baterie, olej a
podobné látky se nesm
ě
jí dostat do okolního prost
ř
e-
dí. Použitá za
ř
ízení proto odevzdejte na p
ř
íslušných
sb
ě
rných místech
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesm
ě
jí dostat do
okolního prost
ř
edí. Chra
ň
te p
ů
du a zajist
ě
te likvidaci použitého
oleje zp
ů
sobem šetrným k životnímu prost
ř
edí.
Č
isticí prost
ř
edky Kärcher jsou vhodné k odlu
č
ování (ASF). To
znamená, že neomezují funk
č
nost odlu
č
ova
č
e oleje. Seznam
doporu
č
ených
č
isticích prost
ř
edk
ů
je uveden v kapitole „P
ř
íslu-
šenství“.
Symboly použité v návodu k obsluze
Symboly na za
ř
ízení
Nebezpe
č
í popálenin! Varování p
ř
ed horkými
stavebními díly.
Všeobecné bezpe
č
nostní pokyny
295
CS
-
2
P
ř
ed instalací p
ř
ístroje by m
ě
lo dojít k dohod
ě
s okresním komí-
ná
ř
stvím.
P
ř
i instalaci je t
ř
eba dodržovat p
ř
edpisy stavebního práva, živ-
nostenskho práva a ochrany proti imisím. Odkazujeme na níže
uvedené p
ř
edpisy, sm
ě
rnice a normy:
–
Za
ř
ízení smí instalovat podle aktuáln
ě
platných národních
p
ř
edpis
ů
pouze podnik specializovaný na elektroinstalace.
–
U elektrické instalace je t
ř
eba dodržovat p
ř
íslušné národní
zákonodárné p
ř
edpisy.
–
Nastavení, údržbá
ř
ské práce a opravy ho
ř
áku sm
ě
jí provád
ě
t
pouze zaškolení monté
ř
i servisní služby firmy Kärcher.
–
P
ř
i plánování komínu je t
ř
eba dodržet v míst
ě
platné sm
ě
rnice.
Pracovišt
ě
je u ovládacího panelu. Další pracovišt
ě
jsou v závis-
losti na uspo
ř
ádání za
ř
ízení u dopl
ň
kových za
ř
ízení (st
ř
íkacích
za
ř
ízení), p
ř
ipojených k odb
ě
rným míst
ů
m.
–
Za ú
č
elem ochrany p
ř
ed odst
ř
ikující vodou
č
i ne
č
istotami
noste p
ř
i práci s
č
isti
č
em ochranný od
ě
v a ochranné brýle.
P
ř
ístroje slouží k odstra
ň
ování ne
č
istot z povrch
ů
pomocí voln
ě
unikajícího proudu vody. Používá se zvlášt
ě
k
č
išt
ě
ní stroj
ů
, vo-
zidel a fasád.
Pozor!
Nebezpe
č
í poran
ě
ní P
ř
i použití u
č
erpacích statnic nebo jiných
nebezpe
č
ných píst dbejte na odpovídající bezpe
č
nostní p
ř
edpi-
sy.
–
Studená voda protéká chladicím okruhem motoru a nádrží s
plovákem k sací stran
ě
vysokotlakého
č
erpadla. V nádrži s
plovákem je p
ř
idáváno zm
ě
k
č
ovadlo.
Č
erpadlo
č
erpá vodu a
nasávaný
č
isticí prost
ř
edek p
ř
es pr
ů
tokový oh
ř
íva
č
. Pom
ě
r
č
isticího prost
ř
edku ve vod
ě
lze nastavit dávkovacím venti-
lem. Pr
ů
tokový oh
ř
íva
č
je zah
ř
íván ho
ř
ákem.
–
Výstup vysokého tlak se v dom
ě
p
ř
ipojuje na p
ř
ítomnou vyso-
kotlakou sí
ť
. Na
č
erpací místa této sít
ě
se p
ř
ipojí ru
č
ní st
ř
íkací
pistole vysokotlakou hadicí.
Bezpe
č
nostní prvky slouží k ochran
ě
uživatele a nesmí být uve-
deny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.
Pojistka proti nedostatku vody zamezuje zapnutí vysokotlakého
č
erpadla p
ř
i nedostatku vody.
Toto zajišt
ě
ní proti nedostatku vody zamezuje p
ř
eh
ř
átí ho
ř
áku p
ř
i
nedostatku vody. Ho
ř
ák se spouští jen p
ř
i dostate
č
ném p
ř
ívodu
vody.
P
ř
i p
ř
ekro
č
ení provozního tlaku je p
ř
ístroj presostatem vypnut.
Toto nastavení nelze m
ě
nit.
P
ř
i poruše presostatu se otev
ř
e pojistný ventil. Tento ventil je na-
stavený z výroby a zaplombován. Toto nastavení nelze m
ě
nit.
P
ř
i nedostatku paliva nebo poruše ho
ř
áku je systémem kontroly
plamene vypnut ho
ř
ák. Rozsvítí se kontrolka poruchy ho
ř
áku (E).
Pokud je motor ho
ř
áku zablokován, aktivuje se nadproudový
chráni
č
. Motor vysokotlakého
č
erpadla je jišt
ě
n motorovým jisti-
č
em a jisti
č
em vinutí.
Termostat spalin se aktivuje, když teplota spalin p
ř
ekro
č
í 300 °C.
P
ř
ístroj se vypne.
Po vypnutí p
ř
ístroje ru
č
ní st
ř
íkací pistolí a po uplynutí pohoto-
vostní doby otev
ř
e magnetický ventil namontovaný ve vysokotla-
kém systému, takže klesne tlak.
P
ř
edpisy, sm
ě
rnice a pravidla
Pracovišt
ě
Osobní ochranné prost
ř
edky
P
ř
i
č
išt
ě
ní díl
ů
zvyšujících hluk používejte k za-
mezení poškození sluchu chráni
č
e.
Používání v souladu s ur
č
ením
Nenechte odpadní vodu obsahující minerální oleje odtéct do ze-
m
ě
, vody nebo kanalizace. Oble
č
ení a hadry proto zbavujte ole-
je pouze na vhodných místech.
Funkce
Bezpe
č
nostní za
ř
ízení
Zajišt
ě
ní proti nedostatku vody v nádrži plovákem
Zajišt
ě
ní proti nedostatku vody v bezpe
č
nostním
bloku
Presostat
Bezpe
č
nostní ventil
Kontrola plamene
Nadproudová ochrana
Termostat spalin
Redukce tlaku ve vysokotlakém systému
296
CS
-
3
Obr. 1
1 Ho
ř
ák
2 Manometr
3 P
ř
ívod
č
isté vody se sítkem
4 Vysokotlaký výstup
5 P
ř
ívodní
č
ást palivového potrubí
6 Zp
ě
tná
č
ást palivového potrubí
7 Sací hadice
č
isticího prost
ř
edku I
8 Sací hadice
č
isticího prost
ř
edku II (volitelná)
9 Nádrž na zm
ě
k
č
ovadlo
10 Elektrické napájení
11 Nádrž s plovákem
12 Ovládací panel
Obr. 2
A Spína
č
p
ř
ístroje
B Regulátor teploty
C Dávkovací ventil
č
isticího prost
ř
edku I
D Dávkovací ventil
č
isticího prost
ř
edku II (volitelný)
E Kontrolka poruchy ho
ř
áku
F Kontrolka pohotovostního stavu
G Kontrolka p
ř
eh
ř
átí motoru
H Kontrolka ochrany proti zanesení vodním kamenem
I
Zátka - uvol
ň
ovací tla
č
ítko motoru ho
ř
áku
Prvky p
ř
ístroje
6
5
7
8
3
4
9
11
10
1
12
2
Ovládací panel
297
CS
-
4
몇
Pozor!
Nebezpe
č
í poran
ě
ní P
ř
ístroj, p
ř
ívodní vedení, vysokotlaká hadi-
ce a p
ř
ípojky musí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
bez závad, nelze p
ř
ístroj používat.
–
Údaje pro p
ř
ipojení viz technické údaje a identifika
č
ní štítek.
–
Eletrické p
ř
ipojení musí provést elektroinstalatér a musí od-
povídat IEC 60364-1.
Uživatel smí p
ř
ístroj používat pouze k ú
č
el
ů
m, ke kterým byl p
ř
í-
stroj vyroben. P
ř
i práci s p
ř
ístrojem je uživatel povinen dbát míst-
ních specifik a brát ohled na osoby, nacházející se v blízkosti
p
ř
ístroje.
Nikdy p
ř
ístroj nenechávejte bez dozoru, je-li v provozu.
Nebezpe
č
í!
–
Nebezpe
č
í opa
ř
ení horkou vodou! Vodním paprskem nemi
ř
te
na osoby ani zví
ř
ata.
–
Nebezpe
č
í popálení o horké sou
č
ásti za
ř
ízení! V režimu s
horkou vodou se nedotýkejte neizolovaných potrubí a hadic.
Proudnici držte jen za držadla s ochrannou vrstvou. Nedotý-
kejte se hrdla na spaliny na pr
ů
tokovém oh
ř
íva
č
i.
–
Nebezpe
č
í otravy nebo poleptání
č
isticím prost
ř
edkem! Dodr-
žujte pokyny uvedené na
č
isticích prost
ř
edcích.
Č
isticí pro-
st
ř
edky skladujte mimo dosah nepovolaných osob.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í smrtelného úrazu elektrickým proudem! Vodním pa-
prskem nemi
ř
te na tato za
ř
ízení:
–
elektrické p
ř
ístroje a za
ř
ízení,
–
toto za
ř
ízení,
–
sou
č
ásti po proudem v pracovním prostoru.
Vodní paprsek vycházející z proudnice vytvá
ř
í zp
ě
tný náraz. Vli-
vem zahnutí proudnice p
ů
sobí síla sm
ě
rem nahoru.
Nebezpe
č
í!
–
Nebezpe
č
í úrazu! P
ů
sobením zp
ě
tného nárazu proudnice
m
ů
žete ztratit rovnováhu. M
ů
že dojít k pádu. Proudnice se
m
ů
že voln
ě
pohybovat a zranit osoby. Zvolte bezpe
č
né sta-
novišt
ě
a pistoli pevn
ě
držte. Páku ru
č
ní st
ř
íkací pistole nikdy
neupev
ň
ujte.
–
Paprsek nikdy nesm
ěř
ujte na sebe
č
i na jiné osoby za ú
č
elem
o
č
išt
ě
ní od
ě
vu
č
i obuvi.
–
Nebezpe
č
í úrazu odlétávajícími díly! Odlétávající úlomky
nebo p
ř
edm
ě
ty mohou zranit osoby nebo zví
ř
ata. Vodním pa-
prskem nikdy nemi
ř
te na k
ř
ehké nebo volné p
ř
edm
ě
ty.
–
Nebezpe
č
í úrazu p
ř
i poškození! Pneumatiky a ventily
č
ist
ě
te
z minimální vzdálenosti 30 cm.
몇
Upozorn
ě
ní
Nebezpe
č
í ohrožení škodlivými látkami! Nest
ř
íkejte na tyto mate-
riály, protože m
ů
že dojít ke zví
ř
ení zdraví škodlivých látek:
–
materiály obsahující azbest,
–
materiály, které mohou obsahovat zdraví škodlivé látky.
Nebezpe
č
í!
–
Nebezpe
č
í úrazu unikajícím vodním paprskem, který m
ů
že
být horký! Pro za
ř
ízení jsou optimáln
ě
dimenzovány pouze
originální vysokotlaké hadice Kärcher. Za používání jiných
hadic se neru
č
í.
–
Nebezpe
č
í ohrožení zdraví
č
isticími prost
ř
edky! P
ř
i eventuál-
ním p
ř
idání
č
isticího prost
ř
edku nemá voda vycházející z p
ř
í-
stroje kvalitu pitné vody.
–
Nebezpe
č
í poškození sluchu p
ř
i práci na dílech zvyšujících
hluk! V t
ě
chto p
ř
ípadech používejte chráni
č
e sluchu.
Pozor
Nebezpe
č
ní poran
ě
ní vycházejícím, p
ř
ípadn
ě
horkým vodním
paprskem!
Nebezpe
č
í!
Vždy než za
č
nete s p
ř
ístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotla-
kou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vy-
m
ěň
te.
P
ř
ed každým použitím zkontrolujte nepoškozený stav vyso-
kotlaké hadice, potrubí, armatur a proudnice.
Zkontrolujte správné upevn
ě
ní a t
ě
snost spojek hadice.
Pozor
Nebezpe
č
í poškození p
ř
i chodu na sucho.
Zkontrolujte množství
č
isticího prost
ř
edku v nádrži a v p
ř
ípa-
d
ě
pot
ř
eby ho dopl
ň
te.
Zkontrolujte množství zm
ě
k
č
ovací kapaliny a v p
ř
ípad
ě
pot
ř
e-
by ji dopl
ň
te.
Spína
č
p
ř
ístroje (A) p
ř
epn
ě
te do polohy „0“.
Zav
ř
ete vodovodní p
ř
ívod.
Aktivujte ru
č
ní st
ř
íkací pistoli, dokud p
ř
ístroj není bez tlaku.
Otá
č
ením ventilu regulujícího množství po sm
ě
ru hodinových
ru
č
i
č
ek dosáhnete vyššího pracovního tlaku a v
ě
tšího
č
erpa-
ného množství.
Otá
č
ením ventilu regulujícího množství proti sm
ě
ru hodino-
vých ru
č
i
č
ek dosáhnete menšího pracovního tlaku a menšího
č
erpaného množství.
Uvedení do provozu
P
ř
ívod el. proudu
Obsluha
Bezpe
č
nostní pokyny
!
Uvedení do pohotovostního stavu
Vypínání v p
ř
ípad
ě
nouze
Nastavení pracovního tlaku a
č
erpaného množství
Nastavení na p
ř
ístroj
R
298
CS
-
5
P
ř
i oto
č
ení regulátoru množství vody doprava se zvyšuje
č
er-
pané množství a provozní tlak.
P
ř
i oto
č
ení regulátoru množství vody doleva se snižuje
č
erpa-
né množství a provozní tlak.
Otev
ř
ete p
ř
ívod vody.
Symbol „Motor zapnutý“
Zatáhn
ě
te za páku ru
č
ní st
ř
íkací pistole a spína
č
p
ř
ístroje (A)
p
ř
epn
ě
te do polohy „1“ (Motor zapnutý).
Kontrolka (F) signalizuje pohotovostní stav.
Pozor!
Nebezpe
ř
í opa
ř
ení!
Pozor
P
ř
i provozu s horkou vodou bez paliva dojde k poškození
č
erpa-
dla paliva. P
ř
ed provozem s horkou zajist
ě
te p
ř
ívod paliva.
Ho
ř
ák lze p
ř
ipojit v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby.
Symbol „Ho
ř
ák zapnutý“
Spína
č
p
ř
ístroje (A) p
ř
epn
ě
te do polohy „Ho
ř
ák zapnutý“.
Regulátorem teploty (B) nastavte požadovanou teplotu vody.
Maximální teplota je 98 °C.
Pozor!
Nebezpe
ř
í opa
ř
ení! P
ř
i pracovních teplotách p
ř
es 98 °C nesmí
být p
ř
ekro
č
en pracovní tlak 3,2 MPa (32 bar).
P
ř
ed p
ř
epnutím z provozu s horkou vodou na provoz s parním
stupn
ě
m je nutné p
ř
ístroj za chodu ochladit a vypnout. P
ř
epínání
se provádí takto:
Vysokotlakou trysku nahra
ď
te parní tryskou (p
ř
íslušenství).
Regulátor teploty nastavte na 150 °C.
Ventil k regulaci množství na vysokotlakém
č
erpadle nastavte
na minimální množství vody (otá
č
ením doleva).
Ventil k regulaci množství na vysokotlakém
č
erpadle nastavte
na maximální množství vody (otá
č
ením doprava).
Regulátor množství vody na pistoli Easypress nastavte otá
č
e-
ním doleva na minimální množství vody.
–
P
ř
i uvoln
ě
ní páky ru
č
ní st
ř
íkací pistole b
ě
hem provozu je p
ř
í-
stroj vypnut.
–
P
ř
i dalším otev
ř
ení pistole b
ě
hem nastavitelné pohotovostní
doby (2-8 minut) se p
ř
ístroj op
ě
t automaticky zapne.
–
P
ř
i p
ř
ekro
č
ení pohotovostní doby se vypne bezpe
č
nostní
č
a-
sový spína
č
č
erpadla a ho
ř
áku. Kontrolka pohotovostního
stavu (F) zhasne.
–
K op
ě
tovnému zapnutí p
ř
epn
ě
te spína
č
p
ř
ístroje do polohy
„0“ a pak ho op
ě
t zapn
ě
te. Pokud je p
ř
ístroj ovládán dálkovým
ovládáním, lze k op
ě
tovnému zapnutí použít p
ř
íslušný spína
č
na dálkovém ovládání.
–
Pneumatiky vozidel se
č
istí pouze pomocí trysky pro plochý
paprsek (25 °) st
ř
íkáním z minimální vzdálenosti 30 cm. V
žádném p
ř
ípad
ě
se pneumatiky nesm
ě
jí
č
istit kulatým pa-
prskem.
Pro všechny ostatní p
ř
ípady jsou k dispozici tyto trysky:
P
ř
i délce potrubí více než 20 m nebo délce vysokotlaké hadice
jmenovitého pr
ů
m
ě
ru 8 více než 2 x 10 m je nutné používat tyto
trysky:
Nastavení na pistoli Easypress (volitelné)
Provoz se studenou vodou
Provoz s horkou vodou
Provoz s párou
Objednací
č
.
Typ
4.766-023
HDS 9/14
4.766-024
HDS 12/14
Bez pistole Easypress
S pistolí Easypress (volitelné)
Pohotovostní stav
Výb
ě
r trysky
Zne
č
išt
ě
ní
Tryska
Úhel st
ř
í-
kání
Č
. dílu
6.415
Tlak
[MPa]
Zp
ě
tný
náraz
[N]
HDS 9/14
silné
00060
0°
-257
14
44
st
ř
ední
25060
25°
-295
mírné
40060
40°
-301
HDS 12/14
silné
00080
0°
-150
14
55
st
ř
ední
25080
25°
-152
mírné
40080
40°
-153
Zne
č
išt
ě
ní
Tryska
Úhel st
ř
í-
kání
Č
. dílu
6.415
Tlak
[MPa]
Zp
ě
tný
náraz
[N]
HDS 9/14
silné
0075
0°
-419
10
37
st
ř
ední
2575
25°
-421
mírné
4075
40°
-422
HDS 12/14
silné
0010
0°
-082
10
46
st
ř
ední
2510
25°
-252
mírné
4010
40°
-253
299
CS
-
6
–
Č
isticí prost
ř
edky usnad
ň
ují
č
išt
ě
ní. Jsou nasávány z externí
nádrže.
–
P
ř
ístroj se základním vybavením má dávkovací ventil (C).
Další dávkovací za
ř
ízení (dávkovací ventil D) lze dodat jako
zvláštní p
ř
íslušenství. Pak lze nasávat dva r
ů
zné
č
isticí pro-
st
ř
edky.
–
Dávkované množství se nastavuje dávkovacími ventily (C
nebo D) na ovládacím panelu. Nastavená hodnota odpovídá
podílu
č
isticího prost
ř
edku v procentech.
–
Vn
ě
jší stupnice platí p
ř
i použití ne
ř
ed
ě
ného
č
isticího pro-
st
ř
edku (100 % chemikálie).
–
Vnit
ř
ní stupnice platí p
ř
i použití
č
isticího prost
ř
edku
ř
ed
ě
ného
v pom
ě
ru 1+3 (25 % chemikálie + 75 % vody).
V následující tabulce je uvedena spot
ř
eba
č
isticího prost
ř
edku
odpovídající hodnotám na vn
ě
jší stupnici:
P
ř
esné dávkované množství závisí na t
ě
chto okolnostech:
–
viskozit
ě
č
isticího prost
ř
edku
–
výšce nasávání
–
pr
ů
to
č
ném odporu vysokotlakého potrubí
Pokud je nutné p
ř
esné dávkování, je nutné nasávané množství
č
isticího prost
ř
edku odm
ěř
it (nap
ř
. nasáváním z m
ě
rky).
Upozorn
ě
ní:
Doporu
č
ení k
č
istidl
ů
m najdete v kapitole "P
ř
íslu-
šenství".
Pozor
P
ř
i provozu bez zm
ě
k
č
ovadla m
ů
že dojít k zanesení pr
ů
tokového
oh
ř
íva
č
e vodním kamenem.
P
ř
i prázdné nádrži na zm
ě
k
č
ovadlo bliká kontrolka ochrany proti
zanesení vodním kamenem (H).
Obr. 1 - pol. 9
Dopl
ň
te nádrž na zm
ě
k
č
ovadlo zm
ě
k
č
ovací kapalinou RM
110 (2.780-001).
Pozor!
Nebezpe
č
í opa
ř
ení horkou vodou! Po provozu s horkou vodou
nebo párou musí být p
ř
ístroj k ochlazení provozován nejmén
ě
dv
ě
minuty se studenou vodou s otev
ř
enou pistolí.
P
ř
i provozu s horkou vodou nastavte regulátor teploty (B) na
nejnižší teplotu.
P
ř
ístroj používejte minimáln
ě
30 sekund bez
č
isticího pro-
st
ř
edku.
Spína
č
p
ř
ístroje (A) p
ř
epn
ě
te do polohy „0“.
Zav
ř
ete vodovodní p
ř
ívod.
Aktivujte ru
č
ní st
ř
íkací pistoli, dokud p
ř
ístroj není bez tlaku.
Ru
č
ní st
ř
íkací pistoli zajist
ě
te pomocí pojistné západky proti
neúmyslnému otev
ř
ení.
P
ř
i delších provozních p
ř
estávkách nebo když není možné ulože-
ní v prostoru chrán
ě
ném p
ř
ed mrazem, prove
ď
te tato opat
ř
ení
(viz kapitola „Údržba“,
č
ást „Ochrana proti zamrznutí“):
Vypus
ť
te vodu.
P
ř
ístroj vypláchn
ě
te nemrznoucí sm
ě
sí.
Vypn
ě
te hlavní spína
č
a zajist
ě
te jej resp. vytáhn
ě
te zástr
č
ku
Cekon.
Pozor
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození! Dbejte na hmotnost
p
ř
ístroje p
ř
i jeho uskladn
ě
ní.
Pozor
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození! Dbejte na hmotnost
p
ř
ístroje p
ř
i p
ř
eprav
ě
.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
v dopravních prost
ř
edcích zajist
ě
te za
ř
ízení proti
skluzu a p
ř
eklopení podle platných p
ř
edpis
ů
.
Dávkování
č
isticího prost
ř
edku
HDS 9/14
Poloha
0,5
1
5
Množství
č
isticího prost
ř
edku
[l/hod.]
14...15 22...24
50
Koncentrace
č
isticího prost
ř
edku
[%]
1,5
2,5
5
HDS 12/14
Poloha
0,5
1
5
Množství
č
isticího prost
ř
edku
[l/hod.]
10...13 23...27
60
Koncentrace
č
isticího prost
ř
edku
[%]
1
2
5
Dopl
ň
ování zm
ě
k
č
ovadla
Zastavení provozu
Po provozu s použitím
č
isticího prost
ř
edku
Vypnutí p
ř
ístroje
Odstavení
Ukládání
P
ř
eprava
300
CS




